All language subtitles for Monster.2017.s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:04,740 How would people have reacted if Tyra had left? 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,740 Tyra would never have left. They took care of her. 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,200 - Tyra met someone. - Who? 4 00:00:11,400 --> 00:00:15,820 - She wouldn't say. - You forced Tyra into the "time of darkness". 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,500 No, but her mother did. 6 00:00:19,800 --> 00:00:26,000 - How close were Tyra and Jani? - It was those two and Hans Nilsen's girl. 7 00:00:26,120 --> 00:00:30,940 - Renate? - Renate is not a good person. 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,100 But you're not a good person either. 9 00:00:34,400 --> 00:00:37,220 We can't know if Kristjon killed Andrea. 10 00:00:37,520 --> 00:00:41,420 Same caliber... I think it was the same one that killed Andrea. 11 00:00:41,720 --> 00:00:44,580 I read about Jacobi. 12 00:00:44,880 --> 00:00:48,140 - You worked together. - Yeah... he was a good man ... 13 00:00:48,440 --> 00:00:51,860 - Those two look pretty bad. - Travel a little bit. Go see mom 14 00:00:52,160 --> 00:00:58,340 - They look very bad. - Travel a little. Go see Mom... 15 00:00:58,640 --> 00:01:03,640 - We'll continue in the usual way. - Have you no shame? 16 00:01:04,240 --> 00:01:06,380 Life goes on. 17 00:01:06,680 --> 00:01:10,460 If you don't find my daughter, I will kill myself. 18 00:01:10,760 --> 00:01:12,860 Have you been here all this time? 19 00:01:13,160 --> 00:01:16,260 She didn't know who to trust ... 20 00:01:16,560 --> 00:01:20,140 Would you shoot me? 21 00:01:20,440 --> 00:01:23,820 What's happening now, is a reprisal of the old crimes. 22 00:01:24,120 --> 00:01:29,380 If you had done your job well, we wouldn't have ended up this way. 23 00:01:29,680 --> 00:01:32,300 Is it a cock-up, disguised as a ritual. 24 00:01:32,600 --> 00:01:36,220 Or many people who have something of a new worldview. 25 00:01:36,520 --> 00:01:40,380 - Toril! - I want to be with her. 26 00:01:40,680 --> 00:01:45,100 I discovered who burned my house and killed my daughter. 27 00:01:45,400 --> 00:01:50,020 I was going to tell them that I knew what they had done, but everything went wrong. 28 00:01:50,320 --> 00:01:52,680 Then your mother came. 29 00:01:56,480 --> 00:02:00,340 - You killed her. - Yes. 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,560 I killed your mother. 31 00:02:42,080 --> 00:02:45,240 What's going on? Is it Jani? 32 00:02:48,440 --> 00:02:51,060 No. She's fine. 33 00:02:51,360 --> 00:02:54,640 We've got her back. 34 00:03:04,240 --> 00:03:07,520 I've never been like this before. 35 00:03:12,000 --> 00:03:15,420 I think I'm changing. 36 00:03:15,720 --> 00:03:20,260 Is it menopause? 37 00:03:20,560 --> 00:03:23,400 No. 38 00:03:25,080 --> 00:03:28,260 I need... 39 00:03:28,560 --> 00:03:31,440 I need a man. 40 00:03:37,040 --> 00:03:41,420 Where did it go wrong? 41 00:03:41,720 --> 00:03:45,260 With us? 42 00:03:45,560 --> 00:03:48,520 With me. 43 00:08:31,200 --> 00:08:34,100 - Hi. - Hi. 44 00:08:34,400 --> 00:08:39,560 - Get out of the car please. - Why? 45 00:08:39,760 --> 00:08:45,500 Okay, I've been thinking about when Andrea Svonnir was shot. I looked at the positions. 46 00:08:45,800 --> 00:08:51,100 You must have heard or seen something, because you must have crossed through that area. 47 00:08:51,400 --> 00:08:55,020 What are you trying to say? 48 00:08:55,320 --> 00:08:58,660 I'm not trying to say anything. 49 00:08:58,960 --> 00:09:01,200 I'm saying it. 50 00:09:03,120 --> 00:09:04,377 Come on... 51 00:09:06,582 --> 00:09:10,960 If you're honest, I can help you. 52 00:09:14,040 --> 00:09:19,920 You know that tracks are never lost. When the snow melts I will find them. 53 00:09:21,600 --> 00:09:25,820 I promise you that. 54 00:09:26,120 --> 00:09:29,080 Is that all? 55 00:09:35,120 --> 00:09:38,640 Predators like you die alone in the wilderness. 56 00:10:03,640 --> 00:10:06,420 Where were you? Did you fall asleep? 57 00:10:06,720 --> 00:10:13,720 Willy's here. He insisted on helping... I'll get you some coffee. 58 00:10:21,480 --> 00:10:23,820 Is this the guy? 59 00:10:24,120 --> 00:10:28,300 You look better. 60 00:10:28,600 --> 00:10:32,200 You can't put your feet there. 61 00:10:37,560 --> 00:10:43,660 Irena needed some help... how is Ruth doing? 62 00:10:43,960 --> 00:10:46,880 She's fine. 63 00:10:55,440 --> 00:10:58,800 Come by for a ride... we can go to the sauna. 64 00:11:18,440 --> 00:11:23,020 - Do you know if Hedda is coming back? - Yeah, I think so... poor thing. 65 00:11:23,320 --> 00:11:27,460 Have you spoken with her? With that thing about the sick aunt... 66 00:11:27,760 --> 00:11:31,020 - Let's go over the findings. - Yeah. 67 00:11:31,620 --> 00:11:38,620 Okay, so Tyra was buried here, where they buried the girls 30 years ago. 68 00:11:39,120 --> 00:11:44,380 Mildred was a teacher at the boarding school... while there, she was accused of heresy. 69 00:11:44,680 --> 00:11:49,500 - A little "pre-Christian", really. - Yeah, anyway the school was closed. 70 00:11:49,800 --> 00:11:53,700 Why couldn't she have also killed Tyra and Abel? 71 00:11:54,000 --> 00:11:57,860 She needed to unburden herself before she went into the water. 72 00:11:58,160 --> 00:12:01,740 - So, she would have admitted that as well. - Yeah. 73 00:12:02,040 --> 00:12:04,900 However, we have unearthed some new information. 74 00:12:05,200 --> 00:12:10,140 The school is located on what was once sacred ground. 75 00:12:10,440 --> 00:12:15,940 - It's a place with a special energy. - That explains why Tyra would be put there. 76 00:12:16,240 --> 00:12:22,220 But she had three students who all knew Tyra. 77 00:12:22,520 --> 00:12:27,820 Hans Nilsen of Kataluma, and Margot and Holger van Gebert. 78 00:12:28,120 --> 00:12:31,780 God knows what they learned in that school. 79 00:12:32,080 --> 00:12:35,980 Tyra was killed by someone with whom she had a close relationship. 80 00:12:36,280 --> 00:12:39,940 They've both lied about it. 81 00:12:40,240 --> 00:12:45,400 - Damn it! - Let me know when you have something real. 82 00:12:57,000 --> 00:13:00,440 Welcome back. 83 00:13:04,280 --> 00:13:07,920 I know all about you now. 84 00:13:10,960 --> 00:13:14,680 How's your brother doing? 85 00:13:16,160 --> 00:13:21,620 You pretended that you were dead. Who does that to their family? 86 00:13:21,920 --> 00:13:28,300 You people set a house on fire and killed a girl. 87 00:13:28,600 --> 00:13:30,780 Who said that? 88 00:13:31,080 --> 00:13:34,560 The old woman who killed herself? 89 00:13:36,880 --> 00:13:40,240 You killed Tyra. 90 00:13:42,040 --> 00:13:45,960 Tyra committed suicide, just like the old woman. 91 00:14:46,480 --> 00:14:50,940 - Would you like a cup of tea? - No thanks. 92 00:14:51,240 --> 00:14:55,500 Well, maybe... that might be good. 93 00:14:55,800 --> 00:14:58,440 Nice nightgown. 94 00:15:03,800 --> 00:15:07,500 I'm sorry. 95 00:15:07,800 --> 00:15:14,700 She was going to kill herself anyway. I'm proud of you. 96 00:15:15,000 --> 00:15:17,140 It's not that. 97 00:15:17,440 --> 00:15:20,820 In the hospital... 98 00:15:21,120 --> 00:15:24,220 I was going to turn your machine off. 99 00:15:24,520 --> 00:15:27,740 I know that Jacobi and Mom were in a relationship. 100 00:15:28,040 --> 00:15:33,160 I suspected you. I thought that you had killed her. 101 00:15:35,880 --> 00:15:39,800 I'm sorry. I'll go make some tea. 102 00:15:58,080 --> 00:16:00,860 - Hi. - Was that you walking out there? 103 00:16:01,160 --> 00:16:06,460 Yeah... I'm sorry about your sister. 104 00:16:06,760 --> 00:16:10,020 I heard that you're having problems. 105 00:16:10,320 --> 00:16:13,480 Nothing major. Is Hedda here? 106 00:16:17,640 --> 00:16:23,420 I need you at work... now. I can't leave everything to Dreyer. 107 00:16:23,720 --> 00:16:27,620 - Hasn't she been through enough? - She's tougher than you think. 108 00:16:27,920 --> 00:16:31,500 - You would know that? - Yes, I would. Hedda... 109 00:16:31,800 --> 00:16:36,060 - It's serious... you need to listen to me. - I can't. 110 00:16:36,360 --> 00:16:40,520 - I need your help. I need you. - No. 111 00:16:41,320 --> 00:16:45,260 - Hedda... Hedda! - I don't want to! I can't. 112 00:16:45,560 --> 00:16:50,760 - Don't ask again. - Hedda... you have to continue. You need to move on. 113 00:16:52,560 --> 00:16:55,260 You know where the door is. 114 00:16:55,560 --> 00:16:58,440 I'm leaving. 115 00:17:35,400 --> 00:17:37,840 Hi. 116 00:18:00,920 --> 00:18:03,920 I tried to call you. 117 00:18:06,160 --> 00:18:12,760 They said that you haven't been at work for the last few days. 118 00:18:17,160 --> 00:18:20,840 Should we talk about what happened? 119 00:18:24,400 --> 00:18:27,360 Hey! 120 00:18:30,560 --> 00:18:34,560 Did you try at all to stop Mom? 121 00:18:55,360 --> 00:18:58,760 Wait. 122 00:19:07,160 --> 00:19:09,320 Thank you. 123 00:19:47,600 --> 00:19:50,640 I have to get going. 124 00:20:12,280 --> 00:20:15,720 So, what was the last thing she said? 125 00:20:18,240 --> 00:20:23,240 She said it was good to say it. 126 00:20:39,280 --> 00:20:42,040 Eat it. 127 00:20:43,000 --> 00:20:47,600 You've hardly eaten since you came back. 128 00:20:49,280 --> 00:20:53,200 Hey ... bring Skule today. 129 00:20:54,080 --> 00:20:56,820 He's hurt. The wound could rupture. 130 00:20:57,120 --> 00:21:00,860 The doctors can sew it up. It'll be good for Skule. 131 00:21:01,160 --> 00:21:04,280 Skule? Come here. 132 00:21:08,920 --> 00:21:14,160 - Hey Mom. - Look at him. He's in great shape. 133 00:21:15,360 --> 00:21:19,460 Skule? Jani will bring you later. 134 00:21:19,760 --> 00:21:23,540 We have an important load that must be delivered. 135 00:21:23,840 --> 00:21:25,940 To health. Cheers, Mom. 136 00:21:26,240 --> 00:21:29,480 Don't disappoint me. 137 00:21:53,960 --> 00:21:58,300 Damn it... What is B�rge doing now? 138 00:21:58,600 --> 00:22:02,560 Idiot! Is that guarded, or what? 139 00:22:03,880 --> 00:22:06,280 You just stay here. 140 00:22:08,200 --> 00:22:10,600 Okay! 141 00:23:23,440 --> 00:23:27,340 Damn idiots! What the fuck were you thinking? 142 00:23:27,640 --> 00:23:31,680 What am I going to do about this now? Shape up! 143 00:24:08,960 --> 00:24:12,520 Hi. 144 00:24:15,960 --> 00:24:18,900 How long have you been here? 145 00:24:19,200 --> 00:24:23,280 The receptionist let me in before she left. 146 00:24:25,920 --> 00:24:29,120 How are you? 147 00:24:31,040 --> 00:24:36,240 Yeah, it's terrible... this thing with Mom. 148 00:24:36,360 --> 00:24:39,560 She was very sensitive and... 149 00:24:39,680 --> 00:24:46,560 She was beside herself, and she was the last person to ask for help. 150 00:24:47,840 --> 00:24:54,840 I know it's not easy for you, but if there's anything I can do ... 151 00:25:00,560 --> 00:25:03,360 I hate you. 152 00:25:05,400 --> 00:25:11,260 What did you do to make Mom do what she did? What did you do? 153 00:25:11,560 --> 00:25:15,240 Everything went very wrong for her because of you. 154 00:25:17,000 --> 00:25:20,580 I know everything. 155 00:25:20,880 --> 00:25:24,400 I know everything. 156 00:25:51,080 --> 00:25:54,680 - Isn't this where it should be? - Here. 157 00:26:00,600 --> 00:26:03,240 Thank you. 158 00:26:07,920 --> 00:26:11,640 Yes, look here... yeah. 159 00:26:14,600 --> 00:26:21,160 Jacobi wrote one thing, but Willy had written something completely different. 160 00:26:22,480 --> 00:26:25,280 God damn. 161 00:26:27,240 --> 00:26:31,960 - They were in on it together. - Who? 162 00:26:34,120 --> 00:26:38,800 - Who? - Willy and Mildred... they were in on it together 163 00:26:45,400 --> 00:26:47,700 Hi, Jani. 164 00:26:48,000 --> 00:26:50,680 You can go. 165 00:26:55,640 --> 00:26:58,340 What is it? 166 00:26:58,640 --> 00:27:01,600 Has something happened? 167 00:27:12,802 --> 00:27:15,031 She will kill us if no one stops her. 168 00:27:24,560 --> 00:27:28,360 This is who she is. 169 00:27:34,690 --> 00:27:38,266 You know it. You just don't want to see it. 170 00:27:41,840 --> 00:27:45,540 She loves you very much, Jani. 171 00:27:45,840 --> 00:27:49,080 We... we love you very much. 172 00:28:03,302 --> 00:28:05,594 I don't have a father. 173 00:29:01,560 --> 00:29:07,480 I was wondering if I could ask you something. 174 00:29:11,640 --> 00:29:15,320 It's a bit ... private. 175 00:29:24,320 --> 00:29:28,680 How do you survive after losing a daughter? 176 00:29:31,080 --> 00:29:34,600 That's a good question. 177 00:29:36,480 --> 00:29:40,420 But I haven't lost her. 178 00:29:40,720 --> 00:29:42,980 She's here now. 179 00:29:43,280 --> 00:29:45,620 So... 180 00:29:45,920 --> 00:29:50,800 you just didn't know her. 181 00:29:52,040 --> 00:29:55,700 I lost my mother. 182 00:29:56,000 --> 00:29:59,640 I never knew her. 183 00:30:02,040 --> 00:30:07,560 Don't let it ruin your life. 184 00:30:12,280 --> 00:30:19,280 What did you mean when you said you would make it right that time? 185 00:30:25,480 --> 00:30:30,000 They spread so fast... the flames. 186 00:30:34,080 --> 00:30:36,620 We were so into it. 187 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Kajsa and Lill... and me. 188 00:30:44,800 --> 00:30:48,580 - You were there? - Yeah. 189 00:30:48,880 --> 00:30:52,080 When Mildred's house burned down? 190 00:30:56,720 --> 00:31:00,620 But she's with Tyra now. 191 00:31:00,920 --> 00:31:03,460 - She's with Tyra now. - Who... Mildred? 192 00:31:03,760 --> 00:31:07,280 No... Ina. 193 00:31:09,440 --> 00:31:13,040 Ina... Ina. 194 00:31:17,680 --> 00:31:22,800 You were there when her daughter died. 195 00:31:26,920 --> 00:31:30,360 Were you one of those that caused the fire? 196 00:31:33,000 --> 00:31:35,440 Did Tyra know? 197 00:31:37,920 --> 00:31:41,140 She's with Tyra now. 198 00:31:41,440 --> 00:31:44,180 She's with Tyra now. 199 00:31:44,480 --> 00:31:49,800 She's with Tyra now. She's with Tyra now. 200 00:31:50,840 --> 00:31:53,920 She's with Tyra now. 201 00:32:11,280 --> 00:32:14,960 - Do you want to light one? - No. 202 00:32:31,760 --> 00:32:38,520 I don't see how she could've been so special... she was sick in her head. 203 00:32:44,800 --> 00:32:48,320 You're so fucking naive! 204 00:32:55,400 --> 00:32:57,840 Renate? 205 00:33:02,240 --> 00:33:06,560 Renate... I'm sorry. 206 00:33:09,000 --> 00:33:12,620 I'm doing the best that I can. 207 00:33:12,920 --> 00:33:17,820 Maybe if you tried to show me a little more gratitude. 208 00:33:18,120 --> 00:33:21,280 For what? 209 00:33:25,080 --> 00:33:30,300 - Are you going to hit me again? - Why can't we just talk? For once! 210 00:33:30,600 --> 00:33:34,760 I'm your father. 211 00:33:36,320 --> 00:33:39,700 Wow... great Dad. 212 00:33:40,000 --> 00:33:45,420 The pastor... head of the church. 213 00:33:45,720 --> 00:33:49,100 You entice people to you and then trap them. 214 00:33:49,400 --> 00:33:51,900 You are so rotten. 215 00:33:52,200 --> 00:33:55,920 And you know, you're pretty damn bad yourself. 216 00:34:01,040 --> 00:34:07,760 I just want to get out of here. It's hell not being able to get out of here. 217 00:34:09,520 --> 00:34:13,620 Maybe you can pray for me... 218 00:34:13,920 --> 00:34:17,840 - Really? - Yeah. 219 00:34:20,400 --> 00:34:22,900 Then you won't have to look at... 220 00:34:23,200 --> 00:34:27,000 your sinful and wicked daughter. 221 00:34:31,360 --> 00:34:35,020 You're ashamed of me, right? 222 00:34:35,320 --> 00:34:38,560 No. 223 00:34:40,840 --> 00:34:45,380 You pray for everyone else in church, don't you? 224 00:34:45,680 --> 00:34:48,800 I don't think about you the same... 225 00:34:59,000 --> 00:35:02,880 Maybe you should come and give me a hug? 226 00:35:06,760 --> 00:35:12,440 A father and daughter hug... wouldn't that be cozy? 227 00:36:15,360 --> 00:36:17,180 - Like this... - Ow! 228 00:36:17,480 --> 00:36:19,880 It's alright. 229 00:36:22,680 --> 00:36:25,800 Have you been advised on this? 230 00:36:28,520 --> 00:36:31,680 Was it your father? 231 00:36:31,880 --> 00:36:36,800 You know that I have to report it. There we go. 232 00:36:41,800 --> 00:36:45,080 Please don't do that. 233 00:36:47,240 --> 00:36:51,220 Perhaps you should get away for awhile. 234 00:36:51,520 --> 00:36:55,840 Away from the church... from your father. 235 00:36:57,600 --> 00:37:01,120 Like Tyra? 236 00:37:05,000 --> 00:37:09,420 Do you know what I usually do? I go away, into the forest. 237 00:37:09,720 --> 00:37:16,220 There I have my tent. Then I light a fire and sit there. 238 00:37:16,520 --> 00:37:21,700 There... I finally have room for my own thoughts. 239 00:37:22,000 --> 00:37:25,680 It helps a lot. You should try it. 240 00:37:31,160 --> 00:37:35,880 But, hey... I need a name for the report. 241 00:38:40,920 --> 00:38:44,260 - What do you want? - To talk to Jani. 242 00:38:44,560 --> 00:38:47,240 You can talk to me. 243 00:38:48,640 --> 00:38:51,780 Hi Jani. 244 00:38:52,080 --> 00:38:55,180 Renate had to go to the emergency room. 245 00:38:55,480 --> 00:38:57,960 You left her unconscious. 246 00:38:58,160 --> 00:39:00,640 So we want to forgive you. 247 00:39:02,680 --> 00:39:06,620 Yeah... she says that you hit Renate. 248 00:39:06,920 --> 00:39:09,720 No 249 00:39:16,840 --> 00:39:21,160 No... she didn't do that. 250 00:39:22,760 --> 00:39:27,760 You can tell Jani that there's a better way. 251 00:39:50,680 --> 00:39:53,940 What's up with you two? 252 00:39:54,240 --> 00:39:57,940 Does Tyra have anything to do with it? 253 00:39:58,240 --> 00:40:01,540 Were they fighting? 254 00:40:01,840 --> 00:40:04,120 Or something like that? 255 00:40:07,800 --> 00:40:11,960 I just want you to know that you can trust me. 256 00:40:59,080 --> 00:41:02,640 Well, is this the car? 257 00:41:04,000 --> 00:41:08,460 - Are you on your way out? - Yeah, it's good weather today. 258 00:41:08,760 --> 00:41:11,600 Can I come and have a chat with you? 259 00:41:22,080 --> 00:41:27,280 I'm sorry... what with Mildred and what she did. 260 00:41:27,400 --> 00:41:32,900 Yes. It was cruel. 261 00:41:33,200 --> 00:41:37,580 Were you good at that time... you and Mildred? 262 00:41:37,880 --> 00:41:42,500 Yes... it's been a long time, but... 263 00:41:42,800 --> 00:41:48,000 Mildred was broken up. It was just after we lost Ina. 264 00:41:48,120 --> 00:41:51,540 She took it very badly. 265 00:41:51,840 --> 00:41:55,980 I still have nightmares about when she burned. 266 00:41:56,280 --> 00:42:01,900 I looked at the old case files... Jacobi and you were on it. 267 00:42:02,200 --> 00:42:07,900 - Yeah. - Jacobi questioned Mildred several times. 268 00:42:08,200 --> 00:42:12,340 - Yeah. - Then you arrested Kristjon. 269 00:42:12,640 --> 00:42:16,080 - Yeah. - Yeah. 270 00:42:17,280 --> 00:42:21,160 What are you looking for, Ed? 271 00:42:25,560 --> 00:42:31,520 Was it you or she who attacked the girls from Kataluma? Or both? 272 00:42:34,160 --> 00:42:38,740 Did Jacobi know what you had done? 273 00:42:39,040 --> 00:42:44,120 Then you closed the case... and you made Jacobi go south. 274 00:42:45,880 --> 00:42:51,140 Then, suddenly, he returned after so many years. 275 00:42:51,440 --> 00:42:54,040 Did he contact you? 276 00:42:55,920 --> 00:43:02,340 - Did he threaten to reopen the case? - What are you doing, Ed? 277 00:43:02,640 --> 00:43:06,780 You never pushed to do anything. Are you going to be responsibile now? 278 00:43:07,080 --> 00:43:11,770 You're too cowardly. You always have been. 279 00:43:11,970 --> 00:43:16,660 Pity to have to end ruining your marriage. 280 00:43:16,960 --> 00:43:20,920 - Ruth and I ... - I know. 281 00:43:25,000 --> 00:43:30,560 I managed to get over that damned time. You must know that by now. 282 00:43:36,200 --> 00:43:39,480 What about Jacobi? 283 00:43:40,680 --> 00:43:45,080 - Did you kill him? - He just couldn't leave that case alone. 284 00:43:50,960 --> 00:43:53,080 No. 285 00:44:01,840 --> 00:44:05,760 We're going to the office. 286 00:44:08,320 --> 00:44:11,680 Come on. 287 00:47:27,600 --> 00:47:30,980 Are you following me? 288 00:47:31,280 --> 00:47:36,920 You said that I'd hit you. Why? 289 00:47:42,480 --> 00:47:45,600 You were the first name I came up with. 290 00:47:50,840 --> 00:47:56,100 I didn't want to report my father. 291 00:47:56,400 --> 00:47:59,680 I did it to myself. 292 00:48:06,880 --> 00:48:10,220 I don't know why. 293 00:48:10,520 --> 00:48:13,400 I hate my father. 294 00:48:16,200 --> 00:48:22,340 I just want to get away from here, like Tyra. 295 00:48:22,640 --> 00:48:26,080 I'm so scared all the time. 296 00:48:27,520 --> 00:48:30,040 I'm so scared. 297 00:49:10,160 --> 00:49:13,200 I hate Mom. 298 00:49:24,440 --> 00:49:29,360 Tyra also said that she hated her mother. 299 00:49:33,160 --> 00:49:36,040 I was so afraid of Tyra. 300 00:49:40,360 --> 00:49:45,800 She was so paranoid about everything. 301 00:49:49,880 --> 00:49:55,000 Do you think that Dad or someone in the church killed her? 22404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.