All language subtitles for Misfits (2009) S05E04 translate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,633 MR WADE: Are you in love with her? 2 00:00:02,767 --> 00:00:05,733 RUDY: Whoa, no. Shut up, Dad. 3 00:00:05,867 --> 00:00:09,000 -What? -No, I either go as me or I'm not going at all. 4 00:00:09,133 --> 00:00:11,167 No! Fuck off! Moron. 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,367 You can't... You can't deny me forever, you know. 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,433 Well, denied, mate! 7 00:00:16,700 --> 00:00:18,533 Since the lung transplant, I've got the power 8 00:00:18,667 --> 00:00:21,000 to fuck powers out of people. 9 00:00:21,133 --> 00:00:22,933 (SCREAMING) 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,700 Whoa! I need to talk to you. 11 00:00:32,300 --> 00:00:33,800 It's about a jumper! 12 00:00:48,567 --> 00:00:49,567 (GRUNTING) 13 00:00:54,700 --> 00:00:55,733 Morning, Finlay! 14 00:01:07,533 --> 00:01:08,867 Oh, come on! 15 00:01:12,600 --> 00:01:14,567 That's... That's fucking it. 16 00:01:17,533 --> 00:01:19,300 RUDY ONE: He's fucked off. He's left me. 17 00:01:20,433 --> 00:01:22,567 Rudy Two's buggered off and left me. 18 00:01:22,700 --> 00:01:24,200 -Where's he gone? -Shit, I don't know. 19 00:01:24,333 --> 00:01:25,500 He's been gone a couple of days now. 20 00:01:25,633 --> 00:01:27,200 I thought maybe he'd come back in the night 21 00:01:27,333 --> 00:01:29,133 but he's not done it. He's never been out of me this long before. 22 00:01:29,267 --> 00:01:31,100 Are they my trousers? 23 00:01:31,233 --> 00:01:33,133 Yeah, shit, I'm sorry, I was going to ask if I could borrow some clothes 24 00:01:33,267 --> 00:01:34,833 because I've run out! 25 00:01:34,967 --> 00:01:37,300 -What are you going to do? -Fuck, I'm not gonna do nothing. 26 00:01:37,433 --> 00:01:40,600 If he wants go off and do his own thing, that's his decision. 27 00:01:40,733 --> 00:01:43,933 Good riddance, that's what I say. Friggin' free at last. 28 00:01:44,067 --> 00:01:47,100 -Thank fuck almighty, I'm free at last. -Don't... 29 00:01:47,233 --> 00:01:48,800 -(GROANING) -Stop it! 30 00:01:48,933 --> 00:01:50,367 (THEME SONG PLAYING) 31 00:02:02,133 --> 00:02:05,667 # The city breathing The people churning 32 00:02:05,800 --> 00:02:09,067 # The conversating The price is what? 33 00:02:23,600 --> 00:02:27,133 # The conversating This place is heaven 34 00:02:27,267 --> 00:02:29,067 # And if you see them They're saying what? # 35 00:02:29,200 --> 00:02:33,600 David Simmonds, right? Now, he was a kid at our school, he had a tail. 36 00:02:33,733 --> 00:02:37,100 It was like a useless flap of skin at the base of his spine. 37 00:02:37,233 --> 00:02:40,967 And one day he had the bloody tail removed. 38 00:02:41,100 --> 00:02:42,633 And now I know how he feels. 39 00:02:42,767 --> 00:02:44,467 To losing your tail, guys, let's get them in there. 40 00:02:44,600 --> 00:02:46,167 But he was part of the gang. 41 00:02:46,300 --> 00:02:49,333 -For fuck's sake! -He was Scrappy-Doo to your Scooby. 42 00:02:49,467 --> 00:02:51,433 You're Shaggy. Obviously. 43 00:02:51,567 --> 00:02:53,100 Um, which one am I? 44 00:02:53,233 --> 00:02:54,233 Velma. 45 00:02:54,367 --> 00:02:55,500 -Velma? -Mmm-hmm. 46 00:02:55,633 --> 00:02:57,900 With the glasses? Fuck off. 47 00:02:58,067 --> 00:03:02,067 -What if he's killed himself? -Why the fuck would he have killed himself, then? 48 00:03:02,133 --> 00:03:05,533 He didn't mean to. Satsuma in the mouth, dog collar on. 49 00:03:05,667 --> 00:03:07,500 Bit tighter, bit tighter... 50 00:03:07,633 --> 00:03:09,200 For fuck's sake! 51 00:03:09,333 --> 00:03:12,367 I'll piss off and I'll friggin' celebrate by meself, shall I? 52 00:03:13,067 --> 00:03:14,067 Fuck you! 53 00:03:15,333 --> 00:03:16,433 Fuck you! 54 00:03:17,167 --> 00:03:18,167 Fuck you. 55 00:03:19,367 --> 00:03:20,667 Have a nice evening. 56 00:03:32,433 --> 00:03:34,433 That is a really pale ass. 57 00:03:38,400 --> 00:03:39,500 (ALL GROANING) 58 00:03:40,300 --> 00:03:42,533 What the fuck, guys? 59 00:03:44,500 --> 00:03:45,733 Ow. 60 00:03:45,867 --> 00:03:48,100 For Christ sake, why am I not in bed? 61 00:03:49,367 --> 00:03:51,833 -Morning. -Morning! (CLEARS THROAT) 62 00:03:51,967 --> 00:03:53,767 This is Rudy Two's fault. 63 00:03:53,900 --> 00:03:56,967 I cannot be expected to look after meself. 64 00:03:57,100 --> 00:04:00,767 I've only just worked out those screw top lids on them Aspirin bottles. 65 00:04:00,900 --> 00:04:03,667 How about you just put some pants on first and then we'll talk about it? 66 00:04:03,800 --> 00:04:06,967 Man, running out of bog-roll is one fucking thing. 67 00:04:07,100 --> 00:04:09,333 This is bang out of order. 68 00:04:15,133 --> 00:04:16,867 It makes my blood boil. 69 00:04:17,067 --> 00:04:20,433 I mean, there's a municipal recycling facility two minutes down the road. 70 00:04:21,467 --> 00:04:23,067 It's just scum. 71 00:04:23,167 --> 00:04:25,233 Sick, inhuman scum. 72 00:04:25,367 --> 00:04:26,467 We kill people. 73 00:04:28,367 --> 00:04:29,367 Frequently. 74 00:04:30,700 --> 00:04:31,867 Yeah. 75 00:04:32,067 --> 00:04:33,900 Well, there's honour in killing people. 76 00:04:34,067 --> 00:04:35,667 There's no honour in fly-tipping, is there? 77 00:04:50,600 --> 00:04:51,567 Hey! 78 00:04:52,700 --> 00:04:53,700 Check this guy out. 79 00:04:57,733 --> 00:04:59,400 RUDY: Is he all right? 80 00:04:59,533 --> 00:05:01,267 You all right, mate? How you doing? 81 00:05:01,400 --> 00:05:03,300 Oh, he looks friendly, doesn't he? 82 00:05:03,433 --> 00:05:04,733 How you doing? You all right, mate? 83 00:05:04,867 --> 00:05:06,767 Oh, shit, he's a bit huggy. 84 00:05:06,900 --> 00:05:09,067 Two sugars. Milk and two sugars. 85 00:05:09,200 --> 00:05:12,867 Milk and two sugars, get the man a cup of tea immediately, before... 86 00:05:16,333 --> 00:05:18,567 Oh, my fucking God! 87 00:05:20,133 --> 00:05:22,333 It's him! It's Rudy Two! 88 00:05:25,300 --> 00:05:28,133 Where have you been you? Who's done this to you? 89 00:05:31,100 --> 00:05:32,867 Are we absolutely sure that it's him? 90 00:05:33,067 --> 00:05:35,133 Dude, are you fucking kidding me, man? Look! 91 00:05:38,267 --> 00:05:40,300 He's got to be about 80. Maybe even more. 92 00:05:43,133 --> 00:05:45,533 Do you remember what happened to you? 93 00:05:46,633 --> 00:05:47,633 Oh! 94 00:05:48,833 --> 00:05:50,500 -It's you. -Yeah. 95 00:05:51,400 --> 00:05:52,667 I always liked you. 96 00:05:55,100 --> 00:05:56,667 It's raining. 97 00:05:56,800 --> 00:05:58,267 Your hair's so pretty 98 00:05:59,233 --> 00:06:00,567 when it's wet. 99 00:06:02,100 --> 00:06:05,267 Jesus Christ. The man's a fucking vegetable. 100 00:06:05,400 --> 00:06:06,467 I tell you what's happened here. 101 00:06:07,433 --> 00:06:08,433 The storm. 102 00:06:09,833 --> 00:06:12,667 This will be something to do with the storm. 103 00:06:12,800 --> 00:06:14,367 -Really? -Yeah. 104 00:06:14,500 --> 00:06:15,833 ALEX: You think so? FINN: Mmm-hmm. 105 00:06:15,967 --> 00:06:18,767 Well, thanks for the heads-up, Miss Marple. 106 00:06:18,900 --> 00:06:22,833 Maybe it's something to do with that superpower support group he's been going to. 107 00:06:25,567 --> 00:06:27,700 RUDY ONE: So what does he need with a support group anyway? 108 00:06:27,833 --> 00:06:30,067 Talking about your feelings, that's the first sign of weakness. 109 00:06:30,167 --> 00:06:31,600 You want to bottle that stuff up inside you, 110 00:06:31,733 --> 00:06:33,767 until it becomes one solid mass of anger and resentment. 111 00:06:33,900 --> 00:06:35,167 That's what me uncle Peter did. 112 00:06:35,300 --> 00:06:37,067 (MOBILE RINGING) 113 00:06:37,167 --> 00:06:39,833 Admittedly, he drank himself to death, but that's not the point. 114 00:06:39,967 --> 00:06:42,233 -Hello? -He's hungry. 115 00:06:42,367 --> 00:06:46,067 Gammon and an egg and fish and... 116 00:06:47,400 --> 00:06:49,067 He wants gammon. 117 00:06:49,133 --> 00:06:51,300 Well, I don't know, get him some from a vending machine. 118 00:06:51,433 --> 00:06:54,067 Okay, hurry up. You need to be the one dealing with this, not me. 119 00:06:55,067 --> 00:06:56,300 Ugh. 120 00:06:56,433 --> 00:06:58,967 -Guys, this is it. -Right. 121 00:06:59,100 --> 00:07:00,267 What's the plan? 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,667 The plan is we go in there and we ask them 123 00:07:04,800 --> 00:07:08,767 which one turned Rudy Two into an old man. 124 00:07:08,900 --> 00:07:10,633 -Shit plan. -Is it? 125 00:07:10,767 --> 00:07:13,433 If Rudy Two's a regular at this group, they're going to think you're him. 126 00:07:14,067 --> 00:07:15,833 Go undercover. 127 00:07:15,967 --> 00:07:18,167 Pretend to be him and whoever did it'll be surprised to see you, 128 00:07:18,300 --> 00:07:19,700 they'll give themselves away. 129 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 That is genius. 130 00:07:21,467 --> 00:07:24,067 Here's what I need, right? I need a beard, I need some glasses. 131 00:07:24,200 --> 00:07:27,267 I need a pipe, I want a cloak and give me a staff of some kind... 132 00:07:27,400 --> 00:07:28,667 You need to look like Rudy Two, 133 00:07:28,800 --> 00:07:30,667 otherwise they're not gonna think you're him. 134 00:07:30,800 --> 00:07:34,133 This guy, eight GCSEs. 135 00:07:35,300 --> 00:07:36,567 Let's go undercover. 136 00:07:59,567 --> 00:08:02,100 Rudy Two. How are you doing? 137 00:08:02,233 --> 00:08:05,667 I would imagine you're quite 138 00:08:05,800 --> 00:08:08,233 surprised to see me, guy. 139 00:08:08,367 --> 00:08:10,967 Not really. Um... You always come on a Tuesday. 140 00:08:11,100 --> 00:08:14,133 Let's just say that "old" habits die hard? 141 00:08:15,367 --> 00:08:18,467 "Old habits." 142 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 -I'm Finn. -Nice to meet you, hi. 143 00:08:21,333 --> 00:08:23,567 Don't worry about me, I'm just here for the biscuits. 144 00:08:23,967 --> 00:08:24,933 She is. 145 00:08:26,100 --> 00:08:27,100 So what's your power? 146 00:08:27,233 --> 00:08:29,067 -Telekinesis. -Milky nipples. 147 00:08:29,167 --> 00:08:31,167 -Hmm? -Milky nipples. 148 00:08:31,300 --> 00:08:33,800 'Cause every time he tells a lie, he just expresses milk from his nipples. 149 00:08:33,933 --> 00:08:35,767 It's ridiculous, he's very embarrassed about it. 150 00:08:35,900 --> 00:08:37,133 Now you're going to have to excuse us 151 00:08:37,267 --> 00:08:38,533 'cause we do have other people we need to speak to. 152 00:08:39,333 --> 00:08:40,400 Finlay. 153 00:08:43,133 --> 00:08:45,767 What was all that with the fucking milky nipples? 154 00:08:45,900 --> 00:08:48,633 What was the plan, then? Can you remember it? 155 00:08:48,767 --> 00:08:53,833 The plan was we don't tell anyone what our real powers are. 156 00:08:53,967 --> 00:08:56,333 That was nothing to do with the plan. 157 00:08:57,767 --> 00:08:59,500 -Was it not? -No! 158 00:08:59,633 --> 00:09:01,933 Listen to me, dude, seriously, someone here knows something about Rudy Two. 159 00:09:02,067 --> 00:09:03,167 I suggest we just split up. 160 00:09:03,300 --> 00:09:05,167 Yeah, I think we should... Fuck off! 161 00:09:10,567 --> 00:09:12,167 Why is there a turtle by the biscuits? 162 00:09:14,933 --> 00:09:17,800 He turns up every week. It's someone with a power. 163 00:09:21,500 --> 00:09:23,067 There's someone inside of there? 164 00:09:23,900 --> 00:09:26,100 Yeah. His name's Mark. 165 00:09:30,733 --> 00:09:31,867 All right, mate? 166 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 You don't have to be embarrassed. 167 00:09:38,533 --> 00:09:40,933 About your, um, your power. 168 00:09:42,867 --> 00:09:44,633 How about you? What's your power? 169 00:09:44,767 --> 00:09:46,100 Me? Ah. 170 00:09:47,300 --> 00:09:49,567 It's, uh, complicated. 171 00:09:49,700 --> 00:09:51,133 I don't really like to talk about it. 172 00:09:52,733 --> 00:09:54,200 It's all right. You don't have to if you don't want to. 173 00:09:54,333 --> 00:09:58,067 The thing is other people make certain 174 00:09:58,133 --> 00:10:02,833 assumptions about my (CLEARS THROAT) sexuality, and... 175 00:10:02,967 --> 00:10:05,300 What, they think you're gay? 176 00:10:07,767 --> 00:10:09,300 Yeah, yeah, I guess they do. 177 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 And... 178 00:10:14,400 --> 00:10:15,600 Are you gay? 179 00:10:16,767 --> 00:10:17,733 No! 180 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 (SIGHS) 181 00:10:29,167 --> 00:10:30,267 Now you know. 182 00:10:31,267 --> 00:10:32,667 Fuck off! 183 00:10:32,800 --> 00:10:36,133 You're... You're literally trapped in the closet? 184 00:10:36,267 --> 00:10:37,800 (CHUCKLES) How funny is that? 185 00:10:40,400 --> 00:10:42,333 And also very serious 186 00:10:44,000 --> 00:10:45,367 and quietly poignant. 187 00:10:46,833 --> 00:10:47,833 Yeah. 188 00:10:50,733 --> 00:10:54,700 Actually, I've got a friend who can take powers. 189 00:10:54,833 --> 00:10:57,267 How does he take powers? How does it work? 190 00:10:57,400 --> 00:11:00,533 I'll let him fill you in on the details. 191 00:11:00,667 --> 00:11:02,267 Oh, you're gonna love him. 192 00:11:02,400 --> 00:11:05,567 -His name's Alex. He's on community service. -Great. 193 00:11:07,133 --> 00:11:09,067 "Miss Marple"? Prick. 194 00:11:10,733 --> 00:11:12,067 -Hey! -Oh, fucking hell. 195 00:11:17,467 --> 00:11:21,333 That's her. She's old, he's old. I'm going undercover, man, this is it. 196 00:11:21,467 --> 00:11:22,567 FINN: (WHISPERING) Okay, wait. 197 00:11:22,700 --> 00:11:25,267 Okay, everyone's here. Let's make a start. 198 00:11:25,400 --> 00:11:26,967 FINN: (WHISPERING) Wait! 199 00:11:27,100 --> 00:11:28,700 -Hi, Rudy Two. -Yeah. 200 00:11:29,400 --> 00:11:30,700 All right, you. 201 00:11:32,633 --> 00:11:37,200 Um... (SIGHS) Rudy Two. Last time you were telling us about Rudy One. 202 00:11:39,067 --> 00:11:40,733 Was I? 203 00:11:40,867 --> 00:11:44,433 (STAMMERING) I don't... I don't remember. 204 00:11:44,567 --> 00:11:48,367 Okay, you were telling us you were embarrassed by his behaviour. 205 00:11:48,500 --> 00:11:51,600 You feel betrayed that he hasn't introduced you to your parents. 206 00:11:51,733 --> 00:11:54,467 Just... Let's just let someone else have a turn, shall we, then? 207 00:11:54,600 --> 00:11:55,800 What about him over there? 208 00:11:55,933 --> 00:11:58,233 He looks like he's got issues, doesn't he? 209 00:11:58,367 --> 00:12:00,167 Um... (CHUCKLES) 210 00:12:00,300 --> 00:12:02,967 You were saying that at times you're ashamed of him. 211 00:12:03,100 --> 00:12:04,267 That he makes you feel ashamed. 212 00:12:04,400 --> 00:12:07,733 Just fuckin' move on! For fuck's sake, man! 213 00:12:22,267 --> 00:12:23,267 (SIGHS) 214 00:12:24,267 --> 00:12:25,800 (LAUGHING) 215 00:12:26,833 --> 00:12:29,067 It melted all over the seats. 216 00:12:30,067 --> 00:12:31,067 Sorry, what did? 217 00:12:32,133 --> 00:12:36,200 Me dad's car with the leather seats. 218 00:12:36,333 --> 00:12:40,267 We were going to the seaside and chocolate melted all over the seats. 219 00:12:41,333 --> 00:12:42,967 But he wasn't angry. 220 00:12:43,100 --> 00:12:45,200 He just bought me another one. 221 00:12:45,333 --> 00:12:48,800 Fuck! What the fuck are you doing, talking shit about me behind my fucking back? 222 00:12:48,933 --> 00:12:50,967 You're ashamed? You're fucking ashamed? 223 00:12:51,100 --> 00:12:53,833 -You fucking shambles. -What the... Get off him! 224 00:12:53,967 --> 00:12:55,133 -Fucking mug. -Get off! 225 00:12:56,967 --> 00:12:57,933 (WHISPERING) For fuck's sake. 226 00:12:58,067 --> 00:13:00,567 You're all right. You're okay. 227 00:13:06,100 --> 00:13:08,067 Come on, dude. This way. 228 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 (EXASPERATED SIGH) 229 00:13:11,267 --> 00:13:12,767 What is he wearing? 230 00:13:12,900 --> 00:13:14,967 -What? They're nice shorts, them. -JESS: Trainers? 231 00:13:15,100 --> 00:13:16,800 What, is he going for a kick-about in the park, is he? 232 00:13:16,933 --> 00:13:19,500 I don't care what he does. He can do what he wants! 233 00:13:19,633 --> 00:13:22,267 Guys, there's someone that I'd like you to meet. 234 00:13:25,467 --> 00:13:27,300 (ALL GASPING) 235 00:13:27,433 --> 00:13:28,967 I found him at the group last night. 236 00:13:30,067 --> 00:13:31,833 There's a person in there. 237 00:13:31,967 --> 00:13:35,100 Sorry, hang on. You found a turtle 238 00:13:35,233 --> 00:13:37,733 and you just thought that you'd pick him up and take him home? 239 00:13:39,067 --> 00:13:41,100 You abducted a turtle. 240 00:13:41,233 --> 00:13:43,167 Well, technically it's a tortoise. 241 00:13:43,300 --> 00:13:45,067 (FINN CLEARS HIS THROAT) 242 00:13:47,100 --> 00:13:49,900 Guess who followed the evil old woman home from the support group 243 00:13:50,067 --> 00:13:51,433 and got her address? 244 00:13:51,567 --> 00:13:53,067 This guy did! 245 00:13:53,200 --> 00:13:56,133 Genius! The lad's a friggin'... Eight GCSEs. 246 00:13:56,267 --> 00:13:59,667 English, Maths and French. 247 00:14:01,800 --> 00:14:03,833 -Where's he gone, then? -Who? 248 00:14:05,067 --> 00:14:06,067 -Shit! -Oh! 249 00:14:07,067 --> 00:14:09,100 Hey, what were you doing? 250 00:14:09,233 --> 00:14:12,100 Idiot, where you going? It's this way, you moron. Oh, Christ. 251 00:14:12,233 --> 00:14:14,133 Who the fuck might this be? 252 00:14:15,300 --> 00:14:17,667 What's the matter? Cat got your tongue. 253 00:14:18,567 --> 00:14:21,200 (SCREECHING AND GROANING) 254 00:14:24,567 --> 00:14:26,267 Aren't you going to introduce us? 255 00:14:26,400 --> 00:14:29,067 Shit, I don't know who he is. He's nothing to do with me. (SCOFFS) 256 00:14:30,100 --> 00:14:31,367 He's my granddad. 257 00:14:33,400 --> 00:14:37,200 Men like this fought in wars. Cheek by jowl. 258 00:14:37,333 --> 00:14:40,933 Belly-down, crawling through the mud, the blood and the fear and for what? 259 00:14:42,667 --> 00:14:45,700 Boys with hair straighteners. 260 00:14:45,833 --> 00:14:49,267 Girls in jeggings with their flabby arses hanging out! 261 00:14:52,567 --> 00:14:55,067 It was my very real privilege to have met you, sir. 262 00:15:02,833 --> 00:15:05,133 You need to step up. He is your responsibility. 263 00:15:05,267 --> 00:15:08,733 Fine. Fine. I'll sort it. 264 00:15:09,867 --> 00:15:12,533 Fuck! 265 00:15:12,667 --> 00:15:16,067 All right. Let's just get you in here. Perfect! Look at this place. 266 00:15:20,100 --> 00:15:22,833 Let's just get you sat down there, there we go. 267 00:15:22,967 --> 00:15:25,867 And what do we have in here? 268 00:15:26,067 --> 00:15:29,533 Look at that. What a lucky fella. There you go. 269 00:15:29,667 --> 00:15:30,800 Cornetto, chair. 270 00:15:30,933 --> 00:15:32,433 It's like the frigging Ritz, in here. 271 00:15:32,567 --> 00:15:34,800 Have fun. Don't eat it all at once. 272 00:15:34,933 --> 00:15:36,167 See you in a bit. 273 00:15:49,867 --> 00:15:50,900 Are you Alex? 274 00:15:52,400 --> 00:15:55,367 -Your mate said you'd take my power. -What mate? 275 00:15:55,500 --> 00:15:59,067 -The mate with the milky nipples. -What? Sorry? 276 00:15:59,167 --> 00:16:01,167 -He was short. -Oh, Finn! 277 00:16:01,300 --> 00:16:03,233 You monkey-faced fuck. 278 00:16:03,367 --> 00:16:05,867 Uh, look. No offence mate, but I don't really do blokes. 279 00:16:07,233 --> 00:16:08,700 What's that supposed to mean? 280 00:16:08,833 --> 00:16:10,700 It means I'm not into having sex with men. 281 00:16:10,833 --> 00:16:13,433 -What, you think I'm gay? -I don't really care what you are. 282 00:16:13,567 --> 00:16:14,900 I'm not gay! 283 00:16:19,800 --> 00:16:21,833 This is it. Her name's Maggie. 284 00:16:23,067 --> 00:16:24,933 All right, Maggie. 285 00:16:25,067 --> 00:16:27,067 It's time to pay the fucking piper, biatch. 286 00:16:28,067 --> 00:16:29,533 Bosh! 287 00:16:29,667 --> 00:16:31,400 What are you doing? 288 00:16:31,533 --> 00:16:33,067 Well, I thought that was part of the plan. 289 00:16:33,200 --> 00:16:34,800 We could've just knocked. 290 00:16:34,933 --> 00:16:38,167 It's too late to friggin' knock now, Finlay, for crying out loud. 291 00:16:40,500 --> 00:16:41,600 Is it too late, to knock? 292 00:16:44,467 --> 00:16:46,300 Shit, I'm just gonna knock, man, see what she says. 293 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Yoo-hoo? 294 00:16:50,633 --> 00:16:52,067 Here she comes. What do I say? 295 00:16:52,500 --> 00:16:53,600 Say sorry. 296 00:16:56,067 --> 00:16:57,600 All right, love? 297 00:16:57,733 --> 00:16:59,467 Why did you break my door? 298 00:16:59,600 --> 00:17:00,633 Because I... 299 00:17:02,700 --> 00:17:05,067 I thought you'd fallen over 300 00:17:06,567 --> 00:17:07,667 and broken your hip. 301 00:17:09,700 --> 00:17:12,700 Well, you can fix that lock when you've helped me with my jigsaw. 302 00:17:17,367 --> 00:17:18,933 Oh, God. 303 00:17:19,800 --> 00:17:20,900 I have a cat. 304 00:17:22,167 --> 00:17:24,300 She may try to drink from your nipples. 305 00:17:31,667 --> 00:17:33,600 -FINN: What are you doing? -Fuck, it won't fit. 306 00:17:33,733 --> 00:17:36,467 We need to find the edges first and work from the outside in. 307 00:17:38,400 --> 00:17:41,767 -Basic puzzling. -It's just a jigsaw, man. 308 00:17:44,600 --> 00:17:46,567 I'm going undercover. 309 00:17:46,700 --> 00:17:48,833 -I'm gonna see what she knows, yeah? -Yes. 310 00:17:56,067 --> 00:17:58,800 (SIGHS) So, "Maggie," 311 00:18:00,867 --> 00:18:06,833 I suppose you're quite surprised to see me, aren't you? 312 00:18:06,967 --> 00:18:10,233 It's Wednesday. You always come Wednesday. Hands. 313 00:18:13,933 --> 00:18:15,533 (EXASPERATED SIGH) 314 00:18:16,633 --> 00:18:19,267 So, how's that awful Rudy One treating you? 315 00:18:19,400 --> 00:18:21,467 He's not awful, he's just... 316 00:18:21,600 --> 00:18:23,067 He's a bit misunderstood, that's all. 317 00:18:23,200 --> 00:18:25,567 You should leave him. I'm sick of telling you. 318 00:18:25,700 --> 00:18:27,267 Maybe he needs me. 319 00:18:27,400 --> 00:18:29,767 Perhaps it's time he learnt to look after himself. 320 00:18:29,900 --> 00:18:33,133 Well, with all due respect, perhaps it's time you minded 321 00:18:33,267 --> 00:18:35,833 your own fucking beeswax, Margaret. 322 00:18:37,433 --> 00:18:40,333 I don't think I care for your tone today, Rudy Two. 323 00:18:41,533 --> 00:18:44,233 I'm sorry. I shouldn't have sworn. 324 00:18:44,367 --> 00:18:47,567 Bedroom. There's a ball of pale pink. 325 00:18:49,067 --> 00:18:50,167 Well, go on. 326 00:18:54,200 --> 00:18:57,133 Yes! All four corners! 327 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 (CHUCKLES SOFTLY) 328 00:19:24,467 --> 00:19:26,800 They all mean something. 329 00:19:26,933 --> 00:19:30,067 Who knows what? They'll find out eventually. 330 00:19:31,300 --> 00:19:32,733 Who will? 331 00:19:32,867 --> 00:19:34,433 The people on the jumpers. 332 00:19:35,233 --> 00:19:37,733 It's their future. 333 00:19:37,867 --> 00:19:42,367 You'd better be going. Don't you usually meet up with Tim on a Wednesday? 334 00:19:42,500 --> 00:19:46,900 Oh, Tim. Of course I do! Tim, "Tim waits for no man!" As it t'were. 335 00:19:47,067 --> 00:19:48,233 (BOTH CHUCKLING) 336 00:19:48,367 --> 00:19:51,333 Seriously though, I've mislaid me old Filofax. 337 00:19:51,467 --> 00:19:53,567 Can't remember. Where exactly do I meet Tim? 338 00:19:53,700 --> 00:19:55,467 FINN: She knits the future? 339 00:19:55,600 --> 00:19:58,667 It's not exactly your classic super-power, is it? 340 00:20:02,567 --> 00:20:04,633 I need to talk to you. 341 00:20:04,767 --> 00:20:07,233 Oh. (CLEARS THROAT) So. 342 00:20:08,933 --> 00:20:13,800 Tim? I suppose you're quite surprised to see me. 343 00:20:15,067 --> 00:20:16,067 Give us a minute. 344 00:20:18,667 --> 00:20:21,067 Stay... Where you going? Stay. 345 00:20:25,467 --> 00:20:27,933 -It happened again. -Hmm? 346 00:20:28,067 --> 00:20:30,100 I woke up this morning and I found this. 347 00:20:33,333 --> 00:20:36,000 Oh, for fuck's sake! (STAMMERING) A fucking gun? 348 00:20:36,133 --> 00:20:39,167 I don't know where it came from, but it can't be good. 349 00:20:39,300 --> 00:20:40,300 (SIGHS) 350 00:20:40,433 --> 00:20:41,633 Help me. 351 00:20:41,767 --> 00:20:43,833 Just please, tell me what to do. 352 00:20:47,733 --> 00:20:51,367 All right, instead of me telling you what I think you should do, 353 00:20:51,500 --> 00:20:55,633 maybe you should tell me what you think you should do, Tim. 354 00:20:58,533 --> 00:20:59,833 I need to snap the band. 355 00:21:04,300 --> 00:21:06,167 Remind myself that this is real. 356 00:21:08,333 --> 00:21:09,767 That it's not a game. 357 00:21:09,900 --> 00:21:12,633 Cool, when then just snap it. You snap the band, 358 00:21:12,767 --> 00:21:16,833 remind yourself it's real and I'll be... What, then? What, then? 359 00:21:19,367 --> 00:21:21,367 What's the matter, dude? You're getting a little bit twitchy. 360 00:21:21,500 --> 00:21:23,867 Let's not get that out, for fuck's sake. Put it away. 361 00:21:24,067 --> 00:21:25,400 They'll ring the fucking police. 362 00:21:25,533 --> 00:21:27,500 No, no, no. Fuck, fuck them. 363 00:21:27,633 --> 00:21:29,933 Don't! Snap the band, dude! Put it away. 364 00:21:30,067 --> 00:21:32,533 Fucking snap the band. Snap the fucking band! 365 00:21:32,667 --> 00:21:33,967 Snap the fucking band! 366 00:21:35,700 --> 00:21:38,733 Put the fucking gun in the bag. 367 00:21:38,867 --> 00:21:42,133 Dude, put the fucking gun in the bag. For Christ's sake, Tim, shit! 368 00:21:44,900 --> 00:21:45,867 Thanks. 369 00:21:47,200 --> 00:21:48,267 You're welcome. 370 00:21:48,400 --> 00:21:49,967 You're a good friend. 371 00:21:50,100 --> 00:21:53,600 You're not so bad yourself. Finlay, dude, drink that shit up. 372 00:21:53,733 --> 00:21:56,067 Why the fuck does he help these people 373 00:21:56,200 --> 00:21:58,533 and he doesn't even go on about it, he doesn't tell anyone? 374 00:21:58,667 --> 00:22:01,567 Hell, I gave 20 P to cancer research, I'm still going on about it. 375 00:22:10,333 --> 00:22:12,367 Are you all right? 376 00:22:12,500 --> 00:22:15,433 -There's something I need to do. I'll call you later. -Okay. 377 00:22:19,567 --> 00:22:22,300 Here he is. The silver fox, where... 378 00:22:23,433 --> 00:22:24,500 Shit. 379 00:22:24,633 --> 00:22:26,900 You locked him in a fucking cupboard. 380 00:22:27,067 --> 00:22:30,733 Well, technically, that's not a cupboard, that's the bloody storeroom, isn't it? 381 00:22:30,867 --> 00:22:32,967 No, this isn't a fucking joke. 382 00:22:33,100 --> 00:22:36,400 It was only five minutes whilst I was out taking care of everything. So... 383 00:22:36,533 --> 00:22:38,633 I don't care if it's for five minutes while you go for a piss. 384 00:22:38,767 --> 00:22:40,833 All right. Jesus Christ, I'm fucking sorry, like. 385 00:22:40,967 --> 00:22:41,967 Look at him! 386 00:22:42,933 --> 00:22:44,167 Look at him! 387 00:22:44,300 --> 00:22:46,467 This is not a joke. 388 00:22:46,600 --> 00:22:50,333 This is not some minor inconvenience to your day. 389 00:22:50,467 --> 00:22:54,467 It's not some random old man, he's Rudy Two and he's a part of you. 390 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 All right. 391 00:23:01,467 --> 00:23:02,467 Shit. 392 00:23:03,600 --> 00:23:06,267 I'm sorry, man. I'm shit, I'm sorry. 393 00:23:07,533 --> 00:23:11,167 Oh, it's all right. Don't be sad. 394 00:23:13,467 --> 00:23:15,167 Oh, I'm tired. 395 00:23:15,300 --> 00:23:17,767 Go and get some bloody shut-eye. I'll go and get our dinner. 396 00:23:17,900 --> 00:23:19,433 We'll watch it in front of the TV, yeah? 397 00:24:15,633 --> 00:24:18,067 It's me. Mr Johnson. 398 00:24:18,167 --> 00:24:21,633 You. You came back. 399 00:24:23,700 --> 00:24:25,400 Look at you. 400 00:24:30,300 --> 00:24:31,800 I didn't mean for it to happen like this. 401 00:24:34,833 --> 00:24:36,067 I love her. 402 00:24:37,467 --> 00:24:40,067 I've waited my whole life to feel this way 403 00:24:41,600 --> 00:24:42,700 and now I've got her. 404 00:24:44,200 --> 00:24:46,067 I can't just let her go again. 405 00:24:49,900 --> 00:24:51,067 I'm so sorry. 406 00:24:53,867 --> 00:24:57,067 -Goodbye, Rudy Two. -Help me. Help me! 407 00:24:57,167 --> 00:25:00,233 Help me! Help me! He's here! 408 00:25:00,367 --> 00:25:01,533 Help me! 409 00:25:01,667 --> 00:25:03,833 Help me! 410 00:25:03,967 --> 00:25:06,500 -Are you all right, mate? -He was here. He was here. 411 00:25:06,633 --> 00:25:08,733 -He was here! He was here! -Who was here? Who? Calm down. 412 00:25:08,867 --> 00:25:12,967 -He was here! -Shh, calm down. Calm down. Who was in here? 413 00:25:15,333 --> 00:25:19,100 -Me tea. I wanted me tea. -Oh, Christ. 414 00:25:19,233 --> 00:25:20,400 It's all right, mate, I'm here now. 415 00:25:29,800 --> 00:25:34,467 Now then, until I can figure out how to get him back to normal 416 00:25:34,600 --> 00:25:39,533 we're all gonna take turns helping, so I've drawn out a simple rota system 417 00:25:39,667 --> 00:25:43,533 -that's colour-coded and handwritten. -Laminated. Nice touch. 418 00:25:43,667 --> 00:25:49,233 Thank you. In here, we have boiled sweets, they're for you, dude. 419 00:25:49,367 --> 00:25:54,067 TV guide. You'll note I've ringed all the relevant programmes. 420 00:25:54,133 --> 00:25:58,133 Diagnosis Murder, snooker, Cash in the Attic and Bargain Hunt. 421 00:25:58,267 --> 00:26:03,300 This fine figure of a man has looked after me more times than I care to remember. 422 00:26:03,433 --> 00:26:07,067 And I tell you something else, he'd have done the same for each and every one of you, 423 00:26:07,167 --> 00:26:08,833 because he's a bloody good bloke. 424 00:26:10,567 --> 00:26:12,633 Now, we've got a lot to do, 425 00:26:12,767 --> 00:26:15,833 so I think we should get on it. Let's do this. Come on, guys. 426 00:26:17,200 --> 00:26:18,633 (MELLOW SKA MUSIC PLAYING) 427 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 (SNAPPING) 428 00:27:04,400 --> 00:27:07,067 Um, Alex, will you do me a quick favour? 429 00:27:09,400 --> 00:27:10,833 Will you fuck my tortoise? 430 00:27:10,967 --> 00:27:14,700 Um, just give me a minute to think about that. 431 00:27:16,667 --> 00:27:19,533 Actually, I don't need the full minute. It's a no. 432 00:27:19,667 --> 00:27:22,867 It's a man and his name's Mark. 433 00:27:23,067 --> 00:27:26,733 -He's trapped in here and he can't get out. -That is really tragic. 434 00:27:28,067 --> 00:27:30,533 But I'm still not fucking your tortoise. 435 00:27:30,667 --> 00:27:32,767 You have no idea, do you? 436 00:27:32,900 --> 00:27:35,067 I found out what my power is and it's totally useless. 437 00:27:35,167 --> 00:27:37,833 There's nothing I can do to help anyone. 438 00:27:37,967 --> 00:27:41,067 But you. You can make a difference. 439 00:27:41,167 --> 00:27:44,633 You're the only one out of us who can actually change people's lives. 440 00:27:45,700 --> 00:27:46,800 And what are you doing about it? 441 00:27:47,633 --> 00:27:49,100 Nothing. 442 00:27:49,233 --> 00:27:51,100 It's just sat there, in your pants. 443 00:27:52,167 --> 00:27:53,900 Use your power, Alex. 444 00:27:54,767 --> 00:27:55,900 Help people. 445 00:27:57,200 --> 00:27:58,500 Be a superhero. 446 00:28:01,233 --> 00:28:03,600 Fuck the tortoise, Alex. 447 00:28:06,933 --> 00:28:08,633 RUDY: Right! 448 00:28:08,767 --> 00:28:10,367 Here we go, love, clean clothes. 449 00:28:10,500 --> 00:28:12,567 You're gonna be beating them off with a shit stick, you are. 450 00:28:12,700 --> 00:28:14,133 There you go. All right, let's... 451 00:28:15,367 --> 00:28:16,567 What the friggin' hell are you wearing? 452 00:28:17,833 --> 00:28:21,533 Me jumper. Maggie made it for me. 453 00:28:21,667 --> 00:28:23,300 He was cold. I found it under the sofa. 454 00:28:23,433 --> 00:28:26,700 That's fucking me, that's me! And I'm fucking flying, look! 455 00:28:26,833 --> 00:28:28,367 -What are you talking about? -It's the future. 456 00:28:28,500 --> 00:28:30,533 That is me, that, I fucking knew it. 457 00:28:30,667 --> 00:28:34,800 -Oh, it's just a jumper. -This woman, she knits the future. That is us, look. 458 00:28:34,933 --> 00:28:36,867 All right. How come there's only four of us? 459 00:28:37,067 --> 00:28:38,500 Well, she's had to miss Finn out, obviously. 460 00:28:38,633 --> 00:28:40,533 No one can knit that fucking small, can they? 461 00:28:40,667 --> 00:28:41,800 (LAUGHING) 462 00:28:44,533 --> 00:28:47,533 Let's get him... Let's get him ready for bed. Hands in the air. 463 00:28:47,667 --> 00:28:48,733 Whoo-hoo. 464 00:28:48,867 --> 00:28:50,867 I'm gonna just sort your collar out. 465 00:28:51,067 --> 00:28:53,767 Right, let's get this off. Are you ready? 466 00:28:53,900 --> 00:28:57,667 Where's he gone? Oh, my God, where's he gone? There he is. 467 00:28:58,667 --> 00:29:01,067 Oh, tell him about the chocolate. 468 00:29:01,133 --> 00:29:04,967 -What chocolate? -The leather seats. You were going to the seaside. 469 00:29:05,100 --> 00:29:09,300 Chocolate all over seats. Dad's car with the leather seats. 470 00:29:09,433 --> 00:29:11,367 Oh, shut up, man, no one wants to hear about that, that's boring. 471 00:29:11,500 --> 00:29:13,633 No. I like it. 472 00:29:13,767 --> 00:29:17,067 It was a Curly Wurly. 473 00:29:17,167 --> 00:29:22,067 And I'd put it in me back pocket of me shorts. 474 00:29:22,133 --> 00:29:25,067 And I sat on it all the way from home until the motorway. 475 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 That were a bloody brilliant holiday. 476 00:29:27,333 --> 00:29:29,433 I can't... D'you know, I forgot about? 477 00:29:30,500 --> 00:29:35,167 Ah... I buried me tank on beach. 478 00:29:35,300 --> 00:29:39,300 The tank, I loved that tank. I got it for my birthday, didn't I? 479 00:29:39,433 --> 00:29:44,700 Then me mum and dad, they dug up the whole beach, but they couldn't find it. 480 00:29:47,900 --> 00:29:50,467 Fifteen years later they went back, didn't they, to the same beach. 481 00:29:52,167 --> 00:29:54,300 They were eating their sandwiches. 482 00:29:56,133 --> 00:29:57,567 And there was a boy. 483 00:29:58,933 --> 00:30:00,200 He was making a hole. 484 00:30:01,800 --> 00:30:03,933 They found me tank. I got me bloody tank back. 485 00:30:10,667 --> 00:30:12,133 Do you want to watch TV? 486 00:30:12,267 --> 00:30:13,733 -Uh, yeah. -Yeah? 487 00:30:13,867 --> 00:30:15,167 -Yeah. All right. -Good. 488 00:30:15,300 --> 00:30:18,433 I'll get crisps, shall I? All right? 489 00:30:26,267 --> 00:30:29,633 The irony is that for me to take your power 490 00:30:29,767 --> 00:30:32,400 and for you to stop being trapped in closets, 491 00:30:32,533 --> 00:30:33,667 we need to have anal sex. 492 00:30:33,800 --> 00:30:35,033 (CHOKES) 493 00:30:35,167 --> 00:30:36,167 Mmm-hmm. 494 00:30:37,767 --> 00:30:39,967 Just so we're clear, 495 00:30:40,100 --> 00:30:43,000 am I fucking you because you're not gay 496 00:30:43,133 --> 00:30:45,333 and you're just sick of having your power? 497 00:30:45,467 --> 00:30:48,333 Or am I fucking you because you are gay 498 00:30:48,467 --> 00:30:50,767 and you just don't want anyone to know about it? 499 00:30:53,467 --> 00:30:54,667 That's a head-scratcher. 500 00:30:56,867 --> 00:30:57,867 It's my dad. 501 00:31:00,967 --> 00:31:03,400 -He won't accept me. -Well, then he's a dick. 502 00:31:05,200 --> 00:31:06,833 He's the one who needs helping, not you. 503 00:31:11,533 --> 00:31:12,500 I should go. 504 00:31:22,300 --> 00:31:23,933 I don't suppose you'd fancy a drink sometime. 505 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 (CHUCKLING) 506 00:31:31,833 --> 00:31:34,633 NARRATOR: (ON TELEVISION) Although their mating is now over, 507 00:31:34,767 --> 00:31:38,067 the male will often begin to review his amorous affections. 508 00:31:38,200 --> 00:31:39,967 Ah! What are you doing? 509 00:31:40,100 --> 00:31:43,433 Nothing. Shit. Sorry, I thought it was his neck. 510 00:31:43,967 --> 00:31:44,967 Oh. 511 00:31:50,067 --> 00:31:52,267 Right, come on you, bugalugs, drink up. 512 00:31:52,400 --> 00:31:55,400 Homes Under the Hammer's about to start. Let's have it. 513 00:31:55,533 --> 00:31:58,100 Come on, and we don't want to miss that, do we? 514 00:31:59,467 --> 00:32:00,733 -What are you doing, man? -(GROANING) 515 00:32:00,867 --> 00:32:02,067 I think he's having a heart attack. 516 00:32:02,133 --> 00:32:04,533 RUDY: What do we do? Good lord. 517 00:32:04,667 --> 00:32:06,733 Somebody help! 518 00:32:06,867 --> 00:32:08,567 -Somebody help! -Breathe! 519 00:32:08,700 --> 00:32:11,967 -Jesus fucking Christ, what do we do? -Stand back. 520 00:32:12,100 --> 00:32:14,500 -Are you a doctor? -I'm an electrician. 521 00:32:14,633 --> 00:32:16,067 He's not fucking breathing. 522 00:32:19,533 --> 00:32:20,867 Clear. 523 00:32:21,067 --> 00:32:24,067 Oh, shit. You all right, mate? 524 00:32:24,133 --> 00:32:25,233 JESS: You all right? 525 00:32:34,633 --> 00:32:39,167 -Are you all right? -It's all right, I'm here now. It's all right. 526 00:32:39,300 --> 00:32:42,333 Thanks, thank you. Get him up. 527 00:33:02,833 --> 00:33:05,067 Finn's with him. He's gone off to sleep. 528 00:33:09,133 --> 00:33:10,733 He's gonna die, isn't he? 529 00:33:13,867 --> 00:33:16,233 Not... Not now. 530 00:33:18,067 --> 00:33:19,067 Soon. 531 00:33:22,067 --> 00:33:23,967 And I'm going to be all on me own. 532 00:33:25,667 --> 00:33:28,433 Who's going to look after me when I get like that? 533 00:33:28,567 --> 00:33:32,767 Maybe you'll meet someone, settle down, have kids. Like a normal person. 534 00:33:32,900 --> 00:33:35,900 Who'd want to settle down with me? Hmm? 535 00:33:41,100 --> 00:33:44,367 When my granddad got old, we found him a home. 536 00:33:46,067 --> 00:33:47,200 He was happy there. 537 00:33:50,167 --> 00:33:53,800 Maybe it's the best thing for him, for everyone. 538 00:33:55,600 --> 00:33:57,833 They'll look after him and you can visit him when you like. 539 00:34:02,067 --> 00:34:03,067 Yeah. 540 00:34:05,800 --> 00:34:07,100 Will you come with us? 541 00:34:10,867 --> 00:34:12,500 JESS: Of course I will. 542 00:34:26,900 --> 00:34:29,967 All we need do is get you a bloody TV, a couple of posters. 543 00:34:30,100 --> 00:34:32,433 It's a fucking bachelor pad, that's what this... Look at this. 544 00:34:32,567 --> 00:34:34,300 En suite, cheeky wee in the sink. 545 00:34:34,433 --> 00:34:37,533 And if you fancy ham and avocado sandwich at 4:00 in the morning, 546 00:34:37,667 --> 00:34:39,667 you got your room service there, cheeky tug. 547 00:34:39,800 --> 00:34:44,767 -He came. He came to see me. -Oi, listen to me. 548 00:34:44,900 --> 00:34:46,667 I'll come and see you. 549 00:34:46,800 --> 00:34:49,500 I'm gonna be here so often you're gonna be sick of the friggin' sight of me. 550 00:34:51,100 --> 00:34:53,067 I'll see you soon. Yeah? 551 00:35:06,633 --> 00:35:07,633 All right? 552 00:35:22,633 --> 00:35:25,067 Let's just get away, go somewhere. 553 00:35:25,200 --> 00:35:28,567 -Start again. -(LAUGHING) Where? 554 00:35:28,700 --> 00:35:31,067 I don't know. Anywhere. 555 00:35:32,833 --> 00:35:34,667 There's too many memories for me here. 556 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Or, 557 00:35:37,533 --> 00:35:41,400 how about we don't go anywhere 558 00:35:42,733 --> 00:35:46,200 and we just go for a drink instead? 559 00:35:50,833 --> 00:35:51,833 (CHUCKLES) 560 00:36:09,400 --> 00:36:12,267 I went back to your group. No one knows anything. 561 00:36:12,400 --> 00:36:14,200 Shit, I'm sorry, man. I tried, you know. 562 00:36:15,633 --> 00:36:19,400 But then I went to mum and dad's house 563 00:36:19,533 --> 00:36:21,233 and I got you a present. 564 00:36:24,300 --> 00:36:25,300 Eh? 565 00:36:27,700 --> 00:36:28,933 Oh, yes. 566 00:36:30,100 --> 00:36:31,533 They dug up the whole beach. 567 00:36:33,200 --> 00:36:35,767 They were having their sandwiches. 568 00:36:35,900 --> 00:36:39,600 They did. I want you to have it, yeah? 569 00:36:40,600 --> 00:36:43,633 You? I wasn't expecting to see you. 570 00:36:45,567 --> 00:36:48,233 Really? Why? Sorry, why might that be? 571 00:36:48,367 --> 00:36:50,567 Mr Johnson's not here any more. He's gone. 572 00:36:53,767 --> 00:36:56,267 I'm sorry, I just, I seem to have mislaid the old Filofax, 573 00:36:56,400 --> 00:36:57,800 which Mr Johnson do you mean, 574 00:36:57,933 --> 00:37:00,267 'cause I help a few on a regular basis, that's all, so? 575 00:37:00,400 --> 00:37:01,767 Len Johnson. 576 00:37:02,667 --> 00:37:04,067 I'm really worried about him. 577 00:37:05,567 --> 00:37:09,167 We've tried all the hospitals, but there's no sign of him. 578 00:37:10,400 --> 00:37:11,433 Thanks. 579 00:38:29,067 --> 00:38:30,067 It's okay. 580 00:38:31,067 --> 00:38:32,167 There's no need to panic. 581 00:38:38,567 --> 00:38:40,200 We're going to be together. 582 00:38:42,900 --> 00:38:44,100 Me and Naomi. 583 00:38:47,900 --> 00:38:49,300 I know you'd be happy for us. 584 00:38:53,233 --> 00:38:55,200 But I can't risk you ruining everything. 585 00:39:03,633 --> 00:39:05,167 (MUFFLED YELLING) 586 00:39:15,067 --> 00:39:16,700 (YELLING CONTINUES) 587 00:39:22,533 --> 00:39:24,900 What the fuck are you doing to him, man? 588 00:39:27,233 --> 00:39:29,067 He's my friend. 589 00:39:29,200 --> 00:39:32,133 My power. I can swap ages with people. 590 00:39:32,267 --> 00:39:34,667 Rudy Two used to let me switch with him for an hour a week 591 00:39:34,800 --> 00:39:36,833 just to give me a break from being an old man. 592 00:39:46,933 --> 00:39:48,933 I loved her from the minute I saw her. 593 00:39:50,767 --> 00:39:51,767 Naomi. 594 00:39:53,800 --> 00:39:55,067 She was my nurse. 595 00:39:55,933 --> 00:39:57,233 I never got married. 596 00:39:58,967 --> 00:40:00,400 I never found my true love. 597 00:40:00,967 --> 00:40:02,133 Until now. 598 00:40:02,267 --> 00:40:03,933 What if I was to tell her what you've been doing? 599 00:40:05,567 --> 00:40:08,667 What if I showed her the photo of you? 600 00:40:08,800 --> 00:40:11,067 'Cause then she'd see you for what you really are. 601 00:40:12,633 --> 00:40:13,800 Please don't tell her. 602 00:40:16,500 --> 00:40:18,133 -You all right? -(COUGHING) 603 00:40:18,267 --> 00:40:19,667 It's all right, mate. 604 00:40:26,133 --> 00:40:27,600 It's all right. It's all right. 605 00:40:28,500 --> 00:40:29,500 Do it! 606 00:40:30,667 --> 00:40:32,433 Do it or I'll tell her everything. 607 00:40:34,400 --> 00:40:35,800 Take his hand, it's all right. 608 00:40:36,967 --> 00:40:37,967 Come on. 609 00:41:07,400 --> 00:41:09,067 RUDY TWO: All right, pal. 610 00:41:14,433 --> 00:41:15,433 Here you are, mate. 611 00:41:16,733 --> 00:41:18,167 Now then, 612 00:41:18,300 --> 00:41:21,667 I believe a "thanks" is in order, innit, young man? 613 00:41:21,800 --> 00:41:22,867 (CHUCKLING) 614 00:41:23,067 --> 00:41:24,267 You locked me in a cupboard. 615 00:41:24,400 --> 00:41:26,467 No, it wasn't a cupboard, it was a store room. 616 00:41:26,600 --> 00:41:29,067 And I wiped your arse and I gave you butterscotch 617 00:41:29,200 --> 00:41:30,900 and I let you watch the friggin' snooker. 618 00:41:31,067 --> 00:41:34,533 -I don't like the snooker. -You ungrateful fucker. 619 00:41:34,667 --> 00:41:37,367 Nah, I'm only kidding, you did great. 620 00:41:37,500 --> 00:41:40,233 I'm going now, mate. See you on Friday. 621 00:41:42,200 --> 00:41:43,667 Come on, give over, you soft shite. 622 00:41:43,800 --> 00:41:46,067 Come here, come on, welcome home. 623 00:41:53,600 --> 00:41:57,067 So, about that gay guy that you hooked me up with. 624 00:41:59,367 --> 00:42:01,067 -Oh. -Oh, yeah! 625 00:42:02,333 --> 00:42:03,733 I just wanted to say thanks. 626 00:42:05,400 --> 00:42:07,967 It felt good helping somebody. 627 00:42:08,100 --> 00:42:11,200 You know, I think this is what I'm supposed to do with my power. 628 00:42:11,333 --> 00:42:14,667 You know, be like a proper hero. 629 00:42:16,200 --> 00:42:20,233 -And all thanks to you, eh? -Yeah, pleasure. 630 00:42:20,367 --> 00:42:23,200 So, hang on. Now you're into helping people, would you... 631 00:42:23,333 --> 00:42:24,900 No! I won't shag your tortoise. 632 00:42:29,767 --> 00:42:30,733 Morning Mark. 633 00:42:31,467 --> 00:42:32,633 Did you sleep well? 634 00:42:45,467 --> 00:42:46,600 (QUIETLY) See ya later. 635 00:42:56,600 --> 00:42:57,967 -You all right? -Yeah. 636 00:43:00,433 --> 00:43:01,467 (SIGHING) 637 00:43:03,400 --> 00:43:05,100 Is it weird that I miss him? 638 00:43:06,833 --> 00:43:08,800 It was nice having someone to look after. 639 00:43:12,667 --> 00:43:14,200 No, I don't think it's weird. 640 00:43:19,400 --> 00:43:22,200 Do you know what? If I wasn't such a total fuck-up, 641 00:43:22,333 --> 00:43:26,733 I'd probably ask you out for a drink and you'd say yeah, because, 642 00:43:26,867 --> 00:43:29,267 well, I wouldn't be the mess that stands before you now, 643 00:43:29,400 --> 00:43:31,500 I'd be someone different, you know, someone... 644 00:43:33,667 --> 00:43:36,133 You know, someone good. 645 00:43:36,267 --> 00:43:40,667 And we'd end up having this really amazing time together and... 646 00:43:40,800 --> 00:43:43,700 I dunno, we might even end up as boyfriend and girlfriend. (CHUCKLES) 647 00:43:46,500 --> 00:43:50,200 And it wouldn't end up with me just fucking it up all the time 648 00:43:50,333 --> 00:43:53,800 and you thinking I'm a total cunt. It wouldn't be like that at all, it'd be nice. 649 00:43:56,567 --> 00:43:58,600 And we'd be happy 650 00:43:58,733 --> 00:44:03,300 together and I don't know, fucking hell, one day we might even get a dog or something. 651 00:44:03,433 --> 00:44:04,967 (CHUCKLING) 652 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 All right, then. 653 00:44:15,733 --> 00:44:16,867 "All right, then," what? 654 00:44:19,567 --> 00:44:22,300 You just asked me out for a drink and I said yes. 655 00:44:30,367 --> 00:44:31,400 (CHUCKLES) 656 00:44:34,133 --> 00:44:37,567 Sam! Sam. I wanna show you something. 657 00:44:46,700 --> 00:44:48,167 Is that me? 658 00:44:48,300 --> 00:44:51,533 Yeah, I think so. (CHUCKLES) 659 00:44:51,667 --> 00:44:54,233 And this girl down here with the lightning bolt, I had a heart attack, 660 00:44:54,367 --> 00:44:55,367 she saved my life. 661 00:44:57,067 --> 00:44:58,533 Who's that on top of the building? 662 00:44:59,667 --> 00:45:02,067 -I don't know. -Maybe it's you. 663 00:45:05,067 --> 00:45:07,233 What if we all become superheroes? 664 00:45:07,367 --> 00:45:08,333 (CHUCKLES) 665 00:45:09,867 --> 00:45:13,867 I mean, like, you know, proper superheroes. 666 00:45:18,167 --> 00:45:19,767 Maybe it's our destiny. 667 00:46:13,067 --> 00:46:14,167 WOMAN: I think it was me friend, Leah. 668 00:46:14,300 --> 00:46:15,367 Leah? 669 00:46:15,500 --> 00:46:16,667 I think she did something to me. 670 00:46:18,867 --> 00:46:20,567 -What you do? -Probation worker. 671 00:46:20,700 --> 00:46:21,867 (SPITS) 672 00:46:23,133 --> 00:46:24,933 Oh, my God. 673 00:46:25,067 --> 00:46:27,867 Just don't talk to me. I'm a twat. 674 00:46:28,933 --> 00:46:30,167 I'm Leah. 675 00:46:30,300 --> 00:46:31,367 It was you, wasn't it? 676 00:46:33,500 --> 00:46:36,200 Can I just... Let me just say, let me just say in me defence. 677 00:46:36,333 --> 00:46:38,500 -(SHRIEKS) -(GROANS) 678 00:46:38,633 --> 00:46:41,233 ABBY: It's her. She's downloaded into Alex. 679 00:46:42,800 --> 00:46:43,800 RUDY: Go, go, go, go, go, girls! 680 00:46:47,567 --> 00:46:48,767 I think he's gone. 51171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.