All language subtitles for Mind Your Business s02e02 The Golden Gears.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,182 [??] 2 00:00:03,183 --> 00:00:06,309 - Girl, yes, I got the ambulance on speed dial 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,572 in case one of them members fall out from a stroke! 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,184 Okay, look, I got this! 5 00:00:10,185 --> 00:00:12,011 See you when you get here. Okay, bye! 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,491 - Them geri-hogs is wild! 7 00:00:13,535 --> 00:00:14,971 Woohoo-hoo! 8 00:00:14,972 --> 00:00:16,537 I think they in there trying to limbo. 9 00:00:16,538 --> 00:00:17,973 - Well, why don't you know for sure? 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,583 - Because there's a lot of gettin' low 11 00:00:19,584 --> 00:00:21,717 but not a lot of gettin' back up! 12 00:00:21,760 --> 00:00:22,979 [They Laugh] 13 00:00:23,023 --> 00:00:25,764 - See, baby, I've seen enough Life Alarm commercials 14 00:00:25,808 --> 00:00:28,245 to know we should be concerned. I'm just saying. 15 00:00:28,246 --> 00:00:30,986 - Why do they always use the same woman on all the commercials? 16 00:00:30,987 --> 00:00:32,771 - Because she's a serial slipper. 17 00:00:32,815 --> 00:00:34,338 - Okay, two-for-two! 18 00:00:34,382 --> 00:00:35,557 - Slip, slip, slip! 19 00:00:35,558 --> 00:00:37,384 - Oh babe, before I forget, I scheduled a playdate 20 00:00:37,385 --> 00:00:38,777 for Jordan later today. 21 00:00:38,778 --> 00:00:41,257 - Playdate? Shoot, back in my day, we just played outside 22 00:00:41,258 --> 00:00:42,171 until the street lights came on. 23 00:00:42,172 --> 00:00:44,174 - Or until the dog catcher took you home. 24 00:00:44,175 --> 00:00:45,218 - Oh, shut up! - Oh, here! 25 00:00:45,219 --> 00:00:46,959 Get on, get on here! 26 00:00:47,003 --> 00:00:48,265 Sit down! 27 00:00:49,310 --> 00:00:51,007 - I need you at the playdate today. 28 00:00:51,051 --> 00:00:53,575 - Well, baby, you look much better dressed up 29 00:00:53,618 --> 00:00:54,837 as a princess than I do. 30 00:00:54,880 --> 00:00:57,535 - Ooh, please tell me that you've got evidence 31 00:00:57,579 --> 00:00:58,629 of Princess 'Fonso! 32 00:00:58,667 --> 00:01:00,582 - Uh, no she does not, okay? 33 00:01:00,625 --> 00:01:03,237 We don't have hidden cameras on our house. Mnh-mnh! 34 00:01:03,238 --> 00:01:04,063 [Both Mouthing] 35 00:01:04,064 --> 00:01:05,239 Why, baby? 36 00:01:05,240 --> 00:01:07,283 - Honey, because her parents are coming over, too. 37 00:01:07,284 --> 00:01:09,329 We need to make sure they're normal people. 38 00:01:09,330 --> 00:01:11,287 You know, the apple don't fall too far from the tree. 39 00:01:11,288 --> 00:01:12,338 - Oh, I beg to differ. 40 00:01:12,376 --> 00:01:14,074 I am nothing like my daddy. 41 00:01:14,117 --> 00:01:16,407 - Speaking of Henry, where is my good friend? 42 00:01:16,408 --> 00:01:19,295 I want to thank him for letting me host 43 00:01:19,296 --> 00:01:20,796 our biker's club meeting here. 44 00:01:22,212 --> 00:01:26,216 - Yeah, yeah. He, uh, he back on tour with his band. 45 00:01:26,217 --> 00:01:27,216 - Yeah, they called it the, 46 00:01:27,217 --> 00:01:30,220 "I Think We Still Got It: Pre-Dementia Tour". 47 00:01:30,655 --> 00:01:33,049 - Man, he was so good at playing that saxophone 48 00:01:33,050 --> 00:01:36,095 that when he blew, it felt like the gates of Heaven opened right on up. 49 00:01:36,096 --> 00:01:39,882 - And when he bounced and hopped on that cold train to Hell, 50 00:01:40,317 --> 00:01:42,102 whole different story! 51 00:01:42,145 --> 00:01:43,407 Whole different s- 52 00:01:43,408 --> 00:01:46,931 Uh, but we proud of him, we're proud of him! 53 00:01:46,932 --> 00:01:47,889 We're proud of him. 54 00:01:47,890 --> 00:01:49,370 - Alright, doggone it! 55 00:01:49,413 --> 00:01:53,287 Who the hell parked they dirty death-on-wheels in my space? 56 00:01:53,288 --> 00:01:54,504 I had to circle the block 57 00:01:54,505 --> 00:01:56,464 and then park in a loading zone. 58 00:01:56,465 --> 00:01:58,421 You know I'ma cuss him out when I find out who- 59 00:01:58,422 --> 00:02:00,294 - Oh, my God! 60 00:02:00,295 --> 00:02:03,122 Look at you! You still look the same as you did back in the day! 61 00:02:03,123 --> 00:02:04,689 - Daniel James! 62 00:02:04,733 --> 00:02:06,038 [Lucille Laughs] 63 00:02:06,082 --> 00:02:07,431 How the hell are you? 64 00:02:07,432 --> 00:02:09,519 - Hey look, if I was any better, I'd be you, Lulu! 65 00:02:09,520 --> 00:02:12,306 And by the way, that's my dirty hog out there. 66 00:02:12,307 --> 00:02:13,697 Don't mean to cause any trouble. 67 00:02:13,698 --> 00:02:15,700 - [laughs] Well, in that case, 68 00:02:15,744 --> 00:02:17,441 welcome to Lucille's! 69 00:02:17,485 --> 00:02:19,661 Now, as you know, I am Lucille, 70 00:02:19,704 --> 00:02:21,445 and this is my place, 71 00:02:21,489 --> 00:02:23,273 and everyone here answers to me. 72 00:02:23,317 --> 00:02:24,492 - The hell we do! 73 00:02:25,536 --> 00:02:27,586 - How about I make it up to you with a date? 74 00:02:27,587 --> 00:02:28,973 Say tonight? 75 00:02:28,974 --> 00:02:31,412 - Ooh, you might wanna be careful, Mr. Dan. 76 00:02:31,455 --> 00:02:33,327 That cougar got claws! 77 00:02:33,370 --> 00:02:34,870 - I'm willing to take that risk. 78 00:02:36,286 --> 00:02:38,114 - Auntie, your car gettin' towed! 79 00:02:38,158 --> 00:02:39,208 - Hush up, girl! 80 00:02:39,246 --> 00:02:41,944 Can't you see Auntie trying to get a tune up? 81 00:02:43,467 --> 00:02:44,729 [??] 82 00:02:47,732 --> 00:02:50,170 - Why do we have to hang out with these people? 83 00:02:50,213 --> 00:02:52,503 Like Drake said: No new friends, baby. We old! 84 00:02:52,520 --> 00:02:55,262 - It's only for a couple of hours, Alfonso! 85 00:02:55,305 --> 00:02:58,352 Besides, we need to be polite since the kids are friends. 86 00:02:58,353 --> 00:02:59,221 Think of Jordan. 87 00:02:59,222 --> 00:03:00,272 [Doorbell Rings] 88 00:03:00,310 --> 00:03:01,920 - Leah's here, Leah's here! 89 00:03:01,964 --> 00:03:03,357 - Okay, baby, I got it. 90 00:03:04,488 --> 00:03:05,538 Ahem! 91 00:03:07,491 --> 00:03:08,753 - Hello! - Hi! 92 00:03:09,189 --> 00:03:11,147 - Ah, Leah! - Ah, Jordan! 93 00:03:11,148 --> 00:03:13,714 - Come on, Leah! Let's go to my room and play with my dolls! 94 00:03:13,715 --> 00:03:15,324 - Mom, Dad, can I go to Jordan's room? 95 00:03:15,325 --> 00:03:17,495 - Absolutely! Go right ahead, sweetheart. 96 00:03:17,588 --> 00:03:18,638 - Come on! 97 00:03:19,329 --> 00:03:20,379 - Ah... 98 00:03:22,419 --> 00:03:23,551 Well... 99 00:03:23,552 --> 00:03:24,333 - So... 100 00:03:24,334 --> 00:03:25,553 - Well... - Well, well! 101 00:03:27,337 --> 00:03:29,339 - ? Well, well, well! 102 00:03:29,992 --> 00:03:31,733 ? Well, well. ? This is awkward! 103 00:03:31,734 --> 00:03:32,559 - Mm-hmm. 104 00:03:32,560 --> 00:03:33,610 [??] 105 00:03:35,345 --> 00:03:39,262 this blind juggler lost control of his chainsaw! 106 00:03:39,306 --> 00:03:42,265 I mean, it hit right in front of Dorothy! 107 00:03:42,266 --> 00:03:45,441 Woodchips were flying at my wife left and right! 108 00:03:45,442 --> 00:03:46,573 Everywhere! - Really? 109 00:03:46,574 --> 00:03:48,967 Well, what happened next? 110 00:03:49,011 --> 00:03:52,188 - The handsome EMTs had to carry me out 111 00:03:52,189 --> 00:03:53,493 but I got me a little mouth-to-mouth 112 00:03:53,494 --> 00:03:54,581 before they took me all the way! 113 00:03:54,582 --> 00:03:55,538 [She Laughs] 114 00:03:55,539 --> 00:03:57,237 [He Laughs] 115 00:03:57,280 --> 00:04:00,979 - So, as a "sorry-for-almost killing-your-wife" gift, 116 00:04:01,023 --> 00:04:03,765 they gave us season tickets for the rest of the year. 117 00:04:03,766 --> 00:04:05,505 - We need to get clients like that! 118 00:04:05,506 --> 00:04:06,419 - Okay! 119 00:04:06,420 --> 00:04:09,010 - Well, listen. You guys should go with us next time! 120 00:04:09,031 --> 00:04:10,424 - Yes! - Yes! 121 00:04:10,425 --> 00:04:11,380 - Sign me up. 122 00:04:11,381 --> 00:04:13,775 - Yeah, yeah, Alfonso. You play golf? 123 00:04:13,818 --> 00:04:15,559 [He Laughs] 124 00:04:17,822 --> 00:04:19,476 - I've been playing for years! 125 00:04:20,085 --> 00:04:21,135 - You know what? 126 00:04:21,478 --> 00:04:23,263 We need to hit the course some time. 127 00:04:23,306 --> 00:04:26,962 Listen, I am a member of the Solo Blanco Club. 128 00:04:27,005 --> 00:04:28,355 - No, you not. - I am. 129 00:04:28,398 --> 00:04:31,271 - The Solo Blanco?! - That's what I said. 130 00:04:31,314 --> 00:04:33,447 - I can never get on there! 131 00:04:33,490 --> 00:04:34,578 - It's a done deal. 132 00:04:35,492 --> 00:04:36,841 - Aw, psh! 133 00:04:36,885 --> 00:04:39,279 [He Laughs Loudly] 134 00:04:40,802 --> 00:04:42,543 You know what? I'd love to, 135 00:04:42,586 --> 00:04:44,501 but my shoulder been acting up! 136 00:04:44,545 --> 00:04:46,982 - Dah! - I haven't been able to swing a club. 137 00:04:47,025 --> 00:04:48,853 - Unacceptable! 138 00:04:48,897 --> 00:04:51,247 You know, Dorothy and I, 139 00:04:51,291 --> 00:04:54,032 we run an herbal supplement company. 140 00:04:54,076 --> 00:04:57,035 We have a drink that is great for muscle recovery. 141 00:04:57,079 --> 00:04:58,472 I use it myself. 142 00:04:58,515 --> 00:04:59,565 - Oh! 143 00:04:59,566 --> 00:05:02,866 You know what? I have some with us right now. 144 00:05:02,867 --> 00:05:03,824 Would you like to try it? 145 00:05:03,825 --> 00:05:04,875 - See? 146 00:05:04,876 --> 00:05:06,261 - What's in it? 147 00:05:06,262 --> 00:05:09,396 - Oh, all-natural ingredients. - Yeah. 148 00:05:09,439 --> 00:05:13,225 - Ashwagandha, turmeric, ginger, baby blood... 149 00:05:13,269 --> 00:05:14,319 - Ah, she's kidding. 150 00:05:14,396 --> 00:05:16,445 There's no ginger. 151 00:05:16,446 --> 00:05:18,492 [He Laughs] 152 00:05:18,753 --> 00:05:21,451 - Woo-woo! Woohoo-hoo! 153 00:05:21,838 --> 00:05:23,887 What? 154 00:05:23,888 --> 00:05:25,499 - Greased Lightning, you okay? 155 00:05:25,542 --> 00:05:27,370 - Oh, of course I'm okay! 156 00:05:27,414 --> 00:05:29,372 I just got a little carried away 157 00:05:29,416 --> 00:05:32,070 shifting Dan's gears into overdrive! 158 00:05:32,114 --> 00:05:33,314 [Imitates Motorcycle] 159 00:05:33,333 --> 00:05:35,639 That horse got some power, baby! 160 00:05:35,683 --> 00:05:37,133 - Oh, my. - [She Sighs Loudly] 161 00:05:37,380 --> 00:05:38,555 [??] 162 00:05:40,644 --> 00:05:41,863 - Hoo! 163 00:05:41,906 --> 00:05:43,343 [He Laughs] 164 00:05:43,386 --> 00:05:45,083 Ooh, I gotta admit, bae. 165 00:05:45,084 --> 00:05:46,475 Shoulder's feeling much better, 166 00:05:46,476 --> 00:05:48,477 I think that herbal drink really works! 167 00:05:48,478 --> 00:05:50,306 - Ooh, that's good, baby! 168 00:05:50,350 --> 00:05:53,309 You know, John and Dorothy are such nice people. 169 00:05:53,310 --> 00:05:54,483 - We should do a double date. 170 00:05:54,484 --> 00:05:56,051 - Have we just found our couple? 171 00:05:56,094 --> 00:05:57,574 - I think so! 172 00:05:57,618 --> 00:05:58,923 [Both Grunting] 173 00:05:59,924 --> 00:06:01,535 - You're just too much! 174 00:06:01,578 --> 00:06:03,450 - Well, what can I say, what can I say? 175 00:06:03,493 --> 00:06:05,060 - Oh, oh, employees? 176 00:06:05,103 --> 00:06:06,453 Listen up, employees! 177 00:06:06,496 --> 00:06:07,628 Listen up. 178 00:06:07,671 --> 00:06:11,632 I know you're all dying to hear about my man. 179 00:06:11,633 --> 00:06:14,198 Oh, I've been hearing the whispers and the rumors. 180 00:06:14,199 --> 00:06:16,332 "Oh, look at Lucille! 181 00:06:16,376 --> 00:06:20,554 "I think she's joined a cult!" Et cetera, et cetera. 182 00:06:20,555 --> 00:06:21,510 But now listen. 183 00:06:21,511 --> 00:06:26,951 Meet the incredibly handsome and strong Dan! 184 00:06:26,952 --> 00:06:28,474 - Oh, come on, baby, they already know. 185 00:06:28,475 --> 00:06:29,525 - We know Dan. 186 00:06:29,563 --> 00:06:31,739 He hosted the biker event here last week. 187 00:06:31,782 --> 00:06:33,480 - I sure did. - Okay, okay. 188 00:06:33,523 --> 00:06:35,395 But now, 189 00:06:35,438 --> 00:06:39,137 I'm introducing Dan as my new boo thang, 190 00:06:39,181 --> 00:06:41,139 [laughs] so show some respect! 191 00:06:41,183 --> 00:06:43,185 - Ooh! - Okay, boo thang. 192 00:06:43,228 --> 00:06:45,143 - Okay! - Okay, boo thang! 193 00:06:45,187 --> 00:06:48,408 - Dan, uh, so what is it that you do for a living? 194 00:06:48,409 --> 00:06:49,756 - Well, I kind of run this kind of- 195 00:06:49,757 --> 00:06:51,715 - Ah-ah-ah-ah-ah, 196 00:06:51,716 --> 00:06:53,760 I see what you're trying to do, little girl. 197 00:06:53,761 --> 00:06:56,416 Cozying up to my man, you better back up! 198 00:06:57,025 --> 00:06:58,655 - I'ma do the talking up in here! 199 00:06:58,679 --> 00:06:59,729 - Oh, okay, okay. 200 00:06:59,767 --> 00:07:01,595 - Now, where was I? 201 00:07:01,596 --> 00:07:02,769 Oh, yes. 202 00:07:02,770 --> 00:07:07,383 Dan was the CEO of a major hair plug company, 203 00:07:07,427 --> 00:07:10,517 but then he decided to retire early... 204 00:07:10,560 --> 00:07:13,389 - Okay. - ..and live for himself. 205 00:07:13,390 --> 00:07:14,476 - Okay, Dan! 206 00:07:14,477 --> 00:07:15,957 - Look, that's true. 207 00:07:15,958 --> 00:07:17,740 Come on, baby, we better go before we're late for that early bird special. 208 00:07:17,741 --> 00:07:19,526 And you know how I get at it. 209 00:07:19,569 --> 00:07:21,397 Somebody sitting in our seats, 210 00:07:21,398 --> 00:07:23,267 I may have to ruffle their feathers now. 211 00:07:23,268 --> 00:07:24,966 - Ooh, ruffle their feathers! 212 00:07:25,009 --> 00:07:26,968 - Ooh, isn't he strong? 213 00:07:27,011 --> 00:07:28,404 Take me away, Dan. 214 00:07:28,448 --> 00:07:29,536 Take me away, baby! 215 00:07:29,579 --> 00:07:30,972 - Yeah, you know how I do it! 216 00:07:31,015 --> 00:07:32,455 [Dan And Lucille Cavorting] 217 00:07:32,456 --> 00:07:35,584 - Yeah, but don't you think that Auntie's moving 218 00:07:35,585 --> 00:07:37,587 just a little too fast with this guy? 219 00:07:37,631 --> 00:07:40,041 - Uh, no, 'cause she operating on borrowed time. 220 00:07:40,851 --> 00:07:42,781 - That's what I'm talking about, Mia! 221 00:07:42,984 --> 00:07:45,726 Okay, first time we ever agreed on something, girl! 222 00:07:45,769 --> 00:07:46,819 First time! 223 00:07:46,857 --> 00:07:49,773 Don't you mess this up for me, girl! 224 00:07:49,817 --> 00:07:51,383 Uh-huh, the way they moving, 225 00:07:51,384 --> 00:07:52,862 she might be out the house by next week! 226 00:07:52,863 --> 00:07:54,604 - Salutations, everyone! 227 00:07:54,648 --> 00:07:56,954 - Salutations, John! 228 00:07:56,998 --> 00:07:58,216 What are you doing here? 229 00:07:58,217 --> 00:07:59,826 - I just came to check on your shoulder. 230 00:07:59,827 --> 00:08:02,003 - Oh, man, I gotta tell you right now. 231 00:08:02,046 --> 00:08:03,221 - Huh, huh? 232 00:08:03,222 --> 00:08:04,265 It really works! 233 00:08:04,266 --> 00:08:05,441 - Hmm, yeah? 234 00:08:05,485 --> 00:08:06,573 [Both Laughing] 235 00:08:07,439 --> 00:08:09,313 Great, great. 236 00:08:09,314 --> 00:08:11,012 Listen, man. Um, 237 00:08:11,055 --> 00:08:13,231 I was wondering, would you consider 238 00:08:13,232 --> 00:08:15,276 renting out your space for our meeting? 239 00:08:15,277 --> 00:08:19,281 We lost our reservation at a hotel nearby last minute. 240 00:08:19,324 --> 00:08:20,848 They said they double booked. 241 00:08:20,849 --> 00:08:23,284 I'm sure you never experienced anything like that. 242 00:08:23,285 --> 00:08:24,735 - Never, never! - Oh, no, no! 243 00:08:25,722 --> 00:08:27,681 - And we'd love to accommodate you. 244 00:08:27,682 --> 00:08:28,811 - Great! Well, you know what? 245 00:08:28,812 --> 00:08:30,553 You two should join our meeting! 246 00:08:30,597 --> 00:08:32,468 We're introducing a new flavor. 247 00:08:32,469 --> 00:08:33,642 - Wouldn't miss it! - Ha-ha! 248 00:08:33,643 --> 00:08:35,427 - Wouldn't miss it. - Oh, uh, Mia! 249 00:08:35,428 --> 00:08:37,559 She'll take care of you, she'll get all of your information. 250 00:08:37,560 --> 00:08:38,647 If you need anything, just let her know. 251 00:08:38,648 --> 00:08:39,780 - Alright, alright. 252 00:08:39,823 --> 00:08:42,260 Well, uh, I know it's last minute... 253 00:08:43,044 --> 00:08:46,787 - Welcome, everyone, to another transformative gathering 254 00:08:46,830 --> 00:08:50,094 of our Immortali-Tea family. 255 00:08:50,878 --> 00:08:52,532 - Hello! - Anybody out there? 256 00:08:52,793 --> 00:08:54,055 [Dorothy Laughs] 257 00:08:54,098 --> 00:08:55,752 - New members, raise your hands. 258 00:08:55,753 --> 00:08:57,057 - Raise 'em high! - Raise 'em high! 259 00:08:57,058 --> 00:08:58,885 Raise 'em high, we see you, hello, hello! 260 00:08:58,886 --> 00:09:00,540 Welcome, welcome! - Nice. 261 00:09:01,323 --> 00:09:03,717 - You hold in your hand 262 00:09:03,760 --> 00:09:05,719 the key to a new beginning. 263 00:09:06,067 --> 00:09:08,548 This is our latest blend, 264 00:09:08,591 --> 00:09:10,854 "Enlyten-Mint"! [She Laughs] 265 00:09:11,768 --> 00:09:14,902 Crafted specifically to elevate your mind, 266 00:09:14,945 --> 00:09:17,513 your body, and your spirit! 267 00:09:17,514 --> 00:09:18,644 [Ethereal Music Playing] 268 00:09:18,645 --> 00:09:20,515 - Let's all drink together, shall we? 269 00:09:20,516 --> 00:09:21,604 - Yes, taste it! 270 00:09:21,648 --> 00:09:23,824 [All Chanting] Taste it! Taste it! 271 00:09:23,867 --> 00:09:25,869 Taste it! Taste it! 272 00:09:25,870 --> 00:09:27,957 [Dorothy] Taste it! [Chanting Continues] 273 00:09:27,958 --> 00:09:29,090 Taste it! 274 00:09:29,091 --> 00:09:30,351 I'm tasting it. [John] Yes! 275 00:09:30,352 --> 00:09:31,788 [All Cheering] 276 00:09:35,792 --> 00:09:39,579 - And now that we have shared that moment of "Enlyten-Mint", 277 00:09:39,622 --> 00:09:42,364 it's time for our testimonials. 278 00:09:42,407 --> 00:09:44,366 - Yes, yes! Why don't we hear how 279 00:09:44,409 --> 00:09:49,327 Immortali-Tea has changed lives, healed bodies, 280 00:09:49,371 --> 00:09:52,156 and brought us closer to our celestial selves. 281 00:09:52,200 --> 00:09:53,549 Anyone, anyone? 282 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 Oh, hello there. Go right ahead! 283 00:09:56,683 --> 00:09:59,294 - Immortali-Tea has changed my life. 284 00:09:59,337 --> 00:10:00,904 - Alright. - I admit, 285 00:10:00,948 --> 00:10:02,340 I used to be on that stuff. 286 00:10:02,341 --> 00:10:03,384 - Mnh-mnh. 287 00:10:03,385 --> 00:10:04,435 Oh! 288 00:10:04,952 --> 00:10:07,128 - But now, I'm on this stuff. 289 00:10:07,171 --> 00:10:08,608 - Yeah! - Okay, alright! 290 00:10:08,651 --> 00:10:09,957 Alright, alright! 291 00:10:10,000 --> 00:10:11,741 Yes, she is! 292 00:10:11,742 --> 00:10:13,394 - And my life has never been better. 293 00:10:13,395 --> 00:10:15,571 I got my family back, y'all! 294 00:10:15,615 --> 00:10:16,703 - Alright now! 295 00:10:16,746 --> 00:10:18,792 - Woo! - Say it, say it! 296 00:10:18,835 --> 00:10:21,142 - I really didn't want my family back- 297 00:10:21,185 --> 00:10:23,579 - Okay, okay, healed one, healed one! 298 00:10:23,623 --> 00:10:25,799 Oh, healed one? Thank you! 299 00:10:25,842 --> 00:10:27,844 - Yep. - Healed one, give her the love! 300 00:10:27,845 --> 00:10:29,671 Give her the love, give her the love! 301 00:10:29,672 --> 00:10:32,370 [Dorothy Laughs] Yes, yes, yes, yes! 302 00:10:32,414 --> 00:10:35,330 - Baby, baby, are you sure we ain't in no Jim Jones- 303 00:10:35,331 --> 00:10:37,418 Baby, there's baby oil over there! It scares me- 304 00:10:37,419 --> 00:10:38,942 - Alfonso. 305 00:10:38,986 --> 00:10:42,206 - Uh, excuse me, we got Kool-Aid in the lobby. 306 00:10:42,207 --> 00:10:44,773 - Okay, I have just got this call, 307 00:10:44,774 --> 00:10:46,950 I gotta do that- - Alfonso! 308 00:10:46,951 --> 00:10:49,212 - I'll be in the office, baby! - Is there anyone else? 309 00:10:49,213 --> 00:10:50,606 Anyone, someone? 310 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 Okay, right here, yes. - There you go. 311 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 - As you can see, I've got my hair back! 312 00:10:56,699 --> 00:10:58,962 - Oh, oh! - Yes! 313 00:10:59,006 --> 00:11:02,444 And now it's growing in places that I don't know if it should! 314 00:11:02,487 --> 00:11:03,880 - You said what now? 315 00:11:03,881 --> 00:11:05,054 - Would you like to see it? 316 00:11:05,055 --> 00:11:06,273 Bear witness! - No-no-no-no-no! 317 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 No-no-no-no-no! 318 00:11:07,797 --> 00:11:09,146 That's not necessary! 319 00:11:09,190 --> 00:11:10,844 Have a seat, please. 320 00:11:10,887 --> 00:11:11,977 Uh, thank you! - Kim? 321 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 - Oh... - Kim, Kim! 322 00:11:13,455 --> 00:11:15,631 Kim, Kim, Kim, Kim, Kim! [Dorothy Laughs] 323 00:11:16,676 --> 00:11:18,416 Where is Alfonso? 324 00:11:18,460 --> 00:11:21,637 I understand that this Immortali-Tea also helped him 325 00:11:21,681 --> 00:11:22,856 heal his shoulder! 326 00:11:22,899 --> 00:11:25,423 - Oh, yes, uh, he had a phone call in the back. 327 00:11:25,424 --> 00:11:27,860 But the drink really helped him! Oh, it was great! 328 00:11:27,861 --> 00:11:29,776 - Please, come up here. Come on up! 329 00:11:29,819 --> 00:11:31,995 Come forward, introduce yourself. 330 00:11:31,996 --> 00:11:34,040 - We insist! - Bring her, bring her up here! 331 00:11:34,041 --> 00:11:35,433 Bring her up here! 332 00:11:35,477 --> 00:11:36,696 - Okay... 333 00:11:42,702 --> 00:11:45,052 Uh, hi! Uh, I'm Kim. 334 00:11:45,313 --> 00:11:47,532 [All] Kimmmmm! 335 00:11:48,490 --> 00:11:50,231 [Still Sustaining "Kim"] 336 00:11:51,058 --> 00:11:52,494 [??] 337 00:11:52,495 --> 00:11:55,888 - Have you heard about Immortali-Tea? 338 00:11:55,889 --> 00:11:57,933 - Girl, that sound like a conspiracy theory! 339 00:11:57,934 --> 00:11:59,457 - Uh, not exactly. 340 00:11:59,501 --> 00:12:01,895 It's an herbal drink with healing properties. 341 00:12:01,896 --> 00:12:03,852 - Well, you know girl back in the day, if you had an ailment, 342 00:12:03,853 --> 00:12:06,029 you just took some Tussin and walked it off. 343 00:12:06,073 --> 00:12:07,814 - Oh, well no, this is different. 344 00:12:07,857 --> 00:12:10,686 People are feeling more energized and healthy, grrr! 345 00:12:10,730 --> 00:12:12,035 - When my energy is low, 346 00:12:12,079 --> 00:12:14,081 I just get myself a nice, good cup of joe. 347 00:12:14,124 --> 00:12:15,822 - Oh, that is so great Mildred, 348 00:12:15,865 --> 00:12:17,649 but Immortali-Tea, you- 349 00:12:17,693 --> 00:12:19,323 - Wait, did I tell you about this 350 00:12:19,347 --> 00:12:22,045 fine, hot, sweaty barista I met in Venice? 351 00:12:22,089 --> 00:12:23,917 Girl, he is trulygrande... 352 00:12:23,960 --> 00:12:25,527 [Upbeat Energetic Music] 353 00:12:25,528 --> 00:12:29,878 - Alright, you could've filled that up to the rim though... 354 00:12:29,879 --> 00:12:31,098 [Phone Ringing] 355 00:12:31,528 --> 00:12:33,577 - Hey, Kim boo! 356 00:12:33,578 --> 00:12:36,712 - Girl, I am calling about Immortali-Tea! 357 00:12:36,713 --> 00:12:37,973 Have you heard about that drink? 358 00:12:37,974 --> 00:12:40,760 - Girl, yeah, I'm out having drinks too, ha! 359 00:12:41,630 --> 00:12:43,501 - Oh, no, no, not those drinks. 360 00:12:43,545 --> 00:12:46,548 It's a herbal drink with health benefits! 361 00:12:46,549 --> 00:12:48,897 - How you know I'm looking for friends with benefits? 362 00:12:48,898 --> 00:12:49,898 You been going through my phone? 363 00:12:49,899 --> 00:12:51,945 - What?! No, no, no-no-no-no. 364 00:12:51,988 --> 00:12:54,904 It's a healing drink that helped Alfonso's pain leave! 365 00:12:54,948 --> 00:12:56,906 - You about to leave Alfonso? 366 00:12:56,950 --> 00:12:59,953 Girl, I never liked him for you anyway, ha-ha! 367 00:12:59,996 --> 00:13:02,694 - No, I'm offering samples of the tea! 368 00:13:02,738 --> 00:13:04,261 - Go on, spill the tea, girl! 369 00:13:04,262 --> 00:13:06,045 - What, you done caught him cheating? 370 00:13:06,046 --> 00:13:06,915 Girl, good 'cause I- 371 00:13:06,916 --> 00:13:08,874 - You know what, girl? I'll just text you. 372 00:13:08,875 --> 00:13:09,925 [She Sighs] 373 00:13:18,101 --> 00:13:19,537 Oh, Auntie! 374 00:13:19,581 --> 00:13:21,322 Uh, I don't... 375 00:13:21,801 --> 00:13:22,851 I got... 376 00:13:25,935 --> 00:13:27,023 - Ah! 377 00:13:31,898 --> 00:13:33,508 Oh, Alfonso, thank goodness! 378 00:13:33,509 --> 00:13:34,987 I need your help, g-give me your phone! 379 00:13:34,988 --> 00:13:37,164 [He Tuts] - For what?! 380 00:13:37,165 --> 00:13:38,991 - Because I need to call your contacts 381 00:13:38,992 --> 00:13:41,123 to see if maybe they want to buy this Immortali-Tea. 382 00:13:41,124 --> 00:13:43,083 - Oh, absolutely not! 383 00:13:43,126 --> 00:13:44,954 - Well, I called everyone I know! 384 00:13:44,955 --> 00:13:46,389 - Why did you even sign us up for this crap? 385 00:13:46,390 --> 00:13:48,088 - I don't know, I don't know! 386 00:13:48,131 --> 00:13:50,133 One minute, I'm at the presentation. 387 00:13:50,177 --> 00:13:53,789 And the next thing I know, there's 20 boxes of product at our front door! 388 00:13:53,790 --> 00:13:56,095 Plus, it works! I mean, your shoulder is better. 389 00:13:56,096 --> 00:13:57,837 This product can heal people! 390 00:13:58,663 --> 00:14:01,014 - Oh, see? It's locking up on me! 391 00:14:01,015 --> 00:14:02,405 It's starting to, it's ticking on me! 392 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 It's ticking on me! 393 00:14:04,018 --> 00:14:06,235 - You just, you need more, drink this, drink it! 394 00:14:06,236 --> 00:14:08,195 - You better, rebuke you, Satan! 395 00:14:08,238 --> 00:14:10,023 - It's on the house! 396 00:14:10,066 --> 00:14:11,198 - Yeah, my house! 397 00:14:13,113 --> 00:14:15,403 - I bought this product, and I need to move it! 398 00:14:15,419 --> 00:14:17,073 - Okay, La Chapa. 399 00:14:17,074 --> 00:14:19,858 Okay, what you trying to start, digging tunnels, baby? 400 00:14:19,859 --> 00:14:21,643 [Doorbell Rings] 401 00:14:24,646 --> 00:14:25,821 - Let this be a- 402 00:14:28,868 --> 00:14:29,956 [??] 403 00:14:32,088 --> 00:14:33,220 [He Snores] 404 00:14:33,263 --> 00:14:34,656 [Loud Crashing Sound] 405 00:14:35,091 --> 00:14:36,658 [Alarm Blaring] 406 00:14:37,180 --> 00:14:38,703 Alfonso, wake up! 407 00:14:39,226 --> 00:14:40,662 Somebody's in the house! 408 00:14:42,011 --> 00:14:43,621 - Go, go, go check it out! 409 00:14:43,665 --> 00:14:45,415 - Oh no, you get up, you're the man! 410 00:14:45,449 --> 00:14:46,842 - What about equality? 411 00:14:46,843 --> 00:14:47,929 - Get up! 412 00:14:47,930 --> 00:14:49,149 [He Grumbles] 413 00:14:49,627 --> 00:14:50,677 Alright! 414 00:14:52,239 --> 00:14:53,893 Somebody want all the smoke! 415 00:14:54,458 --> 00:14:55,851 Not tonight... 416 00:14:55,895 --> 00:14:57,026 [He Mumbles] 417 00:14:57,070 --> 00:14:58,419 - I'm coming with you! 418 00:14:58,680 --> 00:14:59,899 Mine's bigger! 419 00:14:59,942 --> 00:15:02,031 - Size doesn't matter, it's how you... 420 00:15:04,077 --> 00:15:05,127 - Go! [He Grumbles] 421 00:15:09,256 --> 00:15:10,306 [Alarm Stops] 422 00:15:11,040 --> 00:15:13,173 - Why is the alarm set?! 423 00:15:13,216 --> 00:15:15,218 - Ooh! - We thought you were asleep! 424 00:15:15,262 --> 00:15:17,177 - Close call there, Auntie! 425 00:15:17,220 --> 00:15:20,093 It is way too late for you to be out, 426 00:15:20,094 --> 00:15:21,484 you fifty-eleven years old! 427 00:15:21,485 --> 00:15:24,010 - Ha! Look, I'm a grown-ass woman. 428 00:15:24,053 --> 00:15:26,463 And you lower your voice when you talking to me! 429 00:15:26,926 --> 00:15:28,884 I can do whatever I want. 430 00:15:28,928 --> 00:15:30,016 [She Laughs] 431 00:15:30,059 --> 00:15:32,670 I'm a Golden Gears girl! 432 00:15:32,714 --> 00:15:35,499 - See? No, no, it's gone too far. 433 00:15:35,543 --> 00:15:37,414 This has gone too far! 434 00:15:37,458 --> 00:15:39,112 Auntie, a biker gang? 435 00:15:39,155 --> 00:15:41,288 - Wait, wait, first of all, how dare you? 436 00:15:41,331 --> 00:15:44,944 It is not a gang, it's a club! 437 00:15:44,945 --> 00:15:47,119 - The only club you should've been worried about was that one 'cause- 438 00:15:47,120 --> 00:15:49,034 - Wait a minute! - That was about to take your life! 439 00:15:49,035 --> 00:15:50,950 [Both Arguing] 440 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 [??] 441 00:15:56,346 --> 00:15:58,479 [Doorbell Rings] 442 00:15:59,175 --> 00:16:00,225 - Okay... 443 00:16:02,478 --> 00:16:04,353 - Kim! 444 00:16:04,354 --> 00:16:06,704 - Ah, how's our newest member? 445 00:16:06,748 --> 00:16:08,315 - Oh, you know, doing great! 446 00:16:08,358 --> 00:16:11,318 Just, uh, shipping out these orders left and right! 447 00:16:11,319 --> 00:16:12,144 Pew, pew! 448 00:16:12,145 --> 00:16:13,537 [They Laugh] 449 00:16:13,581 --> 00:16:15,104 [Case Thuds] - Well! 450 00:16:16,236 --> 00:16:17,541 We rushed over here 451 00:16:17,585 --> 00:16:20,936 to talk to you about some exciting opportunities 452 00:16:20,980 --> 00:16:24,200 to take your investment to the next level! 453 00:16:24,244 --> 00:16:25,680 - Oh, next level? 454 00:16:25,681 --> 00:16:26,767 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 455 00:16:26,768 --> 00:16:28,116 - Oh yeah, well there's levels to this. 456 00:16:28,117 --> 00:16:32,121 There's Silver, Gold, Platinum, and Obsidian! 457 00:16:32,165 --> 00:16:34,297 And once you get to Obsidian, 458 00:16:34,341 --> 00:16:35,690 well, there's no way out. 459 00:16:35,691 --> 00:16:36,777 And why would you want to get out? 460 00:16:36,778 --> 00:16:39,346 It's wonderful there! There's luxury cars, 461 00:16:39,347 --> 00:16:41,608 and benefits and plane tickets, everything! 462 00:16:41,609 --> 00:16:43,567 - You see, at the platinum level, 463 00:16:43,611 --> 00:16:45,917 you no longer have to make cold calls. 464 00:16:45,961 --> 00:16:48,529 You let your minions do that! 465 00:16:48,572 --> 00:16:50,922 You see at the Obsidian level, 466 00:16:50,966 --> 00:16:55,797 you just sit back and make money in your sleep! 467 00:16:56,276 --> 00:16:58,147 - Wow, that sounds amazing 468 00:16:58,191 --> 00:17:01,194 but how do you get to the Obsidian level? 469 00:17:01,237 --> 00:17:02,934 - Well, you get to the silver, 470 00:17:02,978 --> 00:17:05,807 and then you start your own team and you sign people up, 471 00:17:05,850 --> 00:17:10,029 like you're doing now, but you can surpass all that 472 00:17:10,072 --> 00:17:12,770 and jump right to Obsidian! 473 00:17:12,814 --> 00:17:14,163 - Yes. - Oh! 474 00:17:14,207 --> 00:17:17,601 - Well, all you have to do is make a sizable donation to the company, 475 00:17:17,645 --> 00:17:20,604 and it's not just an investment in the company. 476 00:17:20,605 --> 00:17:23,258 It's an investment in yourself! - Oh, right, right! 477 00:17:23,259 --> 00:17:25,391 Now, of course, that's after you sell all of this first. 478 00:17:25,392 --> 00:17:26,870 You gotta get rid of all of this! 479 00:17:26,871 --> 00:17:28,431 - Oh, I can't take this anymore! 480 00:17:28,438 --> 00:17:30,179 I can't do it! I can't do it. 481 00:17:30,180 --> 00:17:32,833 I've called everybody I know, and nobody is buying! 482 00:17:32,834 --> 00:17:34,575 I can't even give this away! 483 00:17:34,576 --> 00:17:36,228 And this stuff tastes like sewage juice, 484 00:17:36,229 --> 00:17:38,187 it gave me explosive diarrhea! 485 00:17:38,188 --> 00:17:39,144 - Oh, what? 486 00:17:39,145 --> 00:17:40,842 - [laughs] Oh, darling! 487 00:17:40,843 --> 00:17:42,451 It's part of the purging process. 488 00:17:42,452 --> 00:17:44,192 It's what you have to do to get to the next level. 489 00:17:44,193 --> 00:17:45,803 Yeah, you have to push it, 490 00:17:45,804 --> 00:17:46,890 [together] and push it, 491 00:17:46,891 --> 00:17:50,069 and push it! - Real good, ah! 492 00:17:50,547 --> 00:17:51,635 - Mm-hmm. 493 00:17:51,679 --> 00:17:53,028 I've had it! 494 00:17:53,681 --> 00:17:54,769 - Uh- 495 00:17:54,770 --> 00:17:56,596 - Okay, I haven't had explosive diarrhea, 496 00:17:56,597 --> 00:17:58,467 but I haven't been able to use the bathroom for three days. 497 00:17:58,468 --> 00:18:01,644 See, see, baby, this is starting to sound like a pyramid scheme. 498 00:18:01,645 --> 00:18:03,038 - Yo... - No-no-no-no, 499 00:18:03,082 --> 00:18:05,388 and what I'm not going to allow 500 00:18:05,432 --> 00:18:07,608 is you to come up in here 501 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 and scam my wife! 502 00:18:09,305 --> 00:18:11,394 We don't play that. - How dare you? 503 00:18:11,395 --> 00:18:13,265 - I beg your pardon. - This is not a scam. 504 00:18:13,266 --> 00:18:15,354 This is a legitimate business opportunity! 505 00:18:15,355 --> 00:18:17,879 - Oh, so what do you call convincing people 506 00:18:17,922 --> 00:18:20,403 to buy tons of product you know they can't sell? 507 00:18:20,447 --> 00:18:22,188 - Alfonso. 508 00:18:22,231 --> 00:18:23,406 'Fonso! 509 00:18:23,450 --> 00:18:26,366 Man, we are just trying to help you and Kim 510 00:18:26,409 --> 00:18:28,194 reach your full potential. 511 00:18:28,237 --> 00:18:30,892 - Look, I know the game, okay? 512 00:18:31,719 --> 00:18:33,242 I know the game! 513 00:18:33,938 --> 00:18:35,288 So, but look here. 514 00:18:37,899 --> 00:18:39,466 We can be friends, 515 00:18:39,509 --> 00:18:41,032 but business is out. 516 00:18:41,076 --> 00:18:42,338 - He said, "Friends"! 517 00:18:42,382 --> 00:18:43,432 [Both Laughing] 518 00:18:44,645 --> 00:18:45,907 - Friends?! 519 00:18:45,950 --> 00:18:47,038 Oh, no-no-no-no-no. 520 00:18:47,082 --> 00:18:48,292 - No, no. - Uh-uh, uh-uh! 521 00:18:48,301 --> 00:18:51,130 - Once you're out, we can no longer be friends. 522 00:18:51,173 --> 00:18:53,871 It's a cardinal sin. - Yeah. 523 00:18:53,915 --> 00:18:56,047 You know what, sweetheart? I'm bored. 524 00:18:56,091 --> 00:18:57,310 I'm gonna go, yeah... 525 00:18:57,311 --> 00:18:58,266 - Wait, wait, that's it? 526 00:18:58,267 --> 00:19:01,357 I mean, our daughters can still be friends, right? 527 00:19:01,401 --> 00:19:02,489 [He Laughs] 528 00:19:03,925 --> 00:19:05,231 - That's not our daughter. 529 00:19:05,274 --> 00:19:07,189 [He Laughs] 530 00:19:07,272 --> 00:19:09,277 - Let them be poor! 531 00:19:09,278 --> 00:19:10,758 - Let them be poor! 532 00:19:11,759 --> 00:19:13,326 - Hi-yah! 533 00:19:13,327 --> 00:19:15,370 Is that girl upstairs? 534 00:19:15,371 --> 00:19:16,421 [??] 535 00:19:20,724 --> 00:19:22,248 Dan is late picking me up, 536 00:19:22,249 --> 00:19:24,379 and I have something important to tell him. 537 00:19:24,380 --> 00:19:27,209 - Ooh, let me find out you pregnant! 538 00:19:27,644 --> 00:19:29,211 What? You said it was important. 539 00:19:29,212 --> 00:19:32,561 - Auntie, don't you think this biker phase is getting out of hand? 540 00:19:32,562 --> 00:19:34,956 I talked to Daddy, and he said Dan is known to- 541 00:19:34,999 --> 00:19:37,524 - Ah-ah-ah, mind your business. 542 00:19:39,395 --> 00:19:41,310 For the first time in years, 543 00:19:41,354 --> 00:19:43,269 I'm excited. 544 00:19:43,312 --> 00:19:45,880 I look forward to getting up every morning. 545 00:19:45,923 --> 00:19:47,577 How's that so out of hand? 546 00:19:48,361 --> 00:19:49,884 Are you jealous of me?! 547 00:19:49,927 --> 00:19:51,015 - Okay! - What? 548 00:19:51,359 --> 00:19:53,408 [Door Slams] 549 00:19:53,409 --> 00:19:56,107 - Dan, baby, where have you been?! 550 00:19:56,108 --> 00:19:58,239 - I'm sorry, sweet thing. Took a little time revving on my engine. 551 00:19:58,240 --> 00:19:59,502 - Well, listen. 552 00:20:00,024 --> 00:20:03,419 I'm ready to take our relationship to the next level. 553 00:20:03,463 --> 00:20:04,899 Let's move in together. 554 00:20:04,900 --> 00:20:07,770 Your place, not mine, 'cause I don't actually have a place 555 00:20:07,771 --> 00:20:09,208 but, you know... 556 00:20:09,209 --> 00:20:11,774 - Wait-wait-wait-wait, hold on, baby. You know I'm a wild hog. 557 00:20:11,775 --> 00:20:13,516 And you know I got to be free! 558 00:20:13,517 --> 00:20:15,387 - Well, I want to be free with you, Dan! 559 00:20:15,388 --> 00:20:16,780 - Aw, honey, listen to me! 560 00:20:16,824 --> 00:20:18,521 Baby hold on, hold on! 561 00:20:18,522 --> 00:20:19,478 Lulu! 562 00:20:19,479 --> 00:20:20,529 - What? - Damn! 563 00:20:21,524 --> 00:20:24,353 I'm only here for a good time, 564 00:20:24,397 --> 00:20:25,833 not a long time. 565 00:20:27,400 --> 00:20:28,531 That kiss is for you. 566 00:20:28,532 --> 00:20:29,575 I'll see y'all later. 567 00:20:29,576 --> 00:20:31,436 - Wait-wait-wait-wait-wait-wait! 568 00:20:32,143 --> 00:20:34,842 - What did you say your dad said Dan was known for? 569 00:20:38,846 --> 00:20:40,761 - One last ride! 570 00:20:40,804 --> 00:20:42,545 Gimme that horsepower, baby! 571 00:20:42,589 --> 00:20:44,068 [Imitating Motorcycle] 572 00:20:44,765 --> 00:20:46,375 - No! - Auntie, no! 573 00:20:46,376 --> 00:20:50,073 - I'm sorry for pushing those products on everyone. 574 00:20:50,074 --> 00:20:51,946 I got a little carried away. 575 00:20:51,989 --> 00:20:53,426 - Ha! You think? 576 00:20:54,122 --> 00:20:55,819 But I'm sorry, too. 577 00:20:56,429 --> 00:20:58,344 I moved too fast with Dan. 578 00:20:58,387 --> 00:21:02,043 And to say I'm sorry just doesn't seem to be enough. 579 00:21:02,086 --> 00:21:06,308 So, I convinced every member of the Golden Gears 580 00:21:06,352 --> 00:21:08,354 to buy that voodoo drink of yours 581 00:21:08,397 --> 00:21:12,314 as a little gesture of apology from Auntie. 582 00:21:12,358 --> 00:21:14,055 - That's impressive, Auntie! 583 00:21:14,098 --> 00:21:15,970 - Well, what can I say? 584 00:21:16,013 --> 00:21:18,407 I'm pretty good at convincing people 585 00:21:18,451 --> 00:21:20,540 except when it comes to loving me! 586 00:21:20,583 --> 00:21:23,456 - Aw! Oh... - Oh, Auntie! 587 00:21:23,499 --> 00:21:25,196 No, you're gonna find love again. 588 00:21:25,240 --> 00:21:27,547 You know, Dan was just a rollin' stone. 589 00:21:27,590 --> 00:21:29,090 Or should I say rolling wheel? 590 00:21:29,375 --> 00:21:31,028 [Doorbell Rings] 591 00:21:31,290 --> 00:21:33,466 - ? Hell no! ? 592 00:21:33,944 --> 00:21:35,032 Mnh-mnh, Kim! 593 00:21:35,033 --> 00:21:37,077 I thought you said we was done with this scam stuff. 594 00:21:37,078 --> 00:21:38,296 - I am! - This better not be... 595 00:21:38,297 --> 00:21:40,603 Not one box better come through here! 596 00:21:42,083 --> 00:21:43,133 - Hoo! 597 00:21:44,520 --> 00:21:45,826 - Hey, family! 598 00:21:47,088 --> 00:21:49,798 I just joined this new innovative marketing company. 599 00:21:49,799 --> 00:21:51,918 [giggles] Here, I brought y'all some samples! 600 00:21:51,919 --> 00:21:54,137 It's called Electro-Might, it'll get you right! 601 00:21:54,138 --> 00:21:55,575 Pass it out, pass it out! 602 00:21:55,618 --> 00:21:57,054 - Go get your friend! 603 00:21:57,104 --> 00:22:01,654 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.