Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:04,740
How would people have reacted if Tyra had left?
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,740
Tyra would never have left. They took care of her.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,200
- Tyra met someone.
- Who?
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,820
- She wouldn't say.
- You forced Tyra into the "time of darkness".
5
00:00:16,120 --> 00:00:19,500
No, but her mother did.
6
00:00:19,800 --> 00:00:26,000
- How close were Tyra and Jani?
- It was those two and Hans Nilsen's girl.
7
00:00:26,120 --> 00:00:30,940
- Renate?
- Renate is not a good person.
8
00:00:31,240 --> 00:00:34,100
But you're not a good person either.
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,220
We can't know if Kristjon killed Andrea.
10
00:00:37,520 --> 00:00:41,420
Same caliber... I think it was the same one that killed Andrea.
11
00:00:41,720 --> 00:00:44,580
I read about Jacobi.
12
00:00:44,880 --> 00:00:48,140
- You worked together.
- Yeah... he was a good man ...
13
00:00:48,440 --> 00:00:51,860
- Those two look pretty bad.
- Travel a little bit. Go see mom
14
00:00:52,160 --> 00:00:58,340
- They look very bad.
- Travel a little. Go see Mom...
15
00:00:58,640 --> 00:01:03,640
- We'll continue in the usual way.
- Have you no shame?
16
00:01:04,240 --> 00:01:06,380
Life goes on.
17
00:01:06,680 --> 00:01:10,460
If you don't find my daughter, I will kill myself.
18
00:01:10,760 --> 00:01:12,860
Have you been here all this time?
19
00:01:13,160 --> 00:01:16,260
She didn't know who to trust ...
20
00:01:16,560 --> 00:01:20,140
Would you shoot me?
21
00:01:20,440 --> 00:01:23,820
What's happening now, is a reprisal of the old crimes.
22
00:01:24,120 --> 00:01:29,380
If you had done your job well, we wouldn't have ended up this way.
23
00:01:29,680 --> 00:01:32,300
Is it a cock-up, disguised as a ritual.
24
00:01:32,600 --> 00:01:36,220
Or many people who have something of a new worldview.
25
00:01:36,520 --> 00:01:40,380
- Toril!
- I want to be with her.
26
00:01:40,680 --> 00:01:45,100
I discovered who burned my house and killed my daughter.
27
00:01:45,400 --> 00:01:50,020
I was going to tell them that I knew what they had done, but everything went wrong.
28
00:01:50,320 --> 00:01:52,680
Then your mother came.
29
00:01:56,480 --> 00:02:00,340
- You killed her.
- Yes.
30
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
I killed your mother.
31
00:02:42,080 --> 00:02:45,240
What's going on? Is it Jani?
32
00:02:48,440 --> 00:02:51,060
No. She's fine.
33
00:02:51,360 --> 00:02:54,640
We've got her back.
34
00:03:04,240 --> 00:03:07,520
I've never been like this before.
35
00:03:12,000 --> 00:03:15,420
I think I'm changing.
36
00:03:15,720 --> 00:03:20,260
Is it menopause?
37
00:03:20,560 --> 00:03:23,400
No.
38
00:03:25,080 --> 00:03:28,260
I need...
39
00:03:28,560 --> 00:03:31,440
I need a man.
40
00:03:37,040 --> 00:03:41,420
Where did it go wrong?
41
00:03:41,720 --> 00:03:45,260
With us?
42
00:03:45,560 --> 00:03:48,520
With me.
43
00:08:31,200 --> 00:08:34,100
- Hi.
- Hi.
44
00:08:34,400 --> 00:08:39,560
- Get out of the car please.
- Why?
45
00:08:39,760 --> 00:08:45,500
Okay, I've been thinking about when Andrea Svonnir was shot. I looked at the positions.
46
00:08:45,800 --> 00:08:51,100
You must have heard or seen something, because you must have crossed through that area.
47
00:08:51,400 --> 00:08:55,020
What are you trying to say?
48
00:08:55,320 --> 00:08:58,660
I'm not trying to say anything.
49
00:08:58,960 --> 00:09:01,200
I'm saying it.
50
00:09:03,120 --> 00:09:04,377
Come on...
51
00:09:06,582 --> 00:09:10,960
If you're honest, I can help you.
52
00:09:14,040 --> 00:09:19,920
You know that tracks are never lost. When the snow melts I will find them.
53
00:09:21,600 --> 00:09:25,820
I promise you that.
54
00:09:26,120 --> 00:09:29,080
Is that all?
55
00:09:35,120 --> 00:09:38,640
Predators like you die alone in the wilderness.
56
00:10:03,640 --> 00:10:06,420
Where were you? Did you fall asleep?
57
00:10:06,720 --> 00:10:13,720
Willy's here. He insisted on helping... I'll get you some coffee.
58
00:10:21,480 --> 00:10:23,820
Is this the guy?
59
00:10:24,120 --> 00:10:28,300
You look better.
60
00:10:28,600 --> 00:10:32,200
You can't put your feet there.
61
00:10:37,560 --> 00:10:43,660
Irena needed some help... how is Ruth doing?
62
00:10:43,960 --> 00:10:46,880
She's fine.
63
00:10:55,440 --> 00:10:58,800
Come by for a ride... we can go to the sauna.
64
00:11:18,440 --> 00:11:23,020
- Do you know if Hedda is coming back?
- Yeah, I think so... poor thing.
65
00:11:23,320 --> 00:11:27,460
Have you spoken with her? With that thing about the sick aunt...
66
00:11:27,760 --> 00:11:31,020
- Let's go over the findings.
- Yeah.
67
00:11:31,620 --> 00:11:38,620
Okay, so Tyra was buried here, where they buried the girls 30 years ago.
68
00:11:39,120 --> 00:11:44,380
Mildred was a teacher at the boarding school... while there, she was accused of heresy.
69
00:11:44,680 --> 00:11:49,500
- A little "pre-Christian", really.
- Yeah, anyway the school was closed.
70
00:11:49,800 --> 00:11:53,700
Why couldn't she have also killed Tyra and Abel?
71
00:11:54,000 --> 00:11:57,860
She needed to unburden herself before she went into the water.
72
00:11:58,160 --> 00:12:01,740
- So, she would have admitted that as well.
- Yeah.
73
00:12:02,040 --> 00:12:04,900
However, we have unearthed some new information.
74
00:12:05,200 --> 00:12:10,140
The school is located on what was once sacred ground.
75
00:12:10,440 --> 00:12:15,940
- It's a place with a special energy.
- That explains why Tyra would be put there.
76
00:12:16,240 --> 00:12:22,220
But she had three students who all knew Tyra.
77
00:12:22,520 --> 00:12:27,820
Hans Nilsen of Kataluma, and Margot and Holger van Gebert.
78
00:12:28,120 --> 00:12:31,780
God knows what they learned in that school.
79
00:12:32,080 --> 00:12:35,980
Tyra was killed by someone with whom she had a close relationship.
80
00:12:36,280 --> 00:12:39,940
They've both lied about it.
81
00:12:40,240 --> 00:12:45,400
- Damn it!
- Let me know when you have something real.
82
00:12:57,000 --> 00:13:00,440
Welcome back.
83
00:13:04,280 --> 00:13:07,920
I know all about you now.
84
00:13:10,960 --> 00:13:14,680
How's your brother doing?
85
00:13:16,160 --> 00:13:21,620
You pretended that you were dead. Who does that to their family?
86
00:13:21,920 --> 00:13:28,300
You people set a house on fire and killed a girl.
87
00:13:28,600 --> 00:13:30,780
Who said that?
88
00:13:31,080 --> 00:13:34,560
The old woman who killed herself?
89
00:13:36,880 --> 00:13:40,240
You killed Tyra.
90
00:13:42,040 --> 00:13:45,960
Tyra committed suicide, just like the old woman.
91
00:14:46,480 --> 00:14:50,940
- Would you like a cup of tea?
- No thanks.
92
00:14:51,240 --> 00:14:55,500
Well, maybe... that might be good.
93
00:14:55,800 --> 00:14:58,440
Nice nightgown.
94
00:15:03,800 --> 00:15:07,500
I'm sorry.
95
00:15:07,800 --> 00:15:14,700
She was going to kill herself anyway. I'm proud of you.
96
00:15:15,000 --> 00:15:17,140
It's not that.
97
00:15:17,440 --> 00:15:20,820
In the hospital...
98
00:15:21,120 --> 00:15:24,220
I was going to turn your machine off.
99
00:15:24,520 --> 00:15:27,740
I know that Jacobi and Mom were in a relationship.
100
00:15:28,040 --> 00:15:33,160
I suspected you. I thought that you had killed her.
101
00:15:35,880 --> 00:15:39,800
I'm sorry. I'll go make some tea.
102
00:15:58,080 --> 00:16:00,860
- Hi.
- Was that you walking out there?
103
00:16:01,160 --> 00:16:06,460
Yeah... I'm sorry about your sister.
104
00:16:06,760 --> 00:16:10,020
I heard that you're having problems.
105
00:16:10,320 --> 00:16:13,480
Nothing major. Is Hedda here?
106
00:16:17,640 --> 00:16:23,420
I need you at work... now. I can't leave everything to Dreyer.
107
00:16:23,720 --> 00:16:27,620
- Hasn't she been through enough?
- She's tougher than you think.
108
00:16:27,920 --> 00:16:31,500
- You would know that?
- Yes, I would. Hedda...
109
00:16:31,800 --> 00:16:36,060
- It's serious... you need to listen to me.
- I can't.
110
00:16:36,360 --> 00:16:40,520
- I need your help. I need you.
- No.
111
00:16:41,320 --> 00:16:45,260
- Hedda... Hedda!
- I don't want to! I can't.
112
00:16:45,560 --> 00:16:50,760
- Don't ask again.
- Hedda... you have to continue. You need to move on.
113
00:16:52,560 --> 00:16:55,260
You know where the door is.
114
00:16:55,560 --> 00:16:58,440
I'm leaving.
115
00:17:35,400 --> 00:17:37,840
Hi.
116
00:18:00,920 --> 00:18:03,920
I tried to call you.
117
00:18:06,160 --> 00:18:12,760
They said that you haven't been at work for the last few days.
118
00:18:17,160 --> 00:18:20,840
Should we talk about what happened?
119
00:18:24,400 --> 00:18:27,360
Hey!
120
00:18:30,560 --> 00:18:34,560
Did you try at all to stop Mom?
121
00:18:55,360 --> 00:18:58,760
Wait.
122
00:19:07,160 --> 00:19:09,320
Thank you.
123
00:19:47,600 --> 00:19:50,640
I have to get going.
124
00:20:12,280 --> 00:20:15,720
So, what was the last thing she said?
125
00:20:18,240 --> 00:20:23,240
She said it was good to say it.
126
00:20:39,280 --> 00:20:42,040
Eat it.
127
00:20:43,000 --> 00:20:47,600
You've hardly eaten since you came back.
128
00:20:49,280 --> 00:20:53,200
Hey ... bring Skule today.
129
00:20:54,080 --> 00:20:56,820
He's hurt. The wound could rupture.
130
00:20:57,120 --> 00:21:00,860
The doctors can sew it up. It'll be good for Skule.
131
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
Skule? Come here.
132
00:21:08,920 --> 00:21:14,160
- Hey Mom.
- Look at him. He's in great shape.
133
00:21:15,360 --> 00:21:19,460
Skule? Jani will bring you later.
134
00:21:19,760 --> 00:21:23,540
We have an important load that must be delivered.
135
00:21:23,840 --> 00:21:25,940
To health. Cheers, Mom.
136
00:21:26,240 --> 00:21:29,480
Don't disappoint me.
137
00:21:53,960 --> 00:21:58,300
Damn it... What is B�rge doing now?
138
00:21:58,600 --> 00:22:02,560
Idiot! Is that guarded, or what?
139
00:22:03,880 --> 00:22:06,280
You just stay here.
140
00:22:08,200 --> 00:22:10,600
Okay!
141
00:23:23,440 --> 00:23:27,340
Damn idiots! What the fuck were you thinking?
142
00:23:27,640 --> 00:23:31,680
What am I going to do about this now? Shape up!
143
00:24:08,960 --> 00:24:12,520
Hi.
144
00:24:15,960 --> 00:24:18,900
How long have you been here?
145
00:24:19,200 --> 00:24:23,280
The receptionist let me in before she left.
146
00:24:25,920 --> 00:24:29,120
How are you?
147
00:24:31,040 --> 00:24:36,240
Yeah, it's terrible... this thing with Mom.
148
00:24:36,360 --> 00:24:39,560
She was very sensitive and...
149
00:24:39,680 --> 00:24:46,560
She was beside herself, and she was the last person to ask for help.
150
00:24:47,840 --> 00:24:54,840
I know it's not easy for you, but if there's anything I can do ...
151
00:25:00,560 --> 00:25:03,360
I hate you.
152
00:25:05,400 --> 00:25:11,260
What did you do to make Mom do what she did? What did you do?
153
00:25:11,560 --> 00:25:15,240
Everything went very wrong for her because of you.
154
00:25:17,000 --> 00:25:20,580
I know everything.
155
00:25:20,880 --> 00:25:24,400
I know everything.
156
00:25:51,080 --> 00:25:54,680
- Isn't this where it should be?
- Here.
157
00:26:00,600 --> 00:26:03,240
Thank you.
158
00:26:07,920 --> 00:26:11,640
Yes, look here... yeah.
159
00:26:14,600 --> 00:26:21,160
Jacobi wrote one thing, but Willy had written something completely different.
160
00:26:22,480 --> 00:26:25,280
God damn.
161
00:26:27,240 --> 00:26:31,960
- They were in on it together.
- Who?
162
00:26:34,120 --> 00:26:38,800
- Who?
- Willy and Mildred... they were in on it together
163
00:26:45,400 --> 00:26:47,700
Hi, Jani.
164
00:26:48,000 --> 00:26:50,680
You can go.
165
00:26:55,640 --> 00:26:58,340
What is it?
166
00:26:58,640 --> 00:27:01,600
Has something happened?
167
00:27:12,802 --> 00:27:15,031
She will kill us if no one stops her.
168
00:27:24,560 --> 00:27:28,360
This is who she is.
169
00:27:34,690 --> 00:27:38,266
You know it. You just don't want to see it.
170
00:27:41,840 --> 00:27:45,540
She loves you very much, Jani.
171
00:27:45,840 --> 00:27:49,080
We... we love you very much.
172
00:28:03,302 --> 00:28:05,594
I don't have a father.
173
00:29:01,560 --> 00:29:07,480
I was wondering if I could ask you something.
174
00:29:11,640 --> 00:29:15,320
It's a bit ... private.
175
00:29:24,320 --> 00:29:28,680
How do you survive after losing a daughter?
176
00:29:31,080 --> 00:29:34,600
That's a good question.
177
00:29:36,480 --> 00:29:40,420
But I haven't lost her.
178
00:29:40,720 --> 00:29:42,980
She's here now.
179
00:29:43,280 --> 00:29:45,620
So...
180
00:29:45,920 --> 00:29:50,800
you just didn't know her.
181
00:29:52,040 --> 00:29:55,700
I lost my mother.
182
00:29:56,000 --> 00:29:59,640
I never knew her.
183
00:30:02,040 --> 00:30:07,560
Don't let it ruin your life.
184
00:30:12,280 --> 00:30:19,280
What did you mean when you said you would make it right that time?
185
00:30:25,480 --> 00:30:30,000
They spread so fast... the flames.
186
00:30:34,080 --> 00:30:36,620
We were so into it.
187
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Kajsa and Lill... and me.
188
00:30:44,800 --> 00:30:48,580
- You were there?
- Yeah.
189
00:30:48,880 --> 00:30:52,080
When Mildred's house burned down?
190
00:30:56,720 --> 00:31:00,620
But she's with Tyra now.
191
00:31:00,920 --> 00:31:03,460
- She's with Tyra now.
- Who... Mildred?
192
00:31:03,760 --> 00:31:07,280
No... Ina.
193
00:31:09,440 --> 00:31:13,040
Ina... Ina.
194
00:31:17,680 --> 00:31:22,800
You were there when her daughter died.
195
00:31:26,920 --> 00:31:30,360
Were you one of those that caused the fire?
196
00:31:33,000 --> 00:31:35,440
Did Tyra know?
197
00:31:37,920 --> 00:31:41,140
She's with Tyra now.
198
00:31:41,440 --> 00:31:44,180
She's with Tyra now.
199
00:31:44,480 --> 00:31:49,800
She's with Tyra now. She's with Tyra now.
200
00:31:50,840 --> 00:31:53,920
She's with Tyra now.
201
00:32:11,280 --> 00:32:14,960
- Do you want to light one?
- No.
202
00:32:31,760 --> 00:32:38,520
I don't see how she could've been so special... she was sick in her head.
203
00:32:44,800 --> 00:32:48,320
You're so fucking naive!
204
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Renate?
205
00:33:02,240 --> 00:33:06,560
Renate... I'm sorry.
206
00:33:09,000 --> 00:33:12,620
I'm doing the best that I can.
207
00:33:12,920 --> 00:33:17,820
Maybe if you tried to show me a little more gratitude.
208
00:33:18,120 --> 00:33:21,280
For what?
209
00:33:25,080 --> 00:33:30,300
- Are you going to hit me again?
- Why can't we just talk? For once!
210
00:33:30,600 --> 00:33:34,760
I'm your father.
211
00:33:36,320 --> 00:33:39,700
Wow... great Dad.
212
00:33:40,000 --> 00:33:45,420
The pastor... head of the church.
213
00:33:45,720 --> 00:33:49,100
You entice people to you and then trap them.
214
00:33:49,400 --> 00:33:51,900
You are so rotten.
215
00:33:52,200 --> 00:33:55,920
And you know, you're pretty damn bad yourself.
216
00:34:01,040 --> 00:34:07,760
I just want to get out of here. It's hell not being able to get out of here.
217
00:34:09,520 --> 00:34:13,620
Maybe you can pray for me...
218
00:34:13,920 --> 00:34:17,840
- Really?
- Yeah.
219
00:34:20,400 --> 00:34:22,900
Then you won't have to look at...
220
00:34:23,200 --> 00:34:27,000
your sinful and wicked daughter.
221
00:34:31,360 --> 00:34:35,020
You're ashamed of me, right?
222
00:34:35,320 --> 00:34:38,560
No.
223
00:34:40,840 --> 00:34:45,380
You pray for everyone else in church, don't you?
224
00:34:45,680 --> 00:34:48,800
I don't think about you the same...
225
00:34:59,000 --> 00:35:02,880
Maybe you should come and give me a hug?
226
00:35:06,760 --> 00:35:12,440
A father and daughter hug... wouldn't that be cozy?
227
00:36:15,360 --> 00:36:17,180
- Like this...
- Ow!
228
00:36:17,480 --> 00:36:19,880
It's alright.
229
00:36:22,680 --> 00:36:25,800
Have you been advised on this?
230
00:36:28,520 --> 00:36:31,680
Was it your father?
231
00:36:31,880 --> 00:36:36,800
You know that I have to report it. There we go.
232
00:36:41,800 --> 00:36:45,080
Please don't do that.
233
00:36:47,240 --> 00:36:51,220
Perhaps you should get away for awhile.
234
00:36:51,520 --> 00:36:55,840
Away from the church... from your father.
235
00:36:57,600 --> 00:37:01,120
Like Tyra?
236
00:37:05,000 --> 00:37:09,420
Do you know what I usually do? I go away, into the forest.
237
00:37:09,720 --> 00:37:16,220
There I have my tent. Then I light a fire and sit there.
238
00:37:16,520 --> 00:37:21,700
There... I finally have room for my own thoughts.
239
00:37:22,000 --> 00:37:25,680
It helps a lot. You should try it.
240
00:37:31,160 --> 00:37:35,880
But, hey... I need a name for the report.
241
00:38:40,920 --> 00:38:44,260
- What do you want?
- To talk to Jani.
242
00:38:44,560 --> 00:38:47,240
You can talk to me.
243
00:38:48,640 --> 00:38:51,780
Hi Jani.
244
00:38:52,080 --> 00:38:55,180
Renate had to go to the emergency room.
245
00:38:55,480 --> 00:38:57,960
You left her unconscious.
246
00:38:58,160 --> 00:39:00,640
So we want to forgive you.
247
00:39:02,680 --> 00:39:06,620
Yeah... she says that you hit Renate.
248
00:39:06,920 --> 00:39:09,720
No
249
00:39:16,840 --> 00:39:21,160
No... she didn't do that.
250
00:39:22,760 --> 00:39:27,760
You can tell Jani that there's a better way.
251
00:39:50,680 --> 00:39:53,940
What's up with you two?
252
00:39:54,240 --> 00:39:57,940
Does Tyra have anything to do with it?
253
00:39:58,240 --> 00:40:01,540
Were they fighting?
254
00:40:01,840 --> 00:40:04,120
Or something like that?
255
00:40:07,800 --> 00:40:11,960
I just want you to know that you can trust me.
256
00:40:59,080 --> 00:41:02,640
Well, is this the car?
257
00:41:04,000 --> 00:41:08,460
- Are you on your way out?
- Yeah, it's good weather today.
258
00:41:08,760 --> 00:41:11,600
Can I come and have a chat with you?
259
00:41:22,080 --> 00:41:27,280
I'm sorry... what with Mildred and what she did.
260
00:41:27,400 --> 00:41:32,900
Yes. It was cruel.
261
00:41:33,200 --> 00:41:37,580
Were you good at that time... you and Mildred?
262
00:41:37,880 --> 00:41:42,500
Yes... it's been a long time, but...
263
00:41:42,800 --> 00:41:48,000
Mildred was broken up. It was just after we lost Ina.
264
00:41:48,120 --> 00:41:51,540
She took it very badly.
265
00:41:51,840 --> 00:41:55,980
I still have nightmares about when she burned.
266
00:41:56,280 --> 00:42:01,900
I looked at the old case files... Jacobi and you were on it.
267
00:42:02,200 --> 00:42:07,900
- Yeah.
- Jacobi questioned Mildred several times.
268
00:42:08,200 --> 00:42:12,340
- Yeah.
- Then you arrested Kristjon.
269
00:42:12,640 --> 00:42:16,080
- Yeah.
- Yeah.
270
00:42:17,280 --> 00:42:21,160
What are you looking for, Ed?
271
00:42:25,560 --> 00:42:31,520
Was it you or she who attacked the girls from Kataluma? Or both?
272
00:42:34,160 --> 00:42:38,740
Did Jacobi know what you had done?
273
00:42:39,040 --> 00:42:44,120
Then you closed the case... and you made Jacobi go south.
274
00:42:45,880 --> 00:42:51,140
Then, suddenly, he returned after so many years.
275
00:42:51,440 --> 00:42:54,040
Did he contact you?
276
00:42:55,920 --> 00:43:02,340
- Did he threaten to reopen the case?
- What are you doing, Ed?
277
00:43:02,640 --> 00:43:06,780
You never pushed to do anything. Are you going to be responsibile now?
278
00:43:07,080 --> 00:43:11,770
You're too cowardly. You always have been.
279
00:43:11,970 --> 00:43:16,660
Pity to have to end ruining your marriage.
280
00:43:16,960 --> 00:43:20,920
- Ruth and I ...
- I know.
281
00:43:25,000 --> 00:43:30,560
I managed to get over that damned time. You must know that by now.
282
00:43:36,200 --> 00:43:39,480
What about Jacobi?
283
00:43:40,680 --> 00:43:45,080
- Did you kill him?
- He just couldn't leave that case alone.
284
00:43:50,960 --> 00:43:53,080
No.
285
00:44:01,840 --> 00:44:05,760
We're going to the office.
286
00:44:08,320 --> 00:44:11,680
Come on.
287
00:47:27,600 --> 00:47:30,980
Are you following me?
288
00:47:31,280 --> 00:47:36,920
You said that I'd hit you. Why?
289
00:47:42,480 --> 00:47:45,600
You were the first name I came up with.
290
00:47:50,840 --> 00:47:56,100
I didn't want to report my father.
291
00:47:56,400 --> 00:47:59,680
I did it to myself.
292
00:48:06,880 --> 00:48:10,220
I don't know why.
293
00:48:10,520 --> 00:48:13,400
I hate my father.
294
00:48:16,200 --> 00:48:22,340
I just want to get away from here, like Tyra.
295
00:48:22,640 --> 00:48:26,080
I'm so scared all the time.
296
00:48:27,520 --> 00:48:30,040
I'm so scared.
297
00:49:10,160 --> 00:49:13,200
I hate Mom.
298
00:49:24,440 --> 00:49:29,360
Tyra also said that she hated her mother.
299
00:49:33,160 --> 00:49:36,040
I was so afraid of Tyra.
300
00:49:40,360 --> 00:49:45,800
She was so paranoid about everything.
301
00:49:49,880 --> 00:49:55,000
Do you think that Dad or someone in the church killed her?
22404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.