All language subtitles for Misfits (2009) S05E03 translate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,280 How do you smell so nice? 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,080 Right, I'm not being funny, you're like, proper strange. 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,320 It's 'cause I don't know who I am. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,760 No, I lost my memory in that weird freak storm. 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,160 I've tried to find out who I am, but no one's looking for me. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,160 I'm Laura. 7 00:00:19,560 --> 00:00:20,360 I'm Abby. 8 00:00:21,720 --> 00:00:22,640 Is that what I think it is? 9 00:00:26,080 --> 00:00:28,600 I'm sorry. 10 00:00:28,760 --> 00:00:32,480 RUDY: It's a support group. It's for people with powers and I just think we should go. 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,120 Hi. My name's Sam. 12 00:00:41,640 --> 00:00:42,440 I can fly. 13 00:01:01,840 --> 00:01:03,760 -Oh, hello. -That's Abby's locker. 14 00:01:06,680 --> 00:01:10,920 Does this explain why that dewy-eyed-my-little-fuck-wit 15 00:01:11,080 --> 00:01:12,320 hasn't turned up for her community service? 16 00:01:14,160 --> 00:01:18,440 She likes to "rave", does she? 17 00:01:18,600 --> 00:01:22,800 She have her face in a field somewhere, dancing with the little bunny rabbits? 18 00:01:22,960 --> 00:01:28,120 Aceeeed! Ah, ah, ah, ha. Aceeeed! Aceeeed! Ah, ah. 19 00:01:30,760 --> 00:01:31,720 It's sherbet. 20 00:01:48,240 --> 00:01:49,040 [COUGHS] 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,080 Think of her as your child. 22 00:01:55,600 --> 00:01:58,640 This precious little life, those eyes, 23 00:02:00,520 --> 00:02:04,520 staring up at you, so full of love, 24 00:02:06,160 --> 00:02:09,680 her mouth puckered around your teat. 25 00:02:19,840 --> 00:02:22,040 I'm holding each and every one of you personally responsible for her. 26 00:02:25,720 --> 00:02:27,760 So when was the last time anyone actually saw Abby? 27 00:02:27,920 --> 00:02:30,520 Er, couple of days ago I saw her leaving the bar with some girl. 28 00:02:30,680 --> 00:02:31,600 And no one's seen her since? 29 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 This other girl, do you know her? 30 00:02:35,520 --> 00:02:36,600 I think I know which block she lives in. 31 00:02:42,240 --> 00:02:44,440 What's the plan? 32 00:02:44,600 --> 00:02:47,200 Well, we ring the doorbell and when she answers the door, 33 00:02:47,360 --> 00:02:49,000 we ask her if she knows where Abby is. 34 00:02:52,160 --> 00:02:53,000 That could work. 35 00:02:55,320 --> 00:02:56,080 [GIRL MOANING LOUDLY] 36 00:03:15,840 --> 00:03:19,760 [MOANING IN ECSTASY] 37 00:03:21,480 --> 00:03:23,040 Morning. 38 00:03:23,200 --> 00:03:24,000 Who the fuck are you? 39 00:03:26,080 --> 00:03:28,960 Everyone, this is Laura. Laura, this is everyone. 40 00:03:30,160 --> 00:03:31,400 -Hi. -Hello. 41 00:03:31,560 --> 00:03:32,720 -Hi, Laura. -You all right? 42 00:03:32,880 --> 00:03:34,640 [THEME SONG PLAYING] 43 00:03:46,200 --> 00:03:49,640 # The city breathing The people churning 44 00:03:49,800 --> 00:03:52,840 # The conversating The price is what? 45 00:04:07,920 --> 00:04:11,320 # The conversating This place is heaven 46 00:04:11,480 --> 00:04:15,640 # And if you see them They're saying what? # 47 00:04:15,800 --> 00:04:19,680 All this time, I've been searching for something, a connection. 48 00:04:21,800 --> 00:04:26,480 All those random guys, and cocks. 49 00:04:26,640 --> 00:04:28,440 And all they did was make me feel even more empty inside. 50 00:04:30,680 --> 00:04:34,640 With Laura it's different, she makes me feel complete. 51 00:04:34,800 --> 00:04:37,360 So that's the big mystery solved then? You're a lesbian. 52 00:04:38,920 --> 00:04:41,440 Hi. I'm Abby. And I'm a lesbian. 53 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Well done. 54 00:04:53,640 --> 00:04:54,480 Oh! 55 00:04:59,280 --> 00:05:00,520 Are you and the big guy, 56 00:05:04,160 --> 00:05:06,760 are you still involved? Romantically? 57 00:05:08,240 --> 00:05:12,800 No. We never were. Never were. 58 00:05:12,960 --> 00:05:14,520 You shouldn't give yourself up so easily. 59 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 Okay. 60 00:05:34,720 --> 00:05:38,120 [CLICKING TONGUE] What do you say? 61 00:05:39,120 --> 00:05:40,080 Thank you. 62 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 Shit. 63 00:06:38,160 --> 00:06:39,280 Who's he? 64 00:06:41,400 --> 00:06:43,520 Boyfriend, ex-boyfriend. 65 00:06:43,680 --> 00:06:44,760 Does he know about the "ex" bit? 66 00:06:46,000 --> 00:06:47,480 Everything's happened so fast. 67 00:06:47,640 --> 00:06:49,040 ROB: Where you been? 68 00:06:49,200 --> 00:06:51,000 Hmm? Why aren't you answering your phone? 69 00:06:51,160 --> 00:06:53,360 -Who's she? -Hiya. I'm Abby the lesbian. 70 00:06:53,520 --> 00:06:56,560 I'm her new girlfriend. You've been dumped. 71 00:06:56,720 --> 00:06:59,640 What the fuck is going on? Since when were you a lesbian? 72 00:07:00,920 --> 00:07:04,000 I'm not. It's her. 73 00:07:04,160 --> 00:07:07,160 I've never felt this way about a girl before. 74 00:07:08,680 --> 00:07:09,760 I love you. 75 00:07:13,080 --> 00:07:14,680 How weird is that? I love her. 76 00:07:16,600 --> 00:07:17,720 [GASPS] 77 00:07:17,880 --> 00:07:19,280 You stupid bitch. 78 00:07:19,440 --> 00:07:20,280 You're scaring me. 79 00:07:53,120 --> 00:07:54,840 You hurt her and I'll fucking kill you! 80 00:08:35,600 --> 00:08:37,840 Scary's here. He's under the bed. 81 00:08:47,560 --> 00:08:48,480 LAURA: Abby? 82 00:08:51,400 --> 00:08:52,200 Are you all right? 83 00:08:56,400 --> 00:08:57,680 You must think I'm a total psycho. 84 00:09:00,320 --> 00:09:03,800 He was going to hurt you. You were scared. I had to protect you. 85 00:09:06,040 --> 00:09:08,360 You made me feel safe. 86 00:09:10,360 --> 00:09:11,160 I liked it. 87 00:09:27,920 --> 00:09:29,040 You make me feel safe. 88 00:10:14,320 --> 00:10:15,840 Scary's coming for me. 89 00:10:21,680 --> 00:10:24,200 Don't be scared. I won't let him hurt you. 90 00:10:25,560 --> 00:10:26,360 I promise. 91 00:10:32,840 --> 00:10:34,440 Scary's coming. 92 00:10:35,680 --> 00:10:37,080 Huh? What? 93 00:10:38,640 --> 00:10:39,440 Scary's coming. 94 00:10:40,960 --> 00:10:42,000 What? How did you know about Scary? 95 00:10:43,160 --> 00:10:45,280 I'm having these flashbacks. 96 00:10:47,360 --> 00:10:50,040 There's this girl and she's holding your cuddly toy monkey. 97 00:10:52,640 --> 00:10:53,400 I think it's you. 98 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 Well, who's Scary? 99 00:10:57,760 --> 00:11:01,040 When I was a little girl, that's the name that I gave to the bogeyman. 100 00:11:03,440 --> 00:11:04,560 There's another little girl. 101 00:11:06,280 --> 00:11:09,360 If I'm remembering it, it must be me, right? 102 00:11:09,520 --> 00:11:11,280 We must have been friends when we were little. 103 00:11:11,440 --> 00:11:14,120 There's only one other person who knows about Scary. 104 00:11:14,280 --> 00:11:17,840 Yeah, that's me. I'm her. 105 00:11:18,000 --> 00:11:20,360 You can't be. She didn't exist. 106 00:11:22,880 --> 00:11:24,240 She was my imaginary friend. 107 00:11:29,240 --> 00:11:30,040 What was her name? 108 00:11:32,280 --> 00:11:33,120 It was Abby, wasn't it? 109 00:11:35,040 --> 00:11:36,400 What the fuck is going on? 110 00:11:36,560 --> 00:11:40,040 Were you in that weird freaky mysterious storm? 111 00:11:40,200 --> 00:11:41,000 Erm... 112 00:11:43,640 --> 00:11:45,400 I thought I was a lesbian with acute memory loss, 113 00:11:45,560 --> 00:11:48,000 but I think I might be your imaginary friend brought to life. 114 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 Er, you should probably stop going down on me. 115 00:11:57,280 --> 00:11:58,360 Yeah. Yeah, right. 116 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 I found out who I am. Guess what? I'm imaginary. 117 00:12:23,480 --> 00:12:24,400 What? 118 00:12:31,040 --> 00:12:35,320 So you find out she's imaginary and you squeeze her breast? 119 00:12:35,480 --> 00:12:39,320 Look, it just... It seemed like the only logical thing to do given the circumstances. 120 00:12:39,480 --> 00:12:42,160 -I am a creature of instinct, aren't I? -What, so... 121 00:12:42,320 --> 00:12:47,200 So, "If in doubt, squeeze breast." Abby is confused and upset. 122 00:12:47,360 --> 00:12:48,960 Yeah, and what's Jess supposed to think, dude? 123 00:12:49,120 --> 00:12:51,520 You're touching up girls right in front of her. 124 00:12:51,680 --> 00:12:52,920 Shut up! Why would I... 125 00:12:53,080 --> 00:12:54,200 Why would I care what Jess thinks? 126 00:12:54,360 --> 00:12:56,640 'Cause I don't, I fucking don't. 127 00:12:56,800 --> 00:12:59,440 I do not care, not even a little bit, so just shush. 128 00:13:01,680 --> 00:13:04,240 Why can't you just admit you like her? 129 00:13:04,400 --> 00:13:09,160 For the love of God! Can a ridiculously handsome man not do anything in peace? Eh? 130 00:13:20,480 --> 00:13:23,520 # I... 131 00:13:27,080 --> 00:13:28,120 You've discovered my little secret. 132 00:13:31,960 --> 00:13:34,640 Sit. I won't ask you again. 133 00:14:03,920 --> 00:14:05,880 Such a beautiful instrument. 134 00:14:06,040 --> 00:14:10,920 Elton John seems to like them. Er, pianos, he likes the pianos, doesn't he? 135 00:14:11,080 --> 00:14:12,000 So do I. 136 00:14:16,000 --> 00:14:16,960 Closer. 137 00:14:26,040 --> 00:14:28,320 Relax. Loosen your wrist. 138 00:14:32,920 --> 00:14:34,080 It's loose, it's loose. 139 00:14:38,800 --> 00:14:41,080 # The power of love 140 00:14:45,280 --> 00:14:48,200 # The power of love 141 00:14:49,520 --> 00:14:51,960 # A force from above 142 00:14:53,040 --> 00:14:55,960 # Cleaning my soul 143 00:14:56,880 --> 00:14:57,920 Sing. 144 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Sing. 145 00:15:04,520 --> 00:15:10,120 # The power of love A force from above 146 00:15:11,840 --> 00:15:13,440 # Cleaning my soul 147 00:15:14,840 --> 00:15:18,240 -Beautiful. -Thank you. 148 00:15:18,400 --> 00:15:21,880 # This time we go sublime 149 00:15:22,040 --> 00:15:24,720 # Lovers entwine Divine divine 150 00:15:24,880 --> 00:15:26,360 # Love is danger 151 00:15:26,520 --> 00:15:29,240 # Love is pleasure 152 00:15:29,400 --> 00:15:32,080 # Love is pure The only treasure 153 00:15:34,920 --> 00:15:37,760 # I'm so in love with you 154 00:15:42,880 --> 00:15:44,200 # Purge the soul # 155 00:15:46,760 --> 00:15:50,120 I have to, I have to... I have to go. 156 00:15:50,280 --> 00:15:53,000 [STAMMERS] I have, I have herpes. 157 00:15:54,720 --> 00:15:57,600 Shit, I've said it, it's out there. 158 00:15:57,760 --> 00:16:01,200 So I'm gonna... I really should go just to take me medication. 159 00:16:16,680 --> 00:16:18,640 Hiya. 160 00:16:18,800 --> 00:16:20,640 If you've come to feel my tit, I'm not really in the mood. 161 00:16:20,800 --> 00:16:23,320 No, no, no, it's not... I'm, I'm the other one. I'm Rudy Too. 162 00:16:27,920 --> 00:16:32,760 Look, it's just that I remember when I was first created, 163 00:16:32,920 --> 00:16:35,040 you know, you have all these questions spinning round your head. 164 00:16:37,360 --> 00:16:40,400 You know, what's my place in the world? Am I a person in my own right? 165 00:16:40,560 --> 00:16:44,440 Will I ever know true love, sort of thing? 166 00:16:46,440 --> 00:16:47,720 What did you do? 167 00:16:47,880 --> 00:16:50,120 Well, Rudy One told me to stop being such a vagina. 168 00:16:52,720 --> 00:16:54,120 Only he didn't say "vagina". 169 00:16:56,680 --> 00:16:58,040 I bottled everything up, 170 00:17:00,160 --> 00:17:05,200 and I thought I could fix it with anxiety medication 171 00:17:05,360 --> 00:17:08,760 and sleeping pills and stuff. 172 00:17:08,920 --> 00:17:13,000 But then I found somewhere I could go and... 173 00:17:13,160 --> 00:17:15,960 It's like a support group, you know for people like us, me and you. 174 00:17:16,120 --> 00:17:18,320 People with powers, you know. 175 00:17:18,480 --> 00:17:22,240 And nobody judges you. We all just sit and listen, so... 176 00:17:22,400 --> 00:17:25,680 You can't, you can't tell Rudy One where I am. He thinks I'm doing the laundry. 177 00:17:28,960 --> 00:17:30,120 I do the service wash. 178 00:17:35,320 --> 00:17:37,720 But you should come. 179 00:17:37,880 --> 00:17:40,000 Or definitely think about it, you know. 180 00:17:40,560 --> 00:17:41,280 Hmm. 181 00:17:44,920 --> 00:17:46,200 -You're nice. -Oh... 182 00:18:13,440 --> 00:18:15,040 What's up with you? 183 00:18:17,440 --> 00:18:19,240 I think the probation worker fancies me. 184 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 Oh, for God's sake, Finn, you monkey-faced prick, does he heck! 185 00:18:22,640 --> 00:18:26,840 I'm serious. I, I think he's in love with me. 186 00:18:27,000 --> 00:18:30,640 You should see the way he looks at me with his... With his hungry eyes. 187 00:18:32,200 --> 00:18:34,840 Does he look at you like this? 188 00:18:35,000 --> 00:18:37,920 'Cause this is me thinking that you're a little twat, so... 189 00:18:38,080 --> 00:18:40,640 Am I? Yeah, well he gave me a finger of his Kit Kat. 190 00:18:40,800 --> 00:18:42,000 Oh, dear God! 191 00:18:42,160 --> 00:18:43,640 Just snapped it off. 192 00:18:43,800 --> 00:18:47,160 Finn, it's the oldest trick in the book, you douche. 193 00:18:47,320 --> 00:18:48,280 You don't understand... 194 00:18:49,640 --> 00:18:51,640 Come on, really? 195 00:18:51,800 --> 00:18:54,680 You take the finger of the Kit Kat, you insert it up your anus, 196 00:18:54,840 --> 00:18:57,920 you give it to the unsuspecting victim, that's good times. 197 00:18:58,080 --> 00:18:59,720 It was a more innocent time, I'll have you know, 198 00:18:59,880 --> 00:19:01,520 when children were allowed to be bloody children. 199 00:19:01,680 --> 00:19:03,440 Thank you very much, judgy. 200 00:19:03,600 --> 00:19:07,360 I smelt it. And either the probation worker's arse smells of chocolate, or 201 00:19:09,240 --> 00:19:11,040 it hadn't been anywhere near his arse. 202 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 So what did you do with it? 203 00:19:17,640 --> 00:19:18,640 I ate it. 204 00:19:18,800 --> 00:19:20,280 -Oh, fuck, mate. -Ugh. 205 00:19:51,040 --> 00:19:52,640 [CHILD LAURA] Scary's coming. 206 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 [DOORBELL RINGING] 207 00:20:30,120 --> 00:20:32,760 Ex-boyfriend. What are you doing here? 208 00:20:32,920 --> 00:20:34,600 Laura asked me to come round. 209 00:20:34,760 --> 00:20:38,760 She don't want to see you, all right? Just, just go. 210 00:20:38,920 --> 00:20:41,520 But she can't not see me. She created me. 211 00:20:41,680 --> 00:20:44,120 I know who you are. She told me everything. 212 00:20:45,600 --> 00:20:46,360 Just stay away from her. 213 00:20:50,480 --> 00:20:51,320 What are you gonna do about that? 214 00:20:58,240 --> 00:21:01,120 Laura! Laura! 215 00:21:04,560 --> 00:21:07,720 Laura! You can't do this! 216 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 I bought you a Swingball! 217 00:21:11,880 --> 00:21:14,080 You love Swingball. Laura! 218 00:21:41,840 --> 00:21:44,200 -Hi. -What're you doing? 219 00:21:44,360 --> 00:21:48,000 I climbed in through the window. I was gonna wait until you had your wee. 220 00:21:48,160 --> 00:21:50,000 If it's a shit, I'll, I'll wait outside. 221 00:21:51,680 --> 00:21:52,600 No, it's just a wee. 222 00:21:55,000 --> 00:21:56,480 Why don't you want to see me? 223 00:21:58,800 --> 00:21:59,600 You're not real. 224 00:22:02,480 --> 00:22:04,080 I am fucking real. 225 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 It's too weird. 226 00:22:08,560 --> 00:22:09,360 It's too... 227 00:22:15,640 --> 00:22:16,440 [EXCLAIMS IN PAIN] 228 00:22:20,360 --> 00:22:23,240 See? I'm as real as you are. 229 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 ROB: Laura, who are you talking to? 230 00:22:24,760 --> 00:22:25,960 You're crazy. 231 00:22:26,120 --> 00:22:28,520 I'm how you made me. You wanted me. 232 00:22:28,680 --> 00:22:30,520 -Laura! Open the door! -I don't want you here. 233 00:22:31,520 --> 00:22:32,960 -You made me. -Laura! 234 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 Just go, go! 235 00:22:35,480 --> 00:22:37,160 If I don't have you, I don't have anybody, please... 236 00:22:39,800 --> 00:22:41,080 Rob, no! 237 00:22:42,360 --> 00:22:43,160 Fuck off! 238 00:22:46,880 --> 00:22:47,880 You've cut me! 239 00:22:57,640 --> 00:23:02,000 You stay away from me. Stay away from me. 240 00:23:12,880 --> 00:23:13,880 Hi. 241 00:23:17,440 --> 00:23:20,240 Have you been drinking? Is that allowed? 242 00:23:23,360 --> 00:23:24,160 It's the magic hour. 243 00:23:27,440 --> 00:23:31,280 I am no longer your probation worker, 244 00:23:33,560 --> 00:23:35,320 you are no longer on community service. 245 00:23:38,520 --> 00:23:42,560 We're just two people with hopes 246 00:23:45,800 --> 00:23:46,880 and dreams... 247 00:23:51,040 --> 00:23:53,720 # I 248 00:23:56,160 --> 00:23:59,400 # Feels like fire 249 00:24:01,080 --> 00:24:04,440 # I'm so in love with you 250 00:24:24,800 --> 00:24:28,640 You got it all wrong. I'm not gay. 251 00:24:28,800 --> 00:24:32,000 I look gay. But... But I'm not. 252 00:24:32,160 --> 00:24:36,280 It's probably because I'm petite. Some would say dangerously boyish. 253 00:24:52,200 --> 00:24:54,960 # Lovers entwine Divine divine 254 00:24:55,120 --> 00:24:58,160 We are not lovers! There is no entwine divine divine! 255 00:24:58,320 --> 00:25:01,560 # Love is danger Love is pleasure # 256 00:25:01,720 --> 00:25:06,000 Love is losing your job and your pension. Think... Think about that. 257 00:25:10,000 --> 00:25:11,840 What? 258 00:25:12,000 --> 00:25:13,520 I am so full of love. 259 00:25:15,720 --> 00:25:17,040 I won't hide it any more. 260 00:25:18,000 --> 00:25:19,080 I can't. 261 00:25:20,840 --> 00:25:22,560 It's seeping out of me, 262 00:25:24,000 --> 00:25:25,440 out of my pores. 263 00:25:26,880 --> 00:25:29,080 And it's... It's beautiful. 264 00:25:30,800 --> 00:25:31,920 It's pure. 265 00:25:38,360 --> 00:25:39,320 Smell my love. 266 00:25:39,480 --> 00:25:40,600 Fuck off! 267 00:25:48,760 --> 00:25:49,800 Are you okay? 268 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 Jess? 269 00:25:54,920 --> 00:25:59,800 It's me. I'm at the Community Centre. And there's a situation. 270 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 So we're gonna need your car to move the situation. 271 00:26:04,400 --> 00:26:05,760 Call me. 272 00:26:11,960 --> 00:26:13,400 What the... Finlay! 273 00:26:13,560 --> 00:26:15,640 What the fuck? What've you done? 274 00:26:15,800 --> 00:26:17,280 Nothing. 275 00:26:17,440 --> 00:26:18,760 Did you kill the probation worker? 276 00:26:19,960 --> 00:26:21,040 No. 277 00:26:22,840 --> 00:26:24,040 And yes. 278 00:26:25,080 --> 00:26:27,200 It was self-defence. 279 00:26:27,360 --> 00:26:30,600 I told you he fancied me. But did youse listen? No. 280 00:26:31,760 --> 00:26:32,800 This is all on you. 281 00:26:33,600 --> 00:26:35,080 -What? -No, it isn't. 282 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 Some of it's on you. 283 00:26:38,000 --> 00:26:39,240 Not really. 284 00:26:39,400 --> 00:26:40,480 A little bit. 285 00:26:40,640 --> 00:26:41,800 No. 286 00:28:34,040 --> 00:28:35,600 So er... 287 00:28:37,080 --> 00:28:37,880 Do you want to say a few words? 288 00:28:38,600 --> 00:28:39,480 Er... 289 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Thanks for the memories. 290 00:28:45,120 --> 00:28:46,120 [LOUD GRUNT] 291 00:28:46,280 --> 00:28:47,440 [ALL SCREAMING] 292 00:28:47,600 --> 00:28:49,240 -[YELPING] -What're you doing! 293 00:28:49,400 --> 00:28:51,520 I'm fucking panicking aren't I, Finlay! 294 00:28:51,680 --> 00:28:53,280 Jesus, so you didn't check for a pulse, then? 295 00:28:53,440 --> 00:28:55,120 I'm not a doctor! 296 00:28:55,280 --> 00:28:57,520 Dude, get in the fucking hole and check for a pulse. 297 00:29:06,520 --> 00:29:08,120 [MOBILE PHONE RINGING] 298 00:29:10,400 --> 00:29:11,480 Jess? 299 00:29:11,640 --> 00:29:13,840 I've found the situation. Where are you? 300 00:29:14,000 --> 00:29:16,120 I'm sitting on the situation. 301 00:29:16,280 --> 00:29:18,720 Which situation are you talking about? 302 00:29:18,880 --> 00:29:22,920 The probation worker situation. Which situation are you talking about? 303 00:29:23,080 --> 00:29:25,760 The Abby situation. What's the probation worker situation? 304 00:29:25,920 --> 00:29:28,480 He tried to fuck me, so I accidentally killed him. 305 00:29:28,640 --> 00:29:30,480 Well, at least I thought I'd killed him, but then Rudy 306 00:29:30,640 --> 00:29:34,640 hit him with a spade and now he might actually be dead. 307 00:29:34,800 --> 00:29:36,120 No, he isn't! 308 00:29:36,280 --> 00:29:39,440 He's alive! He's alive again. He's alive again! 309 00:29:39,600 --> 00:29:41,520 [BREATHING HEAVILY] 310 00:29:43,040 --> 00:29:45,080 What's the Abby situation? 311 00:29:46,160 --> 00:29:48,200 She's taken an overdose. 312 00:29:48,360 --> 00:29:49,440 Well, is she okay? 313 00:29:50,080 --> 00:29:51,520 She's alive. 314 00:29:51,680 --> 00:29:55,640 FINN: Right. Good. Well, that's a start. Erm... 315 00:29:55,800 --> 00:29:59,040 You take care of that situation and we'll take care of this situation. 316 00:30:00,360 --> 00:30:04,440 Okay, good. Yeah, yeah. Er, bye. Bye. 317 00:30:06,920 --> 00:30:08,120 Okay. 318 00:30:09,880 --> 00:30:12,760 [ABBY RETCHING] 319 00:30:14,280 --> 00:30:17,040 Right. 320 00:30:17,200 --> 00:30:19,920 So he wakes up and thinks he's crashed the car drink driving. 321 00:30:20,080 --> 00:30:21,600 -Hmm. -That could work. 322 00:30:24,280 --> 00:30:27,040 We should get his cock out. 323 00:30:27,200 --> 00:30:31,360 Any particular reason? Or did you just want to give it an airing? 324 00:30:31,520 --> 00:30:35,280 For the comedy, innit? You know, it's always for, come on, for the comedy. 325 00:30:35,440 --> 00:30:36,400 It works for me. 326 00:30:43,640 --> 00:30:45,200 Oh, it's really warm. 327 00:30:47,920 --> 00:30:48,960 [GRUNTING] 328 00:30:55,400 --> 00:30:58,040 Adios! Amigo. 329 00:30:58,200 --> 00:30:59,120 What? 330 00:30:59,280 --> 00:31:00,440 Fuckin' hit me in the face. 331 00:31:00,600 --> 00:31:01,880 [LOUD CRASHING] 332 00:31:07,200 --> 00:31:08,720 That's my fucking car! 333 00:31:09,240 --> 00:31:10,040 Shit. 334 00:31:39,040 --> 00:31:40,520 Rob? 335 00:31:40,680 --> 00:31:42,160 Rob, is that you? 336 00:32:05,280 --> 00:32:06,400 Hello? 337 00:32:46,920 --> 00:32:48,000 [CLEARING THROAT] 338 00:32:50,240 --> 00:32:53,840 I'm not sure exactly what happened yesterday, 339 00:32:54,000 --> 00:32:57,360 but erm... 340 00:32:57,520 --> 00:33:02,560 If I behaved at all inappropriately, then I apologise. 341 00:33:04,760 --> 00:33:06,600 Apology accepted. 342 00:33:06,760 --> 00:33:11,400 I don't think it would benefit either of us if, you know, 343 00:33:11,560 --> 00:33:13,520 we were to mention it to anyone else. 344 00:33:14,920 --> 00:33:16,120 Your secret's safe with me. 345 00:33:21,320 --> 00:33:24,800 Let me get one thing straight. I do not have a secret! 346 00:33:24,960 --> 00:33:29,240 Mate, I was talking about me. My secret. 347 00:33:30,880 --> 00:33:32,120 What's your secret? 348 00:33:34,960 --> 00:33:36,080 I pick me teeth. 349 00:33:39,240 --> 00:33:40,640 You disgust me. 350 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 I've spent my whole life running away from trouble. 351 00:33:52,760 --> 00:33:56,600 Bullies at school, hard kids on the estate. 352 00:33:58,400 --> 00:33:59,760 Sometimes they caught up with me. 353 00:34:03,160 --> 00:34:04,400 They kicked the shit out of me. 354 00:34:06,480 --> 00:34:07,880 Now I can fly away. 355 00:34:10,960 --> 00:34:12,600 There's no way they can catch me. 356 00:34:17,440 --> 00:34:20,480 I thought it would feel great, but it doesn't. 357 00:34:24,360 --> 00:34:26,920 I'm still running scared, now I'm just flying scared. 358 00:34:31,920 --> 00:34:33,040 I hate myself for it. 359 00:34:34,840 --> 00:34:36,320 It shouldn't be like that. 360 00:34:39,240 --> 00:34:41,320 What if there's another way? 361 00:34:41,480 --> 00:34:43,800 Does this other way involve getting the shit kicked out of me? 362 00:34:43,960 --> 00:34:45,120 Sometimes. 363 00:34:47,480 --> 00:34:50,880 But anything's gotta be better than being so damned scared all the time. 364 00:35:13,280 --> 00:35:14,360 Oh! 365 00:35:19,880 --> 00:35:22,400 Oh, excuse... No, excuse... 366 00:35:23,080 --> 00:35:24,480 Excuse me! 367 00:35:33,320 --> 00:35:34,520 Hello? 368 00:35:36,360 --> 00:35:37,880 Where are you going now? 369 00:35:38,040 --> 00:35:40,480 I'm getting my car repaired 'cause someone crashed into it. 370 00:35:41,600 --> 00:35:43,040 Right, right. Well, enjoy. 371 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Oh. 372 00:35:52,720 --> 00:35:53,800 Hi. 373 00:35:55,800 --> 00:35:57,280 Hi. 374 00:35:57,440 --> 00:35:59,760 Hey, listen. Seriously, if you want to use our room, 375 00:35:59,920 --> 00:36:02,040 you wanna have a talk or just sat on each other's faces, 376 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 or talk while you're sat on each other's faces. [CHUCKLES] 377 00:36:06,120 --> 00:36:09,000 I've been known to recite poetry. 378 00:36:09,160 --> 00:36:14,280 "Should I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and temperate." 379 00:36:17,240 --> 00:36:18,320 You're laughing at that? 380 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 I am allowed to laugh. 381 00:36:27,800 --> 00:36:28,880 See you tomorrow. 382 00:36:29,040 --> 00:36:30,560 -Okay. -See ya. 383 00:36:33,520 --> 00:36:37,320 Women are a fucking mystery. I mean even their genitalia's mysterious, 384 00:36:37,480 --> 00:36:41,680 what with all the little different crevices and folds... 385 00:36:41,840 --> 00:36:45,520 Different compartments, just... 386 00:36:45,680 --> 00:36:47,680 You know, sometimes I wonder whether there's stuff up there 387 00:36:47,840 --> 00:36:49,000 that they're just not telling us about. 388 00:36:57,760 --> 00:37:00,520 What, so suddenly I exist again. I'm real? 389 00:37:01,560 --> 00:37:02,960 It's not like that. 390 00:37:08,960 --> 00:37:12,800 When I was a little girl, we played together every day. 391 00:37:16,360 --> 00:37:18,480 And at night, when I was alone 392 00:37:20,800 --> 00:37:22,240 and scared, 393 00:37:23,880 --> 00:37:25,360 you were always there. 394 00:37:29,360 --> 00:37:33,080 My parents didn't give a shit about me. They were just too busy fighting each other. 395 00:37:34,640 --> 00:37:36,120 You were like my best friend. 396 00:37:39,560 --> 00:37:40,920 But it was more than that. 397 00:37:43,000 --> 00:37:44,440 It was like you were a part of me. 398 00:37:48,840 --> 00:37:50,120 I freaked out. 399 00:37:52,400 --> 00:37:54,200 But I never meant to hurt you. 400 00:37:55,760 --> 00:37:57,080 Well, you did. 401 00:38:01,760 --> 00:38:08,000 It was like meeting God, my creator, and suddenly my whole life makes sense. 402 00:38:10,880 --> 00:38:13,240 And then God looks at you and he calls you a cunt 403 00:38:13,400 --> 00:38:14,880 and tells you to go fuck yourself. 404 00:38:19,000 --> 00:38:20,120 I'm sorry. 405 00:38:22,520 --> 00:38:23,480 Yeah. 406 00:38:33,680 --> 00:38:35,400 Jesus. Look at my teeth. 407 00:38:39,560 --> 00:38:42,840 Oh, look at Mr Pickles. 408 00:38:43,000 --> 00:38:45,920 It's really weird how those pirates came in at night and stole him. 409 00:38:47,680 --> 00:38:49,280 I'm pretty sure my parents were lying about that. 410 00:38:50,720 --> 00:38:51,880 That he died. 411 00:38:53,360 --> 00:38:54,480 They didn't want me to be upset. 412 00:38:55,560 --> 00:38:58,560 Right. That makes sense. 413 00:39:08,160 --> 00:39:09,240 I need a wee. 414 00:39:10,840 --> 00:39:11,880 Okay. 415 00:39:20,960 --> 00:39:23,760 [MR BLOBBYPLAYING ON STEREO] 416 00:39:31,760 --> 00:39:33,840 [STAY ANOTHER DAYPLAYING] 417 00:40:44,040 --> 00:40:46,720 [SINGING ALONG TO THE SONG] 418 00:40:57,320 --> 00:41:00,160 [SHRIEKING] 419 00:41:15,000 --> 00:41:16,680 Someone bloody attacked me! 420 00:41:20,560 --> 00:41:21,480 It's scary. 421 00:41:25,480 --> 00:41:26,520 Go. 422 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 He's gonna kill us. 423 00:42:04,160 --> 00:42:05,400 I'm here, okay? 424 00:42:07,560 --> 00:42:08,840 [SCREAMING] 425 00:42:09,560 --> 00:42:10,400 Laura! 426 00:42:12,840 --> 00:42:15,680 [SCREAMING CONTINUES] 427 00:42:19,200 --> 00:42:22,480 [SCREAMING] Abby! Abby! Abby! Abby! 428 00:42:22,640 --> 00:42:24,040 Hey! Scary! 429 00:42:25,000 --> 00:42:26,120 [GASPS] 430 00:42:27,320 --> 00:42:29,520 [MOANING] 431 00:43:11,160 --> 00:43:12,400 I've got to go. 432 00:43:14,520 --> 00:43:17,160 Don't go. Stay. 433 00:43:22,280 --> 00:43:25,800 Scary's dead. You don't need me to protect you any more. 434 00:43:25,960 --> 00:43:29,760 It was never just about that. 435 00:43:29,920 --> 00:43:35,600 You were right. It's like going down on your mum... Or your sister at least. 436 00:43:37,160 --> 00:43:38,680 Maybe your favourite aunt. 437 00:43:44,640 --> 00:43:46,560 Right. 438 00:43:46,720 --> 00:43:48,120 I got to go to community service. 439 00:43:52,760 --> 00:43:55,160 I'm really glad I made you. 440 00:43:58,200 --> 00:43:59,240 Me too. 441 00:45:16,360 --> 00:45:18,040 Your money and your phone! Now! 442 00:45:18,200 --> 00:45:21,840 Sure... [STAMMERS] Don't hurt me, I've, I've got it... 443 00:45:22,360 --> 00:45:23,840 Argh! 444 00:45:28,120 --> 00:45:29,520 [SCREAMING] 445 00:45:29,680 --> 00:45:31,240 [WAILING] 446 00:45:36,560 --> 00:45:40,840 Whoa! No, no, no, no, no! 447 00:45:41,000 --> 00:45:43,080 I need to talk to ya! 448 00:45:44,360 --> 00:45:46,520 It's about a jumper! 449 00:45:49,440 --> 00:45:51,440 Rudy Too's buggered off and left me. 450 00:45:51,600 --> 00:45:54,080 You all right, mate? How you doing? 451 00:45:54,240 --> 00:45:55,320 Oh, shit. 452 00:45:55,480 --> 00:45:56,640 It's him! 453 00:45:56,800 --> 00:45:58,480 Jesus Christ, the man's a fucking vegetable! 454 00:45:58,640 --> 00:46:00,120 He's not some random old man. 455 00:46:00,280 --> 00:46:02,800 He's Rudy Too and he's a part of you. 456 00:46:02,960 --> 00:46:04,600 [MUFFLED SCREAMING] 457 00:46:08,680 --> 00:46:09,800 Is that me? 458 00:46:09,960 --> 00:46:11,240 I think so. 459 00:46:11,400 --> 00:46:12,880 Who's that on top of the building? 460 00:46:13,040 --> 00:46:14,840 -I don't know. -It's you. 461 00:46:16,640 --> 00:46:18,280 D'you know what, if I wasn't such a total fuck-up, 462 00:46:18,440 --> 00:46:19,880 I'd probably ask you out for a drink. 32766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.