All language subtitles for My.Dead.Boyfriend.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,878 --> 00:00:14,848 ♪ [light music] 2 00:01:07,400 --> 00:01:10,069 Oh. Hi, Mary. 3 00:01:10,070 --> 00:01:12,000 You okay? 4 00:01:12,472 --> 00:01:14,507 Rough day, huh? 5 00:01:14,508 --> 00:01:19,908 Look, if it... if it helps, uh, you look really hot. 6 00:01:20,813 --> 00:01:22,413 [beep] 7 00:01:23,816 --> 00:01:25,576 [beep] 8 00:01:26,386 --> 00:01:29,016 [beep] [chuckles] 9 00:01:32,759 --> 00:01:35,129 [beep] [gasps] 10 00:01:41,367 --> 00:01:44,037 ♪ [rock music] 11 00:01:49,609 --> 00:01:55,449 ♪ Who can turn the world on with her smile ♪ 12 00:01:57,450 --> 00:02:00,186 ♪ Who can take a nothing day ♪ 13 00:02:00,187 --> 00:02:04,417 ♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪ 14 00:02:04,425 --> 00:02:06,485 ♪ Well it's you girl 15 00:02:06,493 --> 00:02:08,828 ♪ And you should know it 16 00:02:08,829 --> 00:02:12,799 ♪ With each glance and every little movement you show it ♪ 17 00:02:12,800 --> 00:02:16,869 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 18 00:02:16,870 --> 00:02:21,540 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 19 00:02:21,542 --> 00:02:27,182 ♪ You're gonna make it after all ♪ 20 00:02:29,382 --> 00:02:35,152 ♪ How will you make it on your own ♪ 21 00:02:37,690 --> 00:02:40,660 ♪ This world is awfully big 22 00:02:40,661 --> 00:02:43,091 ♪ Girl this time 23 00:02:43,096 --> 00:02:44,596 ♪ You are all alone 24 00:02:44,598 --> 00:02:48,598 ♪ But it's time you started living ♪ 25 00:02:48,602 --> 00:02:52,638 ♪ It's time you let someone else do some giving ♪ 26 00:02:52,639 --> 00:02:56,909 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 27 00:02:56,910 --> 00:03:01,580 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 28 00:03:01,582 --> 00:03:07,192 ♪ You're gonna make it after all ♪ 29 00:03:09,388 --> 00:03:13,728 ♪ You're gonna make it af... ♪ 30 00:03:16,662 --> 00:03:18,831 How'd the job search go today? 31 00:03:18,832 --> 00:03:22,072 I only ask you because I have some wonderful news. 32 00:03:22,073 --> 00:03:26,139 I'm gonna be joining you in that search myself tomorrow. 33 00:03:27,740 --> 00:03:30,840 Hey, how old is this vermicelli, Primo? 34 00:03:33,613 --> 00:03:35,083 You know, you really should've come with me 35 00:03:35,084 --> 00:03:37,052 to that hot Vinyasa Yoga class this morning, 36 00:03:37,053 --> 00:03:39,519 because that scary teacher was back. 37 00:03:39,520 --> 00:03:41,689 I am convinced that she sat in her car 38 00:03:41,690 --> 00:03:43,318 for 15 minutes prior to the class, 39 00:03:43,323 --> 00:03:46,323 holding a gun in her mouth, trying to get up the nerve 40 00:03:46,326 --> 00:03:48,626 to pull the trigger. And then I think she thought: 41 00:03:48,629 --> 00:03:50,698 Fuck it, I'll wait till after lunch. 42 00:03:50,699 --> 00:03:52,597 And then she chain-smoked three cigarettes 43 00:03:52,599 --> 00:03:55,429 and came in to teach us yoga in the most monotone, 44 00:03:55,435 --> 00:03:56,965 unenthused voice you can imagine. 45 00:03:56,970 --> 00:04:00,270 I could tell she couldn't wait for the class to be over, 46 00:04:00,274 --> 00:04:03,643 and the mantra in her head was: "When this is over, 47 00:04:03,644 --> 00:04:05,544 I'm getting a double whiskey sour, 48 00:04:05,546 --> 00:04:08,176 and then I'm gonna taste that gun again." 49 00:04:08,181 --> 00:04:09,949 [sighing] 50 00:04:09,950 --> 00:04:14,120 Sweated over a hot microwave for two and a half minutes. 51 00:04:14,921 --> 00:04:16,821 Ah... 52 00:04:19,091 --> 00:04:20,931 Ugh. 53 00:04:22,428 --> 00:04:24,128 Hmm. 54 00:04:27,333 --> 00:04:29,273 That's disgusting. 55 00:04:34,173 --> 00:04:35,613 Primo? 56 00:04:43,549 --> 00:04:46,149 [indistinct news report] 57 00:04:49,188 --> 00:04:50,418 So this was your husband? 58 00:04:50,424 --> 00:04:53,659 No, my... I mean, he was just a boyfriend. 59 00:04:53,660 --> 00:04:56,596 Uh, can I, um- 60 00:04:56,597 --> 00:04:58,697 Careful, those things are killers. 61 00:04:58,699 --> 00:05:00,129 They're probably what killed him. 62 00:05:00,133 --> 00:05:03,369 [Mary chuckling] So you lived together? 63 00:05:03,370 --> 00:05:05,838 No. I mean, yes. 64 00:05:05,839 --> 00:05:08,769 He lived here with me and his dog, but just for six months. 65 00:05:08,775 --> 00:05:10,635 I kinda wanted him to stick around till New Year's, 66 00:05:10,644 --> 00:05:12,414 'cause that's a hard one to be alone. 67 00:05:12,415 --> 00:05:13,980 Mm-hmm. I hear that. 68 00:05:13,981 --> 00:05:15,550 I mean, he caught me on the rebound 69 00:05:15,551 --> 00:05:17,279 and it never really went anywhere. 70 00:05:17,284 --> 00:05:18,718 He couldn't get it together. 71 00:05:18,719 --> 00:05:20,219 I had bigger expectations, of course, 72 00:05:20,220 --> 00:05:23,150 but it never really rallied past the first stage. 73 00:05:23,156 --> 00:05:26,956 I liked him, but he was more of a temp boyfriend. 74 00:05:26,960 --> 00:05:29,190 You probably don't need to know all this. 75 00:05:29,196 --> 00:05:30,556 No, uh, a temp boyfriend? 76 00:05:30,564 --> 00:05:32,331 Go on. Well... 77 00:05:32,332 --> 00:05:34,400 it's like I was between gigs. 78 00:05:34,401 --> 00:05:35,868 Yeah, I've been there. 79 00:05:35,869 --> 00:05:37,699 Right? And you were at work 80 00:05:37,704 --> 00:05:39,171 when the victim died? 81 00:05:39,172 --> 00:05:41,010 Yeah, well, I don't work there anymore. 82 00:05:41,011 --> 00:05:43,308 I was fired today for being "late." 83 00:05:43,310 --> 00:05:46,679 Wow. You are having a bad day. [knocking] 84 00:05:46,680 --> 00:05:49,580 Right? And, uh, what job was that? 85 00:05:49,583 --> 00:05:51,517 I was a temp. Mm-hmm. 86 00:05:51,518 --> 00:05:53,548 [officer] Officer Parker? Were there any 87 00:05:53,553 --> 00:05:55,291 yoga-teacher shootings today? 88 00:05:55,292 --> 00:05:57,288 Uh, not that I'm aware. Shoot! 89 00:05:57,290 --> 00:06:01,860 Oh, hey, Paul. Dead Caucasian watching TV. 90 00:06:01,862 --> 00:06:05,132 Thanks, Parker. Medical examiner. 91 00:06:06,432 --> 00:06:08,902 Officer Parker. 92 00:06:11,837 --> 00:06:13,737 Sorry, I just want to be sure 93 00:06:13,740 --> 00:06:17,140 this is the dead Caucasian you're talking about. 94 00:06:17,144 --> 00:06:20,182 You know, right here, right in this general, uh, vicinity? 95 00:06:20,183 --> 00:06:23,149 Take it easy, Paul. No, you take it easy, Parker! 96 00:06:23,150 --> 00:06:24,819 How many times do I have to tell you, 97 00:06:24,820 --> 00:06:27,088 I do not need you to tell me where the dead body is 98 00:06:27,089 --> 00:06:29,617 when we're in an apartment the size of my bathroom! 99 00:06:29,623 --> 00:06:31,423 Hey! 100 00:06:33,926 --> 00:06:36,896 Officer Brady? Yeah? 101 00:06:36,897 --> 00:06:39,857 You want me to get you a soda, anything? 102 00:06:39,866 --> 00:06:41,526 No, thanks. I'm cool. 103 00:06:41,535 --> 00:06:43,835 Huh. Okay. 104 00:06:43,837 --> 00:06:47,937 Then get the fuck away from the dead body! 105 00:06:57,183 --> 00:06:58,383 Miss? 106 00:06:59,719 --> 00:07:00,786 Miss... 107 00:07:00,787 --> 00:07:02,287 McCrawley, Mary. McCrawley, Mary. 108 00:07:03,889 --> 00:07:06,589 Was the deceased sick in anyway? 109 00:07:06,593 --> 00:07:08,561 Nope. On medication? 110 00:07:08,562 --> 00:07:10,632 Not that I knew of. Do you dress him? 111 00:07:10,633 --> 00:07:13,699 Not today. His shirt's on inside out. 112 00:07:13,700 --> 00:07:15,670 Mm. He was probably trying on a new style. 113 00:07:15,671 --> 00:07:17,338 He had a lot of time on his hands. 114 00:07:17,339 --> 00:07:20,837 When was the last time you had relations with the deceased? 115 00:07:20,841 --> 00:07:24,341 He wasn't deceased the last time we had relations. 116 00:07:25,811 --> 00:07:28,781 [woman] Primo, that's your name? 117 00:07:28,782 --> 00:07:31,482 And that's all you do? You write poetry? 118 00:07:31,485 --> 00:07:32,845 Mm-hmm. That's great. 119 00:07:32,853 --> 00:07:35,022 So, what, do you have last name, Primo? 120 00:07:35,023 --> 00:07:37,821 Or is that like a one-name-poet kinda thing? 121 00:07:37,824 --> 00:07:40,392 [whispering] Schultz? 122 00:07:40,393 --> 00:07:41,927 German-Jewish. 123 00:07:41,928 --> 00:07:44,528 Mm-mm. German-German. 124 00:07:44,531 --> 00:07:46,766 Mm-hmm. Jewish-Jewish. 125 00:07:46,767 --> 00:07:49,497 Sorry. My mother would drive her car 126 00:07:49,503 --> 00:07:51,043 off the George Washington Bridge 127 00:07:51,044 --> 00:07:53,037 if I brought home a German. 128 00:07:53,039 --> 00:07:54,809 Seriously, I'm not kidding. 129 00:07:54,810 --> 00:07:56,808 But it was very nice to meet you. 130 00:07:56,810 --> 00:07:58,540 Mare! Here. 131 00:07:58,545 --> 00:08:00,645 Oh, my God. What? 132 00:08:00,647 --> 00:08:02,407 Greg's here. Who's Greg? 133 00:08:02,415 --> 00:08:04,545 And he brought that little fuckin' whore, too. 134 00:08:04,551 --> 00:08:05,781 I don't remember a Greg. 135 00:08:05,786 --> 00:08:07,586 Yeah, you do. Lazy eye, big dick? 136 00:08:07,587 --> 00:08:09,917 Oh, Greg. That Greg, yeah. 137 00:08:09,923 --> 00:08:12,892 Is he looking over this way? How can you tell? 138 00:08:12,893 --> 00:08:15,231 Alright, I have to go talk to him. Zoe. 139 00:08:15,232 --> 00:08:17,958 Mm. I just want to talk to him, okay? Alright? 140 00:08:17,964 --> 00:08:20,733 Oh, and kinda cute German poet right behind me. 141 00:08:20,734 --> 00:08:22,934 Come on, you need to meet him. Come on. 142 00:08:22,936 --> 00:08:26,296 Hey, Primo, honey. Primo. Achtung. 143 00:08:28,007 --> 00:08:31,707 [Mary] And that's how I met Primo Schultz. 144 00:08:31,711 --> 00:08:34,551 A man who should've disappear into the forgotten wastelands 145 00:08:34,552 --> 00:08:38,678 of "Thanks for the drinks, here's my fake phone number." 146 00:08:38,685 --> 00:08:40,485 A man who drank grasshoppers, 147 00:08:40,487 --> 00:08:42,517 which, if I recall from my short stint 148 00:08:42,522 --> 00:08:45,822 working at the old folks' home, is pretty much the combination 149 00:08:45,826 --> 00:08:48,726 of Crème de menthe and half-and-half. 150 00:08:48,728 --> 00:08:50,998 And a man who, if I had had the time 151 00:08:50,999 --> 00:08:53,197 and ability to meet them all that night, 152 00:08:53,200 --> 00:08:55,730 would've come in seventeenth. [man] Hey, babe. 153 00:08:55,735 --> 00:08:57,965 [dong] 154 00:08:57,971 --> 00:09:00,871 And yet, in the course of that first evening, 155 00:09:00,874 --> 00:09:02,912 the seventeenth man's tortured-poet routine 156 00:09:02,913 --> 00:09:04,709 and his world-weary artist shtick 157 00:09:04,711 --> 00:09:07,980 somehow seemed to turn from just plain unattractive 158 00:09:07,981 --> 00:09:12,218 to an oddly interesting, seen-it-all, done-it-all charm. 159 00:09:12,219 --> 00:09:15,919 There was a distinct success to Primo's failure. 160 00:09:16,622 --> 00:09:18,991 "No doctor can calm the pain. 161 00:09:18,992 --> 00:09:21,961 "Not even soothing balm has been discovered 162 00:09:21,962 --> 00:09:24,132 "to relieve the inflamed affections 163 00:09:24,133 --> 00:09:26,630 of a brusquarily uncoupled lover." 164 00:09:26,633 --> 00:09:29,902 I was positive "brusquarily" wasn't a real word, 165 00:09:29,903 --> 00:09:33,572 but by the end of the evening, none of it mattered. 166 00:09:33,573 --> 00:09:35,541 I was crashing and burning. 167 00:09:35,542 --> 00:09:38,282 Primo was a man I was essentially drawn to 168 00:09:38,283 --> 00:09:41,578 because of the strange disdain I had for him. 169 00:09:41,581 --> 00:09:43,048 Freud was right. 170 00:09:43,049 --> 00:09:47,289 Desire lies on the other side of repugnance. 171 00:09:48,287 --> 00:09:50,917 And then there was the kiss. 172 00:09:50,924 --> 00:09:52,291 On that night alone 173 00:09:52,292 --> 00:09:55,127 six months ago in the Double Down Saloon, 174 00:09:55,128 --> 00:09:59,358 Primo Schultz gave 110% and was a great kisser. 175 00:09:59,366 --> 00:10:03,166 Six months of sloth, selfishness and channel surfing would follow 176 00:10:03,169 --> 00:10:06,639 as I waited for one more perfect kiss. 177 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 But that was it. 178 00:10:08,041 --> 00:10:10,511 His finest hour in the first few minutes. 179 00:10:10,512 --> 00:10:12,210 It would never come again. 180 00:10:12,212 --> 00:10:14,250 The terrific con of a typical man 181 00:10:14,251 --> 00:10:16,977 who left me with only one great evening. 182 00:10:16,983 --> 00:10:18,851 [Zoe] Mary! I'll take that. 183 00:10:18,852 --> 00:10:21,320 Mary, come here. Take that. 184 00:10:21,321 --> 00:10:23,451 Why do they keep the wine so far in the back of these things? 185 00:10:23,456 --> 00:10:25,856 Honey, that's easy. To keep the freeloaders like us away. 186 00:10:25,859 --> 00:10:27,089 Wait a second. What happened? 187 00:10:27,093 --> 00:10:28,993 You sounded so crazy serious on the phone. 188 00:10:28,995 --> 00:10:32,025 Oh-oh-oh. PS: I had the worst date last night. 189 00:10:32,032 --> 00:10:34,302 Super cute, but beyond dull. I had to self-roofie myself 190 00:10:34,303 --> 00:10:37,601 with vodka shots just so I can fuck him. Okay, tell me. 191 00:10:37,604 --> 00:10:38,973 Guess what I have in common 192 00:10:38,974 --> 00:10:41,106 with 65% of New York and 40% of America. 193 00:10:41,107 --> 00:10:43,407 Oh, this was in Cosmo, right? You're... you're unemployed. 194 00:10:43,410 --> 00:10:45,310 Forty percent of America? That would be 195 00:10:45,312 --> 00:10:47,412 a Third World country. Actually I am unemployed, 196 00:10:47,414 --> 00:10:49,314 so you get half a point. But guess again. 197 00:10:49,316 --> 00:10:53,416 You're severely depressed. That's six percent of America. 198 00:10:53,420 --> 00:10:56,288 You're illiterate and suffer voter apathy. 199 00:10:56,289 --> 00:10:58,389 What, you never floss? I don't know. 200 00:10:58,391 --> 00:10:59,721 I'm single. 201 00:10:59,726 --> 00:11:01,556 You dumped Primo? Not exactly. 202 00:11:01,561 --> 00:11:03,161 Primo dumped you? Sort of. 203 00:11:03,163 --> 00:11:05,163 Hey, what kind of lipstick were you wearing 204 00:11:05,165 --> 00:11:07,295 the other day at Mars Bar? Uh, it was 205 00:11:07,300 --> 00:11:09,470 Righteous Raspberry. Wait a second. What happened? 206 00:11:09,471 --> 00:11:11,737 He died. What?! Who? 207 00:11:11,738 --> 00:11:12,938 Primo. Primo Schultz. 208 00:11:12,939 --> 00:11:14,709 Do you want his dog? I'm allergic. 209 00:11:15,374 --> 00:11:17,609 Excusez-moi. 210 00:11:17,610 --> 00:11:21,080 Did I hear you mention the name Primo Schultz? 211 00:11:21,081 --> 00:11:23,048 Yeah. Oh! 212 00:11:23,049 --> 00:11:27,719 What a beautiful man. How is he? 213 00:11:27,721 --> 00:11:29,021 Less beautiful. 214 00:11:29,022 --> 00:11:30,592 He was mon amour nearly 20 years ago. 215 00:11:32,358 --> 00:11:33,318 Twenty years? 216 00:11:33,326 --> 00:11:35,026 Mm. Did you go to prom together? 217 00:11:35,028 --> 00:11:36,488 We studied at Columbia, 218 00:11:36,496 --> 00:11:40,226 but we met abroad in Bologna for a semester. 219 00:11:40,233 --> 00:11:41,902 Primo had a formal education? 220 00:11:41,903 --> 00:11:43,501 It must be a different Primo Schultz. 221 00:11:43,503 --> 00:11:45,903 Well, he did drop out after a year, but... 222 00:11:45,905 --> 00:11:47,465 Ah, well, that sounds like our boy. 223 00:11:47,474 --> 00:11:49,674 He couldn't have been in Columbia in the '70s because... 224 00:11:49,676 --> 00:11:52,206 Yeah, he's like 39 and a half. 225 00:11:52,212 --> 00:11:54,580 Primo? I thought he was 37. 226 00:11:54,581 --> 00:11:56,381 Non, c'est pas possible. 227 00:11:56,383 --> 00:12:00,223 He has to be less than a year of 45. 228 00:12:01,053 --> 00:12:03,553 Ooh, Merde, I've got to run. 229 00:12:03,556 --> 00:12:04,616 I've got two minutes 230 00:12:04,624 --> 00:12:08,160 to get the Koons at Mary Boone. Oh! I rhymed. 231 00:12:08,161 --> 00:12:12,331 When you see Primo, tell him his Helène forgives him, 232 00:12:12,332 --> 00:12:14,902 and I just opened up my own art gallery 233 00:12:14,903 --> 00:12:16,531 on Twenty-fourth and Eleventh Avenue, 234 00:12:16,536 --> 00:12:20,666 and I would love to show his work. Hmm? D'accord? 235 00:12:21,774 --> 00:12:24,913 I never heard the word "work" associated with Primo. 236 00:12:24,914 --> 00:12:27,780 I never heard there was an Eleventh Avenue. 237 00:12:27,781 --> 00:12:30,821 ♪ [funky music] 238 00:12:31,984 --> 00:12:36,388 ♪ I... I've walked a thousand miles ♪ 239 00:12:36,389 --> 00:12:40,159 ♪ Yeah I've walked a thousand steps ♪ 240 00:12:41,293 --> 00:12:46,031 ♪ To be embraced by your lovin' arms ♪ 241 00:12:46,032 --> 00:12:50,536 ♪ To feel the shake of your loving bell ♪ 242 00:12:50,537 --> 00:12:54,537 ♪ Every step I take I take toward you ♪ 243 00:12:54,541 --> 00:12:59,341 ♪ You take one in the other way ♪ 244 00:13:02,281 --> 00:13:05,150 "The Cumming Attractions by Primo Schultz." 245 00:13:05,151 --> 00:13:06,919 ♪ What can I do 246 00:13:06,920 --> 00:13:09,750 ♪ What can I say 247 00:13:09,756 --> 00:13:12,416 Oh, my God. 248 00:13:13,759 --> 00:13:15,789 [barking] 249 00:13:15,795 --> 00:13:18,295 Oh, my God. 250 00:13:18,298 --> 00:13:22,528 Ugh. Hey! Hey, what are you thinking? 251 00:13:22,535 --> 00:13:24,695 [phone ringing] 252 00:13:25,737 --> 00:13:27,267 [beep] [woman] Hello? 253 00:13:27,273 --> 00:13:29,173 What the hell is this? 254 00:13:29,175 --> 00:13:32,175 This is Primo's mother. Hello, Mrs. Schultz. 255 00:13:32,178 --> 00:13:35,878 I guess I must have the wrong number. Hello? 256 00:13:35,882 --> 00:13:39,251 We spoke last night. [dial tone] 257 00:13:39,252 --> 00:13:42,020 Oh, my God. I can't believe this. 258 00:13:42,021 --> 00:13:44,821 ♪ Don't you know I love ya 259 00:13:44,824 --> 00:13:46,191 [phone ringing] 260 00:13:46,192 --> 00:13:50,028 ♪ Can't you see what this is all about ♪ 261 00:13:50,029 --> 00:13:51,959 Ugh. [beep] 262 00:13:51,965 --> 00:13:52,965 Mrs. Schultz. 263 00:13:53,532 --> 00:13:54,600 Who is this? 264 00:13:54,601 --> 00:13:57,001 We spoke yesterday. I told you about Primo. 265 00:13:57,003 --> 00:13:59,903 My name is Mary. I never heard of you. 266 00:13:59,906 --> 00:14:02,536 I live with him. Whatever. 267 00:14:02,542 --> 00:14:06,142 He's going to be cremated, and I'd like you to come by 268 00:14:06,146 --> 00:14:09,406 to pick up the ashes here in New Rochelle. 269 00:14:09,415 --> 00:14:11,515 Um, already? New Rochelle? 270 00:14:11,518 --> 00:14:14,488 Well, I thought it would be nice to have them scattered 271 00:14:14,489 --> 00:14:17,887 down there in that filthy city he loved so much. 272 00:14:17,891 --> 00:14:19,591 Well, wouldn't you like to do that? 273 00:14:19,592 --> 00:14:21,862 I'm going to have the ashes on Monday, 274 00:14:21,863 --> 00:14:25,101 but, uh, I have to have some work done on my face, 275 00:14:25,102 --> 00:14:28,228 so would you please come at 11 a.m. sharp? 276 00:14:28,234 --> 00:14:31,370 Uh... On Thursday the 23rd. 277 00:14:31,371 --> 00:14:37,009 Eleven a.m., Thursday the 23rd. 278 00:14:37,010 --> 00:14:38,510 Poor Primo. 279 00:14:38,511 --> 00:14:42,080 So young, just like his poor father. 280 00:14:42,081 --> 00:14:44,221 How young? 281 00:14:48,587 --> 00:14:50,717 Oh, God. There. 282 00:14:52,124 --> 00:14:54,462 Tomorrow we'll take a much longer walk 283 00:14:54,463 --> 00:14:57,399 to the doggy death camp. One quick little shot 284 00:14:57,400 --> 00:14:59,657 and you'll never know what happened. 285 00:14:59,666 --> 00:15:03,196 Hey, pick up the poop! It's not my poop! 286 00:15:03,203 --> 00:15:04,903 You're holding the fucking leash. 287 00:15:04,904 --> 00:15:06,804 Okay. 288 00:15:13,946 --> 00:15:17,276 This band sucks. Just... 289 00:15:22,888 --> 00:15:24,856 I got it. 290 00:15:24,857 --> 00:15:26,457 Joey. 291 00:15:26,459 --> 00:15:28,559 You're actually walking a dog? 292 00:15:28,561 --> 00:15:31,096 It turns out if you don't walk him, 293 00:15:31,097 --> 00:15:33,297 he uses your living room as a urinal. 294 00:15:33,299 --> 00:15:35,867 He's a she. What? 295 00:15:35,868 --> 00:15:37,368 Your dog, it's a she. Oh. 296 00:15:37,370 --> 00:15:39,100 Oh, we have dinner tonight. Right. 297 00:15:39,105 --> 00:15:41,235 Um, I'm just gonna run up and change. 298 00:15:41,241 --> 00:15:43,271 Ah. Really? 299 00:15:43,276 --> 00:15:45,506 You got fired from your temp job? 300 00:15:45,511 --> 00:15:47,451 Excuse me, my boyfriend just died. That doesn't strike you 301 00:15:47,452 --> 00:15:48,777 as a bigger news story? 302 00:15:48,781 --> 00:15:50,181 You never introduced me, 303 00:15:50,183 --> 00:15:52,183 so it's not like I have an emotional attachment. 304 00:15:52,185 --> 00:15:53,875 Neither did I. 305 00:15:53,886 --> 00:15:55,986 [waiter] Can I get this out of your way? 306 00:15:55,989 --> 00:16:00,259 Can I get that in a body bag? Uh, a doggy bag? Thanks. 307 00:16:01,560 --> 00:16:03,829 [Mary] Joey Lucas and his credit card 308 00:16:03,830 --> 00:16:06,930 appeared in my life out of nowhere about a year ago. 309 00:16:06,933 --> 00:16:10,469 Zoe and I had started a band a few months before 310 00:16:10,470 --> 00:16:13,670 when we got tired of hearing everyone else's sucky music. 311 00:16:13,673 --> 00:16:17,112 We decided to create our own special brand of suck. 312 00:16:17,113 --> 00:16:18,579 We actually weren't that bad, 313 00:16:18,580 --> 00:16:20,038 although Zoe began to take it 314 00:16:20,046 --> 00:16:22,176 a bit more seriously than I had ever intended. 315 00:16:22,181 --> 00:16:24,921 We're Mommy's Little Whore! 316 00:16:29,488 --> 00:16:32,918 And our drummer was a total disaster. 317 00:16:34,226 --> 00:16:37,356 Thank you! Good night. [feedback] 318 00:16:37,363 --> 00:16:39,133 So, of course, I had to date him. 319 00:16:39,134 --> 00:16:41,700 Because he wasn't just a bad drummer. 320 00:16:41,701 --> 00:16:44,636 Hey, you looked really hot tonight. 321 00:16:44,637 --> 00:16:49,307 He was a real firestorm of stimulating conversation. 322 00:16:49,309 --> 00:16:52,309 Mary? Mary? 323 00:16:52,312 --> 00:16:53,742 Little Mary McCrawley? 324 00:16:53,746 --> 00:16:57,206 Uh... thanks for the compliment. Do I know you? 325 00:16:57,216 --> 00:16:59,546 I'm Joey Lucas from Hoboken, New Jersey. 326 00:16:59,552 --> 00:17:03,352 Um, I was your old neighbor. Friend of your parents? 327 00:17:03,989 --> 00:17:05,219 Uh-huh. 328 00:17:05,224 --> 00:17:06,858 The last time I had seen Joey Lucas 329 00:17:06,859 --> 00:17:07,729 of Hoboken, New Jersey, 330 00:17:07,730 --> 00:17:09,827 was the day he left forever. 331 00:17:09,829 --> 00:17:12,459 This was a historic pattern in Hoboken, 332 00:17:12,465 --> 00:17:15,125 and Joey Lucas, like Frank Sinatra before him, 333 00:17:15,134 --> 00:17:19,404 joined a long list of Hobokians who left and never returned. 334 00:17:19,405 --> 00:17:21,535 My own father was on that list. 335 00:17:21,541 --> 00:17:24,441 He left my mother and me when I was a year old, 336 00:17:24,444 --> 00:17:26,878 and he never returned. 337 00:17:26,879 --> 00:17:30,609 My mother, on the other hand, never went anywhere else. 338 00:17:30,616 --> 00:17:33,176 Remember? Oh, it doesn't matter. 339 00:17:33,186 --> 00:17:37,186 Anyway... two days ago, I see your name on a flyer, 340 00:17:37,190 --> 00:17:39,260 and I think, you know, it can't be. 341 00:17:39,261 --> 00:17:41,688 I mean, what are the odds? 342 00:17:41,694 --> 00:17:46,431 So... I just thought I'd come by and see the band and you, 343 00:17:46,432 --> 00:17:49,032 and, uh... 344 00:17:49,035 --> 00:17:52,235 You... you were awesome. Yeah, yeah. That's right. 345 00:17:52,238 --> 00:17:54,506 I remember. I totally saw you, dude. 346 00:17:54,507 --> 00:17:56,037 I thought you were like a manager or... 347 00:17:56,042 --> 00:17:57,742 Huh. Somethin'. 348 00:17:57,744 --> 00:18:01,913 Um... Oh, listen. Wait a minute. I had... Yes. I... 349 00:18:01,914 --> 00:18:04,284 That's my card, if you ever want to, uh, 350 00:18:04,285 --> 00:18:07,623 you know, have dinner or... catch up. 351 00:18:08,353 --> 00:18:10,353 Sounds great. 352 00:18:10,356 --> 00:18:11,916 I'll call you tomorrow. 353 00:18:11,924 --> 00:18:14,734 I know a really nice place. It's on First and Third. 354 00:18:14,735 --> 00:18:17,396 Now? Great. I mean, it looks nice, 355 00:18:17,397 --> 00:18:18,397 but I've never been 356 00:18:18,398 --> 00:18:19,728 actually in it. Bye. 357 00:18:19,732 --> 00:18:20,872 Mm-hmm. And that's where we're going? 358 00:18:20,873 --> 00:18:22,467 It's probably really expensive. 359 00:18:22,468 --> 00:18:24,498 Happily, that evening turned into a glorious 360 00:18:24,504 --> 00:18:27,304 bimonthly tradition of free food and drink, 361 00:18:27,306 --> 00:18:29,566 which I'm proud to say continues today. 362 00:18:29,575 --> 00:18:31,575 So are you gonna start looking for a new job? 363 00:18:31,577 --> 00:18:34,507 I guess. Unfortunately, I donated my pumps 364 00:18:34,514 --> 00:18:37,554 as part of an art installation before Primo died. 365 00:18:37,555 --> 00:18:39,280 It's hard to explain. 366 00:18:39,285 --> 00:18:42,315 You need a roommate? Are you offering? 367 00:18:42,321 --> 00:18:44,856 [laughing] I just, um... 368 00:18:44,857 --> 00:18:46,687 I work in this collection agency, 369 00:18:46,692 --> 00:18:48,292 so, you know, I know a lot of people 370 00:18:48,294 --> 00:18:49,661 who can't pay their bills, 371 00:18:49,662 --> 00:18:51,502 and they're always looking for a place to live. 372 00:18:51,503 --> 00:18:53,197 That sounds great. Why don't you send 373 00:18:53,199 --> 00:18:54,499 one of those losers my way? 374 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 [laughing] Alright, never mind. Bad idea. Okay. 375 00:18:56,502 --> 00:18:58,842 No, it's okay, thanks. I put an ad in The Voice... 376 00:19:01,206 --> 00:19:02,466 Do you want to come up? 377 00:19:02,475 --> 00:19:04,575 That's right, um, you... 378 00:19:04,577 --> 00:19:06,137 you write for them sometimes, right? 379 00:19:06,145 --> 00:19:07,335 Well, sometimes is strong. 380 00:19:07,346 --> 00:19:08,806 I mean, they rarely call, but that's okay, 381 00:19:08,815 --> 00:19:11,215 'cause I decided to write a novel 382 00:19:11,217 --> 00:19:13,347 about a homeless, barefoot ex-temp 383 00:19:13,352 --> 00:19:14,892 living off the fat of the land. 384 00:19:14,893 --> 00:19:16,387 [chuckling] 385 00:19:16,389 --> 00:19:18,119 Okay, tell me the truth. 386 00:19:18,124 --> 00:19:22,394 Did you look up my name at your collection agency? Don't lie. 387 00:19:22,395 --> 00:19:23,855 No comment. 388 00:19:23,863 --> 00:19:26,533 Oh, my God. I have the worst credit, don't I? 389 00:19:26,534 --> 00:19:29,532 Not the worst... technically. Oh. Oh, my God. 390 00:19:29,535 --> 00:19:31,935 No. It's really not that bad. 391 00:19:31,938 --> 00:19:34,638 Plus, uh, you... you play the bass, 392 00:19:34,640 --> 00:19:36,410 and you paint and you write songs. 393 00:19:36,411 --> 00:19:38,409 A girl like you, you got a lot of options. 394 00:19:38,411 --> 00:19:40,481 All of which pay me handsomely. 395 00:19:40,482 --> 00:19:42,380 No, no, you're lucky. 396 00:19:42,381 --> 00:19:43,651 I never... I don't know, 397 00:19:44,549 --> 00:19:45,949 I never had any creative talent. 398 00:19:45,952 --> 00:19:49,552 I'm sure you have something. No, I don't. I swear. 399 00:19:49,555 --> 00:19:52,585 I've always been like a... a numbers guy. 400 00:19:52,592 --> 00:19:53,692 Pretty boring. 401 00:19:53,693 --> 00:19:56,033 I don't think you're boring. 402 00:19:57,262 --> 00:19:59,762 [sighing] Oh, I gotta go. 403 00:19:59,765 --> 00:20:01,425 Uh, I have an early morning. 404 00:20:01,434 --> 00:20:03,101 Mwah. 405 00:20:03,102 --> 00:20:05,502 See ya. 406 00:20:09,741 --> 00:20:12,441 [mother on answering machine] She is such a drama queen. 407 00:20:12,445 --> 00:20:14,035 And she looks at me like I'm supposed 408 00:20:14,046 --> 00:20:16,476 to feel sorry for her. That's when I said to her, 409 00:20:16,482 --> 00:20:18,682 "Annie, I don't know what you're doing. 410 00:20:18,684 --> 00:20:20,484 You've got your head up your ass. 411 00:20:20,486 --> 00:20:23,946 Nobody cares if you're a goddamn diabetic." 412 00:20:23,956 --> 00:20:25,656 Ma. Mary? 413 00:20:25,658 --> 00:20:28,326 I just got home. Who is Annie? 414 00:20:28,327 --> 00:20:31,396 Oh, this little 10-year-old who lives next door. 415 00:20:31,397 --> 00:20:33,357 Where have you been? It's late. 416 00:20:33,366 --> 00:20:34,966 Um, well, Primo died, 417 00:20:34,967 --> 00:20:37,167 and I just had dinner with Joey Lucas. 418 00:20:37,169 --> 00:20:41,006 You're still having dinners with Joey Lucas? 419 00:20:41,007 --> 00:20:44,707 Uh, yeah. Are you sleeping with him? 420 00:20:44,710 --> 00:20:46,310 No, I have a boyfriend. 421 00:20:46,312 --> 00:20:50,882 I mean, I had a boyfriend. Anyway, no, we just have dinner. 422 00:20:50,883 --> 00:20:52,317 Liar. 423 00:20:52,318 --> 00:20:53,778 Why do you think I sleep with every guy 424 00:20:53,786 --> 00:20:55,686 who's even remotely nice to me? 425 00:20:55,688 --> 00:20:58,188 Because you do, honey. He's, like, 60. 426 00:20:58,190 --> 00:21:02,227 Don't be ridiculous. Joey Lucas can't even be 55 yet. 427 00:21:02,228 --> 00:21:03,728 Mm. And, frankly, 428 00:21:03,729 --> 00:21:05,629 have you looked in the mirror lately? 429 00:21:05,631 --> 00:21:07,261 You're not getting any younger. 430 00:21:07,266 --> 00:21:08,696 Thanks, Ma. What? 431 00:21:08,701 --> 00:21:09,971 Do you want me to start sugar-coating 432 00:21:09,972 --> 00:21:11,799 everything I say all of a sudden? 433 00:21:11,804 --> 00:21:14,342 No, because that would be really sweet and nurturing, 434 00:21:14,343 --> 00:21:15,970 and that would really confuse me. 435 00:21:15,975 --> 00:21:18,675 Exactly. I always liked Joey Lucas. 436 00:21:18,678 --> 00:21:21,578 Please don't do anything awful to him. 437 00:21:21,581 --> 00:21:25,481 [dog barking] [gambling chips clacking] 438 00:21:25,484 --> 00:21:27,854 [chattering, chips clacking] 439 00:21:30,755 --> 00:21:33,255 Who did you say died, honey? 440 00:21:33,959 --> 00:21:36,259 [dogs barking] 441 00:21:37,462 --> 00:21:38,862 Spike! 442 00:21:38,864 --> 00:21:42,534 Hi, girl. How are you? Mwah. 443 00:21:42,535 --> 00:21:44,025 You know him? Her? 444 00:21:44,036 --> 00:21:47,296 She's a client. I walk her sometimes when Primo's busy. 445 00:21:47,306 --> 00:21:50,106 When was Primo busy? Are you working for him now? 446 00:21:50,109 --> 00:21:52,639 Working for him? Are you his new dog-walker? 447 00:21:52,645 --> 00:21:54,575 Oh, God, no. 448 00:21:54,580 --> 00:21:55,980 I mean, it's cool. I... 449 00:21:55,982 --> 00:21:58,251 No, I can assure you I'm not a dog-walker. 450 00:21:58,252 --> 00:21:59,880 I'm not even a dog-liker. 451 00:21:59,885 --> 00:22:01,885 Oh. 452 00:22:02,554 --> 00:22:05,624 Here, babe. Go on, babe. 453 00:22:05,625 --> 00:22:07,515 Where is Primo? 454 00:22:07,526 --> 00:22:09,056 He's dead. 455 00:22:09,061 --> 00:22:12,201 What? He died a few days ago. 456 00:22:13,698 --> 00:22:16,398 Oh... no. 457 00:22:16,402 --> 00:22:18,570 Primo. Man, no. 458 00:22:18,571 --> 00:22:21,471 Man, yes. Would you like his dog? 459 00:22:21,474 --> 00:22:24,042 No, I can't. I have four already. 460 00:22:24,043 --> 00:22:25,110 Oh, my God. 461 00:22:25,111 --> 00:22:28,580 How'd his girlfriend take it? I'm sorry? 462 00:22:28,581 --> 00:22:30,311 What was her name? Uh, she was with him 463 00:22:30,316 --> 00:22:32,676 the last time I saw him. I think it was his girlfriend. 464 00:22:32,685 --> 00:22:36,185 Why do you think that? They were making out. 465 00:22:37,522 --> 00:22:39,192 Well, that's usually a giveaway. 466 00:22:39,193 --> 00:22:42,430 Josie. That's it. No, was that it? No, that's not it. 467 00:22:42,431 --> 00:22:44,658 When was this? I'm so bad with names. 468 00:22:44,664 --> 00:22:46,698 When did this... Someone once told me 469 00:22:46,699 --> 00:22:48,229 that when you're being introduced to someone, 470 00:22:48,234 --> 00:22:50,734 you listen to your own name instead of the one 471 00:22:50,736 --> 00:22:52,336 being said to you, because we're all 472 00:22:52,338 --> 00:22:54,268 just egomaniacs and consequently bad listeners. 473 00:22:54,273 --> 00:22:56,073 I don't really know if that's true or not. 474 00:22:56,075 --> 00:22:59,005 Tell me something. Are you listening to me right now? 475 00:22:59,011 --> 00:23:00,041 Uh-huh. 476 00:23:00,046 --> 00:23:02,206 When was this Primo-Josie make out session? 477 00:23:02,214 --> 00:23:05,950 When did it occur? Couple weeks ago. 478 00:23:05,951 --> 00:23:10,689 Yeah. God, I can't believe Primo's dead. 479 00:23:10,690 --> 00:23:11,820 Primo, the man who... 480 00:23:13,625 --> 00:23:15,455 met everyone and did everything. 481 00:23:15,461 --> 00:23:18,161 That's for sure. 482 00:23:20,699 --> 00:23:22,369 Nice meeting you. 483 00:23:31,209 --> 00:23:32,909 [sighing] 484 00:23:32,912 --> 00:23:35,580 [woman] Hi. Your place sounds amazing! 485 00:23:35,581 --> 00:23:38,750 I'm 23, studying to be a model... 486 00:23:38,751 --> 00:23:40,120 Hi, my name's Rhonda. 487 00:23:40,121 --> 00:23:41,919 I'm calling about the ad for a roommate. 488 00:23:41,921 --> 00:23:43,451 I'm a non-smoker... 489 00:23:43,456 --> 00:23:46,586 Hey, how you doin'? Saw your ad. My name's Freddy. 490 00:23:46,592 --> 00:23:50,292 I'm a lawyer, 5' 10", 155 pounds. 491 00:23:50,296 --> 00:23:51,756 Eight inches uncut... 492 00:23:51,764 --> 00:23:55,074 Jesus Christ. 493 00:24:15,520 --> 00:24:16,920 Ah. 494 00:24:16,922 --> 00:24:18,790 Quelle coïncidence. 495 00:24:18,791 --> 00:24:22,861 I'm sorry? This is Marius Magdalin, 496 00:24:22,862 --> 00:24:25,800 a protégé of Primo's. I-I-I just brought it 497 00:24:25,801 --> 00:24:28,068 out of the basement after speaking to you. 498 00:24:28,069 --> 00:24:30,197 Primo had a protégé? Did you bring him along? 499 00:24:30,202 --> 00:24:33,772 Oh, God, no. See, here's the thing. 500 00:24:33,773 --> 00:24:35,513 He's dead. 501 00:24:39,177 --> 00:24:41,746 Primo est Mort? 502 00:24:41,747 --> 00:24:43,907 Quand? A few days ago. 503 00:24:43,916 --> 00:24:46,846 God, my high-school French is really paying off. 504 00:24:46,852 --> 00:24:48,652 Vous aimez un chat? 505 00:24:48,654 --> 00:24:51,756 Oh, no, wait, that's cat. Dog is chien. 506 00:24:51,757 --> 00:24:55,387 Would you like a chien? How did he die? 507 00:24:55,394 --> 00:24:57,134 Bad heart. 508 00:24:57,862 --> 00:25:00,532 How true. 509 00:25:00,533 --> 00:25:01,833 Were you his lover? 510 00:25:01,834 --> 00:25:04,334 He lived with me. 511 00:25:04,336 --> 00:25:07,136 Ça doit être catastrophique pour toi. 512 00:25:07,139 --> 00:25:09,939 Well, I wouldn't say it was catastrophic. 513 00:25:10,875 --> 00:25:14,335 What a loss. Just thinking about him, uh, 514 00:25:14,346 --> 00:25:16,106 brings me back to the time 515 00:25:16,115 --> 00:25:19,815 that this town was full of $300 apartments 516 00:25:19,819 --> 00:25:23,749 and all the galleries were full of Primo's work. 517 00:25:23,756 --> 00:25:25,286 I know he did some writing, 518 00:25:25,291 --> 00:25:27,691 but I don't remember anything about painting. 519 00:25:27,693 --> 00:25:30,028 Oh, he was a gifted artist. 520 00:25:30,029 --> 00:25:31,829 Some say a genius. 521 00:25:31,831 --> 00:25:34,666 Genius? Where is it now? 522 00:25:34,667 --> 00:25:37,227 Je Ne sais pas. 523 00:25:37,236 --> 00:25:40,166 What a crazy, fascinating man. 524 00:25:40,172 --> 00:25:42,841 I'm sure you've heard the story millions of times 525 00:25:42,842 --> 00:25:46,311 about when Primo finally defecated, after seven days, 526 00:25:46,312 --> 00:25:50,312 and Rauschenberg made that bronze sculpture out of it. 527 00:25:50,316 --> 00:25:53,246 Oh, to this day, it still brings me joy. 528 00:25:53,252 --> 00:25:55,820 Robert Rauschenberg, the artist? Mm. 529 00:25:55,821 --> 00:25:59,257 See, while Primo was working at Warhol's Factory, 530 00:25:59,258 --> 00:26:02,458 Andy came up with an idea, and it was a good one. 531 00:26:02,461 --> 00:26:06,631 It sold last year at Christie's for 120,000. 532 00:26:07,599 --> 00:26:09,267 Mon Dieu... 533 00:26:09,268 --> 00:26:11,598 I loved that man. 534 00:26:12,937 --> 00:26:14,937 And then he left me that New Year's Eve 535 00:26:14,940 --> 00:26:19,440 for that... little 17-year-old Asian trollop. 536 00:26:21,746 --> 00:26:24,006 Tu devriez Lui parler. 537 00:26:24,016 --> 00:26:26,616 I'm sorry, I don't understand. 538 00:26:26,619 --> 00:26:28,619 You should call her. 539 00:26:28,621 --> 00:26:30,288 Her name is Sue Watt. 540 00:26:30,289 --> 00:26:33,758 She and Primo were married for a while. 541 00:26:33,759 --> 00:26:36,089 Married? Mm. 542 00:26:36,095 --> 00:26:38,455 Last I heard, she was making 543 00:26:38,464 --> 00:26:41,633 these little films and stripping downtown. 544 00:26:41,634 --> 00:26:45,770 Keep your eyes peeled for Asian strippers. Gotcha. 545 00:26:45,771 --> 00:26:48,940 Zoe? Frankie? 546 00:26:48,941 --> 00:26:50,341 Get the fuck up here. Oh, my God. 547 00:26:51,609 --> 00:26:53,077 Zoe. What? 548 00:26:53,078 --> 00:26:55,408 I can see Asian strippers better from the stage anyway. 549 00:26:55,414 --> 00:26:58,054 Asian stripper, twelve o'clock. Twelve o'clock. 550 00:26:58,055 --> 00:27:00,218 Hi! [laughing] 551 00:27:00,219 --> 00:27:02,919 Hey, sweetheart. You want a lap dance? 552 00:27:02,922 --> 00:27:06,022 Uh, no, thank you. Are you Sue Watt? 553 00:27:06,025 --> 00:27:08,725 Sue Watt?! Fuck off! 554 00:27:08,727 --> 00:27:11,327 Did you say Sue Watt? 555 00:27:11,963 --> 00:27:13,233 She wasn't very popular. 556 00:27:13,234 --> 00:27:15,532 Do you know her? I knew her. 557 00:27:15,534 --> 00:27:18,374 She hasn't stripped in years. Not since she had the kid. 558 00:27:18,375 --> 00:27:19,637 The kid? Yeah. 559 00:27:19,638 --> 00:27:23,708 She's all: "Boo-hoo, I can't strip. I have a kid." 560 00:27:23,709 --> 00:27:25,539 Please, I got three kids. 561 00:27:25,544 --> 00:27:26,978 Still strippin'. 562 00:27:26,979 --> 00:27:29,347 Good for you. I know, right? 563 00:27:29,348 --> 00:27:31,418 Your friend would make a good stripper. 564 00:27:31,419 --> 00:27:35,017 Yeah, or even a hooker. Do you know how I can get a hold of her? 565 00:27:35,020 --> 00:27:38,589 Sue? I... Oh, you know who you should talk to? 566 00:27:38,590 --> 00:27:40,358 Miss Vicki. Miss Vicki? 567 00:27:40,359 --> 00:27:42,827 Yeah. She and Ted have a show over at the Lava Lamp. 568 00:27:42,828 --> 00:27:43,988 It's probably still goin' on now. 569 00:27:43,996 --> 00:27:45,496 Thanks. Oh, yeah, sure. 570 00:27:45,497 --> 00:27:48,927 Hey, and if you find Sue, can you tell her 571 00:27:48,934 --> 00:27:50,974 Minnie said she was a real cunt sandwich? 572 00:27:50,975 --> 00:27:53,240 Got it. 573 00:27:56,507 --> 00:27:59,477 ♪ Give me horseback rides and you can feed me hay ♪ 574 00:27:59,478 --> 00:28:02,447 ♪ I want to crank Liberace and dance all day ♪ 575 00:28:02,448 --> 00:28:08,148 ♪ Burn the spaghetti and throw around confetti ♪ 576 00:28:08,153 --> 00:28:11,923 ♪ Give me a dozen of those 577 00:28:11,924 --> 00:28:14,292 ♪ Give me a case of these 578 00:28:14,293 --> 00:28:17,533 ♪ Oh where are my manners 579 00:28:18,896 --> 00:28:20,856 ♪ I forgot to say please 580 00:28:20,866 --> 00:28:22,596 ♪ Say please 581 00:28:22,601 --> 00:28:24,736 ♪ Well say please 582 00:28:24,737 --> 00:28:31,807 ♪ Say please... 583 00:28:31,810 --> 00:28:35,346 [applause, cheering and whistling] 584 00:28:35,347 --> 00:28:37,047 Oh, if I could love, I'd love you all. 585 00:28:38,950 --> 00:28:40,318 [audience laughter] 586 00:28:40,319 --> 00:28:42,989 That was her number last time I talked to her. 587 00:28:42,990 --> 00:28:45,857 She's in a band, so she may be out of town. 588 00:28:45,858 --> 00:28:47,058 Beautiful Cock. 589 00:28:47,059 --> 00:28:48,289 Excuse me? Sue's band. 590 00:28:49,594 --> 00:28:50,794 Oh. So you knew Primo? 591 00:28:50,796 --> 00:28:54,156 Oh, while he dated Sue, I was a parallel lover. 592 00:28:55,233 --> 00:28:57,068 Of course you were. Wait, wait, wait. 593 00:28:57,069 --> 00:28:58,639 What does that mean? It means he cheated 594 00:28:58,640 --> 00:29:00,697 on her with... With him? 595 00:29:00,706 --> 00:29:01,766 I am right here 596 00:29:01,774 --> 00:29:04,042 in front of you, bitch. Sorry. 597 00:29:04,043 --> 00:29:05,343 You have to understand. 598 00:29:05,344 --> 00:29:07,944 It was the early '80s, and we were all out, 599 00:29:07,946 --> 00:29:09,946 just trying to grab the big brass cock ring. 600 00:29:09,948 --> 00:29:12,378 That was Primo's expression. I doubt it. 601 00:29:12,384 --> 00:29:14,719 Sue didn't have the kid back then. 602 00:29:14,720 --> 00:29:17,350 We were all just out tryin' to discover ourselves 603 00:29:17,356 --> 00:29:20,556 through our sexuality until that crazy AIDS came along 604 00:29:20,559 --> 00:29:22,259 and scared the bejesus out of us. 605 00:29:22,261 --> 00:29:26,061 Now all anyone fears is this ridiculous Y2K business. 606 00:29:26,065 --> 00:29:27,525 Kids nowadays are just chomping at the bit 607 00:29:27,533 --> 00:29:30,233 for a little excitement, a little tragedy, 608 00:29:30,235 --> 00:29:32,335 a little something to survive. 609 00:29:32,337 --> 00:29:36,067 Mm. But we were the real survivors. 610 00:29:39,677 --> 00:29:41,007 Those little fuckers. 611 00:29:41,013 --> 00:29:43,713 Now look at us, all wrapped up in latex, 612 00:29:43,715 --> 00:29:47,115 both literally and emotionally, which Teddy here enjoys, 613 00:29:47,119 --> 00:29:48,449 but, mmm, what about the rest? 614 00:29:48,454 --> 00:29:50,924 So is Primo the father? You'd have to ask Sue. 615 00:29:50,925 --> 00:29:53,523 She was already juggling two men when Primo bounced back 616 00:29:53,525 --> 00:29:56,125 into her life. A chance encounter 617 00:29:56,128 --> 00:29:58,228 at an AA meeting, a little sake during dinner, 618 00:29:58,230 --> 00:29:59,700 and - pfft - out pops baby Herman. 619 00:30:01,165 --> 00:30:02,695 Herman? AA? 620 00:30:02,701 --> 00:30:04,971 If Ted and I have learned anything in all our years, 621 00:30:04,972 --> 00:30:06,339 it's to not have a cocktail 622 00:30:06,340 --> 00:30:08,668 within 24 hours of your AA meeting. 623 00:30:08,674 --> 00:30:11,044 But Primo was one of the real free radicals. 624 00:30:11,045 --> 00:30:14,479 He was really... mm. 625 00:30:14,480 --> 00:30:16,080 An asshole. 626 00:30:16,081 --> 00:30:18,216 You know what? 627 00:30:18,217 --> 00:30:20,217 I can accept that. 628 00:30:20,219 --> 00:30:22,088 But also an intuitive artist. 629 00:30:22,089 --> 00:30:24,747 I still have some of the videos he made with Sue. 630 00:30:24,756 --> 00:30:27,216 I scored them with music from A Chorus Line. 631 00:30:27,226 --> 00:30:30,086 I think Primo would've loved the irony. 632 00:30:30,095 --> 00:30:31,825 He made films? 633 00:30:31,830 --> 00:30:35,366 He mostly choreographed. 634 00:30:35,367 --> 00:30:36,997 Was it a heroic death? 635 00:30:37,002 --> 00:30:38,802 He was watching TV. 636 00:30:40,471 --> 00:30:43,411 That's how Ted's mother died. 637 00:30:56,187 --> 00:30:58,557 [woman] Hello? 638 00:31:02,160 --> 00:31:04,290 [phone ringing] 639 00:31:08,032 --> 00:31:09,432 [beep] Did you... 640 00:31:09,434 --> 00:31:11,544 did you just call me and hang up? 641 00:31:11,545 --> 00:31:14,497 It's fucking two in the morning. 642 00:31:14,506 --> 00:31:17,236 [beep] 643 00:31:17,242 --> 00:31:20,242 Wow. You said you wanted to borrow money. 644 00:31:20,245 --> 00:31:22,305 I do, but I thought you'd write me a check or something. 645 00:31:22,314 --> 00:31:25,049 No, this is easier. 646 00:31:25,050 --> 00:31:27,050 Uh... Alright. 647 00:31:27,052 --> 00:31:30,052 Thanks for the late-night speedy service. 648 00:31:30,055 --> 00:31:32,415 I promise I'll pay it all back, I swear. 649 00:31:32,424 --> 00:31:34,864 Don't worry about it. 650 00:31:37,261 --> 00:31:39,161 [phone ringing] 651 00:31:39,164 --> 00:31:41,999 [ringing] 652 00:31:42,000 --> 00:31:45,300 [woman] Hello? I said put your jacket on, Herman. 653 00:31:45,304 --> 00:31:48,614 [knocking] Hello? Who is it?! 654 00:31:49,140 --> 00:31:50,140 [sighing] 655 00:31:51,309 --> 00:31:52,909 Hi. Hi. Come in. 656 00:31:52,911 --> 00:31:56,280 I guess you, uh, saw my flyer. Yeah, thanks for coming over. 657 00:31:56,281 --> 00:31:58,681 [phone ringing] Do you want to get that? 658 00:31:58,684 --> 00:31:59,424 I can wait. 659 00:31:59,425 --> 00:32:01,378 No, thanks. [beep] 660 00:32:01,386 --> 00:32:03,546 I don't know who the fuck you are, 661 00:32:03,555 --> 00:32:06,055 but I'm gettin' pretty fucking sick of it. 662 00:32:06,058 --> 00:32:07,458 One more fucking time, 663 00:32:07,459 --> 00:32:09,229 and I'm calling the fucking police, asshole! 664 00:32:09,230 --> 00:32:10,458 Thanks. 665 00:32:10,462 --> 00:32:14,002 Sure. [kissing sounds] 666 00:32:15,166 --> 00:32:16,866 You a writer? 667 00:32:16,868 --> 00:32:20,268 Sometimes. Really? I'm a... I'm a reader. 668 00:32:20,272 --> 00:32:23,040 That's nice. Nah. No, I'm... 669 00:32:23,041 --> 00:32:25,441 uh, I mean, I do part-time work 670 00:32:25,444 --> 00:32:27,682 for Scholastic, the publishing house. 671 00:32:27,683 --> 00:32:30,479 I read manuscripts and short-story submissions. 672 00:32:30,482 --> 00:32:32,182 Really? Do they need anybody else? 673 00:32:32,184 --> 00:32:34,986 I don't think so, but, uh... Oh! 674 00:32:34,987 --> 00:32:36,487 Oh, it's too bad. 675 00:32:36,488 --> 00:32:38,518 There's a... a short-story competition going on right now. 676 00:32:38,523 --> 00:32:42,159 The winner gets $5,000 and... and tons of press. 677 00:32:42,160 --> 00:32:43,590 Well, why is that too bad? 678 00:32:43,595 --> 00:32:45,255 Well, the deadline's in six days. 679 00:32:45,264 --> 00:32:47,398 Wednesday, the 29th. 680 00:32:47,399 --> 00:32:48,729 Well, I can make that. 681 00:32:48,734 --> 00:32:50,274 I have a lot of stuff I've been working on. 682 00:32:50,275 --> 00:32:53,269 It's just a short story, right? Yeah. 683 00:32:53,272 --> 00:32:55,672 Well, um, definitely, if you could get me in. 684 00:32:55,674 --> 00:32:57,414 Or have you read any of the other ones? 685 00:32:57,415 --> 00:33:00,278 Yeah, and... they all suck. Trust me. 686 00:33:00,279 --> 00:33:02,309 Really? Hmm. 687 00:33:02,314 --> 00:33:06,017 Oh, shit. Wednesday is the 29th, today's the 23rd, 688 00:33:06,018 --> 00:33:09,118 I have to be in New Rochelle in, like, 45 minutes. 689 00:33:09,121 --> 00:33:12,361 Oh, well, you should be fine. It's the opposite commute. 690 00:33:13,057 --> 00:33:14,957 Well, I don't have a car. 691 00:33:14,960 --> 00:33:16,190 Well, that... 692 00:33:16,194 --> 00:33:18,564 will definitely take a little longer. 693 00:33:25,036 --> 00:33:26,996 Jesus. 694 00:33:27,005 --> 00:33:29,065 So this Sue Watt was a stripper 695 00:33:29,074 --> 00:33:31,208 when Primo was married to her? 696 00:33:31,209 --> 00:33:32,509 I'm not sure. 697 00:33:32,511 --> 00:33:34,341 Howard, how do you own a car 698 00:33:34,346 --> 00:33:36,576 on a part-time-reader and dog-walker salary? 699 00:33:36,581 --> 00:33:38,419 Oh, well, it wasn't very expensive. 700 00:33:38,420 --> 00:33:41,377 So the Helène woman, the French one, he dated her... in college? 701 00:33:43,654 --> 00:33:45,623 Right. So then who's Josie? 702 00:33:45,624 --> 00:33:47,594 I don't know. You're the one that brought up Josie. 703 00:33:47,595 --> 00:33:50,728 She's the make-out queen of the dog run. 704 00:33:50,729 --> 00:33:52,629 Do you sell drugs? 705 00:33:53,197 --> 00:33:54,827 [chuckling] No. 706 00:33:54,833 --> 00:33:58,072 No, I-I'm currently investing in an online dating website 707 00:33:58,073 --> 00:34:00,540 with a few friends. It doesn't really pay yet. 708 00:34:00,541 --> 00:34:02,369 You know, it's kind of a slow process. 709 00:34:02,374 --> 00:34:04,374 So, wait, when did he date the drag queen, then? 710 00:34:04,376 --> 00:34:06,276 Late '80s. Late '80s. 711 00:34:06,278 --> 00:34:08,278 You think people are really gonna wanna 712 00:34:08,280 --> 00:34:09,580 date off of the Internet? 713 00:34:09,581 --> 00:34:11,150 I mean, that sounds extra-creepy. 714 00:34:11,151 --> 00:34:14,118 Oh, yeah, definitely. And make friends on it, as well. 715 00:34:14,119 --> 00:34:15,788 Ugh. That's even more pathetic. 716 00:34:15,789 --> 00:34:17,987 But that said, Howard, I am an occasional 717 00:34:17,989 --> 00:34:21,419 professional writer, so if you ever need any help... 718 00:34:22,226 --> 00:34:24,556 Mary McCrawley. That's it. You... 719 00:34:24,563 --> 00:34:26,463 I read your article in The Voice, 720 00:34:26,465 --> 00:34:28,195 the one about the state of the music scene. 721 00:34:28,200 --> 00:34:30,130 Really? That was a while ago. 722 00:34:30,135 --> 00:34:32,935 I've always remembered it. It was... hysterical. 723 00:34:32,938 --> 00:34:35,708 [laughing] Thanks, Howard. 724 00:34:36,741 --> 00:34:39,941 Actually, it wasn't supposed to be funny. 725 00:34:42,313 --> 00:34:44,313 Oh. 726 00:34:44,316 --> 00:34:46,146 Are you sure? 727 00:34:52,556 --> 00:34:56,756 [sighing] Do I have too much makeup on? 728 00:34:56,762 --> 00:34:59,962 I wouldn't go so crazy with the blush next time. 729 00:34:59,965 --> 00:35:02,395 Oh. Thanks. 730 00:35:08,406 --> 00:35:11,666 [doorbell ringing] [woman] Come on in. 731 00:35:15,179 --> 00:35:17,409 I'm watching my stories. 732 00:35:21,419 --> 00:35:23,387 Would you give me a push? 733 00:35:23,388 --> 00:35:25,588 Primo's room is straight ahead. 734 00:35:39,470 --> 00:35:41,570 He's on the bed. 735 00:35:48,979 --> 00:35:51,449 ♪ [soft music] 736 00:35:57,822 --> 00:36:01,092 There in the box are some of his poems. 737 00:36:05,496 --> 00:36:07,856 Maybe you'd like to read one of them 738 00:36:07,866 --> 00:36:10,326 at, uh... at the, uh... uh... 739 00:36:10,335 --> 00:36:13,395 Ash blow? Mm, sure. 740 00:36:13,405 --> 00:36:17,805 You can take any of the stuff that you want. 741 00:36:17,809 --> 00:36:20,809 [Mary] "Go ahead. Kiss to your heart's content. 742 00:36:20,812 --> 00:36:25,249 It won't make you any younger or any more in love. 743 00:36:25,250 --> 00:36:26,819 And I can laugh much longer 744 00:36:26,820 --> 00:36:28,848 while thinking how the both of you... 745 00:36:28,854 --> 00:36:32,556 can't believe either hasn't or will ever kiss another 746 00:36:32,557 --> 00:36:36,027 to wilt and wither this one." 747 00:36:37,361 --> 00:36:38,861 It has two titles: 748 00:36:38,864 --> 00:36:42,834 "For Sue" or "Fuck You, Fuck." 749 00:36:43,501 --> 00:36:45,031 I like the second one. 750 00:36:45,036 --> 00:36:47,636 ♪ [rock music] 751 00:36:57,181 --> 00:36:59,521 [knocking] 752 00:37:02,786 --> 00:37:06,356 Um, are you Mary? We spoke on the phone. 753 00:37:06,358 --> 00:37:09,426 I came to look at the apartment. 754 00:37:09,427 --> 00:37:11,657 Well, this is it. 755 00:37:17,835 --> 00:37:21,195 Uh... is there an... a bedroom? 756 00:37:34,885 --> 00:37:38,285 Hey. How's the short story coming along? 757 00:37:38,290 --> 00:37:40,090 Great. 758 00:37:44,161 --> 00:37:47,131 Do you need me to get you some food or somethin'? 759 00:37:47,631 --> 00:37:49,571 No, thanks. 760 00:37:50,834 --> 00:37:53,571 [Spike whimpering] Hey, Spike. 761 00:37:53,572 --> 00:37:55,712 How are you? 762 00:37:58,776 --> 00:38:01,736 These all yours? Yeah, mostly. 763 00:38:01,746 --> 00:38:04,006 I really like 'em. 764 00:38:04,015 --> 00:38:05,975 Thanks. 765 00:38:07,551 --> 00:38:09,420 What's this? 766 00:38:09,421 --> 00:38:11,751 Uh... oh, you know, I used to work 767 00:38:11,756 --> 00:38:13,056 for this big catering company, 768 00:38:13,058 --> 00:38:15,218 and they fired me for being lazy, 769 00:38:15,226 --> 00:38:18,526 so I wrote them this nasty letter. And then they sent me 770 00:38:18,530 --> 00:38:20,230 these fucking photos as fucking evidence. 771 00:38:20,231 --> 00:38:22,531 "Oh, she's lazy." Huh. 772 00:38:22,534 --> 00:38:26,044 Okay. Well, we'll be back in a jiff. 773 00:38:29,506 --> 00:38:31,606 Mary, hi. It's Joey. 774 00:38:31,610 --> 00:38:33,040 So I guess we aren't doin' dinner 775 00:38:33,044 --> 00:38:35,512 since I haven't heard from you. 776 00:38:35,513 --> 00:38:37,481 Everything okay? 777 00:38:37,482 --> 00:38:39,116 Call me? [beep] 778 00:38:39,117 --> 00:38:43,247 [Zoe] Mare, what the fuck? Where are you? Call me. 779 00:38:43,254 --> 00:38:44,722 [beep] 780 00:38:44,723 --> 00:38:48,063 ♪ [rock] 781 00:38:55,399 --> 00:38:57,769 ♪ [music fading] 782 00:39:07,144 --> 00:39:09,084 ♪ [music] 783 00:39:14,351 --> 00:39:15,651 ♪ One 784 00:39:15,654 --> 00:39:17,521 ♪ Singular sensation 785 00:39:17,522 --> 00:39:21,492 ♪ Every little step she takes ♪ 786 00:39:21,493 --> 00:39:23,460 ♪ One 787 00:39:23,461 --> 00:39:25,561 ♪ Thrilling combination 788 00:39:25,563 --> 00:39:29,867 ♪ Every move that she makes 789 00:39:29,868 --> 00:39:37,338 ♪ One smile and suddenly nobody else will do ♪ 790 00:39:37,342 --> 00:39:40,942 ♪ You know you'll never be lonely ♪ 791 00:39:40,945 --> 00:39:44,945 ♪ With you know who 792 00:39:45,649 --> 00:39:48,218 ♪ One moment in her presence 793 00:39:48,219 --> 00:39:52,089 ♪ And you can forget the rest ♪ 794 00:39:52,090 --> 00:39:57,690 ♪ For the girl is second best to none ♪ 795 00:39:57,696 --> 00:40:00,156 ♪ Son 796 00:40:01,598 --> 00:40:03,698 Ah... 797 00:40:03,702 --> 00:40:06,042 [knocking] 798 00:40:06,870 --> 00:40:09,707 Hi. Hi, Joey. 799 00:40:09,708 --> 00:40:11,938 You okay? I been worried. 800 00:40:11,943 --> 00:40:15,283 Oh, I'm sorry, I know. I've just been really busy. 801 00:40:15,284 --> 00:40:17,080 Ah. Can I come in? 802 00:40:17,082 --> 00:40:18,612 Um... 803 00:40:18,616 --> 00:40:20,576 I brought donuts. 804 00:40:20,585 --> 00:40:24,115 It's okay, I'm not gonna be long. 805 00:40:26,724 --> 00:40:28,592 Jesus. 806 00:40:28,593 --> 00:40:30,993 Wow. [chuckling] 807 00:40:32,229 --> 00:40:33,329 Sorry. 808 00:40:33,331 --> 00:40:35,601 Oh, it's kind of messy 'cause I've been working 809 00:40:35,602 --> 00:40:38,940 on a short story for a contest, and the deadline is soon. 810 00:40:38,941 --> 00:40:41,037 Huh. 811 00:40:44,007 --> 00:40:48,477 "Cumming Attractions, by Primo Schultz." 812 00:40:48,480 --> 00:40:49,680 This was his poetry? 813 00:40:49,681 --> 00:40:52,081 One man's poetry... 814 00:40:52,083 --> 00:40:54,183 "She pressed her creamy thighs 815 00:40:54,185 --> 00:40:56,985 against his hard, throbbing member." 816 00:40:56,988 --> 00:40:58,688 That doesn't rhyme. 817 00:40:58,690 --> 00:41:01,090 [knocking] 818 00:41:01,092 --> 00:41:02,892 Hi. 819 00:41:03,894 --> 00:41:06,704 Hi, Howard. Um... Joey, Howard. Howard, Joey. 820 00:41:06,705 --> 00:41:09,398 Hey, how are ya? Good. 821 00:41:10,667 --> 00:41:12,467 Just... Ahem. 822 00:41:12,470 --> 00:41:14,100 Hey, Spike. 823 00:41:14,105 --> 00:41:16,305 How are you? 824 00:41:21,779 --> 00:41:23,879 Well, I gotta go. Okay. 825 00:41:23,882 --> 00:41:26,850 I'll, uh... I'll just, um... 826 00:41:26,851 --> 00:41:29,291 Okay, I'll just see you later. 827 00:41:30,554 --> 00:41:32,324 See ya. 828 00:41:33,891 --> 00:41:35,791 So I'll have her back in a few. 829 00:41:35,794 --> 00:41:39,004 Okay. Thanks, Howard. Yeah. Come on. 830 00:41:44,001 --> 00:41:47,471 Hey, this is Zoe. Leave a message. 831 00:41:57,881 --> 00:42:00,220 [woman] If you want Sue, leave a message. 832 00:42:00,221 --> 00:42:02,688 If this is Chet Mazur, you're an asshole. 833 00:42:02,689 --> 00:42:05,517 If this is the fucker that keeps hanging up on me, 834 00:42:05,523 --> 00:42:08,692 fuck you, you fucking fuck. Anyone else, 835 00:42:08,693 --> 00:42:13,630 the auditions are being held at Context Studios, 550 Avenue A, 836 00:42:13,631 --> 00:42:15,031 today from 10:00 to noon. 837 00:42:15,033 --> 00:42:18,103 Only come if you're talented. 838 00:42:22,439 --> 00:42:26,176 Didn't you play bass for Mommy's Little Whore? 839 00:42:26,177 --> 00:42:28,007 How old are you? Twenty-one. 840 00:42:28,012 --> 00:42:30,812 I saw you guys five years ago at the Pyramid. 841 00:42:30,815 --> 00:42:32,675 Wow. Yeah, you guys were great. 842 00:42:32,684 --> 00:42:33,853 Except your drummer 843 00:42:33,854 --> 00:42:35,052 kinda sucked. I know. 844 00:42:35,053 --> 00:42:37,253 Why... why'd you guys break up? 845 00:42:37,255 --> 00:42:40,755 Well, he was nice, but he was really stupid. 846 00:42:40,758 --> 00:42:42,088 I meant the band. 847 00:42:42,093 --> 00:42:44,493 Oh, well... we just started it for a lark. 848 00:42:44,495 --> 00:42:46,095 I mean, my best friend Zoe, the lead singer, 849 00:42:46,097 --> 00:42:47,497 I mean, she would've continued, 850 00:42:47,498 --> 00:42:49,928 but, you know, for me, it was just a lark. 851 00:42:49,934 --> 00:42:51,634 You said that. 852 00:42:51,636 --> 00:42:53,236 Do you have any rolling papers? 853 00:42:53,238 --> 00:42:56,338 Yeah. [woman] Are you fucking deaf? 854 00:42:56,341 --> 00:42:58,171 I mean, there's no future. People that I know 855 00:42:58,176 --> 00:43:00,376 that end up in bands, they all become drunken losers, 856 00:43:00,378 --> 00:43:02,448 which is really where most of them end up. 857 00:43:02,449 --> 00:43:04,977 I mean, believe me, I write about it, so I know, 858 00:43:04,983 --> 00:43:07,553 and being in a band can lead to a disastrous, 859 00:43:07,554 --> 00:43:09,352 drug-induced, pathetic end. 860 00:43:09,354 --> 00:43:11,854 Really, I consider myself lucky. [woman] I don't give a fuck 861 00:43:11,856 --> 00:43:13,986 how you wanna play it! This is my band! 862 00:43:13,992 --> 00:43:16,462 The day you start a band and I come for tryouts, 863 00:43:16,463 --> 00:43:18,861 that's when you can tell me how to do it! Fuck off! 864 00:43:18,863 --> 00:43:24,101 Oh, try the Village Vanguard! They love jazz! 865 00:43:24,102 --> 00:43:27,172 Don't waste my time, and don't waste Beautiful Cock's time. 866 00:43:27,173 --> 00:43:31,571 If you got a problem with that, door's over there. Next! 867 00:43:35,979 --> 00:43:37,909 Good luck. 868 00:43:37,916 --> 00:43:40,916 [instruments tuning up] 869 00:43:43,453 --> 00:43:46,423 Who the hell are you? I'm Mary McCrawley. 870 00:43:46,424 --> 00:43:48,294 Where's your bass? Plannin' to fucking hum? 871 00:43:48,295 --> 00:43:50,193 I actually, uh... Here, use this. 872 00:43:50,194 --> 00:43:52,529 I wanted to tell you, um... Here. 873 00:43:52,530 --> 00:43:55,899 Well, I have played bass before. I guess I could give it a whirl. 874 00:43:55,900 --> 00:43:57,630 Yeah, let's do it. 875 00:43:57,635 --> 00:44:01,095 It's in E. Do it against the drums. 876 00:44:02,306 --> 00:44:04,706 Okay? 877 00:44:04,709 --> 00:44:06,309 Alright. 878 00:44:06,311 --> 00:44:08,041 One, two! 879 00:44:08,046 --> 00:44:10,476 One, two, three, four! 880 00:44:10,481 --> 00:44:13,221 ♪ [heavy rock] 881 00:44:44,548 --> 00:44:46,917 Alright, alright, alright! 882 00:44:46,918 --> 00:44:49,248 Look who's up. 883 00:44:50,687 --> 00:44:52,456 That's Herman. 884 00:44:52,457 --> 00:44:53,657 Hi. 885 00:44:53,658 --> 00:44:57,528 Babe, you can... you can go back and play, love. 886 00:45:02,399 --> 00:45:04,299 Were you in Mommy's Little Whore? 887 00:45:06,069 --> 00:45:08,138 I can't believe anybody knew us. 888 00:45:08,139 --> 00:45:10,909 If you joined us, you'd have to dress a bit sexier. 889 00:45:10,910 --> 00:45:13,138 Yeah? I mean, uh, you know that. 890 00:45:13,144 --> 00:45:15,112 Yeah, of course. 891 00:45:15,113 --> 00:45:16,851 Alright. Well, we'll let you know. 892 00:45:16,852 --> 00:45:18,208 I mean, it is a group decision. 893 00:45:18,216 --> 00:45:21,916 Ahem. Oh, fuck this. You're in. 894 00:45:21,919 --> 00:45:24,219 What? Another fine group decision. 895 00:45:24,222 --> 00:45:26,222 Aren't there some other girls out there? 896 00:45:26,224 --> 00:45:27,624 I think Sue scared them all away. 897 00:45:27,625 --> 00:45:30,385 Well, fuck them. They're all children anyway, 898 00:45:30,395 --> 00:45:32,155 10 times worse than you. Really? 899 00:45:32,163 --> 00:45:34,998 Rehearsal tomorrow at 4:00. Right here. 900 00:45:34,999 --> 00:45:36,666 Great. 901 00:45:36,667 --> 00:45:39,767 Thanks. 902 00:45:39,771 --> 00:45:43,540 Yeah. Oh, Christ. What the fuck you carry in this thing? 903 00:45:43,541 --> 00:45:45,941 Uh... Thanks. 904 00:45:45,943 --> 00:45:48,443 ♪ [music] 905 00:46:01,258 --> 00:46:03,188 Joey? 906 00:46:09,800 --> 00:46:12,669 Mary. Uh, one sec. 907 00:46:12,670 --> 00:46:15,070 Uh... nah. 908 00:46:15,073 --> 00:46:16,273 How are ya? 909 00:46:16,274 --> 00:46:18,074 What are you doin'? 910 00:46:18,076 --> 00:46:21,336 I was, uh, you know, shopping. 911 00:46:24,147 --> 00:46:27,617 Uh... are we on for dinner tomorrow... 912 00:46:27,618 --> 00:46:29,948 or not? 913 00:46:29,954 --> 00:46:31,654 Sure. 914 00:46:32,956 --> 00:46:35,086 Okay, then. 915 00:46:36,526 --> 00:46:38,756 I'll see you then. 916 00:46:43,467 --> 00:46:44,767 Fuck. 917 00:46:45,802 --> 00:46:47,002 Shit. 918 00:46:47,004 --> 00:46:49,374 [phone ringing] 919 00:46:51,041 --> 00:46:53,279 Hi, this is Zoe. How can I help you save 920 00:46:53,280 --> 00:46:55,437 hundreds of dollars on your car insurance today? 921 00:46:55,446 --> 00:46:58,706 Oh, my God. That's how you have to answer the phone? 922 00:46:58,716 --> 00:47:01,316 Hi. I know. Can you believe it? New management. 923 00:47:01,319 --> 00:47:03,049 Takes everything in my power not to say, 924 00:47:03,054 --> 00:47:05,554 "Hi, this is Zoe. How would you like to titty-fuck me today?" 925 00:47:05,556 --> 00:47:07,056 And where the hell have you been? 926 00:47:07,058 --> 00:47:08,658 You've got to meet this new guy I'm seeing. 927 00:47:08,659 --> 00:47:11,189 I've been writing. Um, I need to talk to you. 928 00:47:11,195 --> 00:47:13,225 I have kind of a serious guy problem. 929 00:47:13,231 --> 00:47:16,831 Oh, Christ, get in line. Okay, um... 930 00:47:16,834 --> 00:47:20,103 Arrow Bar Happy Hour, ladies drink for free till 7:00. 931 00:47:20,104 --> 00:47:22,574 And that bitch better let me out for happy hour. Can you make it? 932 00:47:22,575 --> 00:47:24,743 I think I could be there in, like, 30 minutes. 933 00:47:26,276 --> 00:47:27,676 I should be writing. 934 00:47:27,678 --> 00:47:29,748 Yeah, we got those invoices out to you on Monday. 935 00:47:30,580 --> 00:47:33,180 Zoe? Yeah, of course. Absolutely. 936 00:47:33,184 --> 00:47:35,384 Have a wonderful day. 937 00:47:35,386 --> 00:47:37,446 Zoe? 938 00:47:37,888 --> 00:47:39,688 Hmm. 939 00:47:41,291 --> 00:47:44,161 ♪ [rock music playing] 940 00:47:48,365 --> 00:47:51,065 Hey. Hi! Howard, hi! 941 00:47:51,068 --> 00:47:53,168 Oh, hi. Hi, Howard! 942 00:47:53,171 --> 00:47:54,471 How'd you know I was here? 943 00:47:54,472 --> 00:47:56,242 You, uh, you called me from the payphone. 944 00:47:56,243 --> 00:47:59,840 I did? I should not smoke pot. 945 00:47:59,844 --> 00:48:02,712 Pedro Almodovar. Why did I call? 946 00:48:02,713 --> 00:48:04,247 Uh, you didn't say. 947 00:48:04,248 --> 00:48:07,048 I- I just thought you were concerned about Spike. 948 00:48:07,051 --> 00:48:09,286 That is impossible. 949 00:48:09,287 --> 00:48:13,056 I'm just havin' a drink with my Primo. 950 00:48:13,057 --> 00:48:14,787 Pedro Almodovar. 951 00:48:15,425 --> 00:48:17,185 Why do you keep saying that? 952 00:48:17,195 --> 00:48:19,455 What? Pedro Almodovar. 953 00:48:19,463 --> 00:48:21,932 Hmm. He's a film director. 954 00:48:21,933 --> 00:48:25,202 Hmm? I know. 955 00:48:25,203 --> 00:48:26,736 It's a drunk test I do. 956 00:48:26,737 --> 00:48:31,407 As long as I can say Pedro Almodovar, then I'm not drunk. 957 00:48:31,409 --> 00:48:33,476 [clapping] I'm not drunk. 958 00:48:33,477 --> 00:48:36,077 Look, where is Zoe? I've been waiting for her for hours. 959 00:48:36,080 --> 00:48:37,647 Zoe? My dearest, 960 00:48:37,648 --> 00:48:39,648 dearest friend, Howard. But she's not gonna be 961 00:48:39,650 --> 00:48:41,480 my dearest, dearest friend anymore, 962 00:48:41,485 --> 00:48:46,415 because I'm in a band. She's not gonna like it. 963 00:48:46,424 --> 00:48:48,524 What do you listen to, Howard? 964 00:48:48,526 --> 00:48:51,286 Listen to? Oh, you mean for music. 965 00:48:51,295 --> 00:48:54,425 Um, well, right now I'm listening 966 00:48:54,432 --> 00:48:56,902 to "Try Me One Time" by Delores Johnson. 967 00:48:56,903 --> 00:48:58,868 "Try Me One Time." 968 00:48:58,869 --> 00:49:00,239 By Delores Johnson, yeah. 969 00:49:00,240 --> 00:49:02,806 So that's it? Just the one song? 970 00:49:02,807 --> 00:49:07,177 As far as music goes, yeah, pretty much right now, yeah. 971 00:49:07,178 --> 00:49:08,508 Nurse! 972 00:49:08,512 --> 00:49:11,251 Oh, you know what? How... how about I, uh, 973 00:49:11,252 --> 00:49:12,509 how about I take you home? 974 00:49:12,516 --> 00:49:14,246 I- I don't think your friend's comin'. 975 00:49:14,252 --> 00:49:17,052 You wouldn't cheat on me, would you, Howard? 976 00:49:17,054 --> 00:49:18,954 No, I wouldn't. 977 00:49:18,956 --> 00:49:20,856 'Cause you're an honest man. 978 00:49:20,858 --> 00:49:22,658 You're the most honest man I've ever met. 979 00:49:22,660 --> 00:49:24,490 But you're young and it's all gonna change, 980 00:49:24,495 --> 00:49:28,155 and soon you'll just be another leaving, cheating, lying, 981 00:49:28,165 --> 00:49:31,425 porno-writing, painting, dying man. 982 00:49:31,435 --> 00:49:34,095 But for now... you're good people. 983 00:49:34,105 --> 00:49:35,765 Thank you. 984 00:49:35,773 --> 00:49:38,708 You know, I had a question for Zoe about breaking up, 985 00:49:38,709 --> 00:49:40,409 'cause she's a professional breaker-upper, 986 00:49:40,411 --> 00:49:43,081 but she doesn't seem to be here, so can you help me? 987 00:49:43,082 --> 00:49:46,480 Um, sure. Yeah, I-I didn't know you were seeing anyone. 988 00:49:46,484 --> 00:49:48,784 Was it that guy I met at your apartment, Joey? 989 00:49:48,786 --> 00:49:50,916 Bingo. Oh. 990 00:49:50,921 --> 00:49:52,421 Did... did Primo know? 991 00:49:52,423 --> 00:49:54,758 I wasn't cheating on Primo. 992 00:49:54,759 --> 00:49:57,559 Primo was cheating on me with Josie. 993 00:49:57,561 --> 00:50:00,530 So you've only been seeing this guy since Primo died? 994 00:50:00,531 --> 00:50:02,231 Well, technically, we're not seeing each other, 995 00:50:02,233 --> 00:50:03,573 because I've always been dating someone 996 00:50:03,574 --> 00:50:05,697 since we've been together, but I don't know, 997 00:50:05,703 --> 00:50:07,903 it's just an awkward break-up because... 998 00:50:09,072 --> 00:50:12,072 Pedro Almodovar. 999 00:50:12,076 --> 00:50:16,076 It's awkward, Howard, because I've flirted with him so much. 1000 00:50:16,080 --> 00:50:18,480 I mean, he's not officially my type, 1001 00:50:18,482 --> 00:50:21,351 but I don't know, I'm an asshole. 1002 00:50:21,352 --> 00:50:23,221 I always knew he wasn't my type. 1003 00:50:23,222 --> 00:50:24,350 Well, are you sure? 1004 00:50:24,355 --> 00:50:26,315 I am sure, 'cause this is my type. 1005 00:50:26,324 --> 00:50:28,093 Well, I mean, then I would think 1006 00:50:28,094 --> 00:50:30,292 that if you aren't seeing each other, 1007 00:50:30,294 --> 00:50:32,594 then it would be easier to, you know... 1008 00:50:34,864 --> 00:50:36,132 break up with him. 1009 00:50:36,133 --> 00:50:38,503 You would think that. But I think he really likes me. 1010 00:50:41,037 --> 00:50:42,937 I mean, I know he likes me. I know the look. 1011 00:50:44,808 --> 00:50:45,868 The look? 1012 00:50:45,876 --> 00:50:48,476 The look. You know, it's like these eyes, 1013 00:50:48,479 --> 00:50:50,679 like, little sweet eyes, and this crooked smile, 1014 00:50:50,681 --> 00:50:52,881 like he wants to just hug me or something. 1015 00:50:52,883 --> 00:50:54,918 You know, the look? 1016 00:50:54,919 --> 00:50:57,349 Anyway, he's just a really, really nice guy, 1017 00:50:57,355 --> 00:51:00,785 and free dinners are just fantastic. 1018 00:51:00,791 --> 00:51:03,091 Aren't free dinners just fantastic? 1019 00:51:03,094 --> 00:51:05,628 Uh, Pedro Almodovar. 1020 00:51:05,629 --> 00:51:07,399 Thanks. 1021 00:51:08,298 --> 00:51:10,668 Do you think I flirt too much? 1022 00:51:12,402 --> 00:51:14,002 No, I don't. 1023 00:51:14,437 --> 00:51:16,037 Thank you. 1024 00:51:16,040 --> 00:51:18,740 I have to go to the ladies' room. 1025 00:51:18,743 --> 00:51:20,783 Okay. 1026 00:51:22,412 --> 00:51:25,052 ♪ [rock music] 1027 00:52:00,383 --> 00:52:03,093 Hey. Hey, Zoe. 1028 00:52:04,254 --> 00:52:07,357 Zoe, Howard. Howard, Zoe. 1029 00:52:07,358 --> 00:52:09,928 Howard is the most honest man in town. 1030 00:52:09,929 --> 00:52:12,187 Hi. 1031 00:52:12,196 --> 00:52:13,856 You missed the free drinks. I know. 1032 00:52:13,864 --> 00:52:15,832 Mamie Eisenhower wouldn't let me leave. 1033 00:52:15,833 --> 00:52:17,633 Well, let's go somewhere else. Come on, Howard. 1034 00:52:17,635 --> 00:52:19,795 No, actually, I'm gonna... I'm gonna get goin'. 1035 00:52:19,804 --> 00:52:24,040 But if you want to pick up Spike, here's my address. 1036 00:52:24,041 --> 00:52:25,308 Nice meeting you. 1037 00:52:25,309 --> 00:52:27,939 Same to you. 1038 00:52:27,945 --> 00:52:31,075 You scared away my dog-walker. Oh, who cares? Come on. 1039 00:52:31,081 --> 00:52:34,951 I need a drink. Jeff said he'd meet us at the Double Down. 1040 00:52:34,952 --> 00:52:37,722 ♪ [rock music] 1041 00:52:38,955 --> 00:52:40,355 Hi! 1042 00:52:40,357 --> 00:52:42,387 Hey-hey-hey. 1043 00:52:42,393 --> 00:52:44,661 This is Mary. Hi. 1044 00:52:44,662 --> 00:52:47,762 Cute top. Thanks. Right back at ya. 1045 00:52:47,765 --> 00:52:49,565 Zozo's told me so much about you. 1046 00:52:49,567 --> 00:52:52,327 Did she tell you we had an opening at the store? 1047 00:52:52,336 --> 00:52:54,096 Yeah, that's great. 1048 00:52:54,104 --> 00:52:57,044 Can we have some girl talk for just a second? 1049 00:52:57,045 --> 00:52:59,741 Sure. Alright, one second. 1050 00:53:00,477 --> 00:53:02,077 What's up? 1051 00:53:02,079 --> 00:53:04,879 Your new guy Jeff is wearing a Kopy Kopy Kopy shirt. 1052 00:53:04,882 --> 00:53:06,852 Yeah, I know. He just got off work. He's a manager. 1053 00:53:06,853 --> 00:53:09,489 Well, am I to assume that the job opening he's speaking of 1054 00:53:09,490 --> 00:53:10,987 is in a Kopy Kopy Kopy store? 1055 00:53:10,988 --> 00:53:14,418 Because have you ever been in a Kopy Kopy Kopy store? 1056 00:53:14,425 --> 00:53:16,115 They're like Nazis in there, and the workers 1057 00:53:16,126 --> 00:53:18,586 have to get the copies out in two minutes flat, 1058 00:53:18,596 --> 00:53:20,656 or else they're like tortured in the back room, 1059 00:53:20,664 --> 00:53:22,334 and their fingers are all covered with paper cuts. 1060 00:53:22,335 --> 00:53:25,533 And I'm not fucking kidding you, some of them have gone missing. 1061 00:53:25,536 --> 00:53:28,196 You're not exactly loaded with options, Mare. 1062 00:53:28,205 --> 00:53:30,005 Well, I am loaded with the option 1063 00:53:30,007 --> 00:53:33,777 never to work at a Kopy Kopy Kopy store. 1064 00:53:38,515 --> 00:53:40,215 And he's gay. Ugh. 1065 00:53:40,217 --> 00:53:42,677 I knew you'd say that. I know that you think everybody's gay. 1066 00:53:42,686 --> 00:53:44,786 No, I don't. I think your new boyfriend, 1067 00:53:44,788 --> 00:53:48,758 who wants me to work at Kopy Kopy Kopy, is gay. 1068 00:53:54,531 --> 00:53:57,531 ♪ [light classical music] 1069 00:54:20,390 --> 00:54:21,960 [man] Mary. 1070 00:54:24,394 --> 00:54:26,564 Mary? 1071 00:54:28,464 --> 00:54:30,104 Mary. 1072 00:54:32,335 --> 00:54:35,695 Mary? Oh, God. 1073 00:54:37,340 --> 00:54:39,140 Oh my God. 1074 00:54:39,143 --> 00:54:41,143 Hi. Uh, the door was open. 1075 00:54:41,145 --> 00:54:43,605 Sorry, I-I, uh, didn't know if you were, um... 1076 00:54:43,614 --> 00:54:46,049 It's okay. It's okay. 1077 00:54:46,050 --> 00:54:47,450 Um, what time is it? 1078 00:54:47,451 --> 00:54:51,287 Uh, it's, um, quarter after 3:00. 1079 00:54:51,288 --> 00:54:55,888 Mm. I guess I was catching up on some sleep. 1080 00:54:55,893 --> 00:54:58,433 Well, I was worried because you didn't, uh... 1081 00:54:58,434 --> 00:55:01,329 you didn't pick up Spike and, uh... 1082 00:55:01,332 --> 00:55:03,902 I didn't know if you got home okay last night. You know? 1083 00:55:03,903 --> 00:55:07,370 Thanks. Do you want a Pop Tart? 1084 00:55:07,371 --> 00:55:09,371 Uh... 1085 00:55:10,573 --> 00:55:12,043 do you have any ice cream? 1086 00:55:14,944 --> 00:55:16,613 [Mary] Chocolate-chip. 1087 00:55:16,614 --> 00:55:20,817 What kind of Pop Tart? Frosted cinnamon. 1088 00:55:20,818 --> 00:55:23,888 Wow, perfect. Yes, I would. Thank you. 1089 00:55:26,623 --> 00:55:28,893 [whistling] 1090 00:55:30,126 --> 00:55:35,156 ♪ I've got a story and I could tell ♪ 1091 00:55:35,165 --> 00:55:39,065 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1092 00:55:39,069 --> 00:55:42,499 ♪ But it'll come again soon 1093 00:55:42,506 --> 00:55:47,476 ♪ If you only knew all the facts ♪ 1094 00:55:47,478 --> 00:55:52,178 ♪ Only knew all the facts 1095 00:55:52,182 --> 00:55:57,220 ♪ I've been in love with you for quite some time ♪ 1096 00:55:57,221 --> 00:56:03,691 ♪ Stands still for me each and every day after day... ♪ 1097 00:56:05,528 --> 00:56:08,058 You almost done with the short story? 1098 00:56:09,065 --> 00:56:11,665 Shit. What time did you say it was? 1099 00:56:11,669 --> 00:56:14,099 Uh, well, it's a little after 3:15 now. 1100 00:56:14,104 --> 00:56:17,573 Shit. Um, I'll be back later to pick up Spike, I promise. 1101 00:56:17,574 --> 00:56:20,044 Oh, alright. That's fine. 1102 00:56:22,278 --> 00:56:24,678 Do you...? 1103 00:56:24,682 --> 00:56:28,151 Um... the bedroom's back to the left. 1104 00:56:28,152 --> 00:56:32,092 There's only one bathroom. Call me if you're interested. 1105 00:56:37,026 --> 00:56:39,186 Ice cream? 1106 00:56:40,596 --> 00:56:43,126 Where's Sue? Oh, hey. She's not here. 1107 00:56:43,133 --> 00:56:45,902 Do you wanna get a drink? Absolutely. 1108 00:56:45,903 --> 00:56:49,203 Well, what if Sue comes back? We'll leave her a note. 1109 00:56:49,206 --> 00:56:52,536 I've been screwing the bartender at that place across the street, 1110 00:56:52,543 --> 00:56:55,143 so drinks should be a bargain. 1111 00:56:55,145 --> 00:56:57,605 So how long was Sue married to that guy? 1112 00:56:57,614 --> 00:56:58,654 What's his name again? 1113 00:56:58,655 --> 00:57:00,717 Primo. Mm. 1114 00:57:00,718 --> 00:57:02,078 Primo, right. 1115 00:57:02,086 --> 00:57:05,686 Sue never married him. Oh, I just assumed that... 1116 00:57:05,689 --> 00:57:08,389 Norma did. Somebody had to. 1117 00:57:08,392 --> 00:57:09,792 Why? What do you mean? 1118 00:57:09,793 --> 00:57:11,533 He just needed a lot of attention. 1119 00:57:11,534 --> 00:57:12,758 You know the type. 1120 00:57:12,763 --> 00:57:15,401 I don't understand. Why did you marry him? 1121 00:57:15,402 --> 00:57:16,899 That was Sue's bright idea. 1122 00:57:16,900 --> 00:57:20,369 I had a job at the time that had health insurance, 1123 00:57:20,370 --> 00:57:23,570 and she thought it would be a good idea for him to marry me, 1124 00:57:23,574 --> 00:57:25,244 and then he could have my insurance 1125 00:57:25,245 --> 00:57:27,942 and then... go to rehab. 1126 00:57:27,945 --> 00:57:30,045 Until they started fucking. 1127 00:57:30,047 --> 00:57:32,607 There's Sue. She doesn't know anything. 1128 00:57:32,616 --> 00:57:34,576 Ix-nay on the imo-Pre. 1129 00:57:34,585 --> 00:57:37,185 No oblem-pre. 1130 00:57:41,324 --> 00:57:42,662 Just got fucking evicted. 1131 00:57:42,663 --> 00:57:45,059 Can you believe it? I got a fucking kid. 1132 00:57:45,062 --> 00:57:46,929 You're kidding. Why? 1133 00:57:46,930 --> 00:57:50,566 Well, I didn't pay the rent. Oh, how unreasonable. 1134 00:57:50,567 --> 00:57:52,197 Did you rehearse? 1135 00:57:52,202 --> 00:57:55,638 Yes, we did, Sue. And you were sorely missed. 1136 00:57:55,639 --> 00:57:58,109 Mary here is quite impressive. 1137 00:57:59,675 --> 00:58:01,505 Didn't you wear that yesterday? 1138 00:58:06,582 --> 00:58:09,252 [Joey] So you're in this girl's band? 1139 00:58:09,253 --> 00:58:11,693 Yeah, you've seen me in a band before. 1140 00:58:11,694 --> 00:58:13,256 It's not that strange. 1141 00:58:13,257 --> 00:58:17,827 But it's the ex-wife's... of your dead boyfriend's band. 1142 00:58:17,828 --> 00:58:21,658 Can we change the subject? Waiter? 1143 00:58:21,665 --> 00:58:23,895 How long was Primo married to this woman? 1144 00:58:23,901 --> 00:58:25,970 He wasn't. He just had her kid. 1145 00:58:25,971 --> 00:58:29,038 He married her friend instead. She's in the band, too. 1146 00:58:29,039 --> 00:58:30,169 Jeez. 1147 00:58:30,174 --> 00:58:32,143 You know, you asked me how I'm doing, 1148 00:58:32,144 --> 00:58:34,512 and then you get all judgy. I-I'm not... 1149 00:58:34,513 --> 00:58:36,211 Can we get another one of these? 1150 00:58:36,213 --> 00:58:38,213 I'm not... I'm not judging you. 1151 00:58:39,215 --> 00:58:40,475 Are you okay? 1152 00:58:40,484 --> 00:58:43,054 Why doesn't everyone keep asking me that? I am terrific. 1153 00:58:43,055 --> 00:58:45,323 It turns out that my ex-dead boyfriend 1154 00:58:45,324 --> 00:58:47,262 was the most exciting man that I have ever met. 1155 00:58:48,257 --> 00:58:49,957 Of course, while he was with me, 1156 00:58:49,960 --> 00:58:52,130 he was pretending to be a total loser, which is of course 1157 00:58:52,131 --> 00:58:54,797 why I was attracted to him in the first place, 1158 00:58:54,798 --> 00:58:55,928 which, now that I think about it, 1159 00:58:55,933 --> 00:58:58,933 just adds to his fucking brilliance. 1160 00:58:58,936 --> 00:59:00,996 Fucking falling in love with him. 1161 00:59:01,004 --> 00:59:03,706 But he's dead, Mary. 1162 00:59:03,707 --> 00:59:05,137 You just never understood him. 1163 00:59:05,142 --> 00:59:07,642 Look, of course I don't understand him. 1164 00:59:07,644 --> 00:59:09,284 I never even met him. 1165 00:59:13,482 --> 00:59:16,322 Joey, Primo. Primo, Joey. Are you happy now? 1166 00:59:16,323 --> 00:59:18,888 You-you keep his urn in your purse? 1167 00:59:18,889 --> 00:59:21,859 Judge, judge, judge. 1168 00:59:23,893 --> 00:59:25,163 I just don't understand. 1169 00:59:25,164 --> 00:59:28,798 I mean, did I... did I do something wrong? 1170 00:59:28,799 --> 00:59:31,067 And why are you drinking so much? 1171 00:59:31,068 --> 00:59:32,428 [robotically] Judgy, judgy, judgy. 1172 00:59:32,436 --> 00:59:35,536 Stop saying that. Judgy, judgy, judgy. [laughs] 1173 00:59:35,539 --> 00:59:38,239 Stop it. I... 1174 00:59:38,242 --> 00:59:39,876 Look, I'm just... 1175 00:59:39,877 --> 00:59:41,307 Primo, I love you. 1176 00:59:41,311 --> 00:59:43,251 Oh, don't. Uh, that's... not... clean. 1177 00:59:43,252 --> 00:59:47,977 Look, I'm worried about you. I love ya. I can't help it. 1178 00:59:49,619 --> 00:59:52,088 I know. I'm sorry. I have to go. 1179 00:59:52,089 --> 00:59:55,889 Where? Come on, Mare, don't do that... 1180 00:59:59,228 --> 01:00:02,658 [siren whooping] [officer] Hey, lady. 1181 01:00:02,666 --> 01:00:05,666 You're gonna have to dump that. No open containers. 1182 01:00:10,473 --> 01:00:12,041 The other one, too. 1183 01:00:12,042 --> 01:00:13,776 This is my boyfriend. 1184 01:00:13,777 --> 01:00:16,037 Although I do think he would be flattered 1185 01:00:16,046 --> 01:00:17,546 that an officer of the law mistook him 1186 01:00:17,547 --> 01:00:22,317 for a decanter of Jim Beam, 'cause he was an alcoholic. 1187 01:00:22,319 --> 01:00:24,719 "Courtesy, Professionalism, Respect." 1188 01:00:24,721 --> 01:00:26,821 That's all I ever wanted from a man. 1189 01:00:26,823 --> 01:00:29,463 ♪ [rock] 1190 01:00:31,928 --> 01:00:34,658 [Howard] Mary? Hola. 1191 01:00:37,934 --> 01:00:39,974 [sighing] 1192 01:00:51,948 --> 01:00:53,648 Hey. Hi. 1193 01:00:53,650 --> 01:00:54,817 Sorry. 1194 01:00:54,818 --> 01:00:56,448 No, no, it's okay. 1195 01:01:02,725 --> 01:01:05,085 ♪ [rock] 1196 01:01:08,030 --> 01:01:10,266 Excuse me. What's going on? 1197 01:01:10,267 --> 01:01:14,467 Oh, dear. Where are you from, New Jersey? 1198 01:01:14,471 --> 01:01:16,071 Well, actually... 1199 01:01:16,073 --> 01:01:18,040 Tomorrow's Wigstock, 1200 01:01:18,041 --> 01:01:22,111 a celebration of our beautiful righteousness. 1201 01:01:22,112 --> 01:01:24,412 Oh, is it Wigstock already? I totally forgot. 1202 01:01:24,414 --> 01:01:27,049 Oh, Lord. Can I get a hit of that? 1203 01:01:27,050 --> 01:01:28,750 It's my boyfriend! Alright! 1204 01:01:28,752 --> 01:01:33,122 No need to bite my head off. Go ahead and drink him up. 1205 01:01:36,759 --> 01:01:38,227 Goodbye, Primo. 1206 01:01:38,228 --> 01:01:40,896 We had some good times. 1207 01:01:40,897 --> 01:01:43,797 I counted them, actually. Three. 1208 01:01:43,800 --> 01:01:45,768 Goodbye, Primo. 1209 01:01:45,769 --> 01:01:47,737 We had three good times. 1210 01:01:47,738 --> 01:01:51,008 Primo? Primo Schultz?! 1211 01:01:53,075 --> 01:01:57,445 ♪ [rock] 1212 01:02:00,983 --> 01:02:04,293 I guess it's more dramatic if the wind's blowing. 1213 01:02:12,695 --> 01:02:14,555 Oh, my God. 1214 01:02:15,197 --> 01:02:17,197 Zoe? 1215 01:02:19,468 --> 01:02:22,398 He's cheating on me. 1216 01:02:22,406 --> 01:02:24,236 Who? Jeff! 1217 01:02:24,241 --> 01:02:27,176 With a girl? Was it one of the workers? 1218 01:02:27,177 --> 01:02:30,307 [Zoe] I had such a bad feeling. 1219 01:02:30,313 --> 01:02:32,413 I knew it. It was going so well, 1220 01:02:32,416 --> 01:02:35,916 and then I had to give him the... 1-2-3. 1221 01:02:35,919 --> 01:02:38,487 The 1-2-3? 1222 01:02:38,488 --> 01:02:40,658 Yeah, the 1-2-3. 1223 01:02:42,591 --> 01:02:47,661 He was asleep in my bed and it was so... perfect, I swear. 1224 01:02:47,664 --> 01:02:49,564 Then I had this little feeling that I just... 1225 01:02:49,566 --> 01:02:52,396 I had to do this one little check, 1226 01:02:52,402 --> 01:02:55,538 so... I dialed his number... 1227 01:02:55,539 --> 01:02:59,469 and when the machine came on, I hit 1-2-3, right? 1228 01:02:59,476 --> 01:03:01,136 'Cause almost everyone I know 1229 01:03:01,144 --> 01:03:02,982 never changes the code from the original 1230 01:03:02,983 --> 01:03:04,379 when you buy the fuckin' thing, 1231 01:03:04,381 --> 01:03:06,581 because who else is gonna check your messages but you? 1232 01:03:06,583 --> 01:03:08,783 And you. 1233 01:03:09,585 --> 01:03:11,015 And me. 1234 01:03:11,021 --> 01:03:13,889 But, I swear, it's just a quick check. 1235 01:03:13,890 --> 01:03:15,190 Just a quick check. 1236 01:03:15,192 --> 01:03:17,026 Just to make sure that his friends 1237 01:03:17,027 --> 01:03:18,457 aren't discussing me as a conquest, 1238 01:03:18,462 --> 01:03:20,302 or his mother isn't calling too much, 1239 01:03:20,303 --> 01:03:23,397 and then... it was Debbie. 1240 01:03:23,400 --> 01:03:26,836 Three loving calls from that Kopy slut. And... 1241 01:03:26,837 --> 01:03:31,137 I wish I'd just left it alone, because ignorance is such bliss. 1242 01:03:31,841 --> 01:03:33,309 You said it, sister. 1243 01:03:33,310 --> 01:03:35,040 Oh, my life sucks. 1244 01:03:35,045 --> 01:03:36,775 No, it doesn't. 1245 01:03:36,780 --> 01:03:38,848 Yeah, it does. 1246 01:03:38,849 --> 01:03:40,779 [sighing] 1247 01:03:41,984 --> 01:03:44,354 I miss Mommy's Little Whore. 1248 01:03:45,754 --> 01:03:48,424 No, you don't. Yeah, I do. 1249 01:03:48,425 --> 01:03:51,085 You never cared about it. 1250 01:03:51,094 --> 01:03:52,794 Zoe... 1251 01:03:52,796 --> 01:03:55,026 I'm sorry, Mary. 1252 01:03:55,031 --> 01:03:56,831 I'm so sorry. 1253 01:03:56,833 --> 01:03:59,268 Zoe... 1254 01:03:59,269 --> 01:04:01,539 [sighing] Zoe. 1255 01:04:04,073 --> 01:04:06,208 Zoe? 1256 01:04:06,209 --> 01:04:08,139 [phone ringing] 1257 01:04:08,145 --> 01:04:10,175 [groaning] 1258 01:04:14,150 --> 01:04:15,250 Hello? 1259 01:04:15,252 --> 01:04:18,087 Hello? Mrs. Schultz? 1260 01:04:18,088 --> 01:04:20,188 Have you scattered my Primo yet? 1261 01:04:20,190 --> 01:04:22,390 Uh... well... 1262 01:04:22,392 --> 01:04:25,361 Good. Those fuckers gave us the wrong ashes. 1263 01:04:25,362 --> 01:04:28,330 You've got some dentist from Queens. 1264 01:04:28,331 --> 01:04:30,569 His son was here. He's got Primo, 1265 01:04:30,570 --> 01:04:33,097 and he's gonna stop by at your place this morning 1266 01:04:33,103 --> 01:04:35,171 to get his father. 1267 01:04:35,172 --> 01:04:36,972 What? When? 1268 01:04:36,973 --> 01:04:39,508 This morning. Are you deaf? 1269 01:04:39,509 --> 01:04:43,279 Well, does it really matter? I mean, they're just ashes. 1270 01:04:43,280 --> 01:04:46,250 I said the same thing, but, you know, this guy... 1271 01:04:46,251 --> 01:04:48,549 [beeping] Uh, can you hold on a minute? 1272 01:04:48,552 --> 01:04:53,122 What the hell is that? Um... Hello. 1273 01:04:53,123 --> 01:04:54,893 Hello, this is Carl Bernstein. 1274 01:04:54,894 --> 01:04:57,927 I believe you have my father? 1275 01:04:57,928 --> 01:05:01,297 Um... does it really matter? 1276 01:05:01,298 --> 01:05:03,158 I mean, they're just ashes. 1277 01:05:03,166 --> 01:05:04,226 I don't think so, asshole! 1278 01:05:04,234 --> 01:05:05,934 [horn honking] Excuse me? 1279 01:05:05,936 --> 01:05:08,996 I'm on the FDR. I should be there in about 20 minutes. 1280 01:05:09,005 --> 01:05:12,105 [man yelling] Yeah? Yeah, you want some of this?! 1281 01:05:12,108 --> 01:05:14,238 ♪ [rock] 1282 01:05:31,460 --> 01:05:32,190 Mary? 1283 01:05:32,195 --> 01:05:35,555 Oh, hey, Howard. Hi. 1284 01:05:37,199 --> 01:05:40,369 Why are you vacuuming the dog run? I'm not. 1285 01:05:40,370 --> 01:05:42,070 It's a dentist from Queens. 1286 01:05:42,072 --> 01:05:43,872 I thought it was Primo, but it's not. 1287 01:05:43,873 --> 01:05:45,107 It's somebody's father, 1288 01:05:45,108 --> 01:05:46,608 whose son just called me from the FDR, 1289 01:05:46,610 --> 01:05:48,880 and he sounds like a fast driver, so I better go. 1290 01:05:48,881 --> 01:05:51,378 ♪ [rock] 1291 01:05:54,216 --> 01:05:57,216 Hello. Hello. 1292 01:05:57,220 --> 01:05:59,150 I just went out for a pack of cigarettes 1293 01:05:59,155 --> 01:06:01,555 and I thought I'd bring your father along. 1294 01:06:02,424 --> 01:06:04,793 Was he a smoker? Here. 1295 01:06:04,794 --> 01:06:07,804 So good to have my Primo. 1296 01:06:08,764 --> 01:06:10,534 Whoops. 1297 01:06:12,868 --> 01:06:14,938 Goodbye. 1298 01:06:16,038 --> 01:06:18,268 Drive carefully. 1299 01:06:24,013 --> 01:06:25,813 [sighing] 1300 01:06:28,317 --> 01:06:30,217 [tires peeling] 1301 01:06:30,220 --> 01:06:32,050 [phone ringing] 1302 01:06:35,524 --> 01:06:37,359 Oh, God. [machine beeping] 1303 01:06:37,360 --> 01:06:40,296 Mary, it's Joey. Give me a call. 1304 01:06:40,297 --> 01:06:42,797 [beep] 1305 01:06:59,248 --> 01:07:02,678 Do you wanna get a cup of coffee? 1306 01:07:02,686 --> 01:07:04,586 Yeah? 1307 01:07:15,064 --> 01:07:16,498 Oh, shit. 1308 01:07:16,499 --> 01:07:19,999 Do they really believe that the whole body is in there? 1309 01:07:20,003 --> 01:07:24,473 I mean, the amount of ashes in here, it seems like it's... 1310 01:07:25,007 --> 01:07:27,677 at most a burnt head. 1311 01:07:32,281 --> 01:07:35,451 Mary? Ma-Mary? 1312 01:07:36,952 --> 01:07:38,687 Oh... 1313 01:07:38,688 --> 01:07:42,288 Primo's little porno manuscript is a book! 1314 01:07:42,292 --> 01:07:44,827 He's fucking published! [ripping] 1315 01:07:44,828 --> 01:07:47,398 Hey, hey! Hey, ma'am. What do you think you're doin'? 1316 01:07:47,399 --> 01:07:50,466 Ma'am?! What do I think I'm doing?! This is trash. 1317 01:07:50,467 --> 01:07:52,197 Perhaps you've heard of the First Amendment? 1318 01:07:52,202 --> 01:07:53,702 This is not a First Amendment issue. 1319 01:07:53,703 --> 01:07:56,772 This is a bad-writing issue! He was not that talented. 1320 01:07:56,773 --> 01:07:59,508 Otherwise, I never would've dated him! 1321 01:07:59,509 --> 01:08:01,809 Oh... I think you guys need to leave! 1322 01:08:01,811 --> 01:08:05,647 Pay for the ripped book in cash and leave, please! 1323 01:08:05,648 --> 01:08:08,317 The books you have here are very bad! 1324 01:08:08,318 --> 01:08:10,988 Uh. sorry. Yeah. Yeah, I would imagine! 1325 01:08:10,989 --> 01:08:13,447 Are you gonna pay for that? I'll, uh... 1326 01:08:13,456 --> 01:08:15,886 That's 6.99. We don't take credit cards. 1327 01:08:15,892 --> 01:08:17,059 Uh... I'm, uh... 1328 01:08:17,060 --> 01:08:18,360 It's seven. 1329 01:08:18,361 --> 01:08:20,231 And you knocked over my signs. 1330 01:08:20,232 --> 01:08:24,400 Norma, can you tell Sue that I can't make it to rehearsal ever? 1331 01:08:24,401 --> 01:08:25,931 Yes, ever. And if you want to know why, 1332 01:08:25,935 --> 01:08:28,665 meet me at the Tomkins Square Dog Park at noon. 1333 01:08:29,705 --> 01:08:32,065 Nice to talk to you, too. 1334 01:08:32,075 --> 01:08:35,005 Bonsoir to you, too. 1335 01:08:38,380 --> 01:08:39,450 Hey, this is Zoe. 1336 01:08:39,451 --> 01:08:41,449 Leave a message. [beep] 1337 01:08:41,451 --> 01:08:43,220 Zoe, if you get this before noon, 1338 01:08:43,221 --> 01:08:44,849 it's time to send our beloved Primo 1339 01:08:44,854 --> 01:08:48,424 into the winds of Tomkins Square Park. 1340 01:08:50,426 --> 01:08:51,986 [beep] Mary, it's your mother. 1341 01:08:51,995 --> 01:08:54,525 I had the strangest conversation yesterday. 1342 01:08:54,531 --> 01:08:58,066 Oh, Christ, I dropped the phone. Anyway, I was 1343 01:08:58,067 --> 01:09:00,636 at the Greenwoods Mall, which is much nicer these days, 1344 01:09:00,637 --> 01:09:02,497 with the open-air thing that they're doing now, 1345 01:09:02,505 --> 01:09:04,405 and they just put in a Supercuts. 1346 01:09:04,407 --> 01:09:06,967 ♪ [rock] 1347 01:09:18,821 --> 01:09:20,591 So I ran into Louise Marcetti. 1348 01:09:20,592 --> 01:09:22,620 You, of course, would have no idea who that is, 1349 01:09:22,625 --> 01:09:24,855 because Marcetti is her new husband's name. 1350 01:09:24,861 --> 01:09:26,730 By the way, I thought it was so nice to hear 1351 01:09:26,731 --> 01:09:29,529 that a woman is still taking her man's name, 1352 01:09:29,532 --> 01:09:31,032 not like you kids nowadays, 1353 01:09:31,034 --> 01:09:32,974 having to prove your independence left and right, 1354 01:09:32,975 --> 01:09:36,169 which is... it's just exhausting, Mary. 1355 01:09:39,007 --> 01:09:40,737 It actually wasn't such a surprise 1356 01:09:40,743 --> 01:09:43,743 when I found out she was remarried in 1979, 1357 01:09:43,746 --> 01:09:45,806 when women still their heads on straight. 1358 01:09:45,815 --> 01:09:48,015 The thing is her name before Marcetti was Lucas. 1359 01:09:48,017 --> 01:09:50,717 Louise Lucas, Joey Lucas's wife, Mary. 1360 01:09:50,720 --> 01:09:52,690 Now, she looked wonderful and she seemed 1361 01:09:52,691 --> 01:09:55,919 to have all her faculties, so imagine my surprise 1362 01:09:55,925 --> 01:09:58,855 when she tells me her Joey - Joey Lucas, that is - 1363 01:09:58,862 --> 01:10:01,830 was killed in a car accident in 1978. 1364 01:10:01,831 --> 01:10:04,101 You remember that ice storm in January that year. 1365 01:10:04,102 --> 01:10:05,930 The poor thing went into the median 1366 01:10:05,935 --> 01:10:08,465 on the Jersey Turnpike. He was decapitated. 1367 01:10:08,471 --> 01:10:09,901 Now, I'm assuming the man 1368 01:10:09,906 --> 01:10:11,706 you've been having dinner with for almost a year 1369 01:10:11,708 --> 01:10:13,978 does have a head, so it's either a different Joey Lucas, 1370 01:10:15,577 --> 01:10:17,807 or a homicidal maniac, dear. 1371 01:10:17,814 --> 01:10:21,049 Okay, call me. [beep] 1372 01:10:21,050 --> 01:10:22,250 Mary, it's Joey. 1373 01:10:22,252 --> 01:10:25,552 Please give me a call. [beep] 1374 01:10:32,995 --> 01:10:36,795 [Joey] Hey, it's me. Leave a message. [beep] 1375 01:10:48,544 --> 01:10:50,913 Hey, it's me. Leave a message. 1376 01:10:50,914 --> 01:10:53,714 [machine] You have two more messages. [beep] 1377 01:10:53,716 --> 01:10:55,476 Hi, Nick. It's Janie. 1378 01:10:55,485 --> 01:10:58,185 Call me. Kiss-kiss. [beep] 1379 01:10:58,187 --> 01:11:00,887 Hey, McCrawley, it's Jimmy. Call me! 1380 01:11:00,890 --> 01:11:02,720 I'm up to my ears in paperwork 1381 01:11:02,725 --> 01:11:04,855 and I wanna talk to you about this claim. 1382 01:11:04,861 --> 01:11:08,961 I'm here all day, so call me, Nick. [beep] 1383 01:11:33,822 --> 01:11:36,922 [Joey] Hey, it's me. Leave a message. [beep] 1384 01:11:36,926 --> 01:11:40,326 Hi, Joey. Uh, I mean Nick. 1385 01:11:40,330 --> 01:11:43,298 I mean... Dad? 1386 01:11:43,299 --> 01:11:46,869 It's your daughter... Mary. 1387 01:11:53,308 --> 01:11:56,008 ♪ [dance] 1388 01:12:01,183 --> 01:12:02,551 Okay, everybody, 1389 01:12:02,552 --> 01:12:06,352 welcome to Wigstock 1999! 1390 01:12:07,789 --> 01:12:12,629 Put your hands together for the lovely Schuyler Versailles. 1391 01:12:13,562 --> 01:12:16,632 Come on, girl, let 'em have it! Whoo! 1392 01:12:16,633 --> 01:12:18,833 One of her nuts just popped out, 1393 01:12:18,835 --> 01:12:20,965 but that was a hot move. 1394 01:12:21,903 --> 01:12:25,340 Oh, there she is. Hey, Mary! Hey. 1395 01:12:25,341 --> 01:12:26,611 What the hell's goin' on? 1396 01:12:26,612 --> 01:12:28,609 My dad's in town. 1397 01:12:28,611 --> 01:12:30,781 Christ, Norma. Did you give her something? 1398 01:12:30,782 --> 01:12:33,780 Fuck you, Sue. I haven't done drugs in weeks. 1399 01:12:33,783 --> 01:12:35,721 I wanna reintroduce you before I... 1400 01:12:35,722 --> 01:12:38,787 Mary, I'm so sorry. Oh, my God. Is that Primo? 1401 01:12:38,788 --> 01:12:41,058 Primo? Where? Who the fuck are you? 1402 01:12:41,059 --> 01:12:43,157 Listen, you gotta believe me. It just happened, 1403 01:12:43,159 --> 01:12:45,689 I swear to God. He would flirt with me 1404 01:12:45,695 --> 01:12:47,695 and he'd call me when you were at work, 1405 01:12:47,697 --> 01:12:49,357 and... and it was that fucking Primo. 1406 01:12:49,365 --> 01:12:51,395 He just gave me all this attention and I couldn't get away from him. 1407 01:12:51,401 --> 01:12:54,141 But it was just sex. I swear to God, it was only sex. 1408 01:12:54,142 --> 01:12:57,906 And then... we started going on walks together and... 1409 01:12:57,907 --> 01:13:00,907 I didn't know what I was doing, Mary. He was such a shit, 1410 01:13:00,910 --> 01:13:03,010 and I started to like him. Then I met that fucker Howard 1411 01:13:03,012 --> 01:13:04,412 at the dog park one day with Primo, 1412 01:13:04,414 --> 01:13:07,214 and I knew he'd tell you about me, and I'm so sorry. 1413 01:13:07,216 --> 01:13:10,816 So you're Josie? I thought her name was Zoe. 1414 01:13:10,820 --> 01:13:12,150 Howard couldn't remember your name. 1415 01:13:12,155 --> 01:13:14,255 Wh-what the fuck's goin' on here, huh? 1416 01:13:14,257 --> 01:13:16,757 Howard didn't tell you about me? No. 1417 01:13:16,759 --> 01:13:18,629 So this morning outside of your apartment, 1418 01:13:18,630 --> 01:13:20,358 he didn't... Oh, shit. 1419 01:13:20,363 --> 01:13:23,001 You were fucking Primo while I was living with him?! 1420 01:13:23,002 --> 01:13:24,568 Wait, wh-what is this? Hello? 1421 01:13:24,569 --> 01:13:26,027 Looks like I'm the only one here 1422 01:13:26,035 --> 01:13:27,765 who hasn't gotten me some Primo. 1423 01:13:27,770 --> 01:13:30,370 Marilyn. Whoops. Sorry. 1424 01:13:30,373 --> 01:13:31,811 Wait, when the hell was this? 1425 01:13:31,812 --> 01:13:34,038 It's just a couple times... at the beginning. 1426 01:13:34,043 --> 01:13:36,812 Are you fucking kidding me? You told me to marry him! 1427 01:13:36,813 --> 01:13:39,083 I didn't tell you to fuck him! He came on to me. 1428 01:13:39,084 --> 01:13:40,852 Ask her. She knows what it's like. 1429 01:13:40,853 --> 01:13:43,950 Shit, I thought he married an Asian stripper. 1430 01:13:43,953 --> 01:13:46,453 What did you fucking say? Who are these people? 1431 01:13:46,456 --> 01:13:48,656 Mary's in our band. 1432 01:13:48,658 --> 01:13:50,318 You're in a band? 1433 01:13:52,594 --> 01:13:54,963 Oh, my... God, you're in a band?! 1434 01:13:54,964 --> 01:13:57,632 Wait, did... did you date Primo? 1435 01:13:57,633 --> 01:13:59,201 Yes. Yeah. 1436 01:13:59,202 --> 01:14:01,572 And you're the Asian stripper. There you are. 1437 01:14:01,573 --> 01:14:02,901 Say that one more fucking time, 1438 01:14:02,905 --> 01:14:04,505 I'ma fucking... Did I miss the ash blow? 1439 01:14:04,507 --> 01:14:06,167 This Sue Watt. 1440 01:14:06,175 --> 01:14:09,375 Sue Watt? [Zoe] And you're in her band. 1441 01:14:09,378 --> 01:14:12,078 Who is this? Sue... Watt. 1442 01:14:12,081 --> 01:14:15,550 Who the fuck is this woman? It has been quite a while, 1443 01:14:15,551 --> 01:14:21,361 but I have been meaning to say something to you, Sue Twat! 1444 01:14:22,124 --> 01:14:23,258 Oh, shit. 1445 01:14:23,259 --> 01:14:24,959 What the fuck is going on here?! 1446 01:14:24,961 --> 01:14:27,129 Primo était le mien. Fuck! 1447 01:14:27,130 --> 01:14:29,060 And, uh, tu l'as vraiment volé! 1448 01:14:29,065 --> 01:14:31,725 He was mine and you took him. You took him for you, 1449 01:14:31,734 --> 01:14:33,834 took him like, uh, you take a... 1450 01:14:33,836 --> 01:14:36,096 Like you take a dump. Oui. 1451 01:14:37,639 --> 01:14:39,439 Is this Primo? 1452 01:14:39,442 --> 01:14:41,442 You do not touch him! 1453 01:14:41,444 --> 01:14:47,716 Today, Primo belongs to no one... but the earth... 1454 01:14:47,717 --> 01:14:51,647 and the sky and the wind. 1455 01:14:51,654 --> 01:14:54,089 This is such a lovely tribute. 1456 01:14:54,090 --> 01:14:57,959 So many beautiful dancing trannies 1457 01:14:57,960 --> 01:15:00,660 and colorful wigs and balloons. 1458 01:15:00,663 --> 01:15:03,698 So did everybody here sleep with Primo? 1459 01:15:03,699 --> 01:15:07,199 Huh. My goodness. 1460 01:15:07,203 --> 01:15:10,473 Wait, Mary. What about the ash blow? 1461 01:15:11,473 --> 01:15:12,808 Allôo? 1462 01:15:12,809 --> 01:15:15,277 Mary, please. Mary, please, 1463 01:15:15,278 --> 01:15:16,908 there's one more thing I have to tell you. 1464 01:15:16,913 --> 01:15:19,083 I killed Primo! 1465 01:15:21,983 --> 01:15:25,353 It was... it was the last time I was with him. 1466 01:15:25,354 --> 01:15:27,022 [groaning] Primo! 1467 01:15:27,023 --> 01:15:30,223 Oh, yeah, that's it. Oh, great. 1468 01:15:31,660 --> 01:15:33,890 [Primo groaning] It's coming! 1469 01:15:33,896 --> 01:15:36,696 Oh!! [groaning] 1470 01:15:36,699 --> 01:15:38,869 Ah... 1471 01:15:42,571 --> 01:15:46,411 And he just stopped. I didn't know what to do. 1472 01:15:47,709 --> 01:15:49,609 Primo. 1473 01:15:53,215 --> 01:15:55,515 Ooh, shit. 1474 01:15:59,821 --> 01:16:01,459 [Zoe] I thought he would look more real 1475 01:16:01,460 --> 01:16:04,017 if it was in front of the TV, but nothing looked real, 1476 01:16:04,026 --> 01:16:06,286 so then I figured if I added some music to that, 1477 01:16:06,295 --> 01:16:10,095 it would look like some crazy, over-stimulated heart attack. 1478 01:16:10,099 --> 01:16:12,729 I never killed anyone before. 1479 01:16:12,735 --> 01:16:16,335 I'm so sorry. I wanted to tell you. 1480 01:16:23,945 --> 01:16:26,005 You know, I forgot about you. 1481 01:16:26,015 --> 01:16:27,505 I know you did. 1482 01:16:27,516 --> 01:16:31,246 No, I didn't forget about you in my life. I never knew you 1483 01:16:31,254 --> 01:16:33,654 to forget about you. [sniffling] 1484 01:16:33,656 --> 01:16:35,116 I forgot about you today. 1485 01:16:35,124 --> 01:16:37,794 I forgot the man I've been having dinner with for a year... 1486 01:16:37,795 --> 01:16:39,493 Mary. Who I was about 1487 01:16:39,495 --> 01:16:41,855 to break up with... Mary. 1488 01:16:41,864 --> 01:16:45,467 Is actually my father. I was just... I was... 1489 01:16:45,468 --> 01:16:47,228 I forgot. That's the day I've been having. 1490 01:16:47,236 --> 01:16:49,896 You have to listen to me. I don't want to. 1491 01:16:49,906 --> 01:16:51,966 I wasn't ready. 1492 01:16:51,974 --> 01:16:54,809 I was... not ready, 1493 01:16:54,810 --> 01:16:57,110 for your mother or... you. 1494 01:16:57,113 --> 01:17:01,149 I was 18 when she got pregnant and I-I guess I was just... 1495 01:17:01,150 --> 01:17:02,280 Gutless? 1496 01:17:02,285 --> 01:17:05,915 Well, I was gonna say very young, but... 1497 01:17:12,794 --> 01:17:15,204 ♪ [rock] 1498 01:17:26,408 --> 01:17:28,478 [buzzing] 1499 01:17:39,220 --> 01:17:40,420 Hey. 1500 01:17:43,024 --> 01:17:46,094 Uh... do you wanna come in? 1501 01:17:46,095 --> 01:17:48,855 Why didn't you tell me? 1502 01:17:48,864 --> 01:17:50,932 You have really nice taste. 1503 01:17:50,933 --> 01:17:53,168 Thank you. [sighs] 1504 01:17:53,169 --> 01:17:55,399 Why didn't you tell me about Zoe? 1505 01:17:55,404 --> 01:17:57,204 I didn't know. 1506 01:17:57,206 --> 01:18:00,136 Not until after I saw her with you last night, 1507 01:18:00,142 --> 01:18:02,212 and then... after that, I just... 1508 01:18:02,213 --> 01:18:05,111 I didn't wanna be the guy that... 1509 01:18:05,114 --> 01:18:08,654 told you that your best friend slept with your boyfriend. 1510 01:18:10,352 --> 01:18:14,662 It just d-didn't seem like a great way to start. 1511 01:18:43,351 --> 01:18:46,721 ♪ ["Try Me One Time" by Dolores Johnson] 1512 01:18:51,726 --> 01:18:54,226 Howard? Yeah? 1513 01:18:55,030 --> 01:18:58,130 I'm having a really fucked-up day. 1514 01:18:59,501 --> 01:19:04,201 Oh, okay. Um... do you not want me to... 1515 01:19:12,013 --> 01:19:14,313 Mm... 1516 01:19:14,916 --> 01:19:16,976 ♪ Try 1517 01:19:16,986 --> 01:19:21,686 ♪ Just try me one time 1518 01:19:21,690 --> 01:19:23,090 ♪ Mm... 1519 01:19:23,092 --> 01:19:26,828 ♪ If your love should leave you ♪ 1520 01:19:26,829 --> 01:19:30,899 ♪ And you're all alone 1521 01:19:30,900 --> 01:19:34,836 ♪ Don't worry, don't worry 1522 01:19:34,837 --> 01:19:38,406 ♪ Just pick up the phone 1523 01:19:38,407 --> 01:19:42,237 ♪ I promise that I'll be there ♪ 1524 01:19:42,244 --> 01:19:46,281 ♪ Whenever you wish to call... ♪ 1525 01:19:46,282 --> 01:19:49,951 [Mary] For any of you who wanna try this at home, 1526 01:19:49,952 --> 01:19:51,452 let this be a warning. 1527 01:19:51,454 --> 01:19:53,592 If your father leaves you when you're a year old, 1528 01:19:53,593 --> 01:19:56,619 and then comes back as an imposter for almost a year, 1529 01:19:56,625 --> 01:19:58,225 and you just happen to have the remains 1530 01:19:58,227 --> 01:20:00,027 of your cheating boyfriend available 1531 01:20:00,029 --> 01:20:01,829 to crack your newfound parent's skull, 1532 01:20:01,831 --> 01:20:04,671 although you would think there's a mountain of just cause, 1533 01:20:04,672 --> 01:20:08,236 they nevertheless will still arrest you for assault. 1534 01:20:08,237 --> 01:20:11,367 The good news is, hookers not only dish out 1535 01:20:11,373 --> 01:20:13,511 surprisingly helpful relationship advice, 1536 01:20:13,512 --> 01:20:15,779 but they also reward you with a standing ovation 1537 01:20:15,780 --> 01:20:19,248 if you're bailed out by a cute male friend. 1538 01:20:20,315 --> 01:20:22,315 The bad news is, you may become 1539 01:20:22,318 --> 01:20:26,118 one of those freaky New York celebrities. 1540 01:20:26,122 --> 01:20:30,492 ♪ I will hold you so close to me ♪ 1541 01:20:30,493 --> 01:20:34,362 ♪ I'll love you so tenderly 1542 01:20:34,363 --> 01:20:37,932 ♪ Just try, please try me one time ♪ 1543 01:20:37,933 --> 01:20:40,001 Hi. Hi. 1544 01:20:40,002 --> 01:20:43,202 Here's my short story. It's about Primo. 1545 01:20:43,205 --> 01:20:45,535 Oh, great! 1546 01:20:47,342 --> 01:20:49,142 Two hundred pages. 1547 01:20:49,145 --> 01:20:51,675 Yes, it is. 1548 01:20:54,449 --> 01:20:57,719 Uh, you wanna come inside? I have to go. Maybe later. 1549 01:20:57,720 --> 01:20:59,690 Okay. 1550 01:21:01,656 --> 01:21:04,056 It's remarkable how an incredibly 1551 01:21:04,059 --> 01:21:06,689 brilliant, sexy, alive man could be standing in front 1552 01:21:06,695 --> 01:21:10,525 of you for so long and you just don't know it. 1553 01:21:10,533 --> 01:21:14,536 And even more remarkable is how particularly unflirtable 1554 01:21:14,537 --> 01:21:17,067 a person can all of a sudden appear 1555 01:21:17,072 --> 01:21:19,512 when they turn out to be your father. 1556 01:21:19,513 --> 01:21:21,708 Joey Lucas had a bigger nose. 1557 01:21:22,844 --> 01:21:24,614 I know. 1558 01:21:25,480 --> 01:21:28,820 Mom threw away all the pictures of you. 1559 01:21:29,951 --> 01:21:33,751 I always sent you money. Did your mother tell you that? 1560 01:21:38,059 --> 01:21:40,329 Can you blame her? 1561 01:21:42,130 --> 01:21:44,230 No. 1562 01:21:44,233 --> 01:21:46,733 [sniffling] 1563 01:21:47,535 --> 01:21:49,235 Are you gonna press charges? 1564 01:21:49,238 --> 01:21:52,208 [snorting] Ow. 1565 01:21:53,074 --> 01:21:54,576 Maybe. 1566 01:21:54,577 --> 01:21:57,307 When my mother got wind of all the events of that day, 1567 01:21:57,313 --> 01:21:59,413 and who Joey Lucas turned out to be, 1568 01:21:59,415 --> 01:22:02,145 her only question was: "How did he look?" 1569 01:22:02,151 --> 01:22:04,421 I told her that, like the rest of us, 1570 01:22:04,422 --> 01:22:06,820 he looked a lot better before Primo got a hold of him. 1571 01:22:06,822 --> 01:22:09,857 Nevertheless, I insisted that the father 1572 01:22:09,858 --> 01:22:12,527 formerly known as Joey Lucas up the ante 1573 01:22:12,528 --> 01:22:15,858 to even nicer restaurants at least once a week. 1574 01:22:15,864 --> 01:22:19,234 Howard and I, along with the rest of the world, 1575 01:22:19,235 --> 01:22:22,895 heroically survived Y2K. 1576 01:22:22,905 --> 01:22:25,635 And now, together, we are ready to face 1577 01:22:25,641 --> 01:22:29,341 a simpler, new millennium... despite the fact 1578 01:22:29,345 --> 01:22:34,075 that I've begun to smell like a Golden Retriever. 1579 01:22:34,083 --> 01:22:37,183 Sadly, I didn't end up winning the Scholastic writing contest, 1580 01:22:37,186 --> 01:22:40,516 and, more importantly, the five grand. 1581 01:22:42,457 --> 01:22:44,317 But I did finally figure out a way 1582 01:22:44,326 --> 01:22:48,256 to get Howard to move on to a new song. 1583 01:22:48,264 --> 01:22:51,666 ♪ [soft music] 1584 01:22:51,667 --> 01:22:54,427 And my newfound New York Post celebrity status 1585 01:22:54,436 --> 01:22:56,796 landed me a variety of writing jobs. 1586 01:22:56,805 --> 01:23:00,505 Eventually my Primo story ended up in the New York Times. 1587 01:23:00,509 --> 01:23:03,278 And after much debate and about 300 voicemails 1588 01:23:03,279 --> 01:23:04,809 from the apartment-searching creeps 1589 01:23:04,813 --> 01:23:07,613 who obviously love a good tabloid story, 1590 01:23:07,616 --> 01:23:09,976 I finally acquired a new roommate. 1591 01:23:09,985 --> 01:23:11,585 Actually, two. 1592 01:23:11,587 --> 01:23:13,417 Sue had read about me in the Post 1593 01:23:13,422 --> 01:23:15,362 and called immediately with the sentence: 1594 01:23:15,363 --> 01:23:18,687 [Sue] No wonder you're so fucked up. 1595 01:23:19,627 --> 01:23:21,027 Mmm. 1596 01:23:21,030 --> 01:23:25,700 Hello, hello. Alright, mwah. See you in a bit. 1597 01:23:27,268 --> 01:23:28,838 How we doin', guy? Good. 1598 01:23:28,839 --> 01:23:30,567 [Howard] Good. You two gonna be okay? 1599 01:23:30,572 --> 01:23:32,707 What, we gonna be okay? Yes. 1600 01:23:32,708 --> 01:23:34,838 Yes, we're gonna be just fine. 1601 01:23:36,010 --> 01:23:37,140 ♪ [hard rock] 1602 01:23:37,146 --> 01:23:40,676 We are Beautiful Cock! 1603 01:23:41,716 --> 01:23:44,986 ♪ You're the one most likely to succeed ♪ 1604 01:23:46,854 --> 01:23:48,961 ♪ Just be sure to keep your head ♪ 1605 01:23:48,962 --> 01:23:51,726 ♪ 'Cause girl you know that's all you need ♪ 1606 01:23:51,727 --> 01:23:54,457 ♪ Everyone around you adores you ♪ 1607 01:23:54,463 --> 01:23:57,332 ♪ Don't give up the world is waitin' for you ♪ 1608 01:23:57,333 --> 01:23:59,833 ♪ Love is all around, no need to waste it ♪ 1609 01:23:59,835 --> 01:24:02,595 ♪ You can have the town, why don't you take it ♪ 1610 01:24:02,604 --> 01:24:06,140 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1611 01:24:06,141 --> 01:24:09,077 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1612 01:24:09,078 --> 01:24:10,908 [Mary] And as for Primo, 1613 01:24:10,913 --> 01:24:16,183 it took us exactly 4 months, 12 days and about 500 beers, 1614 01:24:16,185 --> 01:24:18,915 but we knew it was bound to happen. 1615 01:24:18,921 --> 01:24:21,559 Like the 20th century now officially behind us, 1616 01:24:21,560 --> 01:24:23,557 things just couldn't last forever. 1617 01:24:23,559 --> 01:24:25,128 And on one fateful night, 1618 01:24:25,129 --> 01:24:28,257 following hours and hours of senseless conversation, 1619 01:24:28,263 --> 01:24:30,832 Primo's name... just never came up. 1620 01:24:30,833 --> 01:24:32,773 ♪ You can have the town, why don't you take it ♪ 1621 01:24:32,774 --> 01:24:35,768 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1622 01:24:35,771 --> 01:24:38,339 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1623 01:24:38,340 --> 01:24:42,710 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1624 01:24:42,711 --> 01:24:44,951 [cheering] 1625 01:24:46,447 --> 01:24:49,847 ♪ [rock] 1626 01:24:54,322 --> 01:24:58,926 ♪ I... I've got a story I'd like to tell ♪ 1627 01:24:58,927 --> 01:25:02,997 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1628 01:25:02,998 --> 01:25:07,268 ♪ But it'll come together soon ♪ 1629 01:25:07,269 --> 01:25:13,739 ♪ If you want a new one faxed 1630 01:25:15,243 --> 01:25:20,081 ♪ I've been in love with you for quite some time ♪ 1631 01:25:20,082 --> 01:25:25,552 ♪ Stands still for me each and every day after day ♪ 1632 01:25:25,554 --> 01:25:29,390 ♪ I'm constantly amazed, I'm amazed ♪ 1633 01:25:29,391 --> 01:25:32,427 ♪ That I get to be with you 1634 01:25:32,428 --> 01:25:38,728 ♪ Oh I get to be with you all alone ♪ 1635 01:26:01,923 --> 01:26:06,727 ♪ I... I've got a story I'd like to tell ♪ 1636 01:26:06,728 --> 01:26:10,858 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1637 01:26:10,866 --> 01:26:14,866 ♪ But it'll come together soon ♪ 1638 01:26:14,870 --> 01:26:19,840 ♪ If you want a new one faxed 1639 01:26:19,842 --> 01:26:24,242 ♪ If you want a new one faxed ♪ 1640 01:26:24,246 --> 01:26:28,276 ♪ Yeah a new one faxed 1641 01:26:28,283 --> 01:26:31,619 ♪ Oh a new one faxed 1642 01:26:31,620 --> 01:26:35,556 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1643 01:26:35,557 --> 01:26:40,287 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1644 01:26:40,295 --> 01:26:43,755 ♪ Ooh ooh ooh 1645 01:26:45,600 --> 01:26:48,500 ♪ [jaunty piano] 1646 01:26:48,504 --> 01:26:51,772 ♪ I feel so lonely standing here ♪ 1647 01:26:51,773 --> 01:26:54,773 ♪ No one to root for and plum out of cheers ♪ 1648 01:26:54,776 --> 01:27:00,646 ♪ The bleachers are empty, nobody here to tempt me ♪ 1649 01:27:01,782 --> 01:27:04,890 ♪ What I could use right now is a good massage ♪ 1650 01:27:04,891 --> 01:27:07,487 ♪ Or a piggyback ride or a nice hot bath ♪ 1651 01:27:07,489 --> 01:27:11,626 ♪ There's no cure for extinction no one to pay attention ♪ 1652 01:27:11,627 --> 01:27:15,797 ♪ No gossip no invention 1653 01:27:16,330 --> 01:27:18,666 Oh. Oh. [laughing] 1654 01:27:18,667 --> 01:27:21,327 Oh, but you're here for me, aren't you, boys? 1655 01:27:21,336 --> 01:27:23,266 [laughing] 1656 01:27:23,272 --> 01:27:25,006 Ha! 1657 01:27:25,007 --> 01:27:26,437 Hey. 1658 01:27:26,441 --> 01:27:28,341 ♪ [piano] 1659 01:27:28,343 --> 01:27:31,979 ♪ I tied a rope to my waist and around this town ♪ 1660 01:27:31,980 --> 01:27:34,810 ♪ Rounded the earth its massive girth and found ♪ 1661 01:27:34,816 --> 01:27:36,646 ♪ A letter of living 1662 01:27:36,652 --> 01:27:40,021 ♪ I recognized my writing 1663 01:27:40,022 --> 01:27:43,360 ♪ Bunny rabbits teddy bears martinis and a funny noise ♪ 1664 01:27:43,361 --> 01:27:46,488 ♪ I wanna cuddle with Bonnie and all those boys ♪ 1665 01:27:46,495 --> 01:27:49,825 ♪ Lightning rod tie-up in a rainstorm ♪ 1666 01:27:49,831 --> 01:27:53,831 ♪ And honk my little bike horn ♪ 1667 01:28:03,277 --> 01:28:04,977 Ho! 1668 01:28:04,980 --> 01:28:06,080 Ha. 1669 01:28:07,348 --> 01:28:08,748 ♪ [piano] 1670 01:28:08,750 --> 01:28:12,150 ♪ I love to go shopping for days on end ♪ 1671 01:28:12,154 --> 01:28:15,089 ♪ For decor liquor and patent pen ♪ 1672 01:28:15,090 --> 01:28:18,690 ♪ The walk I've developed while toting an umbrella ♪ 1673 01:28:18,694 --> 01:28:21,963 ♪ A very little fella 1674 01:28:21,964 --> 01:28:25,333 ♪ I could scream I could cry I could laugh and pout ♪ 1675 01:28:25,334 --> 01:28:28,234 ♪ Rubber ducky don't talk back I'll drown you out ♪ 1676 01:28:28,236 --> 01:28:32,236 ♪ Immerse you in bubbles to play with my pee-pee ♪ 1677 01:28:32,240 --> 01:28:35,840 ♪ Like my poodle Viti 1678 01:28:37,478 --> 01:28:39,278 Oh. 1679 01:28:40,348 --> 01:28:42,016 [snickering] 1680 01:28:42,017 --> 01:28:45,417 ♪ Give me horseback rides and you can feed me hay ♪ 1681 01:28:45,420 --> 01:28:48,756 ♪ I wanna crank Liberace and dance all day ♪ 1682 01:28:48,757 --> 01:28:53,857 ♪ Burn the spaghetti and throw around confetti ♪ 1683 01:28:53,862 --> 01:28:56,862 ♪ Give me a dozen of those 1684 01:28:56,865 --> 01:28:59,865 ♪ Give me a case of these 1685 01:28:59,868 --> 01:29:02,436 ♪ Oh where are my manners 1686 01:29:02,437 --> 01:29:04,467 ♪ I forgot to say please 1687 01:29:04,473 --> 01:29:07,642 ♪ Say please, say please 1688 01:29:07,643 --> 01:29:09,743 ♪ Say 1689 01:29:09,745 --> 01:29:14,645 ♪ Please 127027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.