All language subtitles for My Chemical Romance - Making of Im not okay video - My Chemical Romance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
Hi, we're My Chemical Romance, and
you're watching Making of the Video.
2
00:00:05,160 --> 00:00:10,800
The video is, we're in prep school, and,
uh, we're apparently the outcasts.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,460
We're, like, these kids that are getting
pipped on in prep school. And we get
4
00:00:15,460 --> 00:00:18,160
fed up, and then we go after them with,
uh, croquet melon.
5
00:00:20,640 --> 00:00:21,720
We were getting treatment.
6
00:00:22,250 --> 00:00:26,350
None of them really stuck with us, and
this treatment came in. The concept came
7
00:00:26,350 --> 00:00:27,350
from Mark.
8
00:00:27,870 --> 00:00:30,690
There was a very early idea that the
band had come up with where we were
9
00:00:30,690 --> 00:00:32,970
to do it at a pep rally in a high
school.
10
00:00:33,250 --> 00:00:37,030
And we thought it had been done quite a
bit. Then Mark came up with this really
11
00:00:37,030 --> 00:00:40,430
good idea to do a video that was for
this fake movie.
12
00:00:40,730 --> 00:00:42,070
Hey guys, my name is Mark Webb.
13
00:00:42,330 --> 00:00:46,910
We're on the set of the video for My
Chemical Romance, I'm Not Okay.
14
00:00:47,210 --> 00:00:50,410
As you can see, we're at a high school
here in Los Angeles.
15
00:00:52,120 --> 00:00:56,400
It's a movie trailer for a movie that
we've made up. Today we're going to go
16
00:00:56,400 --> 00:01:00,920
through a bunch of little vignettes like
you see in any sort of teen movie. It's
17
00:01:00,920 --> 00:01:02,000
like a teen movie gone bad.
18
00:01:02,280 --> 00:01:05,120
I hope you guys enjoy. Come along and
watch the video.
19
00:01:13,780 --> 00:01:16,840
There was an Irvine Wells novel. He was
the guy who wrote Trainspotting. The
20
00:01:16,840 --> 00:01:20,280
first page says, like, Four Tales of
Chemical Romance. It was a short story
21
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
collection. And he said, well, put mine
in front of it. It would be really cool.
22
00:01:23,900 --> 00:01:25,140
And that was before there was even a
band.
23
00:01:26,620 --> 00:01:28,740
We're from basically, like, north of New
Jersey.
24
00:01:29,180 --> 00:01:30,260
We're on an indie label.
25
00:01:30,500 --> 00:01:34,100
And then there was a lot of attention
pretty early, and we kind of shooed it
26
00:01:34,100 --> 00:01:37,900
away because we really wanted to develop
and become a band on our own.
27
00:01:38,490 --> 00:01:42,750
Well, we've been touring straight until
we made the record for about two years.
28
00:01:42,970 --> 00:01:44,090
And then we made the record.
29
00:01:44,750 --> 00:01:47,930
And then we didn't really go home after
we made the record. We started touring
30
00:01:47,930 --> 00:01:51,950
again. So we've toured for overall,
like, 200 years.
31
00:01:52,730 --> 00:01:56,290
We're extremely, like, aggressive live
and crazy and stuff. But, like, we also
32
00:01:56,290 --> 00:01:58,330
have, like, you know, very positive
things to say.
33
00:01:59,310 --> 00:02:02,370
And on the record, there's just, like, a
lot of hope on the record.
34
00:02:02,960 --> 00:02:05,140
And that's kind of similar to Jack.
35
00:02:07,700 --> 00:02:11,700
This is the scene where Gerard's a nerd
in Science Fest.
36
00:02:12,700 --> 00:02:14,500
I was really good at science, too.
37
00:02:15,740 --> 00:02:20,380
This scene is kind of like the credit
sequence. At the end of the trailer, a
38
00:02:20,380 --> 00:02:23,280
of times they'll have the moment where
they recap all the characters.
39
00:02:23,860 --> 00:02:24,960
Just little portraits.
40
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
Yeah!
41
00:02:29,040 --> 00:02:34,620
I did a really creepy scene, like, where
I'm looking at a girl and I, like, try
42
00:02:34,620 --> 00:02:38,960
to impress her by spinning around in a
chair, which is actually something that
43
00:02:38,960 --> 00:02:40,760
think I came close to doing in high
school.
44
00:02:41,420 --> 00:02:45,100
And then, like, I ate a crayon and now I
have crayon taste in my mouth.
45
00:02:45,560 --> 00:02:50,120
Kind of funny, though. When you bite it,
like, do it, like, in a sexual way,
46
00:02:50,240 --> 00:02:54,360
right? You're like... You know, like...
47
00:02:55,050 --> 00:02:58,950
Like in Pop Gun when Iceman goes, that's
right, I am dangerous.
48
00:02:59,150 --> 00:03:00,150
Like that.
49
00:03:02,430 --> 00:03:07,530
When I was in junior high, I tried to
impress a girl by putting a piece of
50
00:03:07,530 --> 00:03:11,630
rubbed candy in my nose and pretending
that it was a booger.
51
00:03:12,090 --> 00:03:15,450
And then the thing just ended up getting
stuck in my nose and I had to go to the
52
00:03:15,450 --> 00:03:16,690
nurse for her to pull it out.
53
00:03:17,150 --> 00:03:18,390
My urinary tract?
54
00:03:18,810 --> 00:03:21,390
I have to pee in something.
55
00:03:27,450 --> 00:03:30,370
Mom, you boys finally made it
56
00:03:47,560 --> 00:03:49,340
I'm peeing, and then I have to shake.
57
00:03:50,600 --> 00:03:53,060
Now I have to pee.
58
00:03:54,160 --> 00:03:55,300
I don't know, it's kind of weird.
59
00:03:55,860 --> 00:03:57,320
So what are we still doing today?
60
00:03:59,080 --> 00:04:02,240
Mikey has one more thing to do.
61
00:04:02,580 --> 00:04:05,180
Put the thing in the PA or whatever.
62
00:04:05,500 --> 00:04:11,320
And then we do that walk scene down the
hallway. This is when somebody
63
00:04:11,320 --> 00:04:13,620
hijacked the intercom system.
64
00:04:15,400 --> 00:04:17,800
It's the old school cassette tape deck.
65
00:04:18,180 --> 00:04:20,480
None of this fancy MP3 shit.
66
00:04:21,720 --> 00:04:22,900
It's all about the old school.
67
00:04:23,300 --> 00:04:27,540
Basically what I'm doing is I'm
hijacking the loudspeaker and I'm going
68
00:04:27,540 --> 00:04:29,220
our song in the intercom.
69
00:04:29,840 --> 00:04:31,540
I'm going to play our jams in the
school.
70
00:04:32,460 --> 00:04:33,560
Doing it all for the kids.
71
00:04:35,700 --> 00:04:36,700
There you go.
72
00:04:44,250 --> 00:04:45,250
And action.
73
00:04:52,210 --> 00:04:57,850
I like how they have that, like, you get
the NASA thing. Like, what's up with
74
00:04:57,850 --> 00:04:59,990
that poster of the dude, of the
astronaut?
75
00:05:00,250 --> 00:05:04,370
How does that make it, like, a
principal's office? It just works. It's
76
00:05:08,430 --> 00:05:12,670
We've only slept two hours last night,
so we're starting to get worn out. Yeah,
77
00:05:12,690 --> 00:05:15,490
I just need to keep drinking some of
this and I'll be able to get through the
78
00:05:15,490 --> 00:05:16,489
rest of it.
79
00:05:16,490 --> 00:05:20,610
I'm kind of working on my life after the
band right now and my action film
80
00:05:20,610 --> 00:05:25,770
debut. Apparently I'm the mean girl in
the video, yeah.
81
00:05:26,590 --> 00:05:29,310
I'm not really sure what makes me so
mean. I have a feeling that...
82
00:05:29,820 --> 00:05:33,580
I might have broken someone's heart. My
friend Frodo Baggins over here, I think.
83
00:05:36,120 --> 00:05:40,300
He's used to being inside lockers.
84
00:05:46,160 --> 00:05:47,700
And background action.
85
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
My God.
86
00:06:07,360 --> 00:06:14,120
How was it for you, getting scared? Did
you feel scared? No, right? I was
87
00:06:14,120 --> 00:06:15,019
totally scared.
88
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
Completely unexpected.
89
00:06:16,560 --> 00:06:20,220
Even the 20th time that you jumped, I
had no idea you were going to jump out
90
00:06:20,220 --> 00:06:25,240
the locker. Crazy. I was not the cool
kid in high school, let me say.
91
00:06:26,520 --> 00:06:31,580
I guess that was my motivation, having
that actually happen to me. Not scaring
92
00:06:31,580 --> 00:06:33,400
people, but getting shoved in those
things.
93
00:06:35,450 --> 00:06:36,490
Yeah, there you go.
94
00:06:36,830 --> 00:06:38,110
Great. Great.
95
00:06:39,210 --> 00:06:43,510
We're setting up for a little waltzing
scene with all of our background
96
00:06:43,890 --> 00:06:47,510
And Gerard's going to be sitting in the
chair singing over there a certain part
97
00:06:47,510 --> 00:06:48,510
of the song.
98
00:06:48,630 --> 00:06:52,770
The band's idea, they want to do an
homage to the Fisher King.
99
00:06:53,570 --> 00:06:55,670
This is Brett Roberts, the
choreographer.
100
00:06:56,030 --> 00:06:58,270
Hi, hello, I'm the dance choreographer.
101
00:06:58,910 --> 00:07:02,670
So, do you want me to go do it? Yeah, go
for it. So basically, the guys are
102
00:07:02,670 --> 00:07:03,770
going to start with your left foot.
103
00:07:04,620 --> 00:07:07,540
It's a one, two, three, and then back.
8756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.