All language subtitles for Nobody.2.2025.1080p.60.FPS.X265.HEVC.NESTED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,280
{\an8}تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:25,580 --> 00:00:30,260
{\an8}NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,300
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:01:38,815 --> 00:01:45,390
- خیلی خب ، شما دوتا چه خرایی هستین؟
- ما؟ ما...
5
00:01:48,014 --> 00:01:51,514
[ هیچ کس 2 ]
6
00:02:12,075 --> 00:02:14,075
شام چیه ؟
7
00:02:41,700 --> 00:02:44,100
سر کار گیرم
8
00:04:35,925 --> 00:04:37,925
سمی، روت لطفا
9
00:04:37,949 --> 00:04:38,749
باشه، باشه
10
00:04:42,473 --> 00:04:43,873
ظرفت رو هم بردار، لطفا
11
00:04:43,897 --> 00:04:44,697
هی، اون برای پدرته
12
00:04:44,821 --> 00:04:46,821
طبق معمول
13
00:04:46,845 --> 00:04:49,445
- هی یه کم بهش حال بده، باشه؟
- باشه
14
00:04:51,169 --> 00:04:53,169
- اوه صبر کن. دوستت دارم.
- منم دوستت دارم
15
00:04:53,193 --> 00:04:55,193
- سلام، عزیزم.
- دوستام اینجان
16
00:04:55,217 --> 00:04:57,217
باشه، روز خو....
17
00:04:59,041 --> 00:05:02,941
هی، عشقم.
تو زیرزمین خوابیدم،که بیدارت نکنم.
18
00:05:02,965 --> 00:05:05,265
- آها.
- باشه، بریدی کجاست؟
19
00:05:05,310 --> 00:05:06,710
می خوام از بازی بشنوم.
20
00:05:08,022 --> 00:05:09,191
خب، اوم...
21
00:05:11,415 --> 00:05:13,646
تیم مقابل یه جورایی، میدونی، خشن بود.
22
00:05:14,170 --> 00:05:16,170
- آره؟
- خب اون، اوم...
23
00:05:17,570 --> 00:05:20,726
میذارم خودش بهت بگه. روز شلوغیه.
24
00:05:21,038 --> 00:05:23,970
ما سه تا شیلینگ
و یه سنجاق سر داریم برای فروش. و اوم...
25
00:05:25,871 --> 00:05:28,971
آه. بریدی، قهوه تو برد.
باید یه کم دیگه درست کنی.
26
00:05:28,983 --> 00:05:30,950
-اون؟ اوم...
- گرفتمت. داری خونریزی می کنی.
27
00:05:33,110 --> 00:05:33,860
باشه، باید، اوم...
28
00:05:38,784 --> 00:05:40,084
آه، لعنتی.
29
00:05:41,008 --> 00:05:43,008
هی! هی، رفیق!
30
00:05:59,660 --> 00:06:03,360
- صبح میری؟
- آره، صبح میرم. قراره انجامش بدم.
31
00:06:08,210 --> 00:06:12,500
- هاچ
- چه خبر، عزیزم؟
32
00:06:12,650 --> 00:06:13,400
میدونی،
33
00:06:18,324 --> 00:06:20,377
تعطیلات تابستونی
چند روز دیگه شروع می شه، و...
34
00:06:21,601 --> 00:06:23,360
باید یه کاری به عنوان یه خانواده بکنیم.
35
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
آره.
36
00:06:24,915 --> 00:06:28,018
من یه برنامه میریزم. امروز،
یه برنامه میریزم، و امشب
37
00:06:28,030 --> 00:06:30,900
بهت می گم، سر شام، لازانیا درست می کنم.
38
00:06:31,700 --> 00:06:32,360
باشه، هاچ.
39
00:06:32,655 --> 00:06:36,760
نه، می تونم انجامش بدم.
امروز یه تکلیف دارم.
40
00:06:37,520 --> 00:06:42,480
ولی امشب، می بینی
که همه چیز داره درست پیش میره.
41
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
چه خبره؟
42
00:06:58,144 --> 00:07:00,344
بیخیالش
43
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
بالاخره پیدات شد
44
00:08:22,260 --> 00:08:23,710
انگار روزت طولانی شده.
45
00:08:24,610 --> 00:08:30,430
یه کم... گنده تر... یه کم...
بیشتر از چیزی بود که آماده کرده بودن.
46
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
کارت داده.
47
00:08:43,700 --> 00:08:45,930
یه دزدی ساده بود، هاچ.
48
00:08:46,330 --> 00:08:48,970
از اول... یه دزدی ساده بود.
49
00:08:50,890 --> 00:08:52,430
شماها تو کنفرانس خوش می گذرونید؟
50
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
آشغال.
51
00:08:55,400 --> 00:08:57,450
ما برای اون کنفرانس لعنتی اینجا نیستیم.
52
00:09:01,170 --> 00:09:02,730
ماشین کجاست؟
53
00:09:12,290 --> 00:09:15,390
وای خدای من.
54
00:09:15,391 --> 00:09:16,391
آه،
55
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
آه.
56
00:09:32,930 --> 00:09:34,410
رِیدر بهتون کمک می کنه!
57
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
آه.
58
00:10:24,750 --> 00:10:25,010
وای.
59
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
دزدی ساده.
60
00:10:26,850 --> 00:10:27,170
آره.
61
00:10:27,800 --> 00:10:30,270
تا وقتی کورسیکایی ها با یوزی پیداشون شد.
62
00:10:36,210 --> 00:10:37,945
صبر کن، نه. اونا ام پی۷ داشتن.
63
00:10:51,769 --> 00:10:53,898
- کی علیه شونه؟
- با ام پی۷.
64
00:10:53,922 --> 00:10:57,422
خب، ما همیشه فکر می کردیم
شاید یه گروه دیگه هم
65
00:10:57,610 --> 00:11:01,110
- تو این ماجرا دخیل باشه.
- فقط یکی؟
66
00:11:32,750 --> 00:11:33,890
- برزیلی ها.
- آره.
67
00:11:34,814 --> 00:11:37,714
- با قمه.
- از اون مدل نمایشی.
68
00:11:47,440 --> 00:11:50,610
- وای من...
- آره. وای من...
69
00:11:59,350 --> 00:12:01,708
خب، می گم ارزششو داشت.
70
00:12:01,720 --> 00:12:06,580
چون این درست دراومد. که
تو رو ۸۰۰ هزار تا نزدیک تر کرد.
71
00:12:09,080 --> 00:12:14,180
- و چقدر دیگه بدهکارم؟
- ۳۰ میلیون، کم و زیاد.
72
00:12:20,304 --> 00:12:22,304
ماموریت بعدی ت.
73
00:12:27,928 --> 00:12:28,528
نمی تونم.
74
00:12:32,120 --> 00:12:36,390
آرچ، دارم سعی می کنم بهت کمک کنم
بدهی مرگتو بدی.یک
75
00:12:36,502 --> 00:12:42,420
به جات پول اون تپه پول روس ها رو
دادیم وقتی همشو سوزوندی.
76
00:12:47,205 --> 00:12:49,611
خب، با این روشی که داری میری،
77
00:12:49,635 --> 00:12:52,041
فقط پول اون کلبه عملیاتی رو پرداخت
کردی. چرا، اسپرینت؟
78
00:12:52,840 --> 00:12:58,440
یه کم استراحت می کنم.
یه استراحت.
79
00:13:13,264 --> 00:13:14,564
موفق باشی.
80
00:13:18,000 --> 00:13:22,210
- برای چی به شانس نیاز دارم؟
- تو. استراحت کن.
81
00:13:24,380 --> 00:13:29,390
این کار تو خونته.
طبیعت همیشه برنده ست.
82
00:13:31,930 --> 00:13:32,499
هر جا بری،
83
00:13:36,723 --> 00:13:38,550
همونی هستی که هستی.
84
00:14:05,760 --> 00:14:09,300
وقت منتظر نمی مونه.
این تابستون، برو به پلاترویل.
85
00:14:09,540 --> 00:14:12,360
دقیق وسط آمریکا و بیا پیش من.
86
00:14:12,900 --> 00:14:14,940
بیل وحشی برای تفریح تابستونی.
87
00:14:15,180 --> 00:14:18,100
با میدوی باشکوه. هی.
88
00:14:18,101 --> 00:14:23,580
و برای تکمیلش،
اولین و بهترین بار جهانی آمریکا.
89
00:14:25,910 --> 00:14:27,660
بچه ها، تابستون خوش می گذرونید؟
90
00:14:27,900 --> 00:14:29,640
آره، ما فقط بیل وحشی هستیم.
91
00:14:35,190 --> 00:14:37,860
چون پلاترویل...
92
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
سامرویل.
93
00:14:41,930 --> 00:14:45,880
پس برگردید به
بیل وحشی، بارها و بارها.
94
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
و بازم.
95
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
آره.
96
00:14:52,350 --> 00:14:55,190
این تبلیغ خیلی قدیمیه.
مطمئنی هنوز سر جاشه؟
97
00:14:55,370 --> 00:14:58,110
آره، همه چیز هست. چک کردم.
هتل و پارک آبی،
98
00:14:58,122 --> 00:15:01,050
قایق های اردکی و میدوی.
99
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
قایق اردکی چیه؟
100
00:15:03,650 --> 00:15:08,690
یه جور اتوبوسه که
شناور می مونه. یه وسیله نظامیه.
101
00:15:08,714 --> 00:15:09,710
بابابزرگ عاشقش می شه.
102
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
بابابزرگم میاریم؟
103
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
بابابزرگم میاریم؟
104
00:15:12,675 --> 00:15:13,675
آره، معلومه.
105
00:15:14,320 --> 00:15:17,070
میدونی چیه؟
من داوطلب می شم خونه بمونم.
106
00:15:17,340 --> 00:15:18,830
آره، این اتفاق نمی افته.
107
00:15:18,930 --> 00:15:21,570
آره، بریدی، گوش کن.
این قراره کلی حال بده...
108
00:15:21,870 --> 00:15:22,910
چشمات چی شده؟
109
00:15:24,900 --> 00:15:26,140
یکی تو بازی روم خطا کرد.
110
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
چه بازی ای؟
111
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
همونی که تو ندیدی.
112
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
راست می گی.
113
00:15:31,500 --> 00:15:33,710
باید بیشتر با هم
به عنوان یه خانواده وقت بگذرونیم.
114
00:15:34,030 --> 00:15:34,230
آره.
115
00:15:34,530 --> 00:15:36,810
اینجا یکی از اون جاهاییه
که وقتی بچه بودی میرفتی.
116
00:15:37,030 --> 00:15:41,020
باشه، ولی اینجوری به نظر میاد
که من کلی جا رفتم، مگه نه؟
117
00:15:41,032 --> 00:15:44,210
بابا ما رو یه بار برد تعطیلات.
رفتیم پلامبرویل.
118
00:15:48,134 --> 00:15:49,634
گوش کنید
119
00:15:50,158 --> 00:15:53,158
تو زندگی، وقتی اوضاع سخت می شه
120
00:15:53,182 --> 00:15:56,282
باید خاطرات خوشحال کننده داشته باشی
121
00:15:56,985 --> 00:15:58,483
که بتونی تحملش کنی.
122
00:15:58,507 --> 00:16:01,593
من فقط می خوام بهتون جایی رو نشون بدم
که منو از همه خوشحال تر کرد.
123
00:16:01,605 --> 00:16:03,432
می خوام براتون یه سری خاطره درست کنم.
124
00:16:03,456 --> 00:16:05,545
می ذارید این کارو کنم، لطفاً؟
125
00:16:08,500 --> 00:16:10,350
خب، سلا، هنوز نه.
126
00:16:11,830 --> 00:16:12,830
باشه.
127
00:16:13,890 --> 00:16:14,210
خوبه.
128
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
واقعاً؟
129
00:16:16,050 --> 00:16:17,050
آره.
130
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
آره.
131
00:16:18,645 --> 00:16:20,550
بیخیال، بچه ها،
این می تونه یه ماجراجویی باشه.
132
00:16:20,830 --> 00:16:21,830
یه ماجراجویی.
133
00:16:21,930 --> 00:16:22,190
آره.
134
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
جالبه.
135
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
بابابزرگ!
136
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
هی، بابا.
137
00:16:39,340 --> 00:16:41,100
- چیه؟
- باید سیگارو خاموش کنی.
138
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
دود دست دوم.
139
00:16:47,170 --> 00:16:48,840
چیزی به اسم دود دست دوم وجود نداره.
140
00:16:50,170 --> 00:16:58,840
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
141
00:16:59,164 --> 00:17:01,164
بریم شروعش کنیم !
142
00:17:08,988 --> 00:17:10,488
- اینجا؟
- آره
143
00:17:35,180 --> 00:17:37,160
آه، تو خیلی غمگینی.
144
00:17:38,560 --> 00:17:43,040
امروز بیشتر از دیروز دوستت دارم.
145
00:18:01,310 --> 00:18:04,370
قدیمی ترین پارک آبی؟
این چیزیه که تبلیغش کردن؟
146
00:18:04,790 --> 00:18:06,170
آره، خب، تاریخیه
147
00:18:08,590 --> 00:18:09,930
بچه ها، شما اینجایید.
148
00:18:11,480 --> 00:18:13,210
آه، ما یه اتاق مشترک داریم.
149
00:18:14,740 --> 00:18:15,900
بابابزرگ کجا می خوابه؟
150
00:18:16,130 --> 00:18:17,290
آه، اون بغلی.
151
00:18:18,130 --> 00:18:20,070
آه، هاچ، فکر کنم بچه ها
دیگه برای اشتراک اتاق بزرگ شدن.
152
00:18:21,070 --> 00:18:22,410
آره، متاسفم.
153
00:18:22,750 --> 00:18:24,690
می تونیم هممون تو لژ قدیمی بخوابیم.
154
00:18:25,150 --> 00:18:26,750
نه، این اتفاق نمی افته.
155
00:18:28,070 --> 00:18:29,330
خب، پس برو.
156
00:18:30,510 --> 00:18:32,750
باشه. تو می تونی اتاق منو داشته باشی.
157
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
عالیه.
158
00:18:34,710 --> 00:18:36,770
سمی، این فقط مال توئه.
159
00:18:39,320 --> 00:18:40,690
سوییت ماه عسل.
160
00:18:41,210 --> 00:18:42,230
آه، آره.
161
00:18:43,190 --> 00:18:44,690
این چیزیه که درموردش گفتم.
162
00:18:47,170 --> 00:18:49,470
ببینش، ها؟
163
00:18:50,190 --> 00:18:51,130
دریابش.
164
00:18:51,131 --> 00:18:52,170
آره.
165
00:18:55,780 --> 00:18:58,490
اینجا جاییه که کارا انجام می شه.
166
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
آره.
167
00:19:05,030 --> 00:19:06,030
خوشت نیومد؟
168
00:19:06,680 --> 00:19:08,230
دارم بررسیش میکنم
169
00:19:08,780 --> 00:19:10,440
بوی سیگار میدم.
170
00:19:12,680 --> 00:19:14,530
ولی خوشحالم که تو خوشحالی.
171
00:19:15,080 --> 00:19:16,810
و اینکه همه مون با همیم.
172
00:19:18,240 --> 00:19:19,350
قراره عالی بشه.
173
00:19:19,600 --> 00:19:21,250
آره، من خوشحالم.
174
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
پارک آبی.
175
00:19:28,430 --> 00:19:29,250
پارک آبی.
176
00:19:29,450 --> 00:19:30,550
پارک آبی.
177
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
این بهشته.
178
00:19:50,470 --> 00:19:56,350
مثل مناطق گرمسیری
قاطی شده با اروپا.
179
00:19:56,974 --> 00:19:57,666
سلام؟
180
00:19:57,690 --> 00:19:59,590
- بسته ست. ببخشید.
- چرا؟
181
00:20:00,710 --> 00:20:01,336
یه اتفاقی افتاده.
182
00:20:01,360 --> 00:20:03,386
- پارک آبی تا آخر روز بسته ست.
- تا کِی؟
183
00:20:03,610 --> 00:20:07,330
۲۴ ساعت. این کوپن برای هات داگ.
دوباره بیاید. ببخشید.
184
00:20:08,870 --> 00:20:10,110
من دیگه میرم، بچه ها.
185
00:20:14,450 --> 00:20:14,990
هات داگ.
186
00:20:20,450 --> 00:20:22,710
لری، بابا داره غذا میاره.
187
00:20:24,210 --> 00:20:25,350
هی، چه خبر، هاچ؟
188
00:20:31,570 --> 00:20:35,300
هی، این تعطیلات خانوادگی
عالی منسل هاست، بچه ها.
189
00:20:36,120 --> 00:20:37,440
صبر کن تا لژ رو ببینی.
190
00:20:38,640 --> 00:20:41,000
پشه هایی می بینی
از این هات داگ گنده تر.
191
00:20:43,780 --> 00:20:45,100
مشکلی داری، رفیق؟
192
00:20:49,185 --> 00:20:50,185
مشکلی داری؟
193
00:20:52,130 --> 00:20:54,560
نه، ببخشید. فقط داشتم فکر می کردم.
194
00:21:05,200 --> 00:21:07,660
میدونی، زل زدن به مامور قانون
کار مودبانه ای نیست.
195
00:21:09,220 --> 00:21:09,740
آه.
196
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
ببخشید، افسر.
197
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
کلانترم.
198
00:21:13,910 --> 00:21:14,910
کاری اشتباه کردم؟
199
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
نمیدونم.
200
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
کردی؟
201
00:21:23,770 --> 00:21:24,980
اوم، هاچ؟
202
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
همه چیز روبراهه، عزیزم.
203
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
باشه.
204
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
منسل؟
205
00:21:30,880 --> 00:21:32,060
آره، منم.
206
00:21:32,400 --> 00:21:33,000
هات داگ ها اومد.
207
00:21:33,140 --> 00:21:33,740
مرسی.
208
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
خواهش می کنم.
209
00:21:35,420 --> 00:21:35,740
آره.
210
00:21:36,420 --> 00:21:36,920
لذت ببر.
211
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
مرسی.
212
00:21:41,080 --> 00:21:42,080
هی.
213
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
هی.
214
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
ارزش صبر کردن داشت؟
215
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
ببین چی گرفتیم.
216
00:21:47,640 --> 00:21:48,920
کوپن برای آرکید.
217
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
اینجوری گولت می زنن.
218
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
اینجوری گولت می زنن.
219
00:21:52,160 --> 00:21:52,520
می تونم ببینم؟
220
00:21:52,521 --> 00:21:53,020
باشه.
221
00:21:53,540 --> 00:21:56,440
هر چهار گروه غذایی تو یه جا.
222
00:21:56,700 --> 00:21:57,300
مرسی، مامان.
223
00:21:57,301 --> 00:21:57,880
آره.
224
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
آره.
225
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
بفرما.
226
00:22:07,020 --> 00:22:10,460
می خواستم باهات در مورد
اون کبودی که تو بازی گرفتی حرف بزنم.
227
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
بازی.
228
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
ببخشید، چی؟
229
00:22:15,160 --> 00:22:16,500
پس تو بازی نگرفتمش؟
230
00:22:18,960 --> 00:22:20,280
ولی خطا کردی، مگه نه؟
231
00:22:20,520 --> 00:22:21,500
بابا بس کن.
232
00:22:21,760 --> 00:22:22,580
می تونم... باشه.
233
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
می تونم فقط بازی کنم؟
234
00:22:24,300 --> 00:22:25,080
چیز مهمی نیست.
235
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
باشه؟
236
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
من بردم.
237
00:22:28,140 --> 00:22:31,501
خب... این باعث نمی شه... آره.
238
00:22:32,100 --> 00:22:32,300
باشه.
239
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
الان میام اونجا.
240
00:22:34,695 --> 00:22:35,695
اوم، ما...
241
00:22:36,060 --> 00:22:37,880
بعداً بیشتر در مورد
این حرف می زنیم، باشه؟
242
00:22:38,080 --> 00:22:38,600
حتماً.
243
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
آره.
244
00:22:54,750 --> 00:22:56,630
بچه ها، بلیط می خواین؟
245
00:22:57,710 --> 00:22:58,710
آره.
246
00:23:01,430 --> 00:23:02,430
یه عالمه دارم.
247
00:23:02,690 --> 00:23:03,330
هی بریدی
248
00:23:03,650 --> 00:23:04,770
چرا همشو دادی رفت؟
249
00:23:05,230 --> 00:23:06,230
پول دارم.
250
00:23:06,470 --> 00:23:06,490
مرسی.
251
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
بیا.
252
00:23:13,900 --> 00:23:14,790
ما رو نگاه کن.
253
00:23:15,330 --> 00:23:16,650
مثل حرفه ای ها داریم استراحت می کنیم.
254
00:23:17,930 --> 00:23:18,530
آره.
255
00:23:18,870 --> 00:23:19,870
دارم میرسم بهش.
256
00:23:20,490 --> 00:23:21,290
اون گورکنه؟
257
00:23:21,510 --> 00:23:21,630
آره.
258
00:23:22,490 --> 00:23:23,130
همون.
259
00:23:23,470 --> 00:23:24,470
باشه.
260
00:23:25,770 --> 00:23:26,770
هی.
261
00:23:26,950 --> 00:23:27,950
مرسی.
262
00:23:27,990 --> 00:23:28,990
خوره.
263
00:23:29,655 --> 00:23:31,535
با بلیطات یه چندتا
خوره می گیری، خوره؟
264
00:23:34,350 --> 00:23:35,350
چه خبره؟
265
00:23:35,570 --> 00:23:36,570
بگو متاسفی.
266
00:23:38,690 --> 00:23:39,690
برای چی؟
267
00:23:39,990 --> 00:23:40,990
برای زدن به دختری که مال منه.
268
00:23:41,720 --> 00:23:42,960
داری بهش بلیط میدی، مرد.
269
00:23:44,285 --> 00:23:45,525
اگه بهت بگم گمشو، چی؟
270
00:23:45,990 --> 00:23:46,730
اینم حسابه؟
271
00:23:47,010 --> 00:23:48,010
آه، آره.
272
00:23:49,090 --> 00:23:50,090
آه، آره.
273
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
آخرین شانس.
274
00:23:52,830 --> 00:23:53,090
عالیه.
275
00:23:53,770 --> 00:23:54,190
چی؟
276
00:23:54,250 --> 00:23:57,610
نمی خوای یه کبودی دیگه
رو اون صورت خوشگل شهریت باشه، مگه نه؟
277
00:23:57,810 --> 00:23:58,810
آه.
278
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
هی
279
00:24:11,510 --> 00:24:13,490
اومدی توی مکان من داری دعوای میکنی
280
00:24:14,610 --> 00:24:15,810
بتمرگ سر جات
281
00:24:20,310 --> 00:24:20,630
هی.
282
00:24:20,750 --> 00:24:21,070
بابا.
283
00:24:21,150 --> 00:24:21,370
بابا.
284
00:24:21,430 --> 00:24:21,590
بابا.
285
00:24:21,670 --> 00:24:22,310
این آشغال.
286
00:24:22,470 --> 00:24:23,470
همین حالا گمشو بیرون.
287
00:24:23,690 --> 00:24:24,050
چی شد؟
288
00:24:24,210 --> 00:24:24,710
این بچته؟
289
00:24:24,870 --> 00:24:25,070
آره.
290
00:24:25,230 --> 00:24:26,170
همه اینا دعوا راه انداختن.
291
00:24:26,230 --> 00:24:27,470
من هیچی شروع نکردم.
292
00:24:27,471 --> 00:24:28,871
دوربین همه جا دارم.
293
00:24:29,010 --> 00:24:30,306
اگه خانوادت رو جلوی دوربینا نیاری.
294
00:24:30,330 --> 00:24:31,506
من و تو مشکل پیدا می کنیم.
295
00:24:31,530 --> 00:24:31,550
هی.
296
00:24:31,830 --> 00:24:32,830
هی.
297
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
داریم میریم.
298
00:24:35,850 --> 00:24:36,410
شنیدی؟
299
00:24:36,670 --> 00:24:36,990
باشه.
300
00:24:37,250 --> 00:24:37,410
خوبه.
301
00:24:37,850 --> 00:24:38,850
بریم.
302
00:24:39,350 --> 00:24:40,430
من هیچ غلطی نکردم.
303
00:24:40,570 --> 00:24:41,390
این یارو همه کارو کرد.
304
00:24:41,410 --> 00:24:41,830
بازوت چطوره؟
305
00:24:42,110 --> 00:24:43,110
گورکنم.
306
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
ولش کن.
307
00:24:45,090 --> 00:24:46,090
آخ.
308
00:24:57,420 --> 00:24:58,080
بریدی، صبر کن.
309
00:24:58,081 --> 00:24:59,040
نه، فقط می خوام برم.
310
00:24:59,041 --> 00:25:00,041
فقط می خوام برم.
311
00:25:03,860 --> 00:25:04,860
بریدی.
312
00:25:07,080 --> 00:25:07,680
چیه؟
313
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
گوشیمو جا گذاشتم.
314
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
الان برمی گردم.
315
00:25:11,200 --> 00:25:11,960
نه، هاچ.
316
00:25:12,140 --> 00:25:12,740
هاچ، نه.
317
00:25:12,960 --> 00:25:13,280
نه.
318
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
نه.
319
00:25:15,160 --> 00:25:15,760
نه.
320
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
نه.
321
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
نه.
322
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
نه.
323
00:26:20,090 --> 00:26:21,090
بابا؟
324
00:26:23,010 --> 00:26:26,290
آقا، بهمون حمله کردن.
نمی فهمم چرا ما اینجاییم.
325
00:26:26,390 --> 00:26:28,890
نمی فهمم چرا
اون زورگوها اینجا نیستن.
326
00:26:29,230 --> 00:26:30,486
ما رو به چیزی متهم کردن؟
327
00:26:30,510 --> 00:26:32,070
پسرت اهل خشونته؟
328
00:26:32,680 --> 00:26:34,810
پسر من... داری شوخی می کنی؟
329
00:26:34,830 --> 00:26:35,830
خانم.
330
00:26:37,440 --> 00:26:39,160
فقط دارم سعی می کنم
یه سری اطلاعات جمع کنم.
331
00:26:40,850 --> 00:26:44,271
آقا، اگه ما رو متهم نمی کنید، ترجیح میدم
دیگه به سوالای شما جواب ندم.
332
00:26:46,100 --> 00:26:49,110
می فهمم که
از خواهرت دفاع کردی، بریدی.
333
00:26:49,720 --> 00:26:51,530
غریزیه.
334
00:26:52,360 --> 00:26:55,130
ولی راه های دیگه ای هم
برای حلش هست.
335
00:26:56,190 --> 00:26:57,670
جدی می گی؟
336
00:26:59,190 --> 00:27:00,194
بهم می گی آروم باشم،
337
00:27:00,218 --> 00:27:01,910
ولی بعد خودت داری کنترلت
رو از دست میدی؟
338
00:27:02,780 --> 00:27:05,350
که به نظرم باحال بود، به هر حال.
339
00:27:05,510 --> 00:27:07,930
نه. نه، نبود.
340
00:27:08,855 --> 00:27:09,855
فقط می گم.
341
00:27:11,020 --> 00:27:13,710
باید از بابای پیرت بهتر باشی.
342
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
هر چی.
343
00:27:40,810 --> 00:27:41,810
باشه.
344
00:27:42,070 --> 00:27:43,070
بریم.
345
00:27:44,010 --> 00:27:45,010
بلندشو
346
00:27:45,290 --> 00:27:46,330
تو نه.
347
00:27:46,930 --> 00:27:47,930
فقط بابا.
348
00:27:58,310 --> 00:27:59,460
بشین.
349
00:28:09,730 --> 00:28:10,730
میدونی من کیم؟
350
00:28:15,880 --> 00:28:17,340
نه، ولی، اوم...
351
00:28:17,440 --> 00:28:21,280
وقتی پشت میز کلانتر نشستی،
فکر کنم یکی هستی.
352
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
لعنتی درست می گی.
353
00:28:23,070 --> 00:28:24,220
اسمم وایته مارتینه.
354
00:28:26,030 --> 00:28:27,030
من این شهر رو می گردونم.
355
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
خب، من هاچم ...
356
00:28:28,610 --> 00:28:30,340
من میدونم تو کی هستی.
357
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
تو توریستی که پسرمو بگا دادی.
358
00:28:33,000 --> 00:28:34,761
- من...
- خفه شو، لعنتی.
359
00:28:35,610 --> 00:28:37,720
- پسرت همون بچه تو آرکید بود...
- خفه...
360
00:28:38,250 --> 00:28:39,250
بشو لعنتی
361
00:28:41,675 --> 00:28:44,120
خب، پسرت شاید
یه چیزی تو این ماجرا داشته باشه.
362
00:28:44,240 --> 00:28:46,300
پسرت یه مشکل اخلاقی داره.
363
00:28:46,880 --> 00:28:48,220
فکر کنم دارم به...
364
00:28:50,340 --> 00:28:51,600
بابام اینو ساخت.
365
00:28:52,020 --> 00:28:53,020
و یه قانون داشت.
366
00:28:54,175 --> 00:28:55,560
توریستا یه کارت رایگان می گیرن.
367
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
میدونی چرا، مگه نه؟
368
00:28:57,475 --> 00:28:59,200
نون و کره و این حرفا.
369
00:29:00,275 --> 00:29:01,275
ولی برای این...
370
00:29:02,430 --> 00:29:03,460
پسرت...
371
00:29:03,860 --> 00:29:04,860
بریدی، درسته؟
372
00:29:04,900 --> 00:29:05,180
آره.
373
00:29:05,800 --> 00:29:08,640
پسرت بریدی بازوی
پسرمو شکوند
374
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
می فهمم.
375
00:29:11,440 --> 00:29:12,440
واقعاً؟
376
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
می فهمم.
377
00:29:15,685 --> 00:29:16,980
پسرمو مجبور می کنم معذرت بخواد.
378
00:29:18,320 --> 00:29:20,940
ولی باید فیلم دوربینای
امنیتی رو نگاه کنی،
379
00:29:20,960 --> 00:29:22,940
چون یکی از اون یاروها
به دخترم سیلی زد.
380
00:29:23,240 --> 00:29:24,860
و من کنترل خودمو از دست دادم.
381
00:29:27,755 --> 00:29:28,755
تو چی کار می کردی؟
382
00:29:39,620 --> 00:29:40,620
ببرش بیرون.
383
00:29:41,260 --> 00:29:42,260
بریدی.
384
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
بیا.
385
00:29:45,610 --> 00:29:46,660
پس همین بود؟
386
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
می تونیم بریم.
387
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
یه لطفی به خودت بکن.
388
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
برو جلو.
389
00:30:02,050 --> 00:30:03,050
بچه ها رو جمع کن.
390
00:30:03,810 --> 00:30:05,156
نمیدونستم وایت
چی گفته که ولشون کن.
391
00:30:05,180 --> 00:30:07,000
برام مهم نیست وایت چی می گه.
392
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
از شرشون خلاص شو.
393
00:30:26,380 --> 00:30:28,360
این دیگه چیه، هاچ؟
394
00:30:29,740 --> 00:30:30,780
تو اولین قرارمون؟
395
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
متاسفم.
396
00:30:32,080 --> 00:30:34,300
حتماً باید اون
یکی وجه خودتو میاوردی؟
397
00:30:34,990 --> 00:30:37,540
بریدی همین حالا هم پرخاشگره
و میدونی چرا؟
398
00:30:39,870 --> 00:30:40,870
به خاطر توئه.
399
00:30:41,500 --> 00:30:43,180
چون داره تو رو نگاه می کنه.
400
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
و کارایی که تو می کنی.
401
00:30:45,100 --> 00:30:46,200
ببین، من قاط زدم.
402
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
باشه؟ تموم شد.
403
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
تو کیف کار چی داری؟
404
00:30:52,420 --> 00:30:53,420
چی؟
405
00:30:54,820 --> 00:30:56,120
کیف سیاه، هاچ؟
406
00:30:56,960 --> 00:30:58,160
داری سعی می کنی قایمش کنی.
407
00:30:58,310 --> 00:30:59,320
خب، توش چیه؟
408
00:30:59,500 --> 00:31:00,780
برای این اینجا نیستم...
409
00:31:01,750 --> 00:31:03,040
من بهت قول دادم.
410
00:31:03,180 --> 00:31:03,380
آره.
411
00:31:03,530 --> 00:31:04,860
و حرفمم جدی بود.
412
00:31:05,850 --> 00:31:07,560
آره، قولت یادم میاد.
413
00:31:15,410 --> 00:31:16,410
شراب؟
414
00:31:18,320 --> 00:31:19,410
این هر شرابی نیست.
415
00:31:23,570 --> 00:31:24,570
از پولیا اومده.
416
00:31:25,730 --> 00:31:26,870
چی شدیم؟
417
00:31:28,190 --> 00:31:29,190
بهت نیاز دارم.
418
00:31:46,060 --> 00:31:47,090
اینو از کجا پیدا کردی؟
419
00:31:48,770 --> 00:31:49,770
ایی بِی.
420
00:31:49,910 --> 00:31:50,350
ایی بِی؟
421
00:31:50,750 --> 00:31:51,750
آره.
422
00:31:52,270 --> 00:31:53,410
پس سفارشش دادی؟
423
00:31:53,740 --> 00:31:56,130
شش هفته طول کشید.
424
00:31:59,300 --> 00:32:00,490
براش برنامه ریختی.
425
00:32:04,600 --> 00:32:07,050
از همون لحظه که دیدمت،
میدونستم کی هستی.
426
00:32:09,340 --> 00:32:10,380
میدونستم خطرناکی.
427
00:32:12,210 --> 00:32:13,730
غرق خون شدی.
428
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
روزای خوب.
429
00:32:17,935 --> 00:32:18,935
روزای خوب.
430
00:32:24,750 --> 00:32:26,390
آه لعنتی، مامان.
431
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
توام چشم کبود کردی؟
432
00:32:32,890 --> 00:32:33,890
واقعاً؟
433
00:32:34,050 --> 00:32:36,170
خب، این مبارزه عادلانه نیست.
434
00:32:36,370 --> 00:32:37,690
این مبارزه عادلانه نیست.
435
00:32:37,850 --> 00:32:38,930
من طرف اونم.
436
00:32:48,170 --> 00:32:49,170
سمی؟
437
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
کجا رفت؟
438
00:32:50,350 --> 00:32:50,590
سمی؟
439
00:32:51,050 --> 00:32:52,270
سمی، صبر کن برام.
440
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
اینجا منم.
441
00:32:54,420 --> 00:32:55,910
چشم کبود کردی.
442
00:32:56,600 --> 00:32:58,290
هشدار دادم بهت، اینجا سرزمین عجایبه.
443
00:32:58,790 --> 00:32:59,310
برو.
444
00:32:59,610 --> 00:33:00,610
آماده ای؟
445
00:33:03,350 --> 00:33:04,350
از ما هم بگیر!
446
00:33:16,430 --> 00:33:18,060
بابابزرگ نمیدونه چیو از دست داده.
447
00:33:18,640 --> 00:33:20,020
قایق های اردکی خیلی حال میدن.
448
00:33:20,800 --> 00:33:22,260
قابل اعتمادن، ولی نه.
449
00:33:22,710 --> 00:33:24,840
چهار تا بلیط برای...
450
00:33:26,240 --> 00:33:26,720
اون...
451
00:33:26,970 --> 00:33:28,020
اون قایق اردکی نیست.
452
00:33:28,580 --> 00:33:30,220
آره، اون اردک گنده رو بالای قایق نمی بینی؟
453
00:33:30,480 --> 00:33:34,280
نه، به پسرم گفتم
قایق اردکی یه وسیله نظامیه.
454
00:33:35,420 --> 00:33:37,320
بیش از یه درگیری.
455
00:33:38,480 --> 00:33:40,380
میرم... باشه، چهار تا بلیط.
456
00:33:40,680 --> 00:33:41,680
یه بچه.
457
00:33:41,920 --> 00:33:42,580
آره، بفرما.
458
00:33:42,780 --> 00:33:43,780
می تونیم اینا رو پخش کنیم.
459
00:33:45,420 --> 00:33:46,420
واقعاً باید انجامش بدیم
460
00:33:46,500 --> 00:33:46,980
بدون مشخصات.
461
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
آره.
462
00:33:49,220 --> 00:33:51,280
یه تنه باعث باختمون تو نام شد.
463
00:33:52,520 --> 00:33:54,060
هی، فقط چندتا صندلی مونده، ملت.
464
00:33:54,340 --> 00:33:55,340
بیاید سوار شید.
465
00:33:55,400 --> 00:33:56,680
امیدوارم از خیس شدن بدتون نیاد.
466
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
بله.
467
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
مرسی.
468
00:34:05,220 --> 00:34:06,700
عزیزم، چرا اینجا نمی شینی؟
469
00:34:07,150 --> 00:34:08,990
آره، راست می گی.
470
00:34:09,140 --> 00:34:10,260
مثل اتوبوسه که شناور می مونه.
471
00:34:10,570 --> 00:34:12,410
واقعاً مثل اتوبوسه که شناور می مونه.
472
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
بابات کجاست؟
473
00:34:16,630 --> 00:34:17,890
چی؟ نمیای؟
474
00:34:18,030 --> 00:34:20,690
عزیزم، با ماکیاتو
چوروهای زیادی خوردم.
475
00:34:20,910 --> 00:34:22,070
تو پارک می بینمت.
476
00:34:22,770 --> 00:34:23,070
چی؟
477
00:34:23,730 --> 00:34:24,730
خوش بگذره!
478
00:34:25,290 --> 00:34:26,290
بای ماکیاتوی.
479
00:34:27,350 --> 00:34:28,350
بهتر بخور!
480
00:34:51,490 --> 00:34:53,010
انگار واسه شماها زنده
و جون دار به نظر میاد.
481
00:34:53,030 --> 00:34:54,830
خب، بزن بریم این پارتی رو شروع کنیم.
482
00:34:55,710 --> 00:34:57,050
خانم بزرگ بازومو بگیر.
483
00:34:57,510 --> 00:34:57,650
جلیقه.
484
00:34:58,210 --> 00:35:00,450
آره، آره.
485
00:35:00,910 --> 00:35:02,050
بازوی جلویی رو بده جلو.
486
00:35:02,350 --> 00:35:03,770
هدفون باید رو نیمکت باشه.
487
00:35:03,970 --> 00:35:04,970
یه جا عقب پیدا کن بشین.
488
00:35:05,030 --> 00:35:05,630
فقط راحت باش.
489
00:35:05,950 --> 00:35:06,990
اگه دوست داری می تونی وایسی.
490
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
محکم بگیر.
491
00:35:08,460 --> 00:35:09,930
یه دقیقه دیگه راه می افتیم.
492
00:35:31,230 --> 00:35:32,230
چه خبر رفقا؟
493
00:35:33,090 --> 00:35:34,190
چرا نرفتی؟
494
00:35:35,570 --> 00:35:36,870
بهت گفته بودن بری.
495
00:35:38,320 --> 00:35:40,610
پس هنوز تو شهر
چی کار می کنی، پیرمرد؟
496
00:35:43,270 --> 00:35:44,610
با خونوادم اینجام.
497
00:35:45,800 --> 00:35:46,870
دارم خاطره می سازم.
498
00:35:49,730 --> 00:35:51,110
خاطره می سازه، نه؟
499
00:35:51,790 --> 00:35:53,030
نیازی به این کارا نیست.
500
00:35:53,330 --> 00:35:54,830
همه چیز یه سوءتفاهم گنده هست.
501
00:35:56,330 --> 00:35:57,330
نیازی بهش نیست.
502
00:35:58,520 --> 00:36:00,620
آروم باش
503
00:36:05,144 --> 00:36:06,544
بیخیال
504
00:36:09,968 --> 00:36:10,368
هی!
505
00:36:10,392 --> 00:36:12,392
اروم باش
506
00:36:15,392 --> 00:36:21,392
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
507
00:36:32,820 --> 00:36:33,820
دقیقاً.
508
00:36:33,880 --> 00:36:36,300
شخصا خودم عاشق «باگر راوندر»ام.
509
00:36:36,425 --> 00:36:38,460
اوه، و راستی...
510
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
حالا هیچ کس توپو نمی گیره!
511
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
باید بکشمت لعنتی!
512
00:36:58,190 --> 00:36:59,380
اون حرومزاده رو بگیر!
513
00:37:00,560 --> 00:37:04,680
از تو برکه، این آبا خونه
یه ماهی غول پیکر بومیه.
514
00:37:05,500 --> 00:37:09,380
آروم باش، مرد، آروم! باهام حرف بزن، باشه؟
به بچه ها فکر کن!
515
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
چی؟
516
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
لعنتی!
517
00:37:26,750 --> 00:37:27,910
حرومزاده!
518
00:37:35,895 --> 00:37:37,415
این همونیه که دارم
دربارش حرف می زنم!
519
00:37:37,680 --> 00:37:39,630
تو گفتی فقط یه تروریست گهه!
520
00:37:40,260 --> 00:37:42,030
این همه چیزیه که انگل بهم گفت!
521
00:37:42,830 --> 00:37:44,830
حالا کلی پول بیشتره، دن!
522
00:37:45,430 --> 00:37:46,430
یه دندونم گم شده!
523
00:38:35,650 --> 00:38:36,950
گیرت انداختم!
524
00:38:43,970 --> 00:38:44,980
به رئیست بگو
525
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
اون ترومپت نبود.
526
00:39:20,330 --> 00:39:22,840
داداش، تو فقط با
یه شامیسن سرناده شدی.
527
00:39:23,740 --> 00:39:25,486
نه، نه، تازه از اوزاکا گرفتیش، درسته؟
528
00:39:25,510 --> 00:39:27,040
آره، و این آشغالو تند جمع کردم.
529
00:39:28,180 --> 00:39:29,180
چه خبره؟
530
00:39:29,470 --> 00:39:31,800
هی، پلامبرویل رو یادته؟
531
00:39:32,480 --> 00:39:33,960
یکی از شادترین هفته های عمرم.
532
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
آره، مال منم.
533
00:39:36,150 --> 00:39:37,300
آره، یادمه...
534
00:39:37,750 --> 00:39:39,676
یادمه بچه های دیگه و والدینشونو دیدم
535
00:39:39,677 --> 00:39:43,300
و فکر کردم ما هم مثل اونا هستیم.
536
00:39:46,020 --> 00:39:50,340
به هر حال، برگشتم اینجا و، اوم...
537
00:39:51,860 --> 00:39:54,940
پلامبرویل دیگه مثل اون چیزی
که یادمه مهربون نیست.
538
00:39:56,280 --> 00:39:59,160
از زمان قاچاقچی ها مسیر تجاری ای بوده.
539
00:40:00,115 --> 00:40:02,920
فکر می کنی چرا بابا ما رو فقط
یه بار برای تعطیلات خونوادگی برد اونجا؟
540
00:40:04,460 --> 00:40:06,320
داری می گی ماموریت بود؟
541
00:40:07,050 --> 00:40:08,050
دقیقاً، هاچی پسر.
542
00:40:09,340 --> 00:40:10,340
اوه، آره.
543
00:40:11,390 --> 00:40:12,440
پلیسای اونجا.
544
00:40:12,650 --> 00:40:14,040
دن با سندیکای گنده بود
545
00:40:14,830 --> 00:40:16,360
هی، با اون مواظب باش.
546
00:40:16,480 --> 00:40:17,200
پول من نیست.
547
00:40:17,460 --> 00:40:18,260
ببخشید، رئیس.
548
00:40:18,440 --> 00:40:19,940
منظورم احمق گه نبود.
549
00:40:20,660 --> 00:40:23,080
و اون اصلاً دوست نداره یکی
مثل تو دور و برش بو بکشه، داداش.
550
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
حالت چطوره؟
551
00:40:34,140 --> 00:40:36,160
لعنتی، این یه محموله گنده ست.
552
00:40:38,965 --> 00:40:39,965
این چیز چشمک زن چیه؟
553
00:40:40,680 --> 00:40:43,500
این آشغالی که قراره لندین رو
تو لیست ده تایی اینترپل بندازه.
554
00:40:46,220 --> 00:40:47,220
عالیه.
555
00:40:48,670 --> 00:40:51,150
آدمای بیشتری لازم داری اینجا،
اگه بازم دردسری شد؟
556
00:40:54,800 --> 00:40:57,200
هی، دردسر درست نکنی،
دردسری هم نمی شه.
557
00:40:58,000 --> 00:40:59,240
یادت باشه اینجا کی رئیسه.
558
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
گرفتم.
559
00:41:05,520 --> 00:41:06,520
باید برم پسرمو بیارم.
560
00:41:08,820 --> 00:41:10,180
این آشغالو نگاه کن و آروم باش.
561
00:41:22,240 --> 00:41:26,000
فکر می کنی بابا بالاخره میاد پیش ما؟
562
00:41:26,720 --> 00:41:28,161
- یا...
- حیونای وحشی!
563
00:41:29,160 --> 00:41:30,460
وای، وای، وای، وای، وای.
564
00:41:31,040 --> 00:41:32,040
زیاد نزدیک نرو.
565
00:41:32,080 --> 00:41:33,080
اون یه سگ گرگ وحشیه.
566
00:41:33,820 --> 00:41:35,100
باید قفلش کنی.
567
00:41:36,300 --> 00:41:38,760
خب، مامان، تو وقتی با بابا آشنا شدی،
حیونا رو نجات میدادی، نه؟
568
00:41:40,160 --> 00:41:44,300
بین چیزای دیگه، ولی... میدونی،
اگه اعتمادشونو جلب کنی...
569
00:41:44,301 --> 00:41:47,100
می تونی بهشون نشون بدی
که دنیا جای ایمنیه براشون؟
570
00:41:47,220 --> 00:41:48,220
جهان امن؟
571
00:41:48,660 --> 00:41:48,900
آره.
572
00:41:49,500 --> 00:41:50,720
اون چه جهانیه؟
573
00:41:53,060 --> 00:41:54,520
خب، بریم با بابا برای شام دعوا کنیم.
574
00:41:58,950 --> 00:42:00,480
یه توریست گرفتی، شنیدم.
575
00:42:00,960 --> 00:42:02,120
زیاد تقلا کردی؟
576
00:42:02,121 --> 00:42:03,121
ششش.
577
00:42:05,420 --> 00:42:06,420
این چیه؟
578
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
نمی شنوم.
579
00:42:09,320 --> 00:42:10,340
هی، خاموشش کن.
580
00:42:11,420 --> 00:42:12,420
ببندش!
581
00:42:12,860 --> 00:42:13,860
تو چی هستی، مرد؟
582
00:42:15,060 --> 00:42:16,661
چی... اون چی بود؟
583
00:42:21,265 --> 00:42:22,320
دندونات چی؟
584
00:42:26,945 --> 00:42:28,960
داری در مورد چی گه می خوری؟
585
00:42:30,360 --> 00:42:31,780
در مورد اون یارو حرف می زنم، باشه؟
586
00:42:31,781 --> 00:42:33,180
فکر نمی کنم فقط یه توریست باشه!
587
00:42:41,060 --> 00:42:42,060
بله؟
588
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
یه مشکل دارم.
589
00:42:44,375 --> 00:42:46,060
حس می کنم خودت درستش کردی.
590
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
پلامبرویل.
591
00:42:47,860 --> 00:42:48,860
شنیدی؟
592
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
اتاق پشتیه.
593
00:42:51,050 --> 00:42:56,880
مواد، اسلحه، ویروس و بدتر از اینا
از کانادا میاد و به جاهای نامعلوم میره.
594
00:42:57,800 --> 00:42:58,140
باشه.
595
00:42:58,440 --> 00:43:00,040
خب، اینجا کی تصمیم گیره؟
596
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
لایه لایه ست.
597
00:43:03,500 --> 00:43:04,820
شاید یه نفر،
598
00:43:05,215 --> 00:43:07,020
یه آدم خاص، مخفی.
599
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
لندینا.
600
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
لندینا.
601
00:43:20,780 --> 00:43:21,780
یارو با لباس سفید؟
602
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
بله، خانوم.
603
00:43:26,690 --> 00:43:27,410
نه، نه.
604
00:43:27,530 --> 00:43:29,370
هیچ معامله جدیدی
نیاز به دست زنونه نداره.
605
00:43:29,810 --> 00:43:30,530
دارم می برم.
606
00:43:30,790 --> 00:43:31,790
تو اوجشم.
607
00:43:32,250 --> 00:43:33,250
تبریک میگم.
608
00:43:33,430 --> 00:43:34,930
ببینیم شانس تو چطور پیش میره.
609
00:43:38,350 --> 00:43:38,910
قشنگه.
610
00:43:39,210 --> 00:43:40,210
تقسیم.
611
00:43:41,650 --> 00:43:42,650
آره.
612
00:43:43,250 --> 00:43:43,970
بزن.
613
00:43:44,070 --> 00:43:45,650
خب، سفرت تا حالا چطور بوده؟
614
00:43:45,910 --> 00:43:46,910
خفه شو، لیندیو.
615
00:43:47,650 --> 00:43:50,850
پلامبرویل برای
امپراتوری بزرگ لندینا خیلی مهمه.
616
00:43:51,000 --> 00:43:52,250
اوف، لعنتی.
617
00:43:52,630 --> 00:43:53,630
اوف، لعنتی.
618
00:43:54,230 --> 00:43:54,530
اوه.
619
00:43:54,830 --> 00:43:55,830
پیش میاد
620
00:43:57,475 --> 00:43:58,475
یه گرگ تنها.
621
00:43:59,575 --> 00:44:01,790
بدون هیچ محدودیتی کار می کنه.
622
00:44:03,030 --> 00:44:04,030
اصلاً.
623
00:44:05,010 --> 00:44:07,530
اگه روسا رو عصبانی کنی،
با تفنگ میان در خونت.
624
00:44:08,370 --> 00:44:11,310
بعد دینا و تیمش خونوادت رو
جلوی چمن خونه می کشن
625
00:44:11,460 --> 00:44:16,970
و مجبورت می کنن تماشا کنی
اگه بیشتر وضعشونو بهم بزنی.
626
00:44:21,190 --> 00:44:22,190
بله.
627
00:44:22,550 --> 00:44:23,550
ههه.
628
00:44:24,150 --> 00:44:24,710
هه.
629
00:44:24,711 --> 00:44:25,711
هی، احمق.
630
00:44:28,380 --> 00:44:29,380
هه هه هه.
631
00:44:29,470 --> 00:44:30,470
هه هه هه.
632
00:44:30,830 --> 00:44:31,330
هه هه هه.
633
00:44:31,331 --> 00:44:32,331
دارم می برم.
634
00:44:33,150 --> 00:44:34,790
قسم می خورم هیچی نمیدونستم.
635
00:44:46,260 --> 00:44:46,480
نه!
636
00:44:46,760 --> 00:44:47,260
نه!
637
00:44:47,580 --> 00:44:48,580
نه!
638
00:44:53,720 --> 00:44:56,959
می خوای اوضاع رو آروم کنی؟
639
00:44:57,183 --> 00:45:01,483
منظورم اینه، چیزی، آدرسی، چیزی داری؟
640
00:45:02,871 --> 00:45:06,320
یه سرنخ بهت میدم.
ولی گوش کن،
641
00:45:07,344 --> 00:45:09,344
تو تنهایی، هاچ.
642
00:45:09,465 --> 00:45:13,094
اوه، کیرا، خیلی متاسفم که
دوباره کمربند ایمنی بستی.
643
00:45:13,106 --> 00:45:17,440
میدونی، واقعاً خوب بود
اون آدمای گه رو دیدم.
644
00:45:19,470 --> 00:45:21,129
اونایی که اونجا بودن چی؟
645
00:45:21,553 --> 00:45:24,440
اگه شاهدی نباشه،
بکششون. گرفتی؟
646
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
بزن بریم.
647
00:45:34,230 --> 00:45:38,890
- خیلی سریع بود. دردت گرفت؟
- نه، خوبم.
648
00:45:38,914 --> 00:45:39,796
شاید زیادی زوده
649
00:45:40,620 --> 00:45:43,510
بابا، واقعاً خوبم. بازوم حس خوبی داره.
650
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
صبر کن.
651
00:45:50,320 --> 00:45:51,940
مکس، باید این تماس
لعنتی رو جواب بدم.
652
00:45:51,964 --> 00:45:52,790
زیاد طول نمی کشه.
653
00:45:53,830 --> 00:45:54,830
چیه؟
654
00:45:54,990 --> 00:45:58,810
خب، اینجوری با شریک تجاریم رفتار نمی کنن.
655
00:45:59,780 --> 00:46:00,780
شریک سابق.
656
00:46:01,320 --> 00:46:02,410
این آخرین محمولم هست.
657
00:46:03,550 --> 00:46:04,550
خدایا.
658
00:46:04,630 --> 00:46:06,410
مرگ پدرم همه چیزو تسویه کرد.
659
00:46:07,290 --> 00:46:08,330
می تونم بشمرم.
660
00:46:10,340 --> 00:46:15,330
این، میدونی،
آخرین بدهی مونو می پردازه.
661
00:46:16,010 --> 00:46:20,290
اوه، طبق محاسبات من،
بدهی هیچ وقت تسویه نمی شه.
662
00:46:20,810 --> 00:46:21,810
نه.
663
00:46:22,230 --> 00:46:23,550
این چرته و پرته، خودت میدونی.
664
00:46:26,165 --> 00:46:27,685
حرفی که زدم خنده دار نیست.
665
00:46:29,330 --> 00:46:31,690
پدرت چون حواسش پرت بود مُرد.
666
00:46:32,920 --> 00:46:33,890
تو حواست پرته؟
667
00:46:33,891 --> 00:46:35,690
من بابام نیستم.
668
00:46:35,990 --> 00:46:36,990
تمومه.
669
00:46:39,490 --> 00:46:42,310
خب، ببینیم چی می شه.
670
00:46:52,310 --> 00:46:53,310
خب...
671
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
الو؟
672
00:47:03,630 --> 00:47:04,250
هی، مکس!
673
00:47:04,410 --> 00:47:05,410
کجا داری میری؟
674
00:47:08,710 --> 00:47:15,870
هی، مکس!
675
00:47:15,871 --> 00:47:16,871
کلانتر!
676
00:47:17,060 --> 00:47:18,170
می تونی فقط صدام کنی.
677
00:47:19,590 --> 00:47:20,590
کلانتر!
678
00:47:21,070 --> 00:47:24,030
باید مطمئن شم وایات یادش نرفته
برای کی کار می کنه.
679
00:47:25,640 --> 00:47:28,190
یه چیزی که براش خیلی مهمه رو بگیر.
680
00:47:28,970 --> 00:47:29,970
گرفتم.
681
00:47:38,100 --> 00:47:39,100
مامان، نوبت توئه.
682
00:47:40,520 --> 00:47:41,520
هی، مامان.
683
00:47:41,840 --> 00:47:42,240
بله؟
684
00:47:42,700 --> 00:47:43,700
بابا بازم تو دردسره؟
685
00:47:45,410 --> 00:47:46,530
چرا، چیزی میدونی؟
686
00:47:47,970 --> 00:47:48,970
نه، اشکالی نداره.
687
00:47:49,020 --> 00:47:49,280
نه.
688
00:47:49,281 --> 00:47:49,960
نه.
689
00:47:49,961 --> 00:47:50,961
مطمئنم درست می شه.
690
00:47:54,140 --> 00:47:54,660
نه.
691
00:47:55,020 --> 00:47:56,020
اینو بگیر.
692
00:48:07,500 --> 00:48:08,060
همبرگر!
693
00:48:08,240 --> 00:48:09,240
و اس مور!
694
00:48:09,740 --> 00:48:10,740
برای شام امشب!
695
00:48:11,140 --> 00:48:12,140
خیلی مغذی.
696
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
هورا!
697
00:48:14,570 --> 00:48:16,120
دیرش شده.
698
00:48:16,730 --> 00:48:18,120
ولی با من بیا.
699
00:48:18,670 --> 00:48:20,660
قول میدم راهش همونه.
700
00:48:21,280 --> 00:48:22,060
سمی، یالا
701
00:48:22,200 --> 00:48:22,700
برنگرد عقب.
702
00:48:22,985 --> 00:48:24,000
با هاچ صحبت کردی؟
703
00:48:24,120 --> 00:48:25,920
بعدا، باید حرکت کنیم.
704
00:48:26,420 --> 00:48:27,420
باشه.
705
00:48:31,300 --> 00:48:32,300
بیا تو.
706
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
راحت و آروم.
707
00:48:36,260 --> 00:48:37,710
همه چیزو تو دمای اتاق نگه دار.
708
00:48:38,210 --> 00:48:39,210
آره.
709
00:48:39,690 --> 00:48:40,690
بدترش نکن.
710
00:48:41,830 --> 00:48:42,850
آروم کن.
711
00:48:43,800 --> 00:48:45,550
با مثال پیش برو.
712
00:48:47,560 --> 00:48:48,560
هی، رفقا.
713
00:48:48,950 --> 00:48:50,430
چه سوءتفاهمی.
714
00:48:54,270 --> 00:48:57,510
محموله گنده ست،
ولی قول میدم دفعه بعد بیشتر بتونیم.
715
00:48:58,190 --> 00:48:59,590
فقط اون نقاشی ها آشغالن
716
00:49:00,000 --> 00:49:01,570
ولی باید ببینی اینجا چی داریم.
717
00:49:06,150 --> 00:49:07,150
اینجا...
718
00:49:07,400 --> 00:49:09,790
چیز خاصی که رئیس خانوم خواسته بود.
719
00:49:10,565 --> 00:49:12,110
چرا پسرشو دزدیدی؟
720
00:49:14,130 --> 00:49:19,510
می خوام به رئیس بگی که
گفتم خدمت کردن بهش لذت بخش بود.
721
00:49:19,511 --> 00:49:20,511
باشه؟
722
00:49:21,170 --> 00:49:22,170
فهمیدی؟
723
00:49:23,900 --> 00:49:25,540
یا باید یه مترجم بیارم؟
724
00:49:28,720 --> 00:49:30,120
باید یه مترجم لعنتی بیارم.
725
00:49:32,650 --> 00:49:33,650
هی، رفقا.
726
00:49:34,430 --> 00:49:36,350
چه غلطا؟ تو چطور اومدی اینجا؟
727
00:49:36,830 --> 00:49:37,830
از در!
728
00:49:39,090 --> 00:49:40,090
این بنزینه؟
729
00:49:41,010 --> 00:49:41,430
این بنزینه؟
730
00:49:41,431 --> 00:49:42,431
زود می فهمی.
731
00:49:46,940 --> 00:49:50,533
آلیسون، می تونم این پولا رو آتیش بزنم
و تو یه لحظه همه چیز بالا میره.
732
00:49:50,545 --> 00:49:52,361
و هر چی تو اون بشکه
هاست منفجر می شه
733
00:49:52,385 --> 00:49:54,200
و بیشترتون نمی تونید از اینجا در برید
734
00:49:54,600 --> 00:49:57,180
و اونا که در برن
باید به لندینا جواب پس بدن.
735
00:49:58,890 --> 00:50:00,600
فکر کنم همه چیز مال اونه.
736
00:50:02,840 --> 00:50:04,200
خب، پس چه کوفتی می خوای؟
737
00:50:07,280 --> 00:50:08,520
خب، ببین...
738
00:50:09,470 --> 00:50:10,470
یه استراحت می خوام.
739
00:50:10,740 --> 00:50:11,740
یه استراحت!
740
00:50:12,470 --> 00:50:14,200
فقط یه استراحت لعنتی می خوام.
741
00:50:15,510 --> 00:50:19,460
اگه از اینجا برم بیرون،
من و خونوادمو بیخیال بشو
742
00:50:20,570 --> 00:50:21,610
چون این همه چیزیه که می خوام.
743
00:50:22,160 --> 00:50:23,800
که اوضاع رو آروم کنم.
744
00:50:25,800 --> 00:50:27,160
لعنتی داری جدی میگی؟
745
00:50:28,500 --> 00:50:32,020
از وقتی پیدات شد،
آدمای منو فرستادی اورژانس.
746
00:50:32,200 --> 00:50:34,500
امکان نداره فقط یه مرد خونواده باشی.
747
00:50:36,060 --> 00:50:36,820
آروم کردن؟
748
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
گمشو.
749
00:50:38,710 --> 00:50:40,940
پلامبرویل قبل از اینکه
تو پیدات بشه روبه راه بود.
750
00:50:42,320 --> 00:50:43,470
هر جا برم...
751
00:50:46,030 --> 00:50:48,600
می تونستم همین الان راحت بکشمت.
752
00:50:50,440 --> 00:50:51,440
ولی...
753
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
شانس آوردی.
754
00:50:58,610 --> 00:51:00,200
امروز حالم خوبه.
755
00:51:03,860 --> 00:51:04,860
برو.
756
00:51:05,450 --> 00:51:07,060
گمشو از اینجا.
757
00:51:10,245 --> 00:51:11,520
برو تا نظرم عوض نشده.
758
00:51:20,300 --> 00:51:21,540
لعنتی بلندش کن!
759
00:52:06,850 --> 00:52:08,620
داری رو اعصاب آخرم راه میری.
760
00:52:08,845 --> 00:52:11,060
گفتم گمشو از اینجا.
761
00:52:12,220 --> 00:52:13,480
برو! برو این یارو رو بگیر!
762
00:52:44,200 --> 00:52:45,200
لعنتی!
763
00:53:38,765 --> 00:53:41,380
باشه، بریم.
764
00:54:54,040 --> 00:54:58,325
چقدر ضرر کردیم؟ همه چیز.
پول، مواد شیمیایی، کیس زیستی.
765
00:54:58,337 --> 00:55:02,040
همه چیز. همه آدما رو نابود کرد
و با پسر وایات فرار کرد.
766
00:55:08,764 --> 00:55:10,264
این متعصب کیه؟
767
00:55:10,550 --> 00:55:12,842
- هیچی دربارش پیدا نمیشه.
- یه چیز عجیب هست.
768
00:55:15,766 --> 00:55:19,858
- یه خونواده باهاش بود.
- محموله گرون قیمت من
769
00:55:19,882 --> 00:55:28,382
توسط یه توریست تو
تعطیلات خونوادگی گه منفجر شد؟
770
00:55:29,470 --> 00:55:32,157
دیگه هیچ کس طبق قانون بازی نمی کنه؟
771
00:55:32,481 --> 00:55:34,816
خدایا، لعنت بهش
772
00:55:35,740 --> 00:55:40,240
نمیدونم تو کدوم خری هستی،
ولی خطو رد کردی، احمق.
773
00:55:40,264 --> 00:55:41,064
کلانتر.
774
00:55:44,130 --> 00:55:47,175
- در مورد این تهدید چی میدونی؟
- نمیدونم، باشه؟
775
00:55:47,187 --> 00:55:51,120
ولی عکسا رو برات فرستادم.
و هنوز از هتل چک اوت نکردن.
776
00:55:52,010 --> 00:55:55,312
شاید بخوای چند نفر دیگه
بیاری، درسته؟ چند تا از،
777
00:55:55,324 --> 00:55:58,420
فکر کنم، سربازاتو می تونی بیاری؟
چون اون...
778
00:55:58,421 --> 00:56:03,420
خفه شو. دارم میام.
این یارو احمقه.
779
00:56:06,620 --> 00:56:08,621
- سلام، پسرم.
- ببین کی بالاخره پیداش شد.
780
00:56:08,945 --> 00:56:10,460
هی، بابا. همه خوبن؟
781
00:56:10,740 --> 00:56:16,100
اوه، همه عالی ان. پسرت مثل
حرفه ای ها ضربه می زنه و بازی می کنه.
782
00:56:17,100 --> 00:56:18,100
بابا.
783
00:56:18,520 --> 00:56:19,040
سمی.
784
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
کجا بودی؟
785
00:56:21,560 --> 00:56:25,000
اوه، هی، بردی، این مکسه.
من آوردمش اینجا، پس آروم باش.
786
00:56:30,590 --> 00:56:31,590
خوبی؟
787
00:56:32,310 --> 00:56:33,310
آره.
788
00:56:33,990 --> 00:56:34,990
بریم بیرون.
789
00:56:36,015 --> 00:56:38,730
چطور اون کبودی رو گرفتی،
پسر روستایی؟ شوخی می کنم.
790
00:56:39,140 --> 00:56:40,310
امشب می مونی؟
791
00:56:40,820 --> 00:56:45,630
دوست داشتم بمونم، ولی هنوز
یه کار سنگین دارم که باید انجام بدم.
792
00:56:45,790 --> 00:56:48,430
اوه، آره. حق با توئه.
793
00:56:53,850 --> 00:56:55,210
بریم، سمی.
794
00:56:55,990 --> 00:56:56,990
بیا.
795
00:56:58,050 --> 00:56:59,910
می تونی آتیشو روشن کنی.
796
00:57:04,240 --> 00:57:10,240
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
797
00:57:11,240 --> 00:57:12,240
به اندازه یه بازو، هاچ.
798
00:57:13,230 --> 00:57:15,300
قرار بود خطر رو به اندازه
یه بازو دور نگه داری.
799
00:57:16,245 --> 00:57:17,460
نمی خواستم...
800
00:57:19,650 --> 00:57:21,240
هاچ، بهم قول دادی.
801
00:57:22,690 --> 00:57:23,720
قول دادی.
802
00:57:25,370 --> 00:57:27,080
قولمونو شکستیم.
803
00:57:30,090 --> 00:57:31,120
من...
804
00:57:33,250 --> 00:57:34,620
کنترلی روش ندارم.
805
00:57:35,970 --> 00:57:43,720
تازه دارم می فهمم که باید از من دور بشی.
806
00:57:47,840 --> 00:57:48,840
بکا.
807
00:57:51,400 --> 00:57:53,480
بکا، درخواست نمی کنم.
808
00:57:57,470 --> 00:57:58,710
به من نگو چی کار کنم.
809
00:58:00,950 --> 00:58:02,350
تو خیلی چیزا بودی.
810
00:58:03,870 --> 00:58:05,610
ولی از همه بیشتر، تو یه پدری.
811
00:58:07,260 --> 00:58:08,260
و تو مرد منی.
812
00:58:10,570 --> 00:58:11,750
پس برو این گه رو درست کن.
813
00:58:19,280 --> 00:58:20,280
یالا، پسر
814
00:58:20,320 --> 00:58:21,320
تلفن لعنتی تو جواب بده.
815
00:58:22,940 --> 00:58:23,660
یالا
816
00:58:23,680 --> 00:58:24,040
یالا
817
00:58:24,200 --> 00:58:25,200
یالا
818
00:58:39,130 --> 00:58:40,130
تو.
819
00:58:40,770 --> 00:58:42,570
هنوز تو شهر من چه غلطی می کنی؟
820
00:58:42,800 --> 00:58:44,370
خب، می تونستم کمکت رو بخوام.
821
00:58:46,930 --> 00:58:47,690
نه، نه، نه.
822
00:58:47,810 --> 00:58:48,230
آروم باش.
823
00:58:48,350 --> 00:58:49,350
پسرت پیش منه.
824
00:58:50,670 --> 00:58:51,310
وضعش خوبه
825
00:58:51,490 --> 00:58:53,350
یکی از پسرامو
وقتی مرده بودی ملاقات کردم.
826
00:58:54,250 --> 00:58:55,490
یادت باشه، نمی فهمی.
827
00:58:55,770 --> 00:58:57,830
کاملاً با آدما امنه.
828
00:58:58,350 --> 00:59:00,630
منظورت از امن چیه؟
829
00:59:02,454 --> 00:59:04,454
لندینا
830
00:59:06,680 --> 00:59:09,470
ما یه چیزو می خوایم.
831
00:59:22,010 --> 00:59:23,090
همه چیزو سوزوندی.
832
00:59:24,330 --> 00:59:25,330
آره.
833
00:59:25,750 --> 00:59:26,750
پولا رو سوزوندی.
834
00:59:28,520 --> 00:59:31,790
و هر چی تو اون بشکه های
شیمیایی بود، منفجر شد.
835
00:59:32,380 --> 00:59:33,610
همه چیزو سوزوندی؟
836
00:59:34,460 --> 00:59:35,670
پسرتو نجات دادم.
837
00:59:38,010 --> 00:59:39,010
مرسی.
838
00:59:41,640 --> 00:59:43,190
اون کاملاً شروره، مرد.
839
00:59:45,270 --> 00:59:46,310
اون بابامو کشت.
840
00:59:47,550 --> 00:59:48,950
اون تونست پسرمو بگیره.
841
00:59:51,270 --> 00:59:52,570
حرومزاده خائن.
842
01:00:03,680 --> 01:00:06,220
این امپراتوری که از بابام بهم رسید
843
01:00:07,240 --> 01:00:08,580
با کلی بدهی اومد.
844
01:00:10,300 --> 01:00:11,300
بیل وحشی.
845
01:00:12,900 --> 01:00:15,440
خیلی باحال بود، ولی این مرد
شانسای بدو دوست داشت.
846
01:00:18,930 --> 01:00:21,000
و من هنوز دارم تاوان اشتباهاتشو میدم.
847
01:00:22,650 --> 01:00:25,660
مدینا اینو دو نسل گه اداره کرده.
848
01:00:26,550 --> 01:00:28,740
نمی ذارم پسرم مجبور به این کار بشه.
849
01:00:31,390 --> 01:00:32,390
می فهمم چی می گی.
850
01:00:38,690 --> 01:00:42,060
اگه بفهمه تو انبارشو سوزوندی چی کار می کنه؟
851
01:00:42,940 --> 01:00:43,940
تو سوزوندیش.
852
01:00:44,940 --> 01:00:46,300
باشه، چی کار می کنه؟
853
01:00:53,460 --> 01:00:55,000
باشه، چطور بگم؟
854
01:00:57,630 --> 01:01:01,360
اون کل نسل ها رو
برای کمتر از این نابود کرده.
855
01:01:01,980 --> 01:01:04,500
کاملاً دیوونه عوضیه.
856
01:01:05,360 --> 01:01:06,360
شریر.
857
01:01:11,880 --> 01:01:12,880
الان کجاست؟
858
01:01:13,955 --> 01:01:15,780
قطعاً داره میاد اینجا.
859
01:01:18,720 --> 01:01:22,120
لن، وقتشه.
860
01:01:37,170 --> 01:01:39,170
راه بیافتین، حرومزاده ها!
861
01:01:39,490 --> 01:01:40,490
بریم!
862
01:01:49,370 --> 01:01:51,340
بابام نقشه داشت با لندینا بجنگه.
863
01:01:52,380 --> 01:01:53,500
ولی اون زودتر بهش رسید.
864
01:01:55,290 --> 01:01:57,420
مطمئن نیستم چیزی ازش هنوز کار کنه.
865
01:02:02,020 --> 01:02:03,020
نمی کردم.
866
01:02:06,920 --> 01:02:09,980
حالا باید بکشونیمش
به خطرناک ترین جای پلامبرویل.
867
01:02:10,200 --> 01:02:10,920
برای تعمیرات بسته ست.
868
01:02:11,200 --> 01:02:12,040
هی، تازه گرفتیمت.
869
01:02:12,180 --> 01:02:14,136
خیلی متاسفم، بسته ست،
ولی باید امنش کنیم.
870
01:02:14,160 --> 01:02:15,480
بفرما، ابزار رایگان گرفتی.
871
01:02:15,560 --> 01:02:16,980
پولتو پس میدن.
872
01:02:17,080 --> 01:02:18,220
بریم، بریم، حالا!
873
01:02:26,180 --> 01:02:28,840
خب، باید سخت باشه
با این جا خداحافظی کنی، نه؟
874
01:02:29,440 --> 01:02:31,980
میدونی، وقتی بابام
ما رو آورد اینجا، یه نفرین بود.
875
01:02:32,940 --> 01:02:34,580
پارک مثل گه نیاز به تعمیر داره.
876
01:02:34,640 --> 01:02:36,160
خونه سرگرمی فقط سردرده.
877
01:02:36,240 --> 01:02:38,120
هیچ بچه ای دقیقاً چیزی که
باباش ساخته نمی خواد.
878
01:02:38,480 --> 01:02:39,480
واقعاً؟
879
01:02:39,980 --> 01:02:41,140
شنیدنش خوبه.
880
01:02:41,240 --> 01:02:42,240
اون چه خریه؟
881
01:02:44,280 --> 01:02:45,280
هری؟
882
01:02:45,940 --> 01:02:48,100
نه، این جا خیلی کوچیکتر از
اونی که یادمه هست، مرد.
883
01:02:48,460 --> 01:02:49,460
اوه، مرد!
884
01:02:50,690 --> 01:02:51,800
این داداشم هریه.
885
01:02:52,040 --> 01:02:53,040
وایات مارتین.
886
01:02:53,260 --> 01:02:54,080
خوشحال شدم.
887
01:02:54,180 --> 01:02:54,860
اینجا چی کار می کنی؟
888
01:02:55,130 --> 01:02:57,040
گفتم داری یه بحران وجودی می گذرونی.
889
01:03:22,240 --> 01:03:23,500
باشه، می خوام باهات حرف بزنم.
890
01:03:23,800 --> 01:03:24,800
هی.
891
01:03:25,440 --> 01:03:26,500
آره، پسر خوب.
892
01:03:27,220 --> 01:03:28,460
آره، برو، برو، برو.
893
01:03:36,180 --> 01:03:37,180
باشه.
894
01:04:14,760 --> 01:04:16,630
میدونی، بابا، یادته که مارو تنها گذاشتی
895
01:04:16,631 --> 01:04:18,730
و دو شب پشت سر هم با قانون تنها بودیم.
896
01:04:19,830 --> 01:04:21,970
و تنها چیزی که برای خوردن داشتیم
هات داگ و اس مور بود.
897
01:04:22,860 --> 01:04:24,060
بیا پارتی کنیم، من گیاه خوارم.
898
01:04:24,400 --> 01:04:26,910
خب، شماها امن بودید.
899
01:04:27,830 --> 01:04:28,830
تقریباً.
900
01:04:29,480 --> 01:04:30,766
هیچ وقت نگران ما بودی؟
901
01:04:30,790 --> 01:04:33,950
منظورم اینه، مثلاً اینکه چی می شیم.
902
01:04:34,670 --> 01:04:36,470
مثل اینکه نگران بردی باشی؟
903
01:04:36,810 --> 01:04:38,710
آره، می خوام اون، آره.
904
01:04:38,711 --> 01:04:39,390
می خوام اون...
905
01:04:39,490 --> 01:04:41,110
مرد بهتری از تو باشه.
906
01:04:41,770 --> 01:04:42,770
آره.
907
01:04:42,910 --> 01:04:44,270
اونوقت می شه.
908
01:04:45,170 --> 01:04:52,610
باور کنی یا نه، شماها از من بهترید.
909
01:04:54,810 --> 01:04:55,810
هی، گوش کن.
910
01:04:56,075 --> 01:04:57,096
میدونی کجا داری میری.
911
01:04:57,120 --> 01:04:58,120
گرفتم.
912
01:04:58,150 --> 01:04:59,650
باشه، کمکی اونجا لازم داری؟
913
01:05:00,600 --> 01:05:03,070
آره، یه چیزی تو...
دارم.
914
01:05:13,730 --> 01:05:14,730
وایستا!
915
01:05:26,350 --> 01:05:27,350
پارک آبی.
916
01:05:27,470 --> 01:05:28,470
امم.
917
01:05:28,670 --> 01:05:29,670
خوش می گذره.
918
01:05:31,610 --> 01:05:32,350
اون چیه؟
919
01:05:32,610 --> 01:05:33,610
یه کلبه نوشابه.
920
01:05:33,830 --> 01:05:34,950
فکر کنیم خونوادش اونجان.
921
01:05:37,060 --> 01:05:38,060
تیمتو جمع کن.
922
01:05:38,590 --> 01:05:39,590
و کارتیوش.
923
01:05:39,770 --> 01:05:40,230
بله.
924
01:05:40,590 --> 01:05:41,590
زمین سوخته.
925
01:05:42,710 --> 01:05:43,710
بدون اسیر.
926
01:05:44,670 --> 01:05:46,510
و یه کم شکلات توش.
927
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
باشه، بزن بریم.
928
01:05:52,090 --> 01:05:53,170
میدونی چی کار داری می کنی؟
929
01:05:53,490 --> 01:05:53,930
آره، میدونم.
930
01:05:53,931 --> 01:05:54,510
گرفتار خوبی بود.
931
01:05:54,830 --> 01:05:55,310
نه، نمی تونم.
932
01:05:55,311 --> 01:05:55,990
حمله.
933
01:05:56,170 --> 01:05:57,170
فقط بپر اینجا.
934
01:05:58,695 --> 01:06:00,110
امم، بچه ها.
935
01:06:01,740 --> 01:06:02,810
میرم یه کم راه برم.
936
01:06:03,330 --> 01:06:03,770
خوش بگذره.
937
01:06:04,150 --> 01:06:05,150
چی؟
938
01:06:06,210 --> 01:06:07,210
بریدی، تو اوکی هستی؟
939
01:06:08,510 --> 01:06:09,810
تا آخر میرم.
940
01:06:10,370 --> 01:06:11,370
آره.
941
01:06:11,950 --> 01:06:12,750
مواظب باش.
942
01:06:12,930 --> 01:06:13,930
این خوبه.
943
01:06:17,790 --> 01:06:18,790
باشه، تگ کن.
944
01:06:19,390 --> 01:06:19,890
باشه.
945
01:06:20,130 --> 01:06:20,790
نه، اشکالی نداره.
946
01:06:21,010 --> 01:06:21,370
مثل تو نیست.
947
01:06:21,550 --> 01:06:21,790
مرسی.
948
01:06:44,580 --> 01:06:48,080
باشه، پس... مثلاً، این قیافه جدید
خیلی بهت میاد، ایدن.
949
01:06:49,680 --> 01:06:50,900
بطری نداشتی.
950
01:06:52,220 --> 01:06:53,220
ناز.
951
01:06:54,050 --> 01:06:56,040
واقعاً وقتی اون کارو کردی
فیتیله رو روشن کردی.
952
01:06:56,900 --> 01:06:57,900
نه.
953
01:06:58,240 --> 01:07:02,500
فکر کنم همون لحظه که
منو دست کم گرفتی این کارو کردی.
954
01:07:03,380 --> 01:07:07,460
می بینی، من دیگه
به اندازه کافی هل داده شدم.
955
01:07:09,060 --> 01:07:12,380
پس از حالا به بعد، من خود گه ام.
956
01:07:14,030 --> 01:07:16,680
و این شهر گه منه.
957
01:07:18,025 --> 01:07:20,851
پس تفنگاتونو بدید، جلوی من راه بیفتید،
برگردید به ماشین،
958
01:07:20,863 --> 01:07:23,700
و شاید بتونم شما رو از این گند دربیارم.
959
01:07:25,660 --> 01:07:26,660
شاید.
960
01:07:27,580 --> 01:07:29,620
اگه بگیم نه چی؟
961
01:07:31,390 --> 01:07:32,640
جهان به گا میره.
962
01:07:38,425 --> 01:07:39,425
آره، همونو می خوایم.
963
01:07:51,170 --> 01:07:52,620
چه دردسریه.
964
01:07:53,450 --> 01:07:54,140
بکشش.
965
01:07:54,300 --> 01:07:55,300
گرفتم.
966
01:08:42,930 --> 01:08:44,130
این چه کوفتیه؟
967
01:09:33,420 --> 01:09:34,420
لعنتی.
968
01:09:35,100 --> 01:09:36,100
شلیک کنین
969
01:09:39,220 --> 01:09:40,320
حرکت.
970
01:10:01,280 --> 01:10:02,280
هی رفقا.
971
01:10:04,590 --> 01:10:05,870
چه گهی؟
972
01:10:39,700 --> 01:10:40,820
هی وایات.
973
01:10:40,920 --> 01:10:41,640
بیا کنار استخر ببینمت.
974
01:10:41,700 --> 01:10:42,700
دارم میام.
975
01:10:45,760 --> 01:10:46,780
ساعت شش
976
01:10:55,070 --> 01:10:56,410
هی، پسر خوب.
977
01:10:57,070 --> 01:10:58,750
آره، یکی بهت بدهکارم.
978
01:10:58,870 --> 01:10:59,870
برو.
979
01:11:28,180 --> 01:11:29,180
مادرجنده.
980
01:11:32,640 --> 01:11:33,640
بچه ها!
981
01:12:10,330 --> 01:12:11,650
هی، پوشش بده
982
01:12:35,020 --> 01:12:36,520
بابا! لعنت بهت!
983
01:12:52,290 --> 01:12:54,400
هرکی توشه، دیگه بیرون نمیاد.
984
01:12:58,990 --> 01:13:02,007
دستورات خونواده مسترز، اصل هشتم،
985
01:13:02,019 --> 01:13:04,670
و بارکلیز، بزار ترست حملت رو قوی تر کنه.
986
01:13:16,250 --> 01:13:17,270
چه کوفتی؟
987
01:13:31,460 --> 01:13:35,380
چالش رو تبدیل به فرصت کن.
988
01:13:36,520 --> 01:13:38,160
اصل پنجم توئه.
989
01:14:01,690 --> 01:14:02,690
این کارو نکن.
990
01:14:03,180 --> 01:14:04,750
من فقط دارم کارمو میکنم پسر.
991
01:14:06,150 --> 01:14:07,150
درسته!
992
01:14:07,650 --> 01:14:08,650
سمی رو محافظت کن!
993
01:14:18,830 --> 01:14:23,450
- یه ذره منو چلنج کرد، سرشو زدم.
- توپ رو بردار.
994
01:14:33,630 --> 01:14:38,280
هیچوقت با قمه نیا
دوئل کاتانا. این اصل اوله.
995
01:14:44,600 --> 01:14:46,180
تو رو خدا نکش منو.
996
01:15:00,610 --> 01:15:04,980
چه خبر پسرخاله؟
پدرت بهت افتخار میکنه، بریدی.
997
01:15:05,640 --> 01:15:09,180
- وایات
- تیر خود توی پام لعنتیم!
998
01:15:14,770 --> 01:15:16,800
باشه، فقط فشار بده روش.
999
01:15:18,100 --> 01:15:21,580
باشه، پر شد. وایات، حواست باشه،
من میرم پیش بابام.
1000
01:15:24,680 --> 01:15:25,680
بابا!
1001
01:15:36,720 --> 01:15:37,720
لدینا؟
1002
01:15:41,680 --> 01:15:42,680
کی فرستادت؟
1003
01:15:45,180 --> 01:15:48,780
هیچکی. با خونوادم اومدم خاطره بسازیم.
1004
01:15:49,720 --> 01:15:50,720
تو اینجا چیکار میکنی؟
1005
01:15:53,265 --> 01:15:54,265
واسه تو اومدم.
1006
01:15:55,560 --> 01:15:58,340
میدونی، من این امپراتوری کوچیکمو دوس دارم.
1007
01:15:59,280 --> 01:16:02,340
مهم نیست مأمور باشم یا یه مرد خونواده.
1008
01:16:02,560 --> 01:16:08,460
چیزی که دوس ندارم آدمایی ان که
میخوان آرامشم رو بهم بزنن.
1009
01:16:09,990 --> 01:16:12,720
آره دیگه، من اینجوریم.
1010
01:16:43,840 --> 01:16:45,780
عه، عجب!
1011
01:16:46,570 --> 01:16:51,040
اگه این آقای "خاطره سازی" نیست،
پس اون مای تای لب ساحل چی شد ؟
1012
01:16:51,590 --> 01:16:57,800
هرجا میری فقط رد خرابکاری میذاری.
1013
01:16:58,680 --> 01:17:02,300
میفهمی این شهر چقد
واسه کار و کاسبی من مهمه؟
1014
01:17:02,930 --> 01:17:04,170
به چه کوفتی فکر کردی؟
1015
01:17:05,330 --> 01:17:09,900
اف بی آی، نگهبون جنگل، کوفت. تو هیچی نیستی.
1016
01:17:10,520 --> 01:17:14,200
و الان، همه چی رو از دست میدی.
1017
01:17:14,740 --> 01:17:17,800
میخوای بدونی چرا رفیق؟
1018
01:17:19,360 --> 01:17:21,640
چون با آدم اشتباهی درافتادی.
1019
01:17:25,510 --> 01:17:27,120
بکشینش، حوصلمو سر برده.
1020
01:17:44,590 --> 01:17:45,590
حرومزاده.
1021
01:17:53,380 --> 01:17:54,750
وایسا ببینم کله کیـ....
1022
01:17:55,650 --> 01:17:57,650
فکر کردی راحت قِسِر در میری؟
1023
01:17:58,360 --> 01:18:00,470
باید یه درسی بگیری حرومزاده.
1024
01:18:02,570 --> 01:18:04,350
گور بابای خاطراتت.
1025
01:18:04,570 --> 01:18:05,790
گور بابای خونوادت.
1026
01:18:06,350 --> 01:18:08,770
از همه بیشتر، گور بابای خودت.
1027
01:18:09,170 --> 01:18:11,210
بمیر، حرومزاده.
1028
01:18:17,890 --> 01:18:18,890
لعنتی.
1029
01:18:24,540 --> 01:18:25,540
تو کی هستی؟
1030
01:18:29,690 --> 01:18:30,850
من نیمه بهترشم.
1031
01:19:03,511 --> 01:19:04,730
بکشینش.
1032
01:19:09,060 --> 01:19:10,850
با مامان خرسه در نیافت
1033
01:19:18,230 --> 01:19:19,990
برین دنبال رئیس
1034
01:19:20,470 --> 01:19:21,150
بکشینش.
1035
01:19:21,430 --> 01:19:22,430
آتیش!
1036
01:19:23,370 --> 01:19:24,370
تو...
1037
01:19:24,570 --> 01:19:26,451
گندشو... آخ!
1038
01:19:26,550 --> 01:19:26,810
اوه!
1039
01:19:26,811 --> 01:19:28,331
فکر کنم... سه تا نقطه!
1040
01:20:02,490 --> 01:20:03,810
همه چی روبراه میشه؟
1041
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
آره.
1042
01:20:05,620 --> 01:20:07,210
فقط یه تعطیلات مردونه دیگه.
1043
01:20:56,730 --> 01:20:57,770
دوباره نمیپرسیم.
1044
01:20:58,630 --> 01:20:59,870
شماها کی هستین؟
1045
01:21:03,850 --> 01:21:04,850
ما؟
1046
01:21:04,890 --> 01:21:08,030
- ما...
- ما زن و شوهریم.
1047
01:21:08,810 --> 01:21:08,990
آره.
1048
01:21:09,530 --> 01:21:10,530
ما زن و شوهریم.
1049
01:21:35,595 --> 01:21:37,120
قربان، نمیشه این کارو بکنم.
1050
01:21:37,320 --> 01:21:39,320
اینجا همه جا پر جنازه هست.
1051
01:21:39,500 --> 01:21:40,700
مثل میدون جنگه.
1052
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
من...
1053
01:21:43,360 --> 01:21:44,360
بله.
1054
01:21:45,480 --> 01:21:46,240
بله قربان.
1055
01:21:46,320 --> 01:21:47,320
شنیدم.
1056
01:21:47,840 --> 01:21:48,840
کاملاً واضح.
1057
01:21:49,060 --> 01:21:50,060
بله قربان.
1058
01:21:59,050 --> 01:22:00,050
آزادین برین.
1059
01:22:03,690 --> 01:22:04,690
کلیدو بیار...
1060
01:22:05,390 --> 01:22:06,570
واسه دستبندا.
1061
01:22:14,200 --> 01:22:15,200
هاچ؟
1062
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
بعد این تعطیلات؟
1063
01:22:16,860 --> 01:22:17,860
ها؟
1064
01:22:19,090 --> 01:22:20,090
یه تعطیلات دیگه لازم داریم.
1065
01:22:26,140 --> 01:22:27,280
موفق شدیم!
1066
01:22:28,860 --> 01:22:30,300
رفتیم پلامرویل.
1067
01:22:30,880 --> 01:22:33,080
و سالم برگشتیم.
1068
01:22:33,820 --> 01:22:34,820
آره!
1069
01:22:35,160 --> 01:22:36,160
آره!
1070
01:22:36,540 --> 01:22:37,260
تقریباً.
1071
01:22:37,261 --> 01:22:37,760
وایسا.
1072
01:22:38,240 --> 01:22:39,040
گوش کن.
1073
01:22:39,260 --> 01:22:42,936
یه چیزی که کمک میکنه هیچوقت یادمون نره...
مت، بیا ببین چی میگیم.
1074
01:22:42,960 --> 01:22:44,540
ایده این یکی چی بود؟
1075
01:22:45,080 --> 01:22:46,080
مکس و لوگان!
1076
01:22:46,530 --> 01:22:47,650
بهشون زنگ زدی؟
1077
01:22:47,720 --> 01:22:49,720
عزیزم، به نظرم دیگه بس بود
اذیتشون کردیم.
1078
01:22:50,790 --> 01:22:52,320
بی صبرم واسه تعطیلات بعدی تابستون.
1079
01:22:52,600 --> 01:22:53,280
میایین با ما.
1080
01:22:53,360 --> 01:22:54,360
درسته بابابزرگ؟
1081
01:22:54,840 --> 01:22:56,200
دلم برای اون استخر توپ تنگ شده.
1082
01:22:56,340 --> 01:22:57,340
اوو ببین اینو.
1083
01:22:57,680 --> 01:22:58,760
من اصلاً یادم نمیاد.
1084
01:22:59,040 --> 01:23:00,040
یکی گرفتی؟
1085
01:23:00,680 --> 01:23:01,080
آره.
1086
01:23:01,081 --> 01:23:01,420
میخوایم حال و هواشو عوض کنیم.
1087
01:23:01,800 --> 01:23:02,520
آره، تو خیلی دیوونه ای.
1088
01:23:02,521 --> 01:23:02,980
ببین اینو.
1089
01:23:03,490 --> 01:23:05,540
یکم نزدیک تر شد.
1090
01:23:06,490 --> 01:23:15,540
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
کانال تلگرام : @nestedsub
81670