Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,786 --> 00:00:39,664
Hello. It's Kim Young-mi
from Trusty Tech.
2
00:00:40,415 --> 00:00:45,837
I called to send you
our new millennium calendar.
3
00:00:46,171 --> 00:00:50,175
Would you like it sent
to your home or company?
4
00:00:52,427 --> 00:00:54,637
Thank you for the information.
5
00:00:55,430 --> 00:00:58,058
By the way, sir...
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,643
About last week's order,
7
00:01:01,019 --> 00:01:06,941
did you get the receipt from
the driver after payment?
8
00:01:07,776 --> 00:01:10,028
No, the payment isn't missing.
9
00:01:11,321 --> 00:01:17,702
Sometimes the delivery drivers collect
and forget to give out the receipts.
10
00:01:18,953 --> 00:01:24,375
You received it?
Thank you for the confirmation.
11
00:01:24,751 --> 00:01:26,336
But, sir...
12
00:01:26,544 --> 00:01:32,050
Could you not tell the driver
about this call?
13
00:01:32,717 --> 00:01:37,680
It affects the drivers' work ratings
and their morale too.
14
00:01:38,139 --> 00:01:42,060
PAYMENT RECEIVED, NOT RECEIVED
15
00:01:50,068 --> 00:01:52,070
Hello. It's Kim Young-mi...
16
00:01:52,195 --> 00:01:54,489
from Trusty Tech.
17
00:01:54,697 --> 00:02:02,697
MS. APOCALYPSE Ah... Yes... Hello. I called
to send you our new millennium calendar.
18
00:02:14,509 --> 00:02:17,512
14, 15, 16, 17...
19
00:02:17,595 --> 00:02:20,097
You're good for someone
who haven't sewn in years.
20
00:02:20,098 --> 00:02:23,977
- 18, 19, 20, 21...
- You're really good and fast too.
21
00:02:24,769 --> 00:02:25,812
Perfect.
22
00:02:26,187 --> 00:02:27,187
Dear,
23
00:02:27,230 --> 00:02:29,440
can you bring 10 polyester yards?
24
00:02:29,524 --> 00:02:30,900
Ma'am?
25
00:02:31,151 --> 00:02:35,363
Can I take 10 more yards tonight?
26
00:02:36,489 --> 00:02:39,284
Don't you work at the factory
during the day?
27
00:02:40,618 --> 00:02:42,120
I need the money.
28
00:02:46,332 --> 00:02:52,797
What if we get defective pieces
because you're over-worked?
29
00:02:53,006 --> 00:02:54,757
You said she's fast.
30
00:02:55,091 --> 00:02:56,176
20, right?
31
00:02:57,302 --> 00:02:58,344
Yes.
32
00:02:59,262 --> 00:03:00,763
Thank you.
33
00:03:07,520 --> 00:03:09,355
The money you borrowed...
34
00:03:09,439 --> 00:03:11,774
could you pay me back?
35
00:03:12,859 --> 00:03:14,652
Please call me back.
36
00:03:16,487 --> 00:03:19,199
By the way Kyu-tae,
37
00:03:20,116 --> 00:03:23,244
your mother isn't well these days.
38
00:03:42,680 --> 00:03:44,057
Give me the soju back!
39
00:03:44,432 --> 00:03:45,641
Aunt!
40
00:03:45,642 --> 00:03:48,102
Give it to me, bitch!
41
00:03:48,269 --> 00:03:49,646
It hurts!
42
00:03:49,979 --> 00:03:54,024
- You took my husband from me!
- It's me, Young-mi!
43
00:03:54,025 --> 00:03:57,653
Don't take my soju too!
You bitch!
44
00:03:57,654 --> 00:03:59,280
Let go of me!
45
00:04:12,961 --> 00:04:14,921
What did your doctor say?
46
00:04:15,004 --> 00:04:16,284
If you drink, you'll die faster!
47
00:04:25,181 --> 00:04:26,182
Blood...
48
00:04:29,435 --> 00:04:31,980
Blood!
49
00:04:49,998 --> 00:04:51,874
Will I die?
50
00:04:54,877 --> 00:04:57,088
You won't die from this.
51
00:05:12,270 --> 00:05:14,272
It feels better, right?
52
00:05:24,032 --> 00:05:25,575
As January 1st, 2000 approaches,
53
00:05:25,658 --> 00:05:29,662
the U.S. nuclear command center
is in a state of great tension.
54
00:05:29,996 --> 00:05:35,084
Due to the so-called millennium bug
of computers not recognizing year 2000,
55
00:05:35,168 --> 00:05:41,132
computer controlled nuclear weapons
and bombs could be detonated.
56
00:05:43,259 --> 00:05:48,473
It could receive false data that Russia
is launching a pre-emptive attack
57
00:05:48,639 --> 00:05:53,144
or missiles may be tied
to the hangers.
58
00:05:53,644 --> 00:05:58,691
The British-U.S. intelligence report
warns of such hypothetical situations
59
00:05:58,775 --> 00:06:03,320
and countries with nuclear weapons
must be prepared before year 2000...
60
00:06:03,321 --> 00:06:06,199
TRUSTY TECH
61
00:06:07,950 --> 00:06:12,205
The millennium bug will...
62
00:06:44,320 --> 00:06:45,363
Damn.
63
00:06:45,863 --> 00:06:46,863
What?
64
00:06:47,573 --> 00:06:48,658
Ms. Apocalypse is here.
65
00:06:51,577 --> 00:06:53,955
Chief Kim? Why do you call her that?
66
00:06:54,664 --> 00:06:56,499
Her face is chaotic.
67
00:06:57,417 --> 00:06:58,584
Crazy bastard.
68
00:07:00,211 --> 00:07:01,671
It's getting worse.
69
00:07:01,754 --> 00:07:03,881
I gotta avoid seeing her here.
70
00:07:04,215 --> 00:07:06,135
- I'll lose my appetite.
- What if she hears you?
71
00:07:16,978 --> 00:07:20,231
KOO DO-YOUNG
72
00:07:27,029 --> 00:07:28,531
You forgot this.
73
00:07:32,577 --> 00:07:34,036
By the way,
74
00:07:34,370 --> 00:07:37,457
I got greedy for sausages
and took too much.
75
00:07:38,249 --> 00:07:39,959
Have some, Chief.
76
00:07:41,043 --> 00:07:42,503
It looks delicious.
77
00:07:43,296 --> 00:07:46,591
But I don't like sausages.
78
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
I'm sorry.
79
00:07:50,052 --> 00:07:55,183
I had no idea
some people don't like sausages.
80
00:07:57,810 --> 00:08:00,021
If it's too much,
you could leave them.
81
00:08:00,062 --> 00:08:00,980
No, I'll eat them.
82
00:08:00,981 --> 00:08:02,899
I hate wasting food.
83
00:08:02,940 --> 00:08:05,568
I never waste food, either.
It's okay.
84
00:08:18,122 --> 00:08:19,207
Welcome.
85
00:08:20,249 --> 00:08:21,250
Mr. Koo.
86
00:08:22,043 --> 00:08:23,544
For what?
87
00:08:26,214 --> 00:08:31,219
For starting work at Trusty Tech.
88
00:08:34,180 --> 00:08:35,515
Thank you.
89
00:08:36,390 --> 00:08:38,392
It's been over 5 months though.
90
00:08:41,229 --> 00:08:43,439
Oh, right.
91
00:09:05,545 --> 00:09:06,879
Well, then.
92
00:09:12,677 --> 00:09:14,512
Good job, Mr. Koo.
93
00:10:21,495 --> 00:10:23,539
Aunt! I'm off to work!
94
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
Is Kyu-tae coming?
95
00:10:27,001 --> 00:10:28,002
What?
96
00:10:29,295 --> 00:10:30,338
Why?
97
00:10:32,381 --> 00:10:35,718
- I want food.
- You had porridge.
98
00:10:36,677 --> 00:10:38,721
I'm late for work.
99
00:10:38,846 --> 00:10:42,308
The helper will be here soon.
I'll ask her to give you food.
100
00:10:42,558 --> 00:10:44,935
Leave that behind, then.
101
00:11:23,099 --> 00:11:28,604
That was “Everlasting Love” by FINKL
requested by Se-young of Ulsan.
102
00:11:29,689 --> 00:11:33,401
There are many love song requests
these days.
103
00:11:35,027 --> 00:11:39,657
With only 2 days left
in the 20th century,
104
00:11:40,199 --> 00:11:45,788
talk about prophecies of an apocalypse
has the world on edge.
105
00:11:46,080 --> 00:11:50,042
If the world
really ends 2 days later,
106
00:11:50,960 --> 00:11:54,004
what would you do
on the last day?
107
00:11:54,839 --> 00:11:57,883
Perhaps... you'll tell your loved ones
108
00:11:58,384 --> 00:12:01,345
and family members
things you've been meaning to say?
109
00:12:03,055 --> 00:12:07,226
Our writers here are on a diet,
but would stop counting calories...
110
00:12:29,790 --> 00:12:34,003
Do you work here?
Why clean non-stop?
111
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
Happy to be free from my mom?
112
00:12:43,471 --> 00:12:47,683
Did you tell your factory or not?
113
00:12:48,350 --> 00:12:53,898
How come there are no flowers
or visitors for you?
114
00:12:55,065 --> 00:12:57,818
We only send flowers
for immediate families.
115
00:13:00,821 --> 00:13:04,116
I know because it's my job.
116
00:13:05,409 --> 00:13:10,790
Stressing you took care of my mom
instead of me?
117
00:13:46,784 --> 00:13:47,952
Mr. Koo.
118
00:14:00,005 --> 00:14:03,133
Sorry. I came as soon as I could
and had no time to change.
119
00:14:03,259 --> 00:14:05,302
It's okay.
120
00:14:08,430 --> 00:14:11,517
Thank you for coming.
121
00:14:12,142 --> 00:14:13,477
Not at all.
122
00:14:16,647 --> 00:14:17,731
Chief.
123
00:14:18,774 --> 00:14:20,985
I came to tell you something.
124
00:14:22,444 --> 00:14:25,489
Me? What is it?
125
00:14:26,740 --> 00:14:28,576
I'll turn myself in.
126
00:14:34,623 --> 00:14:35,833
For what?
127
00:14:35,958 --> 00:14:37,418
You know.
128
00:14:38,252 --> 00:14:40,462
I didn't know that you knew.
129
00:14:43,215 --> 00:14:51,215
At first, I was going to cover it
when I get paid, but it didn't work.
130
00:14:53,726 --> 00:14:54,852
I'm so sorry.
131
00:14:54,935 --> 00:14:58,271
Mr. Koo... That's...
132
00:14:58,272 --> 00:15:02,818
I'll take full responsibility,
so there's no harm to you.
133
00:15:04,570 --> 00:15:05,279
But...
134
00:15:05,362 --> 00:15:07,489
- I'm sorry.
- I mean...
135
00:15:09,491 --> 00:15:10,491
I'd better go.
136
00:15:11,243 --> 00:15:12,620
I'll see myself out.
137
00:15:39,980 --> 00:15:41,565
- Are you okay?
- Yeah.
138
00:15:42,274 --> 00:15:45,903
Aren't you all busy
on the last day of the year?
139
00:15:46,695 --> 00:15:47,695
Who's this?
140
00:15:49,239 --> 00:15:50,991
She's my cousin.
141
00:15:51,533 --> 00:15:52,826
You must've been close.
142
00:15:53,911 --> 00:15:57,998
Is it because it's the last day?
Why is it so empty?
143
00:15:58,332 --> 00:16:00,376
They say the world ends today.
144
00:16:00,459 --> 00:16:02,210
People are probably with
their families...
145
00:16:02,211 --> 00:16:03,253
or lovers.
146
00:16:03,671 --> 00:16:05,214
You guys are the best.
147
00:16:05,255 --> 00:16:07,508
Where's your wife and Ah-young?
148
00:16:07,591 --> 00:16:11,761
- They got divorced long ago.
- Really?
149
00:16:11,762 --> 00:16:13,054
Let's go and drink.
150
00:16:13,055 --> 00:16:16,307
Nostradamus predicted
the world will end, huh?
151
00:16:16,308 --> 00:16:19,311
So? My life is over anyway.
152
00:16:23,273 --> 00:16:24,984
Young-mi! Get the drinks!
153
00:16:44,294 --> 00:16:45,587
What is it?
154
00:16:45,713 --> 00:16:46,713
Mr. Koo.
155
00:16:47,423 --> 00:16:52,219
They say the world
could end tonight.
156
00:16:53,345 --> 00:16:58,183
If that's true,
then I don't want to die here.
157
00:16:58,809 --> 00:16:59,809
Chief...
158
00:17:01,437 --> 00:17:02,604
Mr. Koo.
159
00:17:03,605 --> 00:17:07,860
Will you stay with me
just till midnight?
160
00:17:14,616 --> 00:17:15,993
Your shoes...
161
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
Hey!
162
00:17:18,954 --> 00:17:19,955
Hey!
163
00:17:20,289 --> 00:17:22,624
Set the table for us!
What are you doing?
164
00:17:22,916 --> 00:17:25,044
Mr. Koo. Please take me with you.
165
00:17:25,502 --> 00:17:26,879
- Kim Young-mi!
- Please?
166
00:17:28,505 --> 00:17:30,632
- What are you doing?
- Hurry!
167
00:17:30,716 --> 00:17:31,716
Chief Kim?
168
00:17:39,516 --> 00:17:41,351
You're Kim Young-mi, right?
169
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
It's the police.
170
00:17:48,358 --> 00:17:50,152
You know delivery man
Koo Do-young, right?
171
00:17:51,987 --> 00:17:55,324
He's been arrested for embezzlement.
172
00:17:55,741 --> 00:17:56,742
Pardon?
173
00:18:00,621 --> 00:18:02,164
Didn't he turn himself in?
174
00:18:03,457 --> 00:18:05,584
What else do you know?
175
00:18:07,377 --> 00:18:11,507
Koo Do-young said you don't know
anything on this case.
176
00:18:26,146 --> 00:18:28,273
Why stop? Keep eating.
177
00:18:28,982 --> 00:18:30,567
It's okay.
178
00:18:32,111 --> 00:18:34,446
Jeez.
179
00:18:36,073 --> 00:18:39,952
I've seen a bookkeeper
embezzle and run,
180
00:18:41,662 --> 00:18:45,874
but never seen one caught
putting money back in for someone.
181
00:18:47,543 --> 00:18:49,002
Think it's funny?
182
00:18:52,131 --> 00:18:55,968
How did you cover
all the uncollected amount?
183
00:18:56,385 --> 00:19:00,889
You have no savings and spent
your salary on your aunt's caregiver.
184
00:19:01,682 --> 00:19:03,350
I worked.
185
00:19:03,725 --> 00:19:04,935
Doing what?
186
00:19:05,936 --> 00:19:10,149
Just side jobs here and there.
187
00:19:14,987 --> 00:19:18,073
What happens to Mr. Koo now?
188
00:19:18,240 --> 00:19:20,492
You should worry about yourself.
189
00:19:21,034 --> 00:19:24,955
You could go to jail
for aiding embezzlement.
190
00:19:29,334 --> 00:19:33,463
Did you help Koo Do-young
knowing what he spent the money on?
191
00:19:36,049 --> 00:19:37,134
Jeez.
192
00:19:39,136 --> 00:19:42,306
This is Cho Yu-jin's Visa card.
193
00:19:43,348 --> 00:19:44,850
This is Cho Yu-jin's Mastercard.
194
00:19:45,642 --> 00:19:50,814
This shows Koo Do-young
making a payment on her card.
195
00:19:51,565 --> 00:19:54,443
Who is Cho Yu-jin?
196
00:19:55,444 --> 00:19:56,862
Koo Do-young's wife.
197
00:19:57,446 --> 00:19:58,446
Pardon?
198
00:20:00,991 --> 00:20:03,327
He didn't even tell you
that he's married?
199
00:20:06,330 --> 00:20:10,000
A delivery man's wage isn't much,
200
00:20:11,752 --> 00:20:14,421
but his wife spent like crazy.
201
00:20:15,214 --> 00:20:18,342
They're all luxury brand shops.
202
00:20:19,885 --> 00:20:21,011
Jeez.
203
00:20:43,909 --> 00:20:46,870
RELEASED: KIM YOUNG-MI
204
00:20:47,037 --> 00:20:49,456
- Wipe it with this.
- Thank you.
205
00:21:01,051 --> 00:21:02,051
All done.
206
00:21:02,594 --> 00:21:04,513
Change over there, please.
207
00:21:30,414 --> 00:21:31,790
It's hot.
208
00:21:35,210 --> 00:21:36,336
Excuse me!
209
00:21:53,937 --> 00:21:56,898
- Take off my sunglasses.
- Sure.
210
00:22:04,114 --> 00:22:05,866
How tacky, just like him.
211
00:22:07,367 --> 00:22:08,368
Get in.
212
00:22:08,535 --> 00:22:09,995
We'll take you to Seoul.
213
00:22:12,581 --> 00:22:14,249
- Who...
- Me?
214
00:22:15,667 --> 00:22:16,877
Koo Do-young's wife.
215
00:22:17,461 --> 00:22:18,503
Pardon?
216
00:22:19,129 --> 00:22:20,505
Turn the music off.
217
00:22:27,095 --> 00:22:28,847
Hello.
218
00:22:33,393 --> 00:22:36,438
I came to talk to you.
Get in.
219
00:22:39,232 --> 00:22:41,485
- About what?
- Just get in.
220
00:22:41,985 --> 00:22:44,071
I'm in a rush now.
221
00:22:44,946 --> 00:22:48,325
Chief Kim.
She needs to use the bathroom.
222
00:22:49,284 --> 00:22:52,287
- I'm gonna pee in the car!
- No way!
223
00:22:53,038 --> 00:22:54,539
Please get in, Chief.
224
00:22:54,706 --> 00:22:56,333
Hurry up!
225
00:23:20,565 --> 00:23:22,067
What's taking so long?
226
00:23:24,611 --> 00:23:26,113
Knock on the door.
227
00:23:33,787 --> 00:23:34,787
Excuse me?
228
00:23:35,247 --> 00:23:37,666
What in the world?
229
00:23:38,291 --> 00:23:41,420
Why use a bathroom for the disabled
when you're fine!
230
00:23:42,546 --> 00:23:45,215
What a bitchy retard!
231
00:23:45,298 --> 00:23:46,298
So what!
232
00:23:46,508 --> 00:23:50,470
I use this bathroom because
I'm a crip! Are you a crip, too?
233
00:23:51,346 --> 00:23:55,600
What kind of selfish jerk pees here,
when there's only one for disabled?
234
00:23:55,684 --> 00:23:58,478
What? What did you just say?
235
00:23:58,562 --> 00:24:00,480
- Push me in!
- Sorry.
236
00:24:00,647 --> 00:24:03,525
- Come here you!
- We're in a rush!
237
00:24:03,608 --> 00:24:05,861
Damn, rude bitches!
238
00:24:14,536 --> 00:24:16,872
- Pull my underwear down first!
- Okay.
239
00:24:18,582 --> 00:24:19,791
Come on!
240
00:24:20,542 --> 00:24:21,835
Hurry up!
241
00:24:25,005 --> 00:24:26,673
That was close.
242
00:24:28,175 --> 00:24:29,801
My head!
243
00:24:30,844 --> 00:24:32,345
Sorry.
244
00:24:42,314 --> 00:24:43,982
Did you sleep with Do-young?
245
00:24:45,692 --> 00:24:46,818
What?
246
00:24:49,946 --> 00:24:50,947
No.
247
00:24:52,449 --> 00:24:56,703
You'd probably say that
even if you did.
248
00:25:01,416 --> 00:25:02,792
It's over.
249
00:25:04,211 --> 00:25:06,004
Okay.
250
00:25:10,592 --> 00:25:12,511
I mean Do-young and me.
251
00:25:19,184 --> 00:25:21,645
Why tell me that?
252
00:25:23,271 --> 00:25:25,774
You can have him now.
253
00:25:40,705 --> 00:25:42,791
Do you like luxury brands?
254
00:25:44,000 --> 00:25:46,795
Who doesn't like luxury brands?
255
00:25:47,796 --> 00:25:51,091
Your husband went to prison
for trying to pay your card bills.
256
00:25:51,841 --> 00:25:53,468
How can you say that?
257
00:25:53,552 --> 00:25:55,470
You're one to talk.
258
00:25:55,720 --> 00:25:59,683
You fooled around with my husband
and went to prison.
259
00:26:04,771 --> 00:26:06,439
Pull my underwear up.
260
00:26:09,651 --> 00:26:10,651
Okay.
261
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
There...
262
00:26:19,953 --> 00:26:20,953
Good.
263
00:26:21,871 --> 00:26:23,039
Get in, Chief.
264
00:26:23,999 --> 00:26:28,753
I'll go by myself from here.
265
00:26:29,087 --> 00:26:30,797
She's not coming with us.
266
00:26:30,880 --> 00:26:33,174
Do-young is in Iksan Prison.
267
00:26:35,343 --> 00:26:39,431
We're getting divorced
when he's released in January.
268
00:26:42,225 --> 00:26:43,852
That's what I came to say.
269
00:26:48,732 --> 00:26:50,400
Take care.
270
00:26:50,984 --> 00:26:52,234
Thank you for the ride.
271
00:26:52,235 --> 00:26:53,361
Sure...
272
00:26:53,486 --> 00:26:55,030
Your money!
273
00:26:56,114 --> 00:26:57,407
I'll pay you back.
274
00:26:59,117 --> 00:27:01,119
You lost it because of us.
275
00:27:04,873 --> 00:27:06,750
You don't need to do that.
276
00:27:08,376 --> 00:27:10,211
I did it voluntarily.
277
00:27:12,172 --> 00:27:15,050
You did it for love, is that it?
278
00:27:20,555 --> 00:27:21,806
She's leaving.
279
00:27:21,890 --> 00:27:23,099
Chief Kim!
280
00:27:23,683 --> 00:27:28,438
It's superstition but drink the tofu.
It'll keep you from prison.
281
00:27:29,522 --> 00:27:32,525
Jun, go and give her your card.
282
00:27:32,651 --> 00:27:35,278
Why? She says
she won't take the money.
283
00:27:35,362 --> 00:27:36,738
Go and give it to her.
284
00:27:36,863 --> 00:27:38,865
Jeez!
285
00:27:40,742 --> 00:27:42,035
Chief!
286
00:28:02,222 --> 00:28:04,224
BARBIE HAIR SALON
287
00:28:06,726 --> 00:28:09,062
What's this?
288
00:28:13,441 --> 00:28:14,484
What happened here?
289
00:28:16,778 --> 00:28:20,240
CENTRAL HANBOK
290
00:28:44,097 --> 00:28:46,725
OFF LIMITS / TO BE DEMOLISHED
291
00:28:47,267 --> 00:28:50,270
Kim Kyu-tae!
292
00:29:02,782 --> 00:29:04,284
What?
293
00:29:04,451 --> 00:29:06,494
Kyu-tae sold his mother's house?
294
00:29:07,829 --> 00:29:08,829
Yes.
295
00:29:10,999 --> 00:29:15,419
By chance,
do you have his work number?
296
00:29:15,420 --> 00:29:18,715
He's unemployed, remember?
297
00:29:19,799 --> 00:29:23,887
During the IMF crisis,
people closed their businesses.
298
00:29:25,138 --> 00:29:28,975
But he tried to start
one and got swindled!
299
00:29:29,642 --> 00:29:33,897
I'm lucky we got divorced quickly
and split our assets.
300
00:29:34,814 --> 00:29:36,024
If we didn't,
301
00:29:36,566 --> 00:29:39,944
I would've lost this place too.
302
00:29:43,239 --> 00:29:45,617
I'm sorry to bother you.
303
00:29:47,619 --> 00:29:48,828
I'll go now.
304
00:29:49,537 --> 00:29:51,080
Wait, Young-mi.
305
00:29:51,623 --> 00:29:55,835
Where were you that
you didn't know he sold the house?
306
00:29:56,544 --> 00:29:58,046
What are you wearing?
307
00:29:59,422 --> 00:30:00,590
Aren't you hot?
308
00:30:01,800 --> 00:30:03,343
I'm hot.
309
00:30:05,637 --> 00:30:10,475
By chance,
do you have any spare clothes?
310
00:30:23,112 --> 00:30:28,868
BARBIE HAIR SALON
311
00:30:38,169 --> 00:30:40,213
Came to get your hair done?
312
00:30:40,588 --> 00:30:41,840
Come in.
313
00:30:44,717 --> 00:30:46,052
Chief Kim?
314
00:30:58,731 --> 00:30:59,941
Could you please focus?
315
00:31:00,525 --> 00:31:02,110
It's an urgent text.
316
00:31:02,861 --> 00:31:06,948
I applied for a job yesterday.
They said I'm missing a document.
317
00:31:07,448 --> 00:31:08,616
I have to check.
318
00:31:10,410 --> 00:31:13,162
I can judge a book by its cover.
319
00:31:17,208 --> 00:31:18,251
What?
320
00:31:22,255 --> 00:31:26,259
Wait! I'm still chewing.
Didn't you receive training?
321
00:31:29,512 --> 00:31:32,181
You do things half heartedly.
322
00:31:32,599 --> 00:31:36,686
What crazy company
would hire and pay you?
323
00:31:37,103 --> 00:31:42,233
Don't waste time by volunteering
to try to get a big company job.
324
00:31:42,609 --> 00:31:46,487
Instead, serve beer at a pub
and buy pajamas for your mom.
325
00:31:47,655 --> 00:31:49,741
My mom is dead, you crazy bitch!
326
00:31:53,202 --> 00:31:55,371
You're the nastiest bitch, all right.
327
00:31:55,788 --> 00:31:59,542
All the volunteers want to steer clear,
but I came because they begged me!
328
00:32:35,495 --> 00:32:39,791
Wow. You have a conscience, huh?
329
00:32:43,378 --> 00:32:45,755
I over-reacted too.
330
00:32:53,346 --> 00:32:54,514
Who's there?
331
00:32:58,017 --> 00:32:59,394
Who are you?
332
00:33:00,979 --> 00:33:02,480
Hello.
333
00:33:09,237 --> 00:33:11,739
Come here, so I can see you.
334
00:33:21,040 --> 00:33:22,375
You're today's scapegoat, huh?
335
00:33:23,835 --> 00:33:24,835
Pardon?
336
00:33:24,961 --> 00:33:26,671
Jun did that, didn't he?
337
00:33:27,296 --> 00:33:30,967
He's practicing on people
to prepare for the hair contest.
338
00:33:31,384 --> 00:33:33,553
The theme is the new millennium
or something.
339
00:33:35,304 --> 00:33:37,473
Your hand...
340
00:33:37,724 --> 00:33:39,684
Wipe it for me, then.
341
00:33:51,863 --> 00:33:53,156
Why'd you come?
342
00:33:57,243 --> 00:34:00,705
Changed your mind?
343
00:34:02,623 --> 00:34:04,208
Could you...
344
00:34:07,086 --> 00:34:11,132
lend me some money?
345
00:34:12,759 --> 00:34:14,135
Not pay you back?
346
00:34:15,803 --> 00:34:20,808
Actually, my home is gone.
347
00:34:21,434 --> 00:34:23,561
All my stuff too.
348
00:34:23,728 --> 00:34:28,066
So, you're homeless?
349
00:34:31,694 --> 00:34:34,238
I can't pay you right away.
350
00:34:34,447 --> 00:34:36,240
I'll repay you in time.
351
00:34:39,786 --> 00:34:41,829
When will that be?
352
00:34:42,038 --> 00:34:43,038
Not sure.
353
00:34:44,999 --> 00:34:46,751
But I will pay you for sure.
354
00:34:56,219 --> 00:34:58,221
It's okay, really.
355
00:34:58,304 --> 00:35:00,389
I must've lost my mind.
356
00:35:01,265 --> 00:35:03,351
Sorry to bother you.
357
00:35:05,937 --> 00:35:11,567
Stay here till you get it.
You don't trust me anyway.
358
00:35:14,737 --> 00:35:18,491
I'll keep it a secret from Do-young
that you were here.
359
00:35:19,408 --> 00:35:20,660
And your money...
360
00:35:20,868 --> 00:35:24,789
I'll sell my shoes if I have to,
so don't worry.
361
00:35:26,207 --> 00:35:28,251
How many pairs do you have?
362
00:35:29,252 --> 00:35:31,420
Quality over quantity.
363
00:35:32,296 --> 00:35:37,176
You can use the guest room
my niece uses sometimes.
364
00:35:37,677 --> 00:35:39,512
Don't touch her stuff though.
365
00:36:12,461 --> 00:36:15,380
NEW MILENNIUM
SEOUL STREET FASHION
366
00:36:15,381 --> 00:36:17,592
Damn new millennium...
367
00:37:10,061 --> 00:37:11,229
This is fake too.
368
00:37:11,979 --> 00:37:15,608
- It can't be.
- Let's drop it.
369
00:37:17,193 --> 00:37:20,488
Can you look at this one?
Just one more time?
370
00:37:20,571 --> 00:37:21,697
No!
371
00:37:22,114 --> 00:37:25,660
USED LUXURY GOODS
372
00:38:09,912 --> 00:38:11,579
Good evening.
373
00:38:11,580 --> 00:38:16,544
- You stink! Go wash your feet first!
- I'm too tired.
374
00:38:17,753 --> 00:38:19,213
Go now.
375
00:38:20,006 --> 00:38:22,091
Let me lie down for 13 seconds.
376
00:38:22,341 --> 00:38:25,428
I had so many customers
this evening for some reason.
377
00:38:25,511 --> 00:38:28,431
- Go wash up.
- Shit.
378
00:38:29,265 --> 00:38:32,351
- Hello.
- Jesus Christ!
379
00:38:33,602 --> 00:38:35,187
You're still here?
380
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
She asked me to stay
until a new helper comes.
381
00:38:42,737 --> 00:38:44,697
Another one left?
382
00:38:45,990 --> 00:38:49,827
Why do you keep kicking out
the volunteers!
383
00:38:49,869 --> 00:38:51,329
I don't kick them out.
384
00:38:52,038 --> 00:38:54,081
Go and wash your feet now!
385
00:38:56,208 --> 00:38:59,253
It's because
you worked in shoes all day.
386
00:39:00,004 --> 00:39:01,630
Have some water, sir.
387
00:39:03,257 --> 00:39:04,425
Sir?
388
00:39:06,427 --> 00:39:08,137
Isn't he an artist?
389
00:39:09,096 --> 00:39:12,099
An angel who gives me water
in this house?
390
00:39:12,183 --> 00:39:13,851
It's great!
391
00:39:15,895 --> 00:39:17,271
Jun! I want soju.
392
00:39:17,480 --> 00:39:19,732
Stop drinking.
393
00:39:20,232 --> 00:39:23,276
You should watch your weight
to enter the hair contest.
394
00:39:23,277 --> 00:39:26,822
You watch it.
Stop playing StarCraft after work.
395
00:39:29,241 --> 00:39:32,244
I did it the same way,
but it's weird.
396
00:39:34,497 --> 00:39:37,750
The hair must behave
like its owner.
397
00:39:38,084 --> 00:39:40,252
So damn stubborn!
398
00:39:40,920 --> 00:39:44,673
Why? The coloring didn't take?
399
00:39:46,926 --> 00:39:47,926
Jeez!
400
00:39:49,553 --> 00:39:51,806
Why is this here?
401
00:39:52,556 --> 00:39:54,183
Ms. Angel, hold on.
402
00:39:55,351 --> 00:39:59,021
I'm usually not this messy.
403
00:39:59,772 --> 00:40:02,817
You come here every night
to practice for the contest?
404
00:40:03,109 --> 00:40:03,984
Yes.
405
00:40:04,068 --> 00:40:07,780
There's not much time left
and the prize money is big.
406
00:40:08,197 --> 00:40:09,532
How much?
407
00:40:12,159 --> 00:40:13,327
$5,000?
408
00:40:14,745 --> 00:40:16,872
Come on. Add another zero.
409
00:40:17,331 --> 00:40:19,667
$50,000?
410
00:40:21,168 --> 00:40:23,087
That's if I win.
411
00:40:23,671 --> 00:40:27,466
Yu-jin and I promised
to split it if we win.
412
00:40:28,426 --> 00:40:29,510
I see.
413
00:40:33,389 --> 00:40:37,810
Ah... May I ask you something?
414
00:40:39,603 --> 00:40:41,272
Sure! What is it?
415
00:40:41,522 --> 00:40:45,234
Mr. Koo's belongings aren't here...
416
00:40:45,609 --> 00:40:46,944
Oh, that.
417
00:40:47,403 --> 00:40:50,865
Since they're getting divorced,
I took them to my place.
418
00:40:51,031 --> 00:40:53,284
He used to live with me
before he got married.
419
00:40:54,326 --> 00:40:55,703
I see.
420
00:40:57,413 --> 00:41:01,917
But why do you help Yu-jin?
421
00:41:03,169 --> 00:41:06,964
I'm the only one
she has to lean on now.
422
00:41:07,506 --> 00:41:11,010
Do-young is gone
and Yu-jeong died.
423
00:41:13,888 --> 00:41:14,972
Yu-jeong?
424
00:41:15,389 --> 00:41:17,808
Yu-jin's older sister.
425
00:41:19,059 --> 00:41:21,437
She'll be looking for you.
Go inside.
426
00:41:21,937 --> 00:41:23,022
Okay.
427
00:41:25,107 --> 00:41:27,401
- Take care.
- Bye.
428
00:41:29,278 --> 00:41:30,362
By the way,
429
00:41:31,989 --> 00:41:36,869
Yu-jin has a nasty personality,
but she's a reasonable person.
430
00:41:39,038 --> 00:41:41,749
I think you're a good person.
431
00:41:41,874 --> 00:41:43,459
That's not what I meant.
432
00:41:44,710 --> 00:41:48,714
It's about the credit card bills.
Yu-jin didn't rack them up.
433
00:41:49,798 --> 00:41:50,674
Then who?
434
00:41:50,799 --> 00:41:53,886
Mi-ri is the one
who bought with them.
435
00:41:54,845 --> 00:41:56,305
Mi-ri?
436
00:41:56,472 --> 00:42:00,434
She's Yu-jin's niece
who ran away from home.
437
00:42:00,768 --> 00:42:04,772
She stole her ID
to make and use the credit cards.
438
00:42:05,022 --> 00:42:08,901
It's a big headache.
The nerve of that girl...
439
00:42:09,818 --> 00:42:13,989
And Mr. Koo knew that?
440
00:42:15,157 --> 00:42:16,157
Yes.
441
00:42:16,367 --> 00:42:19,286
He didn't want Yu-jin to
worry and tried to handle it.
442
00:42:24,291 --> 00:42:29,713
But Yu-jin will kill me
if she finds out I told you.
443
00:42:33,968 --> 00:42:35,761
I won't tell her.
444
00:42:45,604 --> 00:42:47,356
Jeez!
445
00:42:47,690 --> 00:42:49,441
Why so startled?
446
00:42:49,608 --> 00:42:52,486
Like you were caught
trying to kill me?
447
00:42:53,654 --> 00:42:55,781
Of course not...
448
00:42:56,490 --> 00:42:58,325
Just kidding.
449
00:43:02,329 --> 00:43:04,164
Goodnight, then.
450
00:43:16,844 --> 00:43:17,720
Who is it?
451
00:43:17,803 --> 00:43:20,055
I haven't seen you before.
452
00:43:20,264 --> 00:43:21,015
Who...
453
00:43:21,098 --> 00:43:22,849
Helpers change here all the time.
454
00:43:22,850 --> 00:43:24,058
- Hello.
- Hi.
455
00:43:24,059 --> 00:43:28,397
- Move her to the bathroom...
- Who are you barging in?
456
00:43:28,439 --> 00:43:29,148
Will do.
457
00:43:29,189 --> 00:43:31,191
Put the handrail down first.
458
00:43:31,942 --> 00:43:33,485
What happened to your face?
459
00:43:33,736 --> 00:43:36,447
You got bitten on your eye?
460
00:43:37,114 --> 00:43:39,533
There's a bump
on your pretty face.
461
00:43:39,575 --> 00:43:42,786
Really? Bring me a mirror.
462
00:43:43,954 --> 00:43:46,332
I thought my eyelids felt heavy.
463
00:43:49,001 --> 00:43:50,127
Excuse me.
464
00:43:55,341 --> 00:43:59,845
- There's not much to do.
- I told you it's easy.
465
00:44:00,763 --> 00:44:03,807
- Isn't the woman in unit 608 hot?
- Hey!
466
00:44:05,059 --> 00:44:08,187
- She has small breasts.
- You touched them?
467
00:44:09,313 --> 00:44:13,359
Don't need to.
I can tell they're size A.
468
00:44:13,442 --> 00:44:14,860
But she's pretty.
469
00:44:15,569 --> 00:44:17,905
Retard, then ask her out.
470
00:44:18,113 --> 00:44:22,660
- You crazy? I'm no philanthropist.
- Right.
471
00:44:27,790 --> 00:44:28,831
What?
472
00:44:28,832 --> 00:44:31,794
- Is it raining today?
- What? No.
473
00:44:32,002 --> 00:44:34,213
- Gross!
- What is it?
474
00:44:47,518 --> 00:44:50,270
Do you want to lie down now?
475
00:44:50,396 --> 00:44:52,815
No. Can you lift my head?
476
00:44:59,738 --> 00:45:01,573
Can you put some sunscreen on me?
477
00:45:01,907 --> 00:45:04,118
The volunteers forgot to do it.
478
00:45:04,201 --> 00:45:06,370
Sure. Where is it?
479
00:45:27,307 --> 00:45:30,811
- Leave the sunglasses.
- Okay.
480
00:45:49,455 --> 00:45:51,457
Just slobber it on, will you?
481
00:45:54,334 --> 00:45:55,334
Okay.
482
00:45:56,837 --> 00:45:58,672
I said leave them.
483
00:45:59,047 --> 00:46:01,759
But to slobber it on...
484
00:46:28,786 --> 00:46:32,998
- Do-young mentioned you once.
- Really?
485
00:46:35,125 --> 00:46:36,293
What did he say?
486
00:46:39,505 --> 00:46:41,340
He said you were strange.
487
00:46:48,222 --> 00:46:51,099
He said he never saw anyone
who hates sausages.
488
00:47:02,945 --> 00:47:06,532
Actually, I love sausages.
489
00:47:07,658 --> 00:47:10,953
I guess I'm used to saying
that I don't like it.
490
00:47:15,582 --> 00:47:19,419
Isn't it scary that people
know your door code?
491
00:47:21,296 --> 00:47:23,215
We all live like that.
492
00:47:23,632 --> 00:47:26,301
While I'm here, you can change it.
493
00:47:28,011 --> 00:47:30,055
Can I trust you?
494
00:47:35,310 --> 00:47:36,353
Just kidding.
495
00:47:37,020 --> 00:47:39,982
You can change it if you want.
I don't care.
496
00:47:45,487 --> 00:47:52,119
0911 is today's date.
Is it a special day?
497
00:47:52,703 --> 00:47:54,079
It's my niece's birthday.
498
00:47:56,456 --> 00:47:58,125
Mi-ri...
499
00:47:59,668 --> 00:48:01,920
How do you know her name?
500
00:48:05,674 --> 00:48:09,219
It was written in a textbook
in the room.
501
00:48:09,636 --> 00:48:12,931
- I told you not to touch anything!
- Sorry.
502
00:48:17,019 --> 00:48:22,733
What are you going to do
when you find your niece?
503
00:48:22,816 --> 00:48:24,902
Jun even told you she ran away?
504
00:48:26,361 --> 00:48:27,154
Yes.
505
00:48:27,237 --> 00:48:28,906
That little twerp!
506
00:48:29,156 --> 00:48:31,074
What a tattletale!
507
00:48:32,242 --> 00:48:38,832
What else can I do?
I'll break her legs or something.
508
00:48:39,374 --> 00:48:40,834
Wait a minute.
509
00:48:46,548 --> 00:48:47,299
I can't see.
510
00:48:47,466 --> 00:48:49,968
Right here.
511
00:48:50,427 --> 00:48:52,888
NEW MILENNIUM STREET FASHION
What's this?
512
00:48:54,181 --> 00:48:55,599
It's Mi-ri, right?
513
00:48:57,976 --> 00:48:59,686
Ahn Mi-ri, H Club...
514
00:49:00,687 --> 00:49:01,688
Bartender?
515
00:49:02,022 --> 00:49:03,899
That little brat!
516
00:49:06,610 --> 00:49:08,153
- Young-mi.
- Yes.
517
00:49:08,528 --> 00:49:10,822
- Get my phone.
- Sure.
518
00:49:10,906 --> 00:49:12,866
Call “Sucker 2”.
519
00:49:13,116 --> 00:49:15,077
No, wait.
Jun is still working.
520
00:49:15,160 --> 00:49:16,495
- Young-mi!
- Yes?
521
00:49:16,620 --> 00:49:19,539
- Call “Sucker 1”.
- Okay.
522
00:49:19,790 --> 00:49:22,459
Let's go and wreak havoc
on the street.
523
00:49:22,626 --> 00:49:24,252
Wait a second.
524
00:49:25,587 --> 00:49:28,715
I'll just go in to find someone,
then come right out.
525
00:49:29,299 --> 00:49:30,634
Get in line!
526
00:49:30,842 --> 00:49:31,969
Jeez.
527
00:49:32,052 --> 00:49:36,014
Then do you know Mi-ri?
I heard she's a bartender here.
528
00:49:36,932 --> 00:49:38,100
Next in line, please.
529
00:49:38,350 --> 00:49:39,893
Come on, bro!
530
00:49:42,854 --> 00:49:44,898
Jeez...
531
00:49:47,776 --> 00:49:49,945
Are you sure she works here?
532
00:49:50,362 --> 00:49:52,572
Is this H Club for sure?
533
00:49:53,198 --> 00:49:55,867
A club that starts with H?
534
00:49:57,995 --> 00:49:59,621
Is it Huka?
535
00:50:01,415 --> 00:50:02,958
You said you knew.
536
00:50:03,125 --> 00:50:06,503
You told me to practice
for the hair contest.
537
00:50:06,670 --> 00:50:09,923
But if you keep calling me like this,
how can I practice?
538
00:50:10,048 --> 00:50:13,635
What about Sucker 1?
Why only call Sucker 2?
539
00:50:13,719 --> 00:50:15,220
Why not use that bastard?
540
00:50:15,804 --> 00:50:19,683
Sucker I had
a company dinner to go to.
541
00:50:20,350 --> 00:50:22,060
That sneaky jerk.
542
00:50:22,144 --> 00:50:23,144
Number 2.
543
00:50:23,437 --> 00:50:24,646
Sorry.
544
00:50:25,605 --> 00:50:29,109
It'd be nice if I had a husband
at a time like this.
545
00:50:31,528 --> 00:50:33,155
Jeez...
546
00:50:33,280 --> 00:50:36,491
I'll keep looking around.
547
00:50:37,659 --> 00:50:39,953
Go wait inside my car.
548
00:50:40,620 --> 00:50:43,582
The wheelchair can't go
down the steps anyway.
549
00:50:46,334 --> 00:50:47,586
Where is it...
550
00:50:50,130 --> 00:50:54,008
Excuse me.
Know any clubs that start with H?
551
00:50:54,009 --> 00:50:55,844
- Huka?
- Hejibeji.
552
00:50:56,011 --> 00:50:57,512
Anywhere else?
553
00:51:09,733 --> 00:51:12,402
H Club bar?
554
00:51:22,871 --> 00:51:24,247
I gotcha!
555
00:51:24,331 --> 00:51:25,207
What?
556
00:51:25,290 --> 00:51:27,667
Sorry. I thought you were
someone else.
557
00:51:28,794 --> 00:51:30,003
Nice hair color.
558
00:51:30,253 --> 00:51:31,588
Thank you.
559
00:51:33,965 --> 00:51:37,427
Out of those who work here,
560
00:51:37,719 --> 00:51:40,430
is there a high school girl
with small eyes?
561
00:51:40,931 --> 00:51:42,682
Her name is Ahn Mi-ri.
562
00:51:43,141 --> 00:51:44,893
- Mi-ri?
- Yes.
563
00:51:47,521 --> 00:51:49,564
She's my brother's girlfriend.
564
00:51:57,447 --> 00:51:59,282
I don't think it's this way.
565
00:52:00,367 --> 00:52:03,787
I told you it was the other alley.
566
00:52:04,287 --> 00:52:07,165
Should I call Jun and ask?
567
00:52:07,874 --> 00:52:11,336
Can you explain
where we are to him?
568
00:52:13,171 --> 00:52:15,215
Let's go out to the big street.
569
00:52:15,298 --> 00:52:18,009
Just go back to the alley
I mentioned.
570
00:52:18,135 --> 00:52:19,928
You should've turned right there.
571
00:52:20,011 --> 00:52:22,597
It's too far to go back there.
572
00:52:23,390 --> 00:52:24,141
I'll try calling.
573
00:52:24,224 --> 00:52:27,811
Just do what I tell you!
How frustrating!
574
00:52:30,147 --> 00:52:32,065
I am doing what you tell me!
575
00:52:33,859 --> 00:52:35,944
I didn't want to wear this,
but I did!
576
00:52:36,987 --> 00:52:42,325
You asked me to stay till you find
a helper, so I did!
577
00:52:47,706 --> 00:52:50,709
You're only staying
to get your money back.
578
00:52:51,418 --> 00:52:55,172
It's not like you're staying
because you feel bad for me.
579
00:52:55,964 --> 00:52:59,968
You feel superior
when you're with me, don't you?
580
00:53:02,929 --> 00:53:04,764
Don't you feel the same way?
581
00:53:06,183 --> 00:53:08,768
You're pretty and I'm a weirdo!
582
00:53:09,394 --> 00:53:13,815
I know people whisper about me
and avoid me!
583
00:53:15,233 --> 00:53:17,736
- Come on! Let's go!
- Open sesame!
584
00:53:17,861 --> 00:53:21,488
- Jeez!
- You're so drunk!
585
00:53:21,489 --> 00:53:22,532
Let's go.
586
00:53:22,657 --> 00:53:24,326
We're the three musketeers!
587
00:53:24,701 --> 00:53:29,289
- Let's meet up all the time!
- No way, man!
588
00:53:30,207 --> 00:53:32,166
- Off to round 2!
- What's wrong?
589
00:53:32,167 --> 00:53:33,584
I can't go. My wife will kill me.
590
00:53:33,585 --> 00:53:35,169
- Call me.
- We gotta finish!
591
00:53:35,170 --> 00:53:36,338
Hold on.
592
00:53:38,215 --> 00:53:38,924
Go. Bye.
593
00:53:38,925 --> 00:53:40,842
LIVE SINGING ROOM
594
00:53:41,843 --> 00:53:42,843
Kyu-tae.
595
00:53:45,180 --> 00:53:46,180
Huh?
596
00:53:47,098 --> 00:53:48,475
What happened?
597
00:53:50,185 --> 00:53:53,605
You... When did you get out?
598
00:53:54,022 --> 00:53:55,440
How'd you find me?
599
00:53:56,107 --> 00:53:58,026
What happened to your hair?
600
00:53:58,568 --> 00:54:01,071
Did you join the circus
or something?
601
00:54:01,154 --> 00:54:02,822
Explain what happened!
602
00:54:03,657 --> 00:54:04,366
About what?
603
00:54:04,367 --> 00:54:09,663
How can you sell the house
without telling me?
604
00:54:10,914 --> 00:54:16,086
It's my mom who died!
605
00:54:16,878 --> 00:54:21,216
As her only son,
I can do what I want with it!
606
00:54:25,136 --> 00:54:26,388
Then...
607
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
Pay the money you borrowed.
608
00:54:31,518 --> 00:54:33,436
I'm not asking for all of it.
609
00:54:33,853 --> 00:54:35,312
I don't even need interest.
610
00:54:35,313 --> 00:54:40,235
Just pay me back
some of it, please?
611
00:54:42,821 --> 00:54:48,910
You were a sucker for a jerk
and went to jail, then got bolder?
612
00:54:50,453 --> 00:54:55,624
If the factory jerk didn't get caught
and sweet-talked you more,
613
00:54:55,625 --> 00:54:58,712
my mom could've lost
her house, who knows?
614
00:54:58,920 --> 00:55:00,213
Kyu-tae!
615
00:55:00,880 --> 00:55:02,257
- Just go.
- Kyu-tae!
616
00:55:02,340 --> 00:55:03,340
Go on!
617
00:55:03,466 --> 00:55:05,969
What are you doing?
Go to the bathroom.
618
00:55:06,136 --> 00:55:09,806
Some bastard threw up in there!
619
00:55:10,056 --> 00:55:11,308
Jung-eun...
620
00:55:14,185 --> 00:55:15,185
Young-mi!
621
00:55:17,022 --> 00:55:18,648
You two lied to me?
622
00:55:19,274 --> 00:55:20,317
No.
623
00:55:24,321 --> 00:55:26,406
I didn't mean to.
624
00:55:26,781 --> 00:55:30,827
Ah-young missed her father.
625
00:55:31,953 --> 00:55:35,498
And he said he wouldn't
invest in stocks anymore.
626
00:55:35,665 --> 00:55:39,586
He pledged to run a singing room
and lead a good life.
627
00:55:39,669 --> 00:55:43,923
You can't get a job anywhere
as an ex-con now, can you?
628
00:55:44,924 --> 00:55:48,219
Work at our shop.
Start by cleaning the bathroom.
629
00:55:48,386 --> 00:55:50,597
What the fuck?
630
00:55:51,264 --> 00:55:54,684
Where's that shitty stench
coming from?
631
00:55:56,770 --> 00:56:00,440
Did you say that for me to hear?
632
00:56:00,523 --> 00:56:01,358
No way.
633
00:56:01,441 --> 00:56:03,985
- Hold on. She's talking about me.
- No.
634
00:56:04,235 --> 00:56:07,781
- Is she your friend?
- Let go back in.
635
00:56:07,864 --> 00:56:09,865
- Is she a cell mate?
- Go!
636
00:56:09,866 --> 00:56:13,870
Your things are in storage here.
Come for them later.
637
00:56:30,804 --> 00:56:32,222
Hi, Jun.
638
00:56:33,515 --> 00:56:34,682
Really?
639
00:56:37,519 --> 00:56:40,605
Tell me what you want to say.
I gotta go back to work.
640
00:56:41,314 --> 00:56:43,983
Must I have something to say
to come to you?
641
00:56:44,067 --> 00:56:45,485
I was working!
642
00:56:45,610 --> 00:56:47,862
You left to become a model.
643
00:56:48,863 --> 00:56:50,865
Then why are you here?
644
00:56:51,157 --> 00:56:54,035
Your father would love to see you
working like that here.
645
00:56:54,119 --> 00:56:55,453
He knows.
646
00:56:56,246 --> 00:57:00,500
He called this morning
to wish me a happy birthday.
647
00:57:01,000 --> 00:57:04,087
Your dad knows you're working here?
648
00:57:05,713 --> 00:57:08,133
Didn't he tell you?
649
00:57:08,216 --> 00:57:09,551
Like hell he did!
650
00:57:10,301 --> 00:57:14,055
How can he not tell me
when he found you?
651
00:57:14,222 --> 00:57:17,225
Think I have nothing better to do,
but look for a runaway niece?
652
00:57:17,308 --> 00:57:18,893
Who asked you?
653
00:57:29,696 --> 00:57:31,614
I heard everything from Dad.
654
00:57:32,782 --> 00:57:34,075
About what?
655
00:57:34,909 --> 00:57:37,454
I heard your marriage is a sham.
656
00:57:38,288 --> 00:57:41,082
He said your marriage
to uncle Do-young is fake.
657
00:57:45,253 --> 00:57:46,087
Mi-ri.
658
00:57:46,088 --> 00:57:49,340
- What did you hear...
- That's right.
659
00:57:51,801 --> 00:57:54,929
So what?
660
00:57:55,430 --> 00:57:57,599
Did your dad tell you the reason?
661
00:57:58,433 --> 00:58:00,435
Forget it. I'm leaving.
662
00:58:02,562 --> 00:58:03,730
Mi-ri!
663
00:58:04,189 --> 00:58:06,024
Like you never made mistakes.
664
00:58:07,275 --> 00:58:08,318
And...
665
00:58:08,401 --> 00:58:12,030
I spent what my sister left me
because she felt sorry for me.
666
00:58:12,113 --> 00:58:14,073
What's wrong with that?
667
00:58:15,575 --> 00:58:16,659
Honestly,
668
00:58:16,951 --> 00:58:18,661
it was his second marriage
to my sister.
669
00:58:19,329 --> 00:58:21,498
He's not your real dad!
670
00:58:23,291 --> 00:58:25,709
Still, he'll raise you as his daughter,
but what about me?
671
00:58:25,710 --> 00:58:27,921
Stop blaming Dad!
672
00:58:28,505 --> 00:58:32,967
Just admit you fell for uncle Do-young
and paid his debt to live with him!
673
00:58:33,885 --> 00:58:36,262
Wait, Mi-ri.
674
00:58:36,679 --> 00:58:38,848
Don't you owe your aunt
an apology?
675
00:58:38,932 --> 00:58:40,433
Who's that woman?
676
00:58:40,642 --> 00:58:42,727
- Stay out of it!
- No.
677
00:58:43,811 --> 00:58:46,356
I think I'm entitled
to say something to you.
678
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
Ms. Angel...
679
00:58:48,149 --> 00:58:49,150
Mi-ri! Go!
680
00:58:49,234 --> 00:58:51,486
At least you're in touch with
your father.
681
00:58:51,653 --> 00:58:54,322
I'm relieved to see you.
Just go!
682
00:58:54,405 --> 00:58:56,407
- Fine! I'm leaving!
- Go!
683
00:58:56,491 --> 00:58:58,159
Don't come like this again!
684
00:58:58,284 --> 00:59:00,662
Fine. Just go!
685
00:59:01,079 --> 00:59:02,288
Oh, no...
686
00:59:03,039 --> 00:59:04,749
Damn it!
687
00:59:33,778 --> 00:59:35,280
I'll get the car.
688
00:59:35,822 --> 00:59:36,822
No.
689
00:59:37,198 --> 00:59:41,369
I'll book a motel room nearby
and call you.
690
00:59:44,956 --> 00:59:46,666
I'll be right back!
691
00:59:52,880 --> 00:59:54,048
Happy now?
692
01:00:05,935 --> 01:00:10,023
What happened to your arm?
693
01:00:11,441 --> 01:00:14,652
I lived with my aunt
since I was young.
694
01:00:15,737 --> 01:00:20,617
A fire broke out
in her hanbok shop one night...
695
01:00:22,869 --> 01:00:23,870
Jeez...
696
01:00:25,747 --> 01:00:27,415
Got any more scars elsewhere?
697
01:00:28,750 --> 01:00:32,795
On my back,
but I can't see so I don't care.
698
01:00:34,672 --> 01:00:36,758
Turn around. Let me see.
699
01:00:38,009 --> 01:00:39,009
What?
700
01:00:56,235 --> 01:00:57,403
Why are you laughing?
701
01:00:59,530 --> 01:01:03,368
It looks like a cockscomb flower.
702
01:01:05,078 --> 01:01:08,456
Cockscomb flower?
703
01:01:14,671 --> 01:01:18,007
It's comforting to hear
it resembles a flower.
704
01:01:18,549 --> 01:01:21,344
Know what cockscomb flower
symbolizes?
705
01:01:22,845 --> 01:01:25,682
No. What is it?
706
01:01:26,557 --> 01:01:27,557
Love affair.
707
01:01:27,725 --> 01:01:31,144
Really?
What kind of a flower symbolizes...
708
01:01:31,145 --> 01:01:33,147
You had an affair. It suits.
709
01:01:36,609 --> 01:01:39,153
Well, your marriage is a sham.
710
01:01:43,658 --> 01:01:45,868
Has anyone touched that scar?
711
01:01:45,952 --> 01:01:47,662
What? No.
712
01:01:48,371 --> 01:01:50,248
You didn't sleep with Do-young, huh?
713
01:01:50,957 --> 01:01:52,667
Hey!
714
01:01:53,167 --> 01:01:54,877
You tested me?
715
01:02:00,758 --> 01:02:02,301
Can I touch it once?
716
01:02:03,136 --> 01:02:04,137
Of course not.
717
01:02:04,721 --> 01:02:06,723
You touch my body all the time.
718
01:02:06,848 --> 01:02:09,183
Let me touch you too.
It's only fair.
719
01:02:10,852 --> 01:02:13,104
That's because I need to.
720
01:02:14,522 --> 01:02:16,356
You're weird.
721
01:02:16,357 --> 01:02:17,357
Here.
722
01:02:25,158 --> 01:02:27,285
It's softer than I thought.
723
01:02:27,410 --> 01:02:28,410
How silly...
724
01:02:38,254 --> 01:02:39,630
I'm curious.
725
01:02:41,382 --> 01:02:47,555
How did you come to like Mr. Koo?
726
01:02:57,148 --> 01:02:58,274
I'm bored.
727
01:03:01,486 --> 01:03:02,862
I'm craving soju.
728
01:03:05,490 --> 01:03:06,532
Should I buy it?
729
01:03:08,451 --> 01:03:09,786
I don't drink outside.
730
01:03:20,463 --> 01:03:23,716
- Do you want gum?
- Sure.
731
01:03:27,512 --> 01:03:28,888
Put it in my mouth.
732
01:03:46,823 --> 01:03:49,617
- Take that!
- Hey!
733
01:03:51,452 --> 01:03:52,620
See that?
734
01:03:53,996 --> 01:03:56,249
- The Ferris wheel?
- Yup. Ever been on it?
735
01:03:56,666 --> 01:04:00,211
No. I'm afraid of heights.
I can't ride that.
736
01:04:00,586 --> 01:04:01,629
Really?
737
01:04:04,340 --> 01:04:05,508
Do you want to ride it?
738
01:04:06,217 --> 01:04:08,052
Why? Will you ride it with me?
739
01:04:09,011 --> 01:04:10,011
No.
740
01:04:25,778 --> 01:04:26,863
Hold on.
741
01:04:27,446 --> 01:04:28,446
Why?
742
01:04:30,491 --> 01:04:31,491
What is it?
743
01:04:32,618 --> 01:04:33,618
Wait.
744
01:04:36,289 --> 01:04:37,582
I missed it.
745
01:04:39,250 --> 01:04:40,250
What?
746
01:04:40,459 --> 01:04:42,295
It was a mosquito. Sorry.
747
01:04:42,378 --> 01:04:43,754
It hurts.
748
01:04:44,046 --> 01:04:45,046
Does it hurt a lot?
749
01:04:45,882 --> 01:04:47,842
- You hate me, don't you?
- No!
750
01:04:48,384 --> 01:04:49,552
I like you.
751
01:04:56,767 --> 01:05:00,187
Jun told me
that you hate mosquitoes the most.
752
01:05:06,777 --> 01:05:07,777
Did you catch it?
753
01:05:07,945 --> 01:05:08,945
Sorry.
754
01:05:16,579 --> 01:05:17,788
Then scratch me.
755
01:05:23,461 --> 01:05:27,465
I have a better idea
than scratching you.
756
01:05:31,886 --> 01:05:32,886
What?
757
01:05:33,554 --> 01:05:35,473
Make a cross like this.
758
01:05:37,558 --> 01:05:38,558
How's that?
759
01:05:38,851 --> 01:05:40,394
What's this?
760
01:05:43,606 --> 01:05:46,107
There's Koo Nam-shik's son!
761
01:05:46,108 --> 01:05:47,735
- That's him!
- Get him!
762
01:05:52,281 --> 01:05:56,494
Do-young needed money
and I needed a guardian.
763
01:05:57,662 --> 01:05:59,246
So I convinced him.
764
01:05:59,747 --> 01:06:03,709
I said I'd pay off his debts
if he married me.
765
01:06:07,463 --> 01:06:09,507
That little cross...
766
01:06:10,925 --> 01:06:13,302
All he gave me were fingerprints...
767
01:06:15,638 --> 01:06:18,349
Why did I want to save
Do-young then?
768
01:06:19,809 --> 01:06:22,603
When I can't even save myself...
769
01:06:54,093 --> 01:06:55,511
Me too.
770
01:06:59,223 --> 01:07:01,559
When I can't even save myself...
771
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Why did I do that?
772
01:07:11,652 --> 01:07:12,945
Hello.
773
01:07:20,286 --> 01:07:21,037
Are you nuts?
774
01:07:21,120 --> 01:07:24,665
Nothing scares you after prison?
Get lost!
775
01:07:24,749 --> 01:07:26,542
You should pay me back!
776
01:07:26,751 --> 01:07:28,461
- What?
- You said you'd pay me!
777
01:07:28,919 --> 01:07:29,919
Dear.
778
01:07:30,212 --> 01:07:31,297
Young-mi!
779
01:07:31,964 --> 01:07:35,176
- I swear I'll report you!
- Don't do this.
780
01:07:35,342 --> 01:07:36,677
Fuck!
781
01:07:40,389 --> 01:07:41,849
What? Fuck?
782
01:07:42,266 --> 01:07:43,309
Young-mi...
783
01:07:46,645 --> 01:07:48,856
Please calm down.
784
01:07:50,566 --> 01:07:54,612
I was going to just take the money,
but I want an apology too.
785
01:07:54,695 --> 01:07:56,572
- What's the matter with you?
- What apology?
786
01:07:56,739 --> 01:07:58,491
- What?
- What are you doing?
787
01:07:58,824 --> 01:08:00,159
Damn it!
788
01:08:09,877 --> 01:08:11,170
What is that?
789
01:08:12,046 --> 01:08:13,464
Don't you remember?
790
01:08:14,507 --> 01:08:16,717
You set the hanbok shop on fire.
791
01:08:21,055 --> 01:08:24,266
I had no idea you were there.
792
01:08:24,558 --> 01:08:27,728
Mom never told me
that you were sick.
793
01:08:28,104 --> 01:08:33,234
If I knew you were sleeping there,
why would I do that?
794
01:08:33,442 --> 01:08:37,905
Why start a fire in your house?
795
01:08:38,072 --> 01:08:40,449
Kyu-tae said it all the time
796
01:08:42,118 --> 01:08:43,911
that the shop must be ruined
797
01:08:44,703 --> 01:08:47,998
for Aunt to send him
to his father in Seoul.
798
01:08:52,419 --> 01:08:56,465
Really? So you set it on fire?
799
01:08:57,591 --> 01:08:59,260
Put her shirt back on.
800
01:09:04,974 --> 01:09:08,811
It must've hurt so much.
801
01:09:09,687 --> 01:09:10,938
I can do it.
802
01:09:13,607 --> 01:09:15,276
Sausages...
803
01:09:16,235 --> 01:09:17,444
Do you still like them?
804
01:09:19,572 --> 01:09:20,572
What?
805
01:09:20,781 --> 01:09:21,824
Aunt...
806
01:09:23,617 --> 01:09:25,578
She ran out barefooted
807
01:09:26,495 --> 01:09:29,540
with my lunchbox
to give you that day.
808
01:09:32,751 --> 01:09:35,254
What are you talking about?
809
01:09:35,504 --> 01:09:39,716
The caregiver said
Mom left to buy soju.
810
01:09:39,717 --> 01:09:43,679
I wondered why she
demanded more food that morning.
811
01:09:45,556 --> 01:09:51,145
I packed sausages
for my lunch to work that day.
812
01:09:55,941 --> 01:09:58,360
She must've wanted
to give it to you.
813
01:10:01,822 --> 01:10:03,115
Jeez...
814
01:10:06,535 --> 01:10:07,536
Young-mi.
815
01:10:08,454 --> 01:10:09,872
Hey, Young-mi...
816
01:10:11,790 --> 01:10:15,002
Aren't you getting off?
You said you'd go to her.
817
01:10:24,053 --> 01:10:25,137
Jun.
818
01:10:29,475 --> 01:10:31,518
Give her the clothes.
I'm leaving.
819
01:10:31,644 --> 01:10:33,354
Not again!
820
01:10:33,646 --> 01:10:36,606
I got your favorite sausages
with lung and entrails.
821
01:10:36,607 --> 01:10:40,069
Get that away!
I can't eat that with morning sickness.
822
01:10:41,278 --> 01:10:45,741
Damn. I already heard it.
823
01:10:47,034 --> 01:10:50,788
Your boyfriend's sister
told me everything.
824
01:10:51,830 --> 01:10:55,376
Why you little!
How can you get pregnant?
825
01:10:56,961 --> 01:11:01,590
Just go up and apologize,
then start things over with her.
826
01:11:01,799 --> 01:11:02,799
Let's go.
827
01:11:04,009 --> 01:11:06,095
Why? It's my life!
828
01:11:06,512 --> 01:11:08,430
Tell my aunt to live her life.
829
01:11:08,931 --> 01:11:10,140
I'm leaving.
830
01:11:10,599 --> 01:11:13,936
Who was that lady back then?
831
01:11:14,019 --> 01:11:16,772
Angel? Is she your girlfriend?
832
01:11:16,939 --> 01:11:20,233
No way. She's a helper.
833
01:11:20,234 --> 01:11:21,151
Let's go inside.
834
01:11:21,152 --> 01:11:24,697
- No!
- Mi-ri!
835
01:11:25,197 --> 01:11:27,574
Don't tell my aunt
that I'm pregnant. Never!
836
01:11:27,825 --> 01:11:32,371
If you do, I'll tell how you used her
to get a disability discount on your car.
837
01:11:32,621 --> 01:11:37,167
- Got it?
- Damn, you.
838
01:11:37,334 --> 01:11:38,836
That's so low...
839
01:11:39,753 --> 01:11:40,753
Hey!
840
01:12:18,125 --> 01:12:20,544
Isn't Jun coming to practice?
841
01:12:20,919 --> 01:12:24,465
- He gave up on the contest.
- What?
842
01:12:26,133 --> 01:12:27,634
What about my money?
843
01:12:28,719 --> 01:12:31,847
Weren't you going to pay me
with the prize money?
844
01:12:32,181 --> 01:12:33,181
Right.
845
01:12:33,974 --> 01:12:36,185
I had my hopes on him winning.
846
01:12:41,315 --> 01:12:45,027
Didn't you say
you volunteered to do it?
847
01:12:45,277 --> 01:12:46,904
But now you want the money back?
848
01:12:52,868 --> 01:12:55,245
Then go and convince Jun
to enter.
849
01:12:55,954 --> 01:12:58,874
Why should I? You should do it.
850
01:12:59,124 --> 01:13:00,584
Why should I?
851
01:13:01,502 --> 01:13:03,212
Wait. Should I do it?
852
01:13:04,546 --> 01:13:07,758
I don't know. Let's just eat.
853
01:13:19,603 --> 01:13:22,022
SUCKER 1
854
01:13:23,023 --> 01:13:24,900
Want to take it on your earphones?
855
01:13:25,317 --> 01:13:26,944
Put him on the speaker.
856
01:13:33,283 --> 01:13:36,161
Hi, Ki-hoon. What's up?
857
01:13:37,287 --> 01:13:38,996
You found your niece, right?
858
01:13:38,997 --> 01:13:39,997
Yes.
859
01:13:40,499 --> 01:13:42,459
Did she tell you anything?
860
01:13:43,710 --> 01:13:45,003
Like what?
861
01:13:46,046 --> 01:13:51,385
I asked the agency CEO who comes
to my clinic to look for her.
862
01:13:52,719 --> 01:13:57,057
He called and said something odd.
863
01:13:57,850 --> 01:13:59,892
He heard she's pregnant.
864
01:13:59,893 --> 01:14:02,938
No... No way.
865
01:14:03,564 --> 01:14:07,985
She can be a punk,
but she wouldn't go that far.
866
01:14:09,027 --> 01:14:11,155
If she was, I would've noticed.
867
01:14:11,321 --> 01:14:17,077
She ran away long ago.
She could've gotten pregnant then.
868
01:14:17,453 --> 01:14:19,787
I'm not sure, but...
869
01:14:19,788 --> 01:14:21,956
- Young-mi!
- Hello?
870
01:14:21,957 --> 01:14:24,293
- Yes?
- Why take that into the bathroom?
871
01:14:24,793 --> 01:14:26,086
What?
872
01:14:36,763 --> 01:14:37,763
Are you worried?
873
01:14:39,224 --> 01:14:40,350
No.
874
01:14:41,435 --> 01:14:42,686
Don't worry.
875
01:14:42,978 --> 01:14:44,730
My sister is more gentle
than she looks.
876
01:14:45,814 --> 01:14:51,320
That's why I'm worried.
My aunt is nastier than she looks.
877
01:14:52,404 --> 01:14:53,447
Mi-ri...
878
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
She can't get pregnant.
879
01:14:59,411 --> 01:15:03,040
Of course, she's still a minor.
880
01:15:03,123 --> 01:15:07,711
That's not why.
A hereditary disease runs in our family.
881
01:15:09,671 --> 01:15:10,964
Like what?
882
01:15:12,966 --> 01:15:15,177
Mi-ri can end up like me.
883
01:15:15,886 --> 01:15:18,388
The probability is 50%.
884
01:15:18,889 --> 01:15:21,558
Did Mi-ri's mother have it too?
885
01:15:21,767 --> 01:15:26,522
Mi-ri told me she died of
stomach cancer.
886
01:15:28,690 --> 01:15:30,359
My sister didn't have it.
887
01:15:31,944 --> 01:15:38,033
Then Mi-ri should be fine too, right?
888
01:15:39,159 --> 01:15:40,577
What if she isn't?
889
01:15:41,954 --> 01:15:43,664
A doctor once told me,
890
01:15:44,206 --> 01:15:47,918
the disease progresses faster
with pregnancy,
891
01:15:48,544 --> 01:15:51,213
so I shouldn't get pregnant.
892
01:15:52,464 --> 01:15:54,800
But if she wants to have the baby...
893
01:15:54,841 --> 01:15:59,346
Let's say she endures it,
but what about her family?
894
01:16:02,766 --> 01:16:09,147
Even if Mi-ri becomes like me,
can you live with her?
895
01:16:11,024 --> 01:16:12,234
Ji-yong too?
896
01:16:13,610 --> 01:16:17,781
Do you think he could stay
beside Mi-ri till the end?
897
01:16:23,912 --> 01:16:28,709
I'll take Yu-jin home.
Don't worry and do what you have to.
898
01:16:29,960 --> 01:16:31,169
Thank you.
899
01:16:37,551 --> 01:16:38,885
Jeez!
900
01:16:39,553 --> 01:16:41,555
Mi-ri called me
901
01:16:41,972 --> 01:16:43,432
to pick Yu-jin up.
902
01:16:44,975 --> 01:16:48,520
What a surprise!
Sucker 1 is helping her?
903
01:16:50,063 --> 01:16:52,024
Did you really give up
on the contest?
904
01:16:53,150 --> 01:16:54,276
Yup.
905
01:16:54,985 --> 01:16:57,321
It's a miracle that I made it
to the final round.
906
01:16:57,863 --> 01:17:01,700
I failed, but a successful candidate
dropped out.
907
01:17:02,075 --> 01:17:04,786
I was first on the waiting list.
908
01:17:05,579 --> 01:17:09,207
If Yu-jin finds out,
she'll make fun of me for a year.
909
01:17:10,542 --> 01:17:15,130
And I only entered the contest
because she pushed me
910
01:17:15,297 --> 01:17:16,381
for the prize money.
911
01:17:17,633 --> 01:17:19,092
What about you?
912
01:17:19,426 --> 01:17:23,430
Is that really the only reason
why you started?
913
01:17:25,390 --> 01:17:29,603
Well, not really.
914
01:17:29,645 --> 01:17:32,648
Isn't it a great opportunity?
915
01:17:33,607 --> 01:17:36,777
No matter what happens,
isn't it great to have a chance?
916
01:17:41,448 --> 01:17:44,284
It wasn't so bad
trying till the end.
917
01:17:45,786 --> 01:17:49,706
I ended up in prison for that,
but I was happy.
918
01:17:50,457 --> 01:17:52,209
I had no regrets.
919
01:17:55,045 --> 01:17:57,339
You sit here.
920
01:17:58,340 --> 01:18:00,258
- Then I lay you down, right?
- Yup.
921
01:18:00,342 --> 01:18:01,385
Okay.
922
01:18:03,679 --> 01:18:08,475
- Where are you going?
- Grab my torso.
923
01:18:08,850 --> 01:18:10,143
Sorry.
924
01:18:11,728 --> 01:18:13,689
- Hold my neck.
- Okie.
925
01:18:17,150 --> 01:18:19,236
Put my legs up?
926
01:18:23,156 --> 01:18:24,950
There! Good.
927
01:18:25,742 --> 01:18:28,286
- Ki-hoon, my head.
- Okay.
928
01:18:29,871 --> 01:18:32,791
- That hurts!
- Sorry.
929
01:18:33,208 --> 01:18:35,460
You're heavier than I thought.
930
01:18:36,002 --> 01:18:39,297
Don't just take care of people's skin,
exercise too.
931
01:18:39,965 --> 01:18:41,299
You're so weak.
932
01:18:42,843 --> 01:18:44,469
Sorry.
933
01:18:45,929 --> 01:18:47,889
- I'll cover your legs.
- Thanks.
934
01:18:51,017 --> 01:18:53,687
- Where should I put this?
- Off to the side.
935
01:19:05,615 --> 01:19:07,284
Wanna kiss?
936
01:19:12,873 --> 01:19:15,208
What's gotten into you these days?
937
01:19:17,335 --> 01:19:18,128
Hey.
938
01:19:18,211 --> 01:19:19,212
Ouch!
939
01:19:19,296 --> 01:19:20,380
You wipe it.
940
01:19:23,884 --> 01:19:25,051
Can I watch TV?
941
01:19:28,889 --> 01:19:29,931
It's hot.
942
01:19:41,318 --> 01:19:44,821
If your family didn't lose the store,
I would've told you then.
943
01:19:45,489 --> 01:19:46,490
What?
944
01:19:47,699 --> 01:19:49,242
That I was pregnant.
945
01:19:55,457 --> 01:19:56,625
Really?
946
01:20:03,548 --> 01:20:05,425
Stop joking around.
947
01:20:10,305 --> 01:20:11,473
You're serious?
948
01:20:17,187 --> 01:20:21,775
You thought I'd starve our kid?
Is that why you didn't tell me?
949
01:20:22,234 --> 01:20:24,444
You quit taking art classes then.
950
01:20:24,778 --> 01:20:27,989
And your parents thought of
sending you to study abroad.
951
01:20:29,115 --> 01:20:33,662
I didn't want to burden you,
so I had an abortion.
952
01:20:45,257 --> 01:20:46,508
I'm curious.
953
01:20:47,008 --> 01:20:48,009
About what?
954
01:20:49,386 --> 01:20:52,681
Our kid.
How he or she would look like...
955
01:20:56,852 --> 01:20:57,978
Me too.
956
01:21:17,789 --> 01:21:19,291
Had a nightmare?
957
01:21:22,210 --> 01:21:23,628
Mi-ri...
958
01:21:25,297 --> 01:21:29,926
I came to get my textbooks.
959
01:21:31,469 --> 01:21:34,764
And I'll have the abortion.
960
01:21:36,558 --> 01:21:38,226
Just to be safe.
961
01:21:41,313 --> 01:21:42,898
Good decision.
962
01:21:48,486 --> 01:21:50,488
Hi, Mi-ri.
963
01:21:50,739 --> 01:21:51,948
I'm leaving.
964
01:21:54,367 --> 01:21:57,537
- She just woke up and needs to pee.
- Okay.
965
01:21:57,913 --> 01:21:59,080
Mi-ri?
966
01:22:00,874 --> 01:22:02,542
Wait here.
967
01:22:11,259 --> 01:22:12,427
What's that?
968
01:22:16,473 --> 01:22:21,853
I think this belongs to you.
969
01:22:25,190 --> 01:22:26,983
I'll take it next time.
970
01:22:28,318 --> 01:22:29,778
See ya.
971
01:22:35,659 --> 01:22:37,953
Why keep meddling
in my business?
972
01:22:42,082 --> 01:22:45,877
This is Mi-ri and you, isn't it?
973
01:22:47,921 --> 01:22:50,256
- Give me some water.
- Sure.
974
01:23:08,525 --> 01:23:12,445
My sister drew it for me
when Mi-ri was 100 days old.
975
01:23:16,116 --> 01:23:22,747
Why did you give birth to Mi-ri?
976
01:23:25,250 --> 01:23:27,127
Because I wanted to.
977
01:23:30,171 --> 01:23:32,090
I only thought of myself.
978
01:23:37,846 --> 01:23:40,557
Mi-ri said she'll have the abortion.
979
01:23:45,937 --> 01:23:47,397
She's better than me.
980
01:23:54,029 --> 01:23:57,949
Did you meet Jun earlier?
981
01:23:58,241 --> 01:24:00,285
Is he really giving up?
982
01:24:02,495 --> 01:24:06,499
No. I convinced him not to.
983
01:24:07,333 --> 01:24:08,333
How?
984
01:24:08,543 --> 01:24:10,503
Your dress for the contest.
985
01:24:11,254 --> 01:24:16,301
I said I'd make him
a $4,000 dress for $40.
986
01:24:16,843 --> 01:24:20,013
Instead, it's 70:30 if he wins.
987
01:24:20,305 --> 01:24:21,639
Who gets 70%?
988
01:24:22,015 --> 01:24:22,724
Me.
989
01:24:22,932 --> 01:24:24,267
What about me?
990
01:24:24,517 --> 01:24:28,688
It was originally 50:50, right?
I added 20% more.
991
01:24:29,272 --> 01:24:33,777
Weren't you going to give me
the prize money anyway?
992
01:24:37,280 --> 01:24:41,117
Chief of bookkeeping
is quick with math, huh?
993
01:24:48,917 --> 01:24:52,962
It's old. Whose was it?
994
01:24:53,797 --> 01:24:55,381
It was my aunt's.
995
01:24:55,632 --> 01:24:57,509
Take care.
996
01:25:14,484 --> 01:25:15,401
- Jun.
- Hmm?
997
01:25:15,485 --> 01:25:16,611
Come here and look.
998
01:25:21,366 --> 01:25:22,575
It's pretty.
999
01:25:22,742 --> 01:25:26,204
The hairstyle comes down a bit,
so bring the line out longer.
1000
01:26:04,075 --> 01:26:08,079
We can add light bulbs
around it like this.
1001
01:26:08,580 --> 01:26:12,333
Hearing about your design concept
will help me.
1002
01:26:13,334 --> 01:26:16,129
We're going to cut her hair like this
in the contest.
1003
01:26:16,421 --> 01:26:20,842
I think your lightbulb color
will be too flashy for her.
1004
01:26:48,786 --> 01:26:50,830
HAIRSTYLIST CONTEST
WAITING ROOM
1005
01:26:51,831 --> 01:26:53,416
Group A will finish at 3 PM.
1006
01:26:53,499 --> 01:26:56,920
Group B, please be ready
10 minutes before then.
1007
01:26:57,003 --> 01:26:58,003
Yes!
1008
01:26:58,338 --> 01:26:59,338
Mi-hae.
1009
01:26:59,464 --> 01:27:03,176
Let's put more shine on her shoulders
to get all the spotlight.
1010
01:27:03,259 --> 01:27:04,259
Okay.
1011
01:27:04,469 --> 01:27:08,097
- Call me then.
- Oh! Jun!
1012
01:27:10,683 --> 01:27:15,063
You knew your senior was here.
Why didn't you come to greet me?
1013
01:27:15,146 --> 01:27:16,231
Hello, sir.
1014
01:27:17,106 --> 01:27:19,859
Congratulations in
coming off the waiting list.
1015
01:27:20,401 --> 01:27:22,320
Thank you, sir.
1016
01:27:23,029 --> 01:27:24,489
Did you say hello to your ex?
1017
01:27:24,614 --> 01:27:27,408
So-young? I didn't know
you were working together.
1018
01:27:27,492 --> 01:27:30,787
Really? It should be on the list.
1019
01:27:32,163 --> 01:27:36,709
Wow! You're chicer
than I thought you'd be!
1020
01:27:37,335 --> 01:27:40,129
Move your face. Your breath stinks.
1021
01:27:42,382 --> 01:27:45,885
We're finishing up.
Let's talk later.
1022
01:27:46,010 --> 01:27:49,555
Do you get bonus points
for using a disabled model?
1023
01:27:50,723 --> 01:27:51,224
What?
1024
01:27:51,557 --> 01:27:52,475
What's with him?
1025
01:27:52,558 --> 01:27:54,644
Yu-jin. Don't mind him.
1026
01:27:56,980 --> 01:27:58,940
Mi-hae, get the bags.
1027
01:28:04,237 --> 01:28:08,408
Was that Mi-ri calling?
Is she at the hospital?
1028
01:28:10,493 --> 01:28:15,373
Yes. Ji-yong's sister
drove her there.
1029
01:28:16,749 --> 01:28:18,251
She just gave her a ride?
1030
01:28:18,668 --> 01:28:22,088
She left her alone
when she's getting operated?
1031
01:28:22,171 --> 01:28:23,840
Well...
1032
01:28:25,008 --> 01:28:28,344
Ji-yong didn't go to school today
to be with her.
1033
01:28:28,428 --> 01:28:31,014
Of course, he should be there!
1034
01:28:32,682 --> 01:28:36,561
Group B! If you're ready,
please come out to the hallway.
1035
01:28:36,644 --> 01:28:38,855
Check if we left out anything.
1036
01:28:41,566 --> 01:28:45,194
- So eccentric.
- Stop it!
1037
01:28:45,403 --> 01:28:49,407
It's to cut the ice.
You like this stuff.
1038
01:28:49,574 --> 01:28:51,200
I said cut it out!
1039
01:28:51,284 --> 01:28:54,370
- It's okay. I'll do it.
- Stop it!
1040
01:28:54,454 --> 01:28:56,581
Ow! That hurts!
1041
01:28:57,332 --> 01:28:58,124
You bitch!
1042
01:28:58,125 --> 01:29:00,126
Team 3!
No fighting on standby, please!
1043
01:29:00,209 --> 01:29:01,209
Jun.
1044
01:29:02,295 --> 01:29:06,215
Did you want to give up
because of So-young?
1045
01:29:07,091 --> 01:29:08,091
Lee So-young.
1046
01:29:08,092 --> 01:29:11,220
I don't get
why you're acting up like this.
1047
01:29:13,639 --> 01:29:14,639
Hey!
1048
01:29:15,391 --> 01:29:17,935
Did you two plan this to ruin me?
1049
01:29:18,436 --> 01:29:20,521
You're one to talk.
1050
01:29:20,772 --> 01:29:24,107
- Don't let them get to you.
- Didn't you cast me to get to Jun?
1051
01:29:24,108 --> 01:29:25,568
We have 6 minutes left.
1052
01:29:25,651 --> 01:29:27,236
- I quit!
- Hey!
1053
01:29:27,945 --> 01:29:29,363
Is this a joke to you?
1054
01:29:29,364 --> 01:29:30,364
Jun!
1055
01:29:30,698 --> 01:29:31,866
She said no!
1056
01:29:31,949 --> 01:29:33,368
What the hell?
1057
01:29:33,576 --> 01:29:34,785
You wanna punch me?
1058
01:29:34,786 --> 01:29:35,912
Try it!
1059
01:29:36,746 --> 01:29:39,540
Did you cast So-young on purpose?
You loser!
1060
01:29:40,333 --> 01:29:44,878
I heard what an asshole you are
from So-young.
1061
01:29:44,879 --> 01:29:47,548
How can you use
the disabled woman like that?
1062
01:29:48,257 --> 01:29:49,509
Shut your mouth.
1063
01:29:49,592 --> 01:29:51,469
Go and bring him.
1064
01:29:54,013 --> 01:29:55,138
Calm down, Jun.
1065
01:29:55,139 --> 01:29:56,599
We have to go inside.
1066
01:29:58,309 --> 01:30:01,062
- Let's just finish the contest.
- Agreed.
1067
01:30:09,779 --> 01:30:14,075
Is there something between you two?
I heard she has a husband though.
1068
01:30:14,575 --> 01:30:17,328
Did you have an affair
while he's in prison?
1069
01:30:17,412 --> 01:30:19,288
- Just shut up!
- Jun!
1070
01:30:19,414 --> 01:30:20,540
Pretty lady!
1071
01:30:20,706 --> 01:30:22,291
Want me to give you a tip?
1072
01:30:22,375 --> 01:30:26,420
Don't leave your shoes
in the shoe closet.
1073
01:30:26,421 --> 01:30:29,506
The damn thief took 'em
for his girlfriend
1074
01:30:29,507 --> 01:30:31,299
and put fake ones in their place!
1075
01:30:31,300 --> 01:30:32,676
- Stop it!
- Son of a bitch!
1076
01:30:32,677 --> 01:30:37,181
- Did you see me do it? Bastard!
- You jerk!
1077
01:30:37,432 --> 01:30:38,891
Stop it!
1078
01:30:39,684 --> 01:30:41,894
Go ahead, you piece of shit!
1079
01:31:15,303 --> 01:31:17,138
- Mi-hae.
- Yes.
1080
01:31:17,430 --> 01:31:20,892
- Go check on Jun.
- Okay.
1081
01:31:23,019 --> 01:31:25,354
Wait in the makeup room.
1082
01:31:27,940 --> 01:31:31,444
You knew about the shoes,
didn't you?
1083
01:31:32,737 --> 01:31:33,821
Yes.
1084
01:31:34,071 --> 01:31:36,407
Then why'd you pretend you didn't?
1085
01:31:37,992 --> 01:31:43,915
Then Jun would never come again.
1086
01:31:57,303 --> 01:32:01,599
Is Mi-ri's operation over?
1087
01:32:11,734 --> 01:32:17,615
She needs her mother
at a time like this.
1088
01:32:25,831 --> 01:32:27,458
Yu-jin...
1089
01:32:30,753 --> 01:32:32,880
Mi-ri didn't have the abortion.
1090
01:32:34,966 --> 01:32:35,967
What?
1091
01:32:36,300 --> 01:32:40,805
She wants to give birth
regardless of what happens to her.
1092
01:32:41,514 --> 01:32:43,808
- She called crying...
- Are you crazy?
1093
01:32:44,350 --> 01:32:46,519
Why tell me that now!
1094
01:32:46,978 --> 01:32:50,022
I'm sorry. I didn't want
to worry you before the contest.
1095
01:32:50,106 --> 01:32:51,190
Call her.
1096
01:32:52,733 --> 01:32:54,109
Mi-ri said she'd call later.
1097
01:32:54,110 --> 01:32:56,028
I'll call her first! Call her.
1098
01:32:57,154 --> 01:32:59,240
- Yu-jin. Calm down.
- Calm down?
1099
01:32:59,448 --> 01:33:03,744
People talk like it's nothing
because it's not about them!
1100
01:33:06,789 --> 01:33:08,165
I'm going to her now.
1101
01:33:10,251 --> 01:33:11,836
Go and catch a cab.
1102
01:33:15,298 --> 01:33:16,424
Go! Hurry!
1103
01:33:18,509 --> 01:33:20,928
Okay. I'll be right back.
1104
01:34:38,631 --> 01:34:39,799
Yu-jin!
1105
01:34:46,889 --> 01:34:48,140
Are you okay?
1106
01:34:48,182 --> 01:34:49,975
You okay, Yu-jin?
1107
01:34:52,103 --> 01:34:53,103
Oh, my.
1108
01:34:58,025 --> 01:34:59,276
I'm sorry.
1109
01:35:07,743 --> 01:35:10,705
I feel so sorry to Mi-ri.
1110
01:35:14,875 --> 01:35:17,962
There's nothing I can do for her.
1111
01:35:19,088 --> 01:35:21,507
Of course, there is!
1112
01:35:28,139 --> 01:35:30,141
And so what if you can't?
1113
01:35:41,235 --> 01:35:46,365
Don't cry and laugh
at the same time.
1114
01:36:08,012 --> 01:36:11,223
- Pretty, huh?
- Not really.
1115
01:36:27,490 --> 01:36:28,657
What are you doing?
1116
01:36:33,829 --> 01:36:35,039
It's pretty.
1117
01:36:42,838 --> 01:36:47,968
Did they find a new volunteer
for you yet?
1118
01:36:49,678 --> 01:36:51,222
Why? Are you quitting?
1119
01:36:51,847 --> 01:36:52,973
Yes.
1120
01:36:54,433 --> 01:36:57,561
I can't be with the nastiest woman
any longer.
1121
01:36:58,312 --> 01:36:59,438
What about the money?
1122
01:36:59,939 --> 01:37:04,360
Why should you pay me?
I'll get it from Mr. Koo.
1123
01:37:13,160 --> 01:37:18,082
But there's something
I didn't tell you.
1124
01:37:19,542 --> 01:37:20,793
What?
1125
01:37:25,130 --> 01:37:29,927
I went to a hotel with Mr. Koo.
1126
01:37:35,140 --> 01:37:36,684
You slept together?
1127
01:37:43,107 --> 01:37:45,484
I don't believe you.
1128
01:37:58,247 --> 01:38:02,418
Have you been on the Ferris wheel?
1129
01:38:03,127 --> 01:38:04,295
No.
1130
01:38:08,549 --> 01:38:13,929
I thought I'd ride that once
before the world ends.
1131
01:38:27,526 --> 01:38:29,528
40 seconds left.
1132
01:38:32,990 --> 01:38:34,909
What's your nickname?
1133
01:38:35,367 --> 01:38:36,367
Pardon?
1134
01:38:37,328 --> 01:38:38,996
You know my nickname.
1135
01:38:42,875 --> 01:38:44,001
It's Kooky.
1136
01:38:44,960 --> 01:38:46,879
- What?
- Kooky.
1137
01:38:48,797 --> 01:38:52,468
Koos are called Kooky.
Just like Bangs are called Big Bang.
1138
01:39:11,403 --> 01:39:15,074
It's past midnight...
1139
01:39:30,839 --> 01:39:33,092
It's a new millennium!
1140
01:39:40,015 --> 01:39:43,686
The colorful fireworks
embroidered the sky
1141
01:39:43,894 --> 01:39:47,189
and the people's shouts
awakened the new millennium.
1142
01:39:49,066 --> 01:39:52,653
The Bosingak Bell rings
to pray for peace.
1143
01:39:52,903 --> 01:39:55,990
- In hopes of unification...
- What...
1144
01:39:58,993 --> 01:40:00,327
They were all lies!
1145
01:40:01,286 --> 01:40:03,956
Yes. We're alive.
1146
01:40:09,128 --> 01:40:10,212
Should we go now?
1147
01:40:10,504 --> 01:40:12,548
I'll wait for you, Mr. Koo.
1148
01:40:14,466 --> 01:40:15,466
What?
1149
01:40:16,135 --> 01:40:19,638
You said you'd pay me back.
1150
01:40:21,890 --> 01:40:24,977
Yes, I promise I will.
1151
01:40:29,523 --> 01:40:31,066
I'll go now.
1152
01:40:32,443 --> 01:40:38,824
I should see my aunt's burial
before turning myself in.
1153
01:40:42,077 --> 01:40:43,077
Of course.
1154
01:40:43,203 --> 01:40:46,832
Could you wait for me here?
1155
01:40:47,791 --> 01:40:50,169
The burial will be done
in the morning.
1156
01:40:50,335 --> 01:40:52,421
- I'll drive you there.
- No, it's okay.
1157
01:40:52,504 --> 01:40:54,798
- I insist.
- It's okay.
1158
01:41:03,474 --> 01:41:05,267
It's gross, isn't it?
1159
01:41:05,934 --> 01:41:06,977
No.
1160
01:41:12,858 --> 01:41:13,942
It's moving.
1161
01:41:25,287 --> 01:41:28,457
I regret not riding
the Ferris wheel together.
1162
01:41:36,673 --> 01:41:38,509
It's okay.
1163
01:41:39,843 --> 01:41:44,306
I'm afraid of heights
and can't ride it anyway.
1164
01:41:49,353 --> 01:41:51,522
It was just a thought.
1165
01:41:53,899 --> 01:41:59,071
I misunderstood and was touched
that he said that for me.
1166
01:42:06,078 --> 01:42:07,663
Koo Do-young...
1167
01:42:11,500 --> 01:42:13,961
I didn't know
his nickname was Kooky.
1168
01:42:16,505 --> 01:42:18,715
That's why he's so strange.
1169
01:42:27,808 --> 01:42:33,981
And I looked up
what cockscomb flowers symbolize.
1170
01:42:34,690 --> 01:42:37,860
There was another meaning
besides love affair.
1171
01:42:39,820 --> 01:42:40,946
What?
1172
01:42:44,575 --> 01:42:46,827
Unfading love.
1173
01:42:53,292 --> 01:42:55,961
There's no such thing as
unfading love.
1174
01:43:01,300 --> 01:43:02,593
Think so?
1175
01:43:05,262 --> 01:43:06,638
You're right.
1176
01:43:07,556 --> 01:43:11,518
If love never fades,
it'll be too exhausting.
1177
01:43:25,324 --> 01:43:27,159
This one is better.
1178
01:43:27,784 --> 01:43:29,912
Trusty Tech is too expensive.
1179
01:43:31,413 --> 01:43:33,999
You don't work there anymore,
so I can complain, right?
1180
01:43:37,669 --> 01:43:42,674
Won't it be difficult
to install it by myself?
1181
01:43:42,758 --> 01:43:47,221
It's easy.
Anyone can learn it easily.
1182
01:43:48,847 --> 01:43:51,808
Do you raise a dog at home?
1183
01:43:52,184 --> 01:43:55,270
Or a cat?
Why install this at home?
1184
01:44:00,108 --> 01:44:01,193
Yes.
1185
01:44:02,152 --> 01:44:06,156
There's a nasty-tempered cat.
1186
01:44:11,203 --> 01:44:14,998
Why do you need that
at the orphanage?
1187
01:44:15,582 --> 01:44:18,085
SPONSORED WEBCAMS The webcams?
1188
01:44:18,293 --> 01:44:23,840
Some parents leave their kids there
when they go into prisons.
1189
01:44:24,591 --> 01:44:28,053
But the kids can't visit
the prisons.
1190
01:44:28,178 --> 01:44:31,014
You can apply for video visits
these days.
1191
01:44:33,225 --> 01:44:36,311
At least they can see their parents.
1192
01:44:36,561 --> 01:44:38,647
There. Wanna check?
1193
01:44:43,485 --> 01:44:45,904
What's all the racket this morning?
1194
01:44:48,615 --> 01:44:50,367
What did you find this time?
1195
01:44:50,617 --> 01:44:52,286
It's almost done.
1196
01:45:08,260 --> 01:45:09,760
STANDBY FOR VIDEO MEETING
1197
01:45:09,761 --> 01:45:11,054
There.
1198
01:45:20,981 --> 01:45:22,274
What's this?
1199
01:45:30,657 --> 01:45:31,742
Do-young?
1200
01:45:36,621 --> 01:45:37,873
Hi, Yu-jin.
1201
01:45:54,598 --> 01:45:55,682
When can I go inside?
1202
01:45:56,016 --> 01:45:58,560
Please go in after 15 minutes.
1203
01:46:46,483 --> 01:46:50,278
I didn't know this was possible.
It's amazing.
1204
01:46:51,154 --> 01:46:52,406
Right.
1205
01:46:55,200 --> 01:46:56,868
It's the 21st century.
1206
01:47:07,671 --> 01:47:09,172
Why look at me like that?
1207
01:47:14,594 --> 01:47:16,680
There are only 5 minutes left.
1208
01:47:22,519 --> 01:47:24,896
It's nice to see you.
1209
01:47:26,148 --> 01:47:27,315
I missed you.
1210
01:47:35,991 --> 01:47:36,991
Yu-jin?
1211
01:47:37,033 --> 01:47:38,577
I can't see you.
1212
01:47:39,369 --> 01:47:41,455
Can you see me?
1213
01:47:43,999 --> 01:47:45,125
Yu-jin!
1214
01:47:46,460 --> 01:47:48,128
I can't see her face.
1215
01:47:56,678 --> 01:47:58,597
You have 1 minute left.
1216
01:48:00,390 --> 01:48:01,433
Yu-jin?
1217
01:48:06,938 --> 01:48:09,483
Can you hear me?
1218
01:48:12,819 --> 01:48:13,819
Hello?
1219
01:48:15,405 --> 01:48:22,871
I met the strange woman
you mentioned.
1220
01:48:29,211 --> 01:48:36,218
For the first time,
I felt rest assured about you.
1221
01:48:45,143 --> 01:48:47,938
Do-young? Are you still there?
1222
01:48:48,897 --> 01:48:51,191
Yes, I'm still here.
1223
01:48:56,446 --> 01:49:01,868
Come out soon,
so we can get divorced.
1224
01:49:09,793 --> 01:49:11,211
Do-young.
1225
01:49:13,255 --> 01:49:16,466
But I don't feel rest assured about...
1226
01:49:38,446 --> 01:49:40,532
Don't be tacky...
1227
01:50:07,225 --> 01:50:09,894
One, two, three, four, five.
1228
01:50:11,938 --> 01:50:13,231
Perfect.
1229
01:50:13,315 --> 01:50:14,482
Here.
1230
01:50:16,067 --> 01:50:18,612
- Wipe it with this.
- Thank you.
1231
01:50:26,453 --> 01:50:29,873
The economy is down,
so I don't get much work.
1232
01:50:30,874 --> 01:50:32,416
I'm sorry
I can't pay you often, Chief.
1233
01:50:32,417 --> 01:50:33,918
It's okay.
1234
01:50:34,669 --> 01:50:36,004
But still...
1235
01:50:38,256 --> 01:50:41,509
And I'm no longer a chief.
1236
01:50:43,345 --> 01:50:47,474
Right. It's a habit.
1237
01:51:05,033 --> 01:51:06,409
So pretty.
1238
01:51:06,993 --> 01:51:07,993
What?
1239
01:51:09,913 --> 01:51:10,913
Your nails.
1240
01:51:15,502 --> 01:51:17,128
Thank you.
1241
01:51:22,592 --> 01:51:26,763
Before, I just worked like a dog.
1242
01:51:28,640 --> 01:51:31,434
But now, I come here and have tea
1243
01:51:31,518 --> 01:51:34,562
and watch people passing by.
1244
01:51:37,357 --> 01:51:38,400
That's nice.
1245
01:51:43,905 --> 01:51:46,408
- Do-young...
- Yes?
1246
01:51:47,409 --> 01:51:50,078
Do you know what
the cockscomb symbolizes?
1247
01:51:51,121 --> 01:51:54,708
Cockscomb flower?
I'm not sure.
1248
01:51:55,208 --> 01:51:56,376
Take a guess.
1249
01:52:02,424 --> 01:52:03,424
Love?
1250
01:52:06,344 --> 01:52:07,344
No?
1251
01:52:13,351 --> 01:52:14,351
Faith?
1252
01:52:15,437 --> 01:52:16,437
Hope?
1253
01:52:17,856 --> 01:52:19,232
No.
1254
01:52:19,649 --> 01:52:20,649
Forgiveness?
1255
01:52:20,775 --> 01:52:21,775
No.
1256
01:52:23,403 --> 01:52:25,155
What is it? Tell me.
1257
01:52:53,933 --> 01:52:55,101
Love affair.
1258
01:52:59,272 --> 01:53:03,026
What kind of a flower symbolizes...
1259
01:53:05,487 --> 01:53:06,780
Really?
1260
01:53:20,627 --> 01:53:23,421
LEE YOU-YOUNG
1261
01:53:26,007 --> 01:53:28,676
LIM SUN-WOO
1262
01:53:31,471 --> 01:53:34,265
ROH JAE-WON
1263
01:53:36,851 --> 01:53:39,687
a film by LIM SUN-AE
78993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.