Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,567
[??]
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,309
[Aaliyah] So, I just got notice
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,572
that the owners of my place
might be selling,
4
00:00:07,616 --> 00:00:10,619
and if that happens,
can I stay with you?
5
00:00:11,620 --> 00:00:14,188
- You need to do better than
that if you want my parents to say yes.
6
00:00:14,231 --> 00:00:15,363
It's all about
the puppy dog eyes!
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,104
- Now, pay attention.
8
00:00:17,147 --> 00:00:20,977
- I get anything I want because
I'm unbearably adorable.
9
00:00:21,021 --> 00:00:21,804
Watch this!
10
00:00:23,371 --> 00:00:25,242
[Both] Aw!
11
00:00:25,503 --> 00:00:26,765
Okay, okay, let me try!
12
00:00:28,245 --> 00:00:29,551
[Lucille] Ew.
13
00:00:29,594 --> 00:00:31,292
Uh-uh, mnh-mnh!
14
00:00:31,335 --> 00:00:32,119
- Game time!
15
00:00:35,557 --> 00:00:37,124
- Hey, twin brother!
16
00:00:37,167 --> 00:00:38,560
[Giggling]
17
00:00:38,603 --> 00:00:40,040
I need to ask you something--
18
00:00:40,083 --> 00:00:40,997
- No.
19
00:00:41,041 --> 00:00:41,998
- But you don't even know
what it is!
20
00:00:42,042 --> 00:00:44,000
- I heard you practicing
from upstairs.
21
00:00:49,266 --> 00:00:50,006
Mnh-mnh.
22
00:00:50,050 --> 00:00:51,399
Mnh-mnh, stop!
23
00:00:51,877 --> 00:00:55,229
Okay, the last time you did
them Ol' Yeller eyes,
24
00:00:55,272 --> 00:00:57,274
you was begging Pop
not to go back on tour.
25
00:00:57,318 --> 00:00:58,971
And look how that worked out!
26
00:00:59,015 --> 00:01:00,190
- He went back out on tour.
27
00:01:00,234 --> 00:01:02,801
- Okay, so you see,
puppy dog eyes,
28
00:01:02,845 --> 00:01:04,629
are only for Jordan!
29
00:01:05,848 --> 00:01:09,634
Plus, Aunt Lucille completely
took over my man cave.
30
00:01:10,287 --> 00:01:15,031
- Aunt Lucille completely turned
it into a woman cave!
31
00:01:15,075 --> 00:01:17,251
Which is much better use
if you ask me!
32
00:01:17,294 --> 00:01:18,426
- Auntie Aaliyah
can sleep in my room!
33
00:01:18,469 --> 00:01:19,601
- Okay, where you gonna sleep?
34
00:01:19,644 --> 00:01:20,602
- With you and Mom!
35
00:01:20,645 --> 00:01:23,039
- Oh, the Devil is a lie!
He is a lie!
36
00:01:23,083 --> 00:01:23,996
- Oh, um...
37
00:01:24,040 --> 00:01:25,824
- No, no, no. No-no-no!
38
00:01:25,868 --> 00:01:28,436
Don't even think about it.
39
00:01:29,306 --> 00:01:32,048
The man of the house
has spoken!
40
00:01:32,092 --> 00:01:34,485
- Oh, okay. Well, hold up.
What does Aaliyah need?
41
00:01:35,095 --> 00:01:37,184
- I just need a place to stay,
temporarily.
42
00:01:37,227 --> 00:01:38,794
- Oh! You can sleep in my room!
43
00:01:38,837 --> 00:01:41,275
- Oh, well, the husband of
the house has spoken.
44
00:01:42,058 --> 00:01:43,277
Well, what about Mia?
45
00:01:43,320 --> 00:01:44,843
She's got that
two-bedroom apartment.
46
00:01:44,887 --> 00:01:46,845
- Uh, one-bedroom.
She uses the other one
47
00:01:46,889 --> 00:01:49,021
to store her collection of
limited edition lollipops.
48
00:01:49,065 --> 00:01:51,415
- Well, if it's just temporary,
Mia will be all right.
49
00:01:51,676 --> 00:01:54,418
- Hey, problem solved, okay?
50
00:01:54,462 --> 00:01:56,246
Now, everybody out!
51
00:01:56,290 --> 00:01:58,074
I need everybody up out
right now.
52
00:01:58,118 --> 00:02:00,250
I need everybody up out,
lunch is on me.
53
00:02:00,294 --> 00:02:02,426
You know what I mean?
Don't even worry about it.
54
00:02:02,470 --> 00:02:03,819
Go get you a bite to eat.
55
00:02:03,862 --> 00:02:06,300
Uh, me and my wife
need to talk privately.
56
00:02:06,343 --> 00:02:07,649
Okay? Yeah.
57
00:02:07,692 --> 00:02:09,433
Yeah, mm-hmm.
- Bon app�tit!
58
00:02:09,477 --> 00:02:12,349
- Okay, bon app�tit!
59
00:02:12,393 --> 00:02:14,656
- Finally, some alone time!
60
00:02:14,699 --> 00:02:16,701
- Now you, I'm gonna ...
61
00:02:16,745 --> 00:02:19,139
- Uh, and don't you
let it happen again!
62
00:02:21,271 --> 00:02:22,446
- Is everything okay?
63
00:02:22,490 --> 00:02:23,926
- It will be...
64
00:02:24,579 --> 00:02:25,928
..when you leave again.
65
00:02:25,971 --> 00:02:27,886
- Well, now look.
This ain't enough money.
66
00:02:27,930 --> 00:02:31,455
- Okay, all right...
- And I need you to get your relationship in order.
67
00:02:31,716 --> 00:02:34,458
I'm way too pretty
to be homeless!
68
00:02:34,502 --> 00:02:35,894
[??]
69
00:02:37,766 --> 00:02:39,246
[??]
70
00:02:40,595 --> 00:02:42,727
[Aaliyah] Are you sure
you're selling the house?
71
00:02:43,424 --> 00:02:44,642
Well, how much
are you selling it for?
72
00:02:44,686 --> 00:02:46,253
You know, I might be interested
in buying it.
73
00:02:47,297 --> 00:02:49,691
- [laughs] Go to Hell, girl!
74
00:02:49,734 --> 00:02:51,519
That house ain't
even worth all that.
75
00:02:51,562 --> 00:02:54,130
It doesn't even have
an open concept!
76
00:02:54,174 --> 00:02:58,221
- Uh, I'm sorry, there's a crazy
person yelling outside, yes.
77
00:02:58,613 --> 00:03:00,397
Oh, so I still have to be
out by the 15th?
78
00:03:00,919 --> 00:03:02,138
Okay, thanks. Bye.
79
00:03:04,923 --> 00:03:06,925
Trying to take advantage
of a single woman--
80
00:03:09,798 --> 00:03:11,234
Okay, it's official.
81
00:03:11,278 --> 00:03:14,324
I'm homeless and no one
will let me live with them!
82
00:03:14,368 --> 00:03:18,154
- Well, why don't we go to
plan B and ask Mia?
83
00:03:18,198 --> 00:03:20,896
Now, she's been your best friend
since kindergarten!
84
00:03:20,939 --> 00:03:22,898
- Exactly why I can't ask her.
85
00:03:22,941 --> 00:03:25,335
You know, I don't want
to jeopardize our friendship.
86
00:03:26,945 --> 00:03:29,470
- If I had a place,
I'd let you stay with me.
87
00:03:29,513 --> 00:03:33,125
- Aw, Auntie, I'd love to stay
in your "fictitious" place!
88
00:03:33,169 --> 00:03:35,693
- And I would just
love to have you!
89
00:03:35,737 --> 00:03:36,999
For a day or two.
90
00:03:37,478 --> 00:03:39,175
[Mia] Okay, and that's
the end of our tour!
91
00:03:39,219 --> 00:03:39,784
- Oh!
92
00:03:40,394 --> 00:03:41,525
Now, listen.
93
00:03:41,569 --> 00:03:42,787
Showtime!
94
00:03:42,831 --> 00:03:44,311
Do as we practiced.
95
00:03:44,354 --> 00:03:47,227
This time, I want you
to channel Viola Davis
96
00:03:47,270 --> 00:03:48,358
without the snot!
97
00:03:53,363 --> 00:03:55,583
- Okay, and this
is where our office is.
98
00:03:56,236 --> 00:03:57,759
Now, this is where
the magic happens.
99
00:03:57,802 --> 00:04:00,936
- This place is perfect for
my reverse-masquerade ball.
100
00:04:00,979 --> 00:04:02,503
- It is for-- wait, reverse?
101
00:04:02,546 --> 00:04:03,982
- Oh yeah, it's like
a masquerade ball.
102
00:04:04,026 --> 00:04:05,375
We just don't wear any masks.
103
00:04:05,419 --> 00:04:07,377
[Aaliyah Whimpers]
- Okay.
104
00:04:08,465 --> 00:04:09,814
- Dear God, what's wrong?
105
00:04:11,076 --> 00:04:14,558
- I have to move out of my
place and I have nowhere to go!
106
00:04:15,037 --> 00:04:17,605
- Oh, the cost of living
is just outrageous.
107
00:04:17,648 --> 00:04:20,303
- I mean, where can
a single woman
108
00:04:20,347 --> 00:04:24,525
find a nice place to live
in a nice part of town?
109
00:04:24,568 --> 00:04:27,397
- Well, you could always buy a
bulletproof vest and move to the South Side.
110
00:04:32,228 --> 00:04:35,449
- Um, um, Mia, um, so, um...
[Chuckles Awkwardly]
111
00:04:35,492 --> 00:04:36,014
I, uh--
112
00:04:36,058 --> 00:04:37,799
- Oh, spit it out!
113
00:04:37,842 --> 00:04:41,759
Mia, can Aaliyah stay
with you in your apartment?
114
00:04:41,803 --> 00:04:44,849
- Yeah, just temporarily. You
know, until I find a new place.
115
00:04:45,285 --> 00:04:47,025
- Yeah! You're my best friend.
116
00:04:47,069 --> 00:04:48,244
What are you talking about?
117
00:04:48,288 --> 00:04:49,637
If you need me, I got you!
118
00:04:49,680 --> 00:04:51,639
And wait a minute. Hold on,
Auntie. Let me get you together.
119
00:04:51,682 --> 00:04:53,858
Um, I don't live
in an apartment.
120
00:04:53,902 --> 00:04:56,383
I live in a townhouse,
and I own it.
121
00:04:56,426 --> 00:04:57,862
- Oh, all right, girl.
122
00:04:59,342 --> 00:05:00,430
[Alfonso] Kim!
123
00:05:00,474 --> 00:05:03,041
What is taking so long?
We already late!
124
00:05:03,085 --> 00:05:05,305
- I'm almost done,
stop rushing me!
125
00:05:05,348 --> 00:05:08,046
- Oh, you say that every time!
126
00:05:08,308 --> 00:05:09,483
I'm leaving you!
127
00:05:09,744 --> 00:05:10,353
[Kimberly] You're what?
128
00:05:10,397 --> 00:05:13,617
- [deliberately] I am
leaving you!
129
00:05:18,927 --> 00:05:21,103
- I know he did not just leave.
130
00:05:29,111 --> 00:05:30,373
- Yo, you hungry?
131
00:05:32,897 --> 00:05:34,551
- I'm not hungry.
132
00:05:36,292 --> 00:05:37,337
AJ.
133
00:05:37,902 --> 00:05:39,426
I heard Mom and Dad arguing.
134
00:05:39,469 --> 00:05:41,515
- So? Mom and Dad
were arguing yesterday
135
00:05:41,558 --> 00:05:43,517
because Dad left the cap
off the toothpaste.
136
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
- No, you don't get it.
137
00:05:45,083 --> 00:05:47,869
Dad said, and I quote,
"I'm leaving you."
138
00:05:49,087 --> 00:05:50,088
- Oh.
139
00:05:50,132 --> 00:05:51,394
This is serious.
140
00:05:51,960 --> 00:05:54,092
Well, that can
only mean one thing.
141
00:05:54,136 --> 00:05:55,529
- What does it mean?
142
00:05:55,572 --> 00:05:56,617
- The D word.
143
00:05:56,660 --> 00:05:57,922
- What's the D word?
144
00:05:57,966 --> 00:05:59,533
- Divorce!
145
00:05:59,576 --> 00:06:01,578
It means Mom and Dad
will split up.
146
00:06:01,622 --> 00:06:03,580
Mom will take the main house,
and Dad,
147
00:06:03,624 --> 00:06:06,583
Dad will get some old, dirty
apartment in a bad neighborhood.
148
00:06:07,018 --> 00:06:10,108
We'll have to go back
and forth between them like ping pong balls.
149
00:06:10,152 --> 00:06:13,155
And then, Mom will start dating
some weird, creepy guy
150
00:06:13,198 --> 00:06:16,898
who doesn't like us that'll
send us far, far away off to boarding school,
151
00:06:16,941 --> 00:06:18,508
where they serve nothing
but cold oatmeal
152
00:06:18,552 --> 00:06:20,728
and make you
wear itchy uniforms.
153
00:06:21,598 --> 00:06:22,556
Well, actually?
154
00:06:22,599 --> 00:06:24,079
That'll be just you.
155
00:06:24,122 --> 00:06:25,428
I'll be in college by then.
156
00:06:25,472 --> 00:06:27,169
[??]
157
00:06:27,822 --> 00:06:28,997
[??]
158
00:06:30,215 --> 00:06:32,609
Thank you all for coming
on such short notice.
159
00:06:32,870 --> 00:06:35,351
I gathered everyone here
because I believe
160
00:06:35,395 --> 00:06:37,571
Mom and Dad are
getting a divorce.
161
00:06:37,614 --> 00:06:38,180
- What?!
162
00:06:38,223 --> 00:06:39,181
- Oh...
163
00:06:39,224 --> 00:06:40,704
- We have a plan to stop it,
164
00:06:40,748 --> 00:06:42,924
but we're gonna need
all the help we can get.
165
00:06:42,967 --> 00:06:44,621
- Well, you might be right.
166
00:06:44,665 --> 00:06:47,145
I did hear them yelling
at each other this morning.
167
00:06:47,189 --> 00:06:49,757
- And you know,
I saw Kimberly out on the front lawn the other day.
168
00:06:49,800 --> 00:06:52,977
She was snipping them hedges
like Lorena Bobbitt!
169
00:06:53,021 --> 00:06:53,978
- Oh!
170
00:06:54,022 --> 00:06:55,589
- Step number one.
171
00:06:55,632 --> 00:06:58,374
We make them remember
why they fell in love in the first place.
172
00:06:58,418 --> 00:07:00,594
- We'll shower them with
gifts that they think
173
00:07:00,637 --> 00:07:01,682
the other one got for them.
174
00:07:01,725 --> 00:07:04,989
- Now, exactly how are we
gonna pay for these love gifts?
175
00:07:05,033 --> 00:07:07,209
- Well, I just spent
all my money on this new designer shirt.
176
00:07:07,470 --> 00:07:08,776
- You might want
to get a refund,
177
00:07:08,819 --> 00:07:10,517
but I have $5 in my piggy bank!
178
00:07:10,560 --> 00:07:12,910
- [laughing] Well, don't
look at me,
179
00:07:12,954 --> 00:07:15,609
because if I had money,
I wouldn't be living here.
180
00:07:15,652 --> 00:07:18,438
- Well, I could chip in
my bingo winnings.
181
00:07:19,569 --> 00:07:20,483
- Oh!
182
00:07:21,615 --> 00:07:23,225
- What, what?!
183
00:07:23,791 --> 00:07:25,009
Listen!
184
00:07:25,270 --> 00:07:27,925
My mother was the mistress
of a very rich man.
185
00:07:27,969 --> 00:07:29,492
I'm their love child!
186
00:07:29,536 --> 00:07:31,625
So, baby doll,
I am set for life!
187
00:07:31,668 --> 00:07:32,234
- Ooh!
188
00:07:32,277 --> 00:07:34,018
- So, you just walk around
189
00:07:34,062 --> 00:07:35,933
carrying wads of cash like that?
190
00:07:35,977 --> 00:07:37,195
- Yes!
191
00:07:37,239 --> 00:07:39,459
Never know when you gonna have
to pop out and show a--
192
00:07:39,502 --> 00:07:42,244
- Okay, rich girl!
193
00:07:42,287 --> 00:07:44,638
Because of your contribution,
194
00:07:44,681 --> 00:07:46,988
y'all, we might really
be able to do this!
195
00:07:47,031 --> 00:07:48,816
[??]
196
00:07:50,208 --> 00:07:51,732
- Please be careful
with that box!
197
00:07:51,775 --> 00:07:53,995
Okay, it has my
vintage glassware,
198
00:07:54,038 --> 00:07:55,649
and it cost a lot of money!
199
00:07:55,692 --> 00:07:56,606
- Vintage, huh?
200
00:07:56,650 --> 00:07:58,608
- Yes!
- So, we'll drop it right there,
201
00:07:58,652 --> 00:08:00,567
and we can call the Smithsonian.
202
00:08:01,306 --> 00:08:04,396
Or you could call
an actual mover!
203
00:08:04,440 --> 00:08:05,702
And what is that smell?
204
00:08:05,746 --> 00:08:09,010
It smells like pork rinds
and cocoa butter up in here!
205
00:08:10,490 --> 00:08:12,796
- Welcome, bestie!
206
00:08:13,101 --> 00:08:14,668
Welcome!
207
00:08:14,711 --> 00:08:16,757
Welcome to your new home,
I'm so glad you're here!
208
00:08:16,800 --> 00:08:18,062
Make yourself comfortable.
209
00:08:18,106 --> 00:08:19,411
Mi casa, su casa!
210
00:08:19,455 --> 00:08:20,630
- Yes!
- Okay, I rearranged some things for you.
211
00:08:20,674 --> 00:08:23,024
- I see, you redecorated. Okay!
- You like, you like?
212
00:08:23,067 --> 00:08:25,287
- It's very, uh, colorful!
213
00:08:25,330 --> 00:08:26,767
[She Laughs]
214
00:08:29,465 --> 00:08:31,511
So, yes...
- That's cute!
215
00:08:31,554 --> 00:08:34,731
- Oh, uh, no.
Thatis cute, okay?
216
00:08:34,775 --> 00:08:37,517
Thisis expensive
Chinese porcelain.
217
00:08:37,560 --> 00:08:38,909
- Well, excuse the
hell out of me.
218
00:08:39,606 --> 00:08:40,607
- That's outdated.
219
00:08:40,650 --> 00:08:42,260
Don't worry girl, I got you!
220
00:08:42,304 --> 00:08:45,525
- Okay, well just throw
my little cute lamp into the trash why don't we
221
00:08:45,568 --> 00:08:47,788
since we decorating for
Ming Dynasty here!
222
00:08:47,831 --> 00:08:50,573
- And she wonder why nobody
want to live with her.
223
00:08:51,748 --> 00:08:52,836
Shame.
224
00:08:52,880 --> 00:08:54,621
Yeah, well...
[Clears Throat]
225
00:08:54,664 --> 00:08:57,014
My work here is done.
226
00:08:57,058 --> 00:08:58,320
Okay?
227
00:08:58,363 --> 00:08:59,887
- Man, get out of here!
- Okay, all right.
228
00:08:59,930 --> 00:09:01,671
- Thank you, brother!
- Goodbye, okay.
229
00:09:01,715 --> 00:09:04,152
All right.
230
00:09:04,718 --> 00:09:06,328
- Hey, friend, friend.
- Hmm?
231
00:09:06,371 --> 00:09:09,679
- Where did you find all of
these ancient, rusty relics?
232
00:09:09,723 --> 00:09:11,551
I mean, how did you fit it
in your last place?
233
00:09:11,594 --> 00:09:14,466
- Girl, that is
a timeless piece.
234
00:09:14,510 --> 00:09:16,904
Okay, and I am moving
from a large home
235
00:09:16,947 --> 00:09:19,297
into a little, small apartment.
236
00:09:19,341 --> 00:09:20,777
- Oh, no, no.
Let me get you together.
237
00:09:20,821 --> 00:09:22,910
It's a called a townhouse, okay?
238
00:09:22,953 --> 00:09:24,520
This is not an apartment.
239
00:09:24,564 --> 00:09:25,913
- Okay.
- And you can put all this stuff
240
00:09:25,956 --> 00:09:28,916
back where you found it
because, as you can see,
241
00:09:28,959 --> 00:09:32,354
my home has been designed
by me, the owner. Okay?
242
00:09:32,397 --> 00:09:33,790
[Uncomfortable Laughter]
243
00:09:33,834 --> 00:09:34,878
Maybe you need to
get a little storage unit or something.
244
00:09:34,922 --> 00:09:37,838
- Uh, no. My pieces are meant
to be displayed, okay?
245
00:09:37,881 --> 00:09:39,579
Not hidden in a storage unit.
246
00:09:39,622 --> 00:09:41,276
- Well, I can hide it
in the trash.
247
00:09:41,319 --> 00:09:42,538
Now, what is this?!
248
00:09:42,582 --> 00:09:43,887
- Whoa!
- What is this?
249
00:09:43,931 --> 00:09:45,715
No, no, no, this rug
is way too bold, boo.
250
00:09:45,759 --> 00:09:47,848
- No, it is a statement piece.
251
00:09:47,891 --> 00:09:49,850
- No!
- It brings the room together!
252
00:09:49,893 --> 00:09:50,894
- Well, I hate it!
253
00:09:50,938 --> 00:09:52,940
[Aaliyah Screams]
254
00:09:53,375 --> 00:09:54,768
- Girl!
255
00:09:54,811 --> 00:09:56,639
- But this...
[Evil Laugh]
256
00:09:56,683 --> 00:09:59,686
This is more valuable
257
00:09:59,729 --> 00:10:03,994
than all of your little
priceless treasures combined, okay?
258
00:10:04,386 --> 00:10:05,387
Here.
259
00:10:05,692 --> 00:10:07,171
- What is this?
260
00:10:07,215 --> 00:10:09,391
- The homeowner's handbook.
261
00:10:09,434 --> 00:10:11,523
It's crucial that you read it
from front to back, okay?
262
00:10:11,567 --> 00:10:13,700
- Okay.
- It's gonna have all the guidelines,
263
00:10:13,743 --> 00:10:15,353
you know, everything broken
down for you.
264
00:10:15,397 --> 00:10:19,357
Like how much you're
gonna pay in your HOA fees, your utilities,
265
00:10:19,401 --> 00:10:21,316
and all the rules and
regulations and stuff.
266
00:10:21,359 --> 00:10:23,623
Oh, and right here! This is my
favorite part right here. See?
267
00:10:23,666 --> 00:10:25,189
- Oh, what's that?
- Shh!
268
00:10:26,016 --> 00:10:27,975
- [whispering] It's the
acceptable noise levels.
269
00:10:28,018 --> 00:10:29,411
[normal] Okay?
- Okay.
270
00:10:30,847 --> 00:10:33,371
- [Woman on TV] But Fernando,
I love you!
271
00:10:33,415 --> 00:10:35,199
[Man on TV] Pero no
estoy Fernando.
272
00:10:35,243 --> 00:10:38,159
Soy el twin brother who
escaped the psych ward.
273
00:10:38,202 --> 00:10:40,857
Soy Phernando spelled
with a "Ph!"
274
00:10:41,205 --> 00:10:42,206
[Doorbell Rings]
275
00:10:43,425 --> 00:10:44,861
I'm coming!
276
00:10:46,036 --> 00:10:47,734
Don't do it girl, mnh-mnh!
277
00:10:47,777 --> 00:10:48,735
Don't do it.
278
00:10:52,434 --> 00:10:53,870
- Delivery for Alfonso Williams.
279
00:10:53,914 --> 00:10:54,958
- Oh, okay. Here.
280
00:10:55,655 --> 00:10:56,481
Thank you.
281
00:11:02,226 --> 00:11:04,185
"To my one and
only love, Alfonso,
282
00:11:04,228 --> 00:11:07,797
"sneak out and meet me for an
amazing dinner tomorrow night at Lucille's.
283
00:11:07,841 --> 00:11:09,799
"Dress in your Sunday best.
284
00:11:09,843 --> 00:11:11,671
"Don't tell anyone."
285
00:11:12,410 --> 00:11:13,977
Who sent this to my husband?
286
00:11:14,021 --> 00:11:16,806
- I don't know what kind of
problems you and your man got going on,
287
00:11:16,850 --> 00:11:18,808
but I prefer to
mind my business!
288
00:11:18,852 --> 00:11:20,810
Look, if I was you,
289
00:11:20,854 --> 00:11:22,812
I would show up to this
Lucille's place tomorrow night
290
00:11:22,856 --> 00:11:24,901
and find out
what's really going on.
291
00:11:24,945 --> 00:11:26,729
[??]
292
00:11:30,037 --> 00:11:31,212
What's going on up in here?
293
00:11:31,255 --> 00:11:32,866
- I thought you
were playing golf!
294
00:11:32,909 --> 00:11:35,869
- I was, but the golf course was
closed and Kim's at home, so...
295
00:11:35,912 --> 00:11:37,958
- Oh, Kim's at home, you say?
296
00:11:39,481 --> 00:11:41,439
Way over there, home?
297
00:11:41,483 --> 00:11:43,746
- What's all those flowers
doing on Kim's desk?
298
00:11:43,877 --> 00:11:44,965
Hmm?
299
00:11:45,748 --> 00:11:46,270
Hmm?
300
00:11:46,314 --> 00:11:48,969
- Uh...
What flowers?
301
00:11:50,840 --> 00:11:53,538
- We're getting to the bottom
of this right now.
302
00:11:53,843 --> 00:11:54,757
Okay.
303
00:11:54,801 --> 00:11:57,891
"To my one and only love, Kim,
304
00:11:59,109 --> 00:12:02,896
"meet me for dinner tomorrow
night at Lucille's"?!
305
00:12:02,939 --> 00:12:04,724
"Dress to impress"?!
306
00:12:04,854 --> 00:12:06,160
Oh...
307
00:12:06,203 --> 00:12:07,944
- Listen, I think it was just
a client mix-up.
308
00:12:07,988 --> 00:12:10,991
You know, Kimberly is such
a common name, isn't it?
309
00:12:11,034 --> 00:12:13,297
- [chuckles] Not that common.
310
00:12:13,341 --> 00:12:15,430
It's gon' be a
scandal up in here,
311
00:12:15,473 --> 00:12:18,563
because I'm about to stomp
somebody out...
312
00:12:19,564 --> 00:12:20,565
..in the yard!
313
00:12:24,091 --> 00:12:25,788
[??]
314
00:12:28,573 --> 00:12:32,926
Aaliyah Renee Lucille Williams,
come down here now!
315
00:12:32,969 --> 00:12:33,753
- Ah!
316
00:12:34,231 --> 00:12:34,797
What's wrong?
317
00:12:34,841 --> 00:12:36,103
- What's wrong?
- Yeah.
318
00:12:36,146 --> 00:12:39,846
- I got a call today from the
Homeowners Association!
319
00:12:39,889 --> 00:12:43,501
They called today to say
that I'm in trouble because you keep breaking the rules!
320
00:12:43,545 --> 00:12:44,851
- What did I do?
I just got here!
321
00:12:44,894 --> 00:12:46,069
- What did you do?
322
00:12:46,113 --> 00:12:47,723
One of the board members
323
00:12:47,767 --> 00:12:49,899
saw you throwing
recyclables in the trash!
324
00:12:49,943 --> 00:12:52,380
Huh? You were singing loudly
in the common area!
325
00:12:52,772 --> 00:12:54,686
And you were swimming
in the pool
326
00:12:54,730 --> 00:12:56,688
with your wig on
clogging up the drains!
327
00:12:56,732 --> 00:12:58,560
It's a violation of the rules!
328
00:12:58,603 --> 00:13:00,344
- Wha-- That wasn't me!
329
00:13:00,388 --> 00:13:02,346
I don't know what
they're talking about.
330
00:13:02,390 --> 00:13:05,349
- They showed me the
security footage, ma'am!
331
00:13:05,915 --> 00:13:07,003
- Oh.
332
00:13:07,395 --> 00:13:08,135
- Wait a minute.
333
00:13:08,178 --> 00:13:10,006
What are you doing in coveralls
334
00:13:10,050 --> 00:13:12,748
with a can of ugly-ass
scarlet red paint?!
335
00:13:13,618 --> 00:13:15,751
- I am about to paint my room!
336
00:13:16,447 --> 00:13:19,059
- You can't paint your room
without the board's approval!
337
00:13:19,102 --> 00:13:22,062
I mean, you're just
a violating violator!
338
00:13:23,411 --> 00:13:24,325
Yeah.
339
00:13:24,629 --> 00:13:26,980
I have decorated my home
the way I like it.
340
00:13:27,850 --> 00:13:30,635
Aaliyah, you're not
respecting my home.
341
00:13:31,593 --> 00:13:32,986
- Ourhome.
342
00:13:33,029 --> 00:13:34,944
Remember, mi casa, su casa?
343
00:13:34,988 --> 00:13:36,424
- Mi no habla espa�ol, eh!
344
00:13:38,078 --> 00:13:39,383
Look, you're doing too much.l
345
00:13:39,427 --> 00:13:40,558
You got to go!
346
00:13:40,602 --> 00:13:42,125
- Get out?
- Out now!
347
00:13:42,169 --> 00:13:43,910
- Out now?!
- Pronto, amigo!
348
00:13:44,562 --> 00:13:45,346
Go!
349
00:13:46,521 --> 00:13:47,391
[Mia Huffs]
350
00:13:48,436 --> 00:13:50,960
[??]
351
00:13:54,616 --> 00:13:55,617
- Why are you here?
352
00:13:56,183 --> 00:13:57,967
- Oh, Kim let me move in.
353
00:13:58,576 --> 00:14:02,580
- Oh, Kim wanted you
to move in, huh?
354
00:14:02,624 --> 00:14:04,756
Mm-mm, of course.
355
00:14:04,800 --> 00:14:06,802
See, she's trying to distract me
356
00:14:06,846 --> 00:14:09,022
while she be sliding off.
357
00:14:09,631 --> 00:14:10,588
- What?
358
00:14:11,067 --> 00:14:12,416
- Why aren't you at Mia's?
359
00:14:12,895 --> 00:14:14,027
- Oh.
360
00:14:14,070 --> 00:14:15,855
Mia kicked me out for no reason.
361
00:14:15,898 --> 00:14:17,900
- Mm. No reason, huh?
362
00:14:18,292 --> 00:14:19,597
Mm-hmm.
363
00:14:19,641 --> 00:14:22,949
Remember when you spilled
apple juice on yourself in the first grade,
364
00:14:22,992 --> 00:14:24,907
and everybody thought you peed
on yourself?
365
00:14:25,299 --> 00:14:27,040
- No, I really did
pee on myself.
366
00:14:27,083 --> 00:14:28,171
Mia just made that story up
367
00:14:28,215 --> 00:14:29,607
so everyone would
think I had apple juice.
368
00:14:29,651 --> 00:14:32,045
- Exactly, she goes
the extra mile!
369
00:14:32,349 --> 00:14:33,176
Okay?
370
00:14:33,220 --> 00:14:35,831
- Okay, you're right,
but she started it first!
371
00:14:35,875 --> 00:14:37,833
- Hey sister-in-law, you good?
372
00:14:37,877 --> 00:14:39,008
You need anything?
373
00:14:39,052 --> 00:14:40,009
No? Okay.
374
00:14:44,448 --> 00:14:46,102
- Uh, what is that about?
375
00:14:47,190 --> 00:14:49,627
- Um, you don't think, um...
376
00:14:51,151 --> 00:14:53,893
You don't think Kim's been
acting a little weird?
377
00:14:54,894 --> 00:14:56,852
- You know what? Definitely.
378
00:14:56,896 --> 00:14:59,681
Yeah, yeah, I mean it was weird
that she let me stay
379
00:14:59,724 --> 00:15:01,422
after you said no 'cause
she always has your back.
380
00:15:01,465 --> 00:15:03,641
- [stammers] Pow!
381
00:15:03,685 --> 00:15:04,468
- Mm-hmm.
382
00:15:04,512 --> 00:15:05,992
- I think...
383
00:15:06,688 --> 00:15:07,645
..she's cheating on me.
384
00:15:07,689 --> 00:15:08,516
[She Gasps]
385
00:15:09,256 --> 00:15:10,866
- Cheating?
386
00:15:10,910 --> 00:15:12,694
Bro, that's ridiculous. What?!
387
00:15:12,737 --> 00:15:14,696
- Ridiculous?
[She Laughs]
388
00:15:14,739 --> 00:15:16,002
Ridiculous?!
389
00:15:16,263 --> 00:15:19,266
Okay, well, we gon' find out
tomorrow night!
390
00:15:20,006 --> 00:15:21,094
- Whatever that's about.
391
00:15:28,144 --> 00:15:30,712
Ooh, hi Jordi-poo!
[She Shushes]
392
00:15:31,278 --> 00:15:32,279
- Be quiet.
393
00:15:33,541 --> 00:15:36,326
Do you think Mom and Dad
have been acting weird?
394
00:15:37,762 --> 00:15:39,112
- Definitely weird!
395
00:15:39,547 --> 00:15:40,461
Hmm.
396
00:15:41,070 --> 00:15:42,245
Something's up.
397
00:15:42,680 --> 00:15:43,899
- Yeah.
- Yeah.
398
00:15:44,465 --> 00:15:45,683
[??]
399
00:15:51,080 --> 00:15:52,777
- How as your day?
- Fine!
400
00:15:53,474 --> 00:15:54,301
Yours?
401
00:15:54,344 --> 00:15:56,303
- Fine!
- Hmm! Mm-hmm.
402
00:16:01,090 --> 00:16:03,049
Any plans for tomorrow night?
403
00:16:03,092 --> 00:16:04,224
- No!
404
00:16:04,267 --> 00:16:05,268
[chuckles] You?
405
00:16:05,312 --> 00:16:06,791
- Oh, nothing!
406
00:16:07,531 --> 00:16:08,706
- Nothing.
- Hmm.
407
00:16:08,750 --> 00:16:10,317
[Both Chuckle]
408
00:16:11,753 --> 00:16:13,233
Nothing, huh?
409
00:16:13,842 --> 00:16:14,799
Let me ask you something.
410
00:16:15,104 --> 00:16:16,279
Why...
411
00:16:16,976 --> 00:16:18,716
..would you tell Aaliyah
she could move in
412
00:16:18,760 --> 00:16:20,980
when I clearly said
she couldn't stay here?
413
00:16:21,023 --> 00:16:22,329
- She had nowhere to go.
414
00:16:22,372 --> 00:16:23,808
What was I supposed to say?
415
00:16:25,288 --> 00:16:28,030
- How about, "You need to leave.
416
00:16:28,074 --> 00:16:29,553
"You can't stay here.
417
00:16:29,597 --> 00:16:32,730
"I don't want you
here anymore"?
418
00:16:32,774 --> 00:16:34,080
How 'bout that?!
419
00:16:34,123 --> 00:16:35,951
[??]
420
00:16:39,215 --> 00:16:41,957
No, no, no, the flowers go in
the center, Auntie, the center!
421
00:16:42,001 --> 00:16:44,220
We don't want them looking
all lopsided!
422
00:16:44,655 --> 00:16:46,309
Mia, Auntie Aaliyah.
423
00:16:46,353 --> 00:16:49,312
Stop giving each other
the evil eye and focus!
424
00:16:49,356 --> 00:16:51,575
We've got minutes
before they arrive!
425
00:16:52,011 --> 00:16:53,708
[AJ Vocalizing]
426
00:16:53,751 --> 00:16:54,752
AJ!
427
00:16:54,796 --> 00:16:56,537
Tonight is everything!
428
00:16:56,580 --> 00:16:59,844
It could make or break
our parents' future.
429
00:17:00,236 --> 00:17:01,759
This has to work!
430
00:17:01,803 --> 00:17:03,196
It has to.
431
00:17:03,500 --> 00:17:04,806
[??]
432
00:17:14,294 --> 00:17:15,164
What are y'all doing here?
433
00:17:15,208 --> 00:17:16,644
[??]
434
00:17:23,172 --> 00:17:24,826
[Kimberly] Hee-yah!
435
00:17:28,047 --> 00:17:29,613
Hah! Where she at?!
436
00:17:32,094 --> 00:17:33,530
- Oh, I thought you
didn't have plans.
437
00:17:33,574 --> 00:17:35,315
- Oh, well, I could say
the same thing about you.
438
00:17:35,358 --> 00:17:36,533
- Well, right this way.
439
00:17:36,577 --> 00:17:38,361
Come on in and sit down,
440
00:17:38,405 --> 00:17:42,583
and don't mind those
pretty flowers on the table.
441
00:17:42,626 --> 00:17:45,020
They're just here to remind you
442
00:17:45,064 --> 00:17:47,979
of how much you love each other!
443
00:17:48,023 --> 00:17:50,156
- What is all this? We forget
an anniversary or something?
444
00:17:50,199 --> 00:17:51,592
- I have no idea.
445
00:17:51,635 --> 00:17:54,029
I came to find out who
sent you that golf bag.
446
00:17:54,073 --> 00:17:55,117
- Golf bag?
- Mm-hmm!
447
00:17:55,161 --> 00:17:56,379
I didn't get no golf bag.
448
00:17:56,423 --> 00:18:00,209
I'm trying to see who
sent...you...the...flowers!
449
00:18:00,253 --> 00:18:01,341
- What flowers?
450
00:18:01,384 --> 00:18:04,344
- Okay, just stop
all the arguing right now.
451
00:18:04,735 --> 00:18:07,651
We sent those gifts
to get you both here.
452
00:18:07,695 --> 00:18:12,178
So just shush, and look,
enjoy the moment!
453
00:18:12,221 --> 00:18:15,355
- [singing] Mom, Dad,
don't get a divorce!
454
00:18:15,398 --> 00:18:19,402
I need money for all my
sweaters and cardigans!
455
00:18:20,055 --> 00:18:21,317
- What the hell
are you doing , boy?!
456
00:18:22,362 --> 00:18:23,928
- [normal] Trying to
set a vibe here.
457
00:18:26,279 --> 00:18:27,845
- Okay, uh, Kim?
458
00:18:27,889 --> 00:18:30,413
Let me tell you,
you are the best bonus sister
459
00:18:30,457 --> 00:18:32,023
I could ever ask for!
460
00:18:32,067 --> 00:18:33,242
Well, actually no, that's a lie.
461
00:18:33,286 --> 00:18:35,070
Mia is!
462
00:18:35,114 --> 00:18:36,419
- I'm not buying it!
463
00:18:36,463 --> 00:18:37,855
- All right, you two!
464
00:18:37,899 --> 00:18:40,467
Aaliyah, this is
about their love,
465
00:18:40,510 --> 00:18:42,077
not your drama!
466
00:18:42,121 --> 00:18:43,861
- Come on you two,
take your drama outside.
467
00:18:43,905 --> 00:18:45,907
Go outside, now!
[Both Bickering]
468
00:18:45,950 --> 00:18:47,343
Go, go, go!
469
00:18:48,692 --> 00:18:49,824
- Now, where were we?
470
00:18:49,867 --> 00:18:51,260
Oh, right. Love.
471
00:18:51,304 --> 00:18:53,088
- Sweetheart, what is
this all about?
472
00:18:53,132 --> 00:18:54,437
- I heard you two arguing,
473
00:18:54,481 --> 00:18:56,439
and we didn't want
to be sent to boarding school.
474
00:18:56,483 --> 00:18:58,137
- And I don't want
to live in the hood with Dad
475
00:18:58,180 --> 00:19:00,313
and shop at the swap meet!
476
00:19:01,444 --> 00:19:03,881
- You know, Black love
is worth saving.
477
00:19:03,925 --> 00:19:05,666
- Please don't get a divorce!
- Yeah.
478
00:19:05,709 --> 00:19:06,884
[Both] Divorce?
479
00:19:06,928 --> 00:19:09,452
- Honey! Oh, babies, no.
We're not getting a divorce!
480
00:19:09,496 --> 00:19:10,932
- And we're not arguing.
481
00:19:10,975 --> 00:19:12,673
- So, you're not splitting up?
482
00:19:12,716 --> 00:19:14,109
- No, boo.
483
00:19:14,370 --> 00:19:15,719
We are stuck together.
484
00:19:15,763 --> 00:19:18,461
- Where would you get
an idea like that?
485
00:19:18,505 --> 00:19:19,897
[Mimics Phone Ringing]
486
00:19:19,941 --> 00:19:22,073
- Oh gosh, I gotta get this,
this is Taylor Swift calling.
487
00:19:22,117 --> 00:19:23,901
[??]
488
00:19:36,000 --> 00:19:37,350
- This is my desk.
- Excuse me!
489
00:19:37,393 --> 00:19:38,742
- My desk area!
- I'm trying to work!
490
00:19:39,613 --> 00:19:41,310
- Okay, okay, okay, okay!
You know what? You're right!
491
00:19:41,354 --> 00:19:43,269
Okay, I messed up!
492
00:19:43,312 --> 00:19:46,097
All right, I should've taken
the rules more seriously,
493
00:19:46,141 --> 00:19:48,491
and I shouldn't have just barged
in and did whatever I wanted to.
494
00:19:48,535 --> 00:19:50,014
- Ha! You think?
495
00:19:51,015 --> 00:19:55,368
- And the truth is I really
enjoyed living with you and...
496
00:19:56,020 --> 00:19:58,197
Well, I miss you, okay?
497
00:19:59,372 --> 00:20:02,201
Can you give me
another chance, please?
498
00:20:02,897 --> 00:20:04,203
- I wanted that one!
499
00:20:04,246 --> 00:20:05,421
[Both Shriek]
500
00:20:05,856 --> 00:20:06,727
- Friend.
- Yes?
501
00:20:06,770 --> 00:20:08,163
Okay, look.
502
00:20:08,207 --> 00:20:09,686
I never lived with
anybody either,
503
00:20:09,730 --> 00:20:11,253
and this was all kinda
new for me and stuff.
504
00:20:11,297 --> 00:20:12,733
So, but...
505
00:20:12,776 --> 00:20:14,996
I missed you too!
506
00:20:15,866 --> 00:20:17,216
- Ooh, my favorite kind!
- I know!
507
00:20:17,259 --> 00:20:18,739
[Alfonso] Hey, hey, hey, hey!
508
00:20:18,782 --> 00:20:20,306
Everything good in here, ladies?
509
00:20:20,349 --> 00:20:22,177
- Yes, you can relax.
510
00:20:22,221 --> 00:20:23,961
I'm moving back in with Mia.
511
00:20:24,005 --> 00:20:25,180
- Boom!
512
00:20:25,224 --> 00:20:26,790
- Thank you, Jesus!
513
00:20:27,226 --> 00:20:28,183
Won't he do it?
514
00:20:28,227 --> 00:20:29,489
- Ooh!
515
00:20:29,532 --> 00:20:30,751
- Won't he do it?
516
00:20:30,794 --> 00:20:31,795
Yes, he will!
517
00:20:31,839 --> 00:20:33,623
- Yah!
- He gets so dramatic!
518
00:20:34,450 --> 00:20:35,538
[??]
519
00:20:36,060 --> 00:20:39,977
- Oh, I don't know why you hate
scarlet red so much, okay?
520
00:20:40,021 --> 00:20:41,283
It is bold, okay?
521
00:20:41,327 --> 00:20:43,372
It is exciting!
522
00:20:43,416 --> 00:20:45,940
- It is the color
of a stop sign!
523
00:20:45,983 --> 00:20:48,290
This is a bedroom,
not a crime scene.
524
00:20:48,334 --> 00:20:51,424
- Girl, come on.
It is passionate, okay?
525
00:20:51,467 --> 00:20:52,773
It is dramatic!
526
00:20:52,816 --> 00:20:56,385
- It is the color
of anger issues.
527
00:20:56,429 --> 00:20:58,169
Here, why don't we go with
something, you know,
528
00:20:58,213 --> 00:21:01,042
a little more,
you know, calm and smooth?
529
00:21:01,085 --> 00:21:03,523
Kind of like this calming blue.
530
00:21:04,001 --> 00:21:04,959
- Blue?
- Yeah.
531
00:21:05,002 --> 00:21:06,003
- Really?
532
00:21:06,047 --> 00:21:07,527
But you know what?
Fine, 'cause I give up.
533
00:21:07,570 --> 00:21:08,963
I will leave you to paint
534
00:21:09,006 --> 00:21:11,574
your little boring
blue walls by yourself!
535
00:21:12,619 --> 00:21:14,273
- Friend...
- By yourself!
536
00:21:17,014 --> 00:21:17,841
[She Exclaims]
537
00:21:20,235 --> 00:21:21,062
- What, what, what?
538
00:21:23,804 --> 00:21:25,588
- Bro, where did you
even come from?
539
00:21:25,632 --> 00:21:26,415
[Door Slams]
540
00:21:26,850 --> 00:21:28,461
- I'm not leaving here
541
00:21:28,852 --> 00:21:30,767
until you two promise
542
00:21:30,811 --> 00:21:32,334
to sort this out.
543
00:21:34,075 --> 00:21:34,858
Huh?
544
00:21:35,294 --> 00:21:36,599
- Okay, well...
545
00:21:37,470 --> 00:21:39,820
I guess Alfonso was right
for once in his life.
546
00:21:39,863 --> 00:21:41,256
Ooh!
547
00:21:41,778 --> 00:21:45,652
Aaliyah, you can paint the guest
room any old ugly color you want to paint it.
548
00:21:46,130 --> 00:21:47,436
I guess it's yours for now.
549
00:21:48,568 --> 00:21:49,220
- Deal.
550
00:21:49,264 --> 00:21:51,222
And you will not regret it!
551
00:21:51,266 --> 00:21:52,572
- [mockingly] Okay!
552
00:21:52,615 --> 00:21:54,313
- Scarlet red, here we come!
553
00:21:54,878 --> 00:21:56,184
I love you, bestie!
554
00:21:56,227 --> 00:21:57,490
- I love you, too...
555
00:21:57,540 --> 00:22:02,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.