All language subtitles for My Chemical Romance - The Ghost Of You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,490 --> 00:00:23,930
I never said I'd lie
2
00:00:23,930 --> 00:00:25,690
and wait forever.
3
00:00:36,490 --> 00:00:42,930
I don't want to just forget her, but she
could
4
00:00:42,930 --> 00:00:43,930
try.
5
00:00:45,510 --> 00:00:52,230
I've been into the world, or the last
thing I've seen. You are never
6
00:00:52,230 --> 00:00:54,810
coming home, never coming home tonight.
7
00:00:57,850 --> 00:01:01,830
There are things that you never ever
told me.
8
00:01:10,950 --> 00:01:17,750
that you're never all alone and I
9
00:01:17,750 --> 00:01:23,730
remember now at the top of my lungs in
my arms
10
00:01:45,960 --> 00:01:51,240
That you never ever told me And all the
smiles that are ever gonna haunt me And
11
00:01:51,240 --> 00:01:51,720
all the
12
00:01:51,720 --> 00:01:58,900
wounds
13
00:01:58,900 --> 00:02:04,280
that are ever gonna scar me For all the
ghosts that are never gonna catch me
14
00:02:04,280 --> 00:02:11,260
If I fall If
15
00:02:11,260 --> 00:02:14,680
I
16
00:02:59,660 --> 00:03:03,480
Never ever told me it, and all the
smiles that I've ever done.
1111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.