All language subtitles for Mind Your Business s02e01 The Parent Trap.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:02,567 [??] 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,309 [Aaliyah] So, I just got notice 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,572 that the owners of my place might be selling, 4 00:00:07,616 --> 00:00:10,619 and if that happens, can I stay with you? 5 00:00:11,620 --> 00:00:14,188 - You need to do better than that if you want my parents to say yes. 6 00:00:14,231 --> 00:00:15,363 It's all about the puppy dog eyes! 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,104 - Now, pay attention. 8 00:00:17,147 --> 00:00:20,977 - I get anything I want because I'm unbearably adorable. 9 00:00:21,021 --> 00:00:21,804 Watch this! 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,242 [Both] Aw! 11 00:00:25,503 --> 00:00:26,765 Okay, okay, let me try! 12 00:00:28,245 --> 00:00:29,551 [Lucille] Ew. 13 00:00:29,594 --> 00:00:31,292 Uh-uh, mnh-mnh! 14 00:00:31,335 --> 00:00:32,119 - Game time! 15 00:00:35,557 --> 00:00:37,124 - Hey, twin brother! 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,560 [Giggling] 17 00:00:38,603 --> 00:00:40,040 I need to ask you something-- 18 00:00:40,083 --> 00:00:40,997 - No. 19 00:00:41,041 --> 00:00:41,998 - But you don't even know what it is! 20 00:00:42,042 --> 00:00:44,000 - I heard you practicing from upstairs. 21 00:00:49,266 --> 00:00:50,006 Mnh-mnh. 22 00:00:50,050 --> 00:00:51,399 Mnh-mnh, stop! 23 00:00:51,877 --> 00:00:55,229 Okay, the last time you did them Ol' Yeller eyes, 24 00:00:55,272 --> 00:00:57,274 you was begging Pop not to go back on tour. 25 00:00:57,318 --> 00:00:58,971 And look how that worked out! 26 00:00:59,015 --> 00:01:00,190 - He went back out on tour. 27 00:01:00,234 --> 00:01:02,801 - Okay, so you see, puppy dog eyes, 28 00:01:02,845 --> 00:01:04,629 are only for Jordan! 29 00:01:05,848 --> 00:01:09,634 Plus, Aunt Lucille completely took over my man cave. 30 00:01:10,287 --> 00:01:15,031 - Aunt Lucille completely turned it into a woman cave! 31 00:01:15,075 --> 00:01:17,251 Which is much better use if you ask me! 32 00:01:17,294 --> 00:01:18,426 - Auntie Aaliyah can sleep in my room! 33 00:01:18,469 --> 00:01:19,601 - Okay, where you gonna sleep? 34 00:01:19,644 --> 00:01:20,602 - With you and Mom! 35 00:01:20,645 --> 00:01:23,039 - Oh, the Devil is a lie! He is a lie! 36 00:01:23,083 --> 00:01:23,996 - Oh, um... 37 00:01:24,040 --> 00:01:25,824 - No, no, no. No-no-no! 38 00:01:25,868 --> 00:01:28,436 Don't even think about it. 39 00:01:29,306 --> 00:01:32,048 The man of the house has spoken! 40 00:01:32,092 --> 00:01:34,485 - Oh, okay. Well, hold up. What does Aaliyah need? 41 00:01:35,095 --> 00:01:37,184 - I just need a place to stay, temporarily. 42 00:01:37,227 --> 00:01:38,794 - Oh! You can sleep in my room! 43 00:01:38,837 --> 00:01:41,275 - Oh, well, the husband of the house has spoken. 44 00:01:42,058 --> 00:01:43,277 Well, what about Mia? 45 00:01:43,320 --> 00:01:44,843 She's got that two-bedroom apartment. 46 00:01:44,887 --> 00:01:46,845 - Uh, one-bedroom. She uses the other one 47 00:01:46,889 --> 00:01:49,021 to store her collection of limited edition lollipops. 48 00:01:49,065 --> 00:01:51,415 - Well, if it's just temporary, Mia will be all right. 49 00:01:51,676 --> 00:01:54,418 - Hey, problem solved, okay? 50 00:01:54,462 --> 00:01:56,246 Now, everybody out! 51 00:01:56,290 --> 00:01:58,074 I need everybody up out right now. 52 00:01:58,118 --> 00:02:00,250 I need everybody up out, lunch is on me. 53 00:02:00,294 --> 00:02:02,426 You know what I mean? Don't even worry about it. 54 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 Go get you a bite to eat. 55 00:02:03,862 --> 00:02:06,300 Uh, me and my wife need to talk privately. 56 00:02:06,343 --> 00:02:07,649 Okay? Yeah. 57 00:02:07,692 --> 00:02:09,433 Yeah, mm-hmm. - Bon app�tit! 58 00:02:09,477 --> 00:02:12,349 - Okay, bon app�tit! 59 00:02:12,393 --> 00:02:14,656 - Finally, some alone time! 60 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 - Now you, I'm gonna ... 61 00:02:16,745 --> 00:02:19,139 - Uh, and don't you let it happen again! 62 00:02:21,271 --> 00:02:22,446 - Is everything okay? 63 00:02:22,490 --> 00:02:23,926 - It will be... 64 00:02:24,579 --> 00:02:25,928 ..when you leave again. 65 00:02:25,971 --> 00:02:27,886 - Well, now look. This ain't enough money. 66 00:02:27,930 --> 00:02:31,455 - Okay, all right... - And I need you to get your relationship in order. 67 00:02:31,716 --> 00:02:34,458 I'm way too pretty to be homeless! 68 00:02:34,502 --> 00:02:35,894 [??] 69 00:02:37,766 --> 00:02:39,246 [??] 70 00:02:40,595 --> 00:02:42,727 [Aaliyah] Are you sure you're selling the house? 71 00:02:43,424 --> 00:02:44,642 Well, how much are you selling it for? 72 00:02:44,686 --> 00:02:46,253 You know, I might be interested in buying it. 73 00:02:47,297 --> 00:02:49,691 - [laughs] Go to Hell, girl! 74 00:02:49,734 --> 00:02:51,519 That house ain't even worth all that. 75 00:02:51,562 --> 00:02:54,130 It doesn't even have an open concept! 76 00:02:54,174 --> 00:02:58,221 - Uh, I'm sorry, there's a crazy person yelling outside, yes. 77 00:02:58,613 --> 00:03:00,397 Oh, so I still have to be out by the 15th? 78 00:03:00,919 --> 00:03:02,138 Okay, thanks. Bye. 79 00:03:04,923 --> 00:03:06,925 Trying to take advantage of a single woman-- 80 00:03:09,798 --> 00:03:11,234 Okay, it's official. 81 00:03:11,278 --> 00:03:14,324 I'm homeless and no one will let me live with them! 82 00:03:14,368 --> 00:03:18,154 - Well, why don't we go to plan B and ask Mia? 83 00:03:18,198 --> 00:03:20,896 Now, she's been your best friend since kindergarten! 84 00:03:20,939 --> 00:03:22,898 - Exactly why I can't ask her. 85 00:03:22,941 --> 00:03:25,335 You know, I don't want to jeopardize our friendship. 86 00:03:26,945 --> 00:03:29,470 - If I had a place, I'd let you stay with me. 87 00:03:29,513 --> 00:03:33,125 - Aw, Auntie, I'd love to stay in your "fictitious" place! 88 00:03:33,169 --> 00:03:35,693 - And I would just love to have you! 89 00:03:35,737 --> 00:03:36,999 For a day or two. 90 00:03:37,478 --> 00:03:39,175 [Mia] Okay, and that's the end of our tour! 91 00:03:39,219 --> 00:03:39,784 - Oh! 92 00:03:40,394 --> 00:03:41,525 Now, listen. 93 00:03:41,569 --> 00:03:42,787 Showtime! 94 00:03:42,831 --> 00:03:44,311 Do as we practiced. 95 00:03:44,354 --> 00:03:47,227 This time, I want you to channel Viola Davis 96 00:03:47,270 --> 00:03:48,358 without the snot! 97 00:03:53,363 --> 00:03:55,583 - Okay, and this is where our office is. 98 00:03:56,236 --> 00:03:57,759 Now, this is where the magic happens. 99 00:03:57,802 --> 00:04:00,936 - This place is perfect for my reverse-masquerade ball. 100 00:04:00,979 --> 00:04:02,503 - It is for-- wait, reverse? 101 00:04:02,546 --> 00:04:03,982 - Oh yeah, it's like a masquerade ball. 102 00:04:04,026 --> 00:04:05,375 We just don't wear any masks. 103 00:04:05,419 --> 00:04:07,377 [Aaliyah Whimpers] - Okay. 104 00:04:08,465 --> 00:04:09,814 - Dear God, what's wrong? 105 00:04:11,076 --> 00:04:14,558 - I have to move out of my place and I have nowhere to go! 106 00:04:15,037 --> 00:04:17,605 - Oh, the cost of living is just outrageous. 107 00:04:17,648 --> 00:04:20,303 - I mean, where can a single woman 108 00:04:20,347 --> 00:04:24,525 find a nice place to live in a nice part of town? 109 00:04:24,568 --> 00:04:27,397 - Well, you could always buy a bulletproof vest and move to the South Side. 110 00:04:32,228 --> 00:04:35,449 - Um, um, Mia, um, so, um... [Chuckles Awkwardly] 111 00:04:35,492 --> 00:04:36,014 I, uh-- 112 00:04:36,058 --> 00:04:37,799 - Oh, spit it out! 113 00:04:37,842 --> 00:04:41,759 Mia, can Aaliyah stay with you in your apartment? 114 00:04:41,803 --> 00:04:44,849 - Yeah, just temporarily. You know, until I find a new place. 115 00:04:45,285 --> 00:04:47,025 - Yeah! You're my best friend. 116 00:04:47,069 --> 00:04:48,244 What are you talking about? 117 00:04:48,288 --> 00:04:49,637 If you need me, I got you! 118 00:04:49,680 --> 00:04:51,639 And wait a minute. Hold on, Auntie. Let me get you together. 119 00:04:51,682 --> 00:04:53,858 Um, I don't live in an apartment. 120 00:04:53,902 --> 00:04:56,383 I live in a townhouse, and I own it. 121 00:04:56,426 --> 00:04:57,862 - Oh, all right, girl. 122 00:04:59,342 --> 00:05:00,430 [Alfonso] Kim! 123 00:05:00,474 --> 00:05:03,041 What is taking so long? We already late! 124 00:05:03,085 --> 00:05:05,305 - I'm almost done, stop rushing me! 125 00:05:05,348 --> 00:05:08,046 - Oh, you say that every time! 126 00:05:08,308 --> 00:05:09,483 I'm leaving you! 127 00:05:09,744 --> 00:05:10,353 [Kimberly] You're what? 128 00:05:10,397 --> 00:05:13,617 - [deliberately] I am leaving you! 129 00:05:18,927 --> 00:05:21,103 - I know he did not just leave. 130 00:05:29,111 --> 00:05:30,373 - Yo, you hungry? 131 00:05:32,897 --> 00:05:34,551 - I'm not hungry. 132 00:05:36,292 --> 00:05:37,337 AJ. 133 00:05:37,902 --> 00:05:39,426 I heard Mom and Dad arguing. 134 00:05:39,469 --> 00:05:41,515 - So? Mom and Dad were arguing yesterday 135 00:05:41,558 --> 00:05:43,517 because Dad left the cap off the toothpaste. 136 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 - No, you don't get it. 137 00:05:45,083 --> 00:05:47,869 Dad said, and I quote, "I'm leaving you." 138 00:05:49,087 --> 00:05:50,088 - Oh. 139 00:05:50,132 --> 00:05:51,394 This is serious. 140 00:05:51,960 --> 00:05:54,092 Well, that can only mean one thing. 141 00:05:54,136 --> 00:05:55,529 - What does it mean? 142 00:05:55,572 --> 00:05:56,617 - The D word. 143 00:05:56,660 --> 00:05:57,922 - What's the D word? 144 00:05:57,966 --> 00:05:59,533 - Divorce! 145 00:05:59,576 --> 00:06:01,578 It means Mom and Dad will split up. 146 00:06:01,622 --> 00:06:03,580 Mom will take the main house, and Dad, 147 00:06:03,624 --> 00:06:06,583 Dad will get some old, dirty apartment in a bad neighborhood. 148 00:06:07,018 --> 00:06:10,108 We'll have to go back and forth between them like ping pong balls. 149 00:06:10,152 --> 00:06:13,155 And then, Mom will start dating some weird, creepy guy 150 00:06:13,198 --> 00:06:16,898 who doesn't like us that'll send us far, far away off to boarding school, 151 00:06:16,941 --> 00:06:18,508 where they serve nothing but cold oatmeal 152 00:06:18,552 --> 00:06:20,728 and make you wear itchy uniforms. 153 00:06:21,598 --> 00:06:22,556 Well, actually? 154 00:06:22,599 --> 00:06:24,079 That'll be just you. 155 00:06:24,122 --> 00:06:25,428 I'll be in college by then. 156 00:06:25,472 --> 00:06:27,169 [??] 157 00:06:27,822 --> 00:06:28,997 [??] 158 00:06:30,215 --> 00:06:32,609 Thank you all for coming on such short notice. 159 00:06:32,870 --> 00:06:35,351 I gathered everyone here because I believe 160 00:06:35,395 --> 00:06:37,571 Mom and Dad are getting a divorce. 161 00:06:37,614 --> 00:06:38,180 - What?! 162 00:06:38,223 --> 00:06:39,181 - Oh... 163 00:06:39,224 --> 00:06:40,704 - We have a plan to stop it, 164 00:06:40,748 --> 00:06:42,924 but we're gonna need all the help we can get. 165 00:06:42,967 --> 00:06:44,621 - Well, you might be right. 166 00:06:44,665 --> 00:06:47,145 I did hear them yelling at each other this morning. 167 00:06:47,189 --> 00:06:49,757 - And you know, I saw Kimberly out on the front lawn the other day. 168 00:06:49,800 --> 00:06:52,977 She was snipping them hedges like Lorena Bobbitt! 169 00:06:53,021 --> 00:06:53,978 - Oh! 170 00:06:54,022 --> 00:06:55,589 - Step number one. 171 00:06:55,632 --> 00:06:58,374 We make them remember why they fell in love in the first place. 172 00:06:58,418 --> 00:07:00,594 - We'll shower them with gifts that they think 173 00:07:00,637 --> 00:07:01,682 the other one got for them. 174 00:07:01,725 --> 00:07:04,989 - Now, exactly how are we gonna pay for these love gifts? 175 00:07:05,033 --> 00:07:07,209 - Well, I just spent all my money on this new designer shirt. 176 00:07:07,470 --> 00:07:08,776 - You might want to get a refund, 177 00:07:08,819 --> 00:07:10,517 but I have $5 in my piggy bank! 178 00:07:10,560 --> 00:07:12,910 - [laughing] Well, don't look at me, 179 00:07:12,954 --> 00:07:15,609 because if I had money, I wouldn't be living here. 180 00:07:15,652 --> 00:07:18,438 - Well, I could chip in my bingo winnings. 181 00:07:19,569 --> 00:07:20,483 - Oh! 182 00:07:21,615 --> 00:07:23,225 - What, what?! 183 00:07:23,791 --> 00:07:25,009 Listen! 184 00:07:25,270 --> 00:07:27,925 My mother was the mistress of a very rich man. 185 00:07:27,969 --> 00:07:29,492 I'm their love child! 186 00:07:29,536 --> 00:07:31,625 So, baby doll, I am set for life! 187 00:07:31,668 --> 00:07:32,234 - Ooh! 188 00:07:32,277 --> 00:07:34,018 - So, you just walk around 189 00:07:34,062 --> 00:07:35,933 carrying wads of cash like that? 190 00:07:35,977 --> 00:07:37,195 - Yes! 191 00:07:37,239 --> 00:07:39,459 Never know when you gonna have to pop out and show a-- 192 00:07:39,502 --> 00:07:42,244 - Okay, rich girl! 193 00:07:42,287 --> 00:07:44,638 Because of your contribution, 194 00:07:44,681 --> 00:07:46,988 y'all, we might really be able to do this! 195 00:07:47,031 --> 00:07:48,816 [??] 196 00:07:50,208 --> 00:07:51,732 - Please be careful with that box! 197 00:07:51,775 --> 00:07:53,995 Okay, it has my vintage glassware, 198 00:07:54,038 --> 00:07:55,649 and it cost a lot of money! 199 00:07:55,692 --> 00:07:56,606 - Vintage, huh? 200 00:07:56,650 --> 00:07:58,608 - Yes! - So, we'll drop it right there, 201 00:07:58,652 --> 00:08:00,567 and we can call the Smithsonian. 202 00:08:01,306 --> 00:08:04,396 Or you could call an actual mover! 203 00:08:04,440 --> 00:08:05,702 And what is that smell? 204 00:08:05,746 --> 00:08:09,010 It smells like pork rinds and cocoa butter up in here! 205 00:08:10,490 --> 00:08:12,796 - Welcome, bestie! 206 00:08:13,101 --> 00:08:14,668 Welcome! 207 00:08:14,711 --> 00:08:16,757 Welcome to your new home, I'm so glad you're here! 208 00:08:16,800 --> 00:08:18,062 Make yourself comfortable. 209 00:08:18,106 --> 00:08:19,411 Mi casa, su casa! 210 00:08:19,455 --> 00:08:20,630 - Yes! - Okay, I rearranged some things for you. 211 00:08:20,674 --> 00:08:23,024 - I see, you redecorated. Okay! - You like, you like? 212 00:08:23,067 --> 00:08:25,287 - It's very, uh, colorful! 213 00:08:25,330 --> 00:08:26,767 [She Laughs] 214 00:08:29,465 --> 00:08:31,511 So, yes... - That's cute! 215 00:08:31,554 --> 00:08:34,731 - Oh, uh, no. Thatis cute, okay? 216 00:08:34,775 --> 00:08:37,517 Thisis expensive Chinese porcelain. 217 00:08:37,560 --> 00:08:38,909 - Well, excuse the hell out of me. 218 00:08:39,606 --> 00:08:40,607 - That's outdated. 219 00:08:40,650 --> 00:08:42,260 Don't worry girl, I got you! 220 00:08:42,304 --> 00:08:45,525 - Okay, well just throw my little cute lamp into the trash why don't we 221 00:08:45,568 --> 00:08:47,788 since we decorating for Ming Dynasty here! 222 00:08:47,831 --> 00:08:50,573 - And she wonder why nobody want to live with her. 223 00:08:51,748 --> 00:08:52,836 Shame. 224 00:08:52,880 --> 00:08:54,621 Yeah, well... [Clears Throat] 225 00:08:54,664 --> 00:08:57,014 My work here is done. 226 00:08:57,058 --> 00:08:58,320 Okay? 227 00:08:58,363 --> 00:08:59,887 - Man, get out of here! - Okay, all right. 228 00:08:59,930 --> 00:09:01,671 - Thank you, brother! - Goodbye, okay. 229 00:09:01,715 --> 00:09:04,152 All right. 230 00:09:04,718 --> 00:09:06,328 - Hey, friend, friend. - Hmm? 231 00:09:06,371 --> 00:09:09,679 - Where did you find all of these ancient, rusty relics? 232 00:09:09,723 --> 00:09:11,551 I mean, how did you fit it in your last place? 233 00:09:11,594 --> 00:09:14,466 - Girl, that is a timeless piece. 234 00:09:14,510 --> 00:09:16,904 Okay, and I am moving from a large home 235 00:09:16,947 --> 00:09:19,297 into a little, small apartment. 236 00:09:19,341 --> 00:09:20,777 - Oh, no, no. Let me get you together. 237 00:09:20,821 --> 00:09:22,910 It's a called a townhouse, okay? 238 00:09:22,953 --> 00:09:24,520 This is not an apartment. 239 00:09:24,564 --> 00:09:25,913 - Okay. - And you can put all this stuff 240 00:09:25,956 --> 00:09:28,916 back where you found it because, as you can see, 241 00:09:28,959 --> 00:09:32,354 my home has been designed by me, the owner. Okay? 242 00:09:32,397 --> 00:09:33,790 [Uncomfortable Laughter] 243 00:09:33,834 --> 00:09:34,878 Maybe you need to get a little storage unit or something. 244 00:09:34,922 --> 00:09:37,838 - Uh, no. My pieces are meant to be displayed, okay? 245 00:09:37,881 --> 00:09:39,579 Not hidden in a storage unit. 246 00:09:39,622 --> 00:09:41,276 - Well, I can hide it in the trash. 247 00:09:41,319 --> 00:09:42,538 Now, what is this?! 248 00:09:42,582 --> 00:09:43,887 - Whoa! - What is this? 249 00:09:43,931 --> 00:09:45,715 No, no, no, this rug is way too bold, boo. 250 00:09:45,759 --> 00:09:47,848 - No, it is a statement piece. 251 00:09:47,891 --> 00:09:49,850 - No! - It brings the room together! 252 00:09:49,893 --> 00:09:50,894 - Well, I hate it! 253 00:09:50,938 --> 00:09:52,940 [Aaliyah Screams] 254 00:09:53,375 --> 00:09:54,768 - Girl! 255 00:09:54,811 --> 00:09:56,639 - But this... [Evil Laugh] 256 00:09:56,683 --> 00:09:59,686 This is more valuable 257 00:09:59,729 --> 00:10:03,994 than all of your little priceless treasures combined, okay? 258 00:10:04,386 --> 00:10:05,387 Here. 259 00:10:05,692 --> 00:10:07,171 - What is this? 260 00:10:07,215 --> 00:10:09,391 - The homeowner's handbook. 261 00:10:09,434 --> 00:10:11,523 It's crucial that you read it from front to back, okay? 262 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 - Okay. - It's gonna have all the guidelines, 263 00:10:13,743 --> 00:10:15,353 you know, everything broken down for you. 264 00:10:15,397 --> 00:10:19,357 Like how much you're gonna pay in your HOA fees, your utilities, 265 00:10:19,401 --> 00:10:21,316 and all the rules and regulations and stuff. 266 00:10:21,359 --> 00:10:23,623 Oh, and right here! This is my favorite part right here. See? 267 00:10:23,666 --> 00:10:25,189 - Oh, what's that? - Shh! 268 00:10:26,016 --> 00:10:27,975 - [whispering] It's the acceptable noise levels. 269 00:10:28,018 --> 00:10:29,411 [normal] Okay? - Okay. 270 00:10:30,847 --> 00:10:33,371 - [Woman on TV] But Fernando, I love you! 271 00:10:33,415 --> 00:10:35,199 [Man on TV] Pero no estoy Fernando. 272 00:10:35,243 --> 00:10:38,159 Soy el twin brother who escaped the psych ward. 273 00:10:38,202 --> 00:10:40,857 Soy Phernando spelled with a "Ph!" 274 00:10:41,205 --> 00:10:42,206 [Doorbell Rings] 275 00:10:43,425 --> 00:10:44,861 I'm coming! 276 00:10:46,036 --> 00:10:47,734 Don't do it girl, mnh-mnh! 277 00:10:47,777 --> 00:10:48,735 Don't do it. 278 00:10:52,434 --> 00:10:53,870 - Delivery for Alfonso Williams. 279 00:10:53,914 --> 00:10:54,958 - Oh, okay. Here. 280 00:10:55,655 --> 00:10:56,481 Thank you. 281 00:11:02,226 --> 00:11:04,185 "To my one and only love, Alfonso, 282 00:11:04,228 --> 00:11:07,797 "sneak out and meet me for an amazing dinner tomorrow night at Lucille's. 283 00:11:07,841 --> 00:11:09,799 "Dress in your Sunday best. 284 00:11:09,843 --> 00:11:11,671 "Don't tell anyone." 285 00:11:12,410 --> 00:11:13,977 Who sent this to my husband? 286 00:11:14,021 --> 00:11:16,806 - I don't know what kind of problems you and your man got going on, 287 00:11:16,850 --> 00:11:18,808 but I prefer to mind my business! 288 00:11:18,852 --> 00:11:20,810 Look, if I was you, 289 00:11:20,854 --> 00:11:22,812 I would show up to this Lucille's place tomorrow night 290 00:11:22,856 --> 00:11:24,901 and find out what's really going on. 291 00:11:24,945 --> 00:11:26,729 [??] 292 00:11:30,037 --> 00:11:31,212 What's going on up in here? 293 00:11:31,255 --> 00:11:32,866 - I thought you were playing golf! 294 00:11:32,909 --> 00:11:35,869 - I was, but the golf course was closed and Kim's at home, so... 295 00:11:35,912 --> 00:11:37,958 - Oh, Kim's at home, you say? 296 00:11:39,481 --> 00:11:41,439 Way over there, home? 297 00:11:41,483 --> 00:11:43,746 - What's all those flowers doing on Kim's desk? 298 00:11:43,877 --> 00:11:44,965 Hmm? 299 00:11:45,748 --> 00:11:46,270 Hmm? 300 00:11:46,314 --> 00:11:48,969 - Uh... What flowers? 301 00:11:50,840 --> 00:11:53,538 - We're getting to the bottom of this right now. 302 00:11:53,843 --> 00:11:54,757 Okay. 303 00:11:54,801 --> 00:11:57,891 "To my one and only love, Kim, 304 00:11:59,109 --> 00:12:02,896 "meet me for dinner tomorrow night at Lucille's"?! 305 00:12:02,939 --> 00:12:04,724 "Dress to impress"?! 306 00:12:04,854 --> 00:12:06,160 Oh... 307 00:12:06,203 --> 00:12:07,944 - Listen, I think it was just a client mix-up. 308 00:12:07,988 --> 00:12:10,991 You know, Kimberly is such a common name, isn't it? 309 00:12:11,034 --> 00:12:13,297 - [chuckles] Not that common. 310 00:12:13,341 --> 00:12:15,430 It's gon' be a scandal up in here, 311 00:12:15,473 --> 00:12:18,563 because I'm about to stomp somebody out... 312 00:12:19,564 --> 00:12:20,565 ..in the yard! 313 00:12:24,091 --> 00:12:25,788 [??] 314 00:12:28,573 --> 00:12:32,926 Aaliyah Renee Lucille Williams, come down here now! 315 00:12:32,969 --> 00:12:33,753 - Ah! 316 00:12:34,231 --> 00:12:34,797 What's wrong? 317 00:12:34,841 --> 00:12:36,103 - What's wrong? - Yeah. 318 00:12:36,146 --> 00:12:39,846 - I got a call today from the Homeowners Association! 319 00:12:39,889 --> 00:12:43,501 They called today to say that I'm in trouble because you keep breaking the rules! 320 00:12:43,545 --> 00:12:44,851 - What did I do? I just got here! 321 00:12:44,894 --> 00:12:46,069 - What did you do? 322 00:12:46,113 --> 00:12:47,723 One of the board members 323 00:12:47,767 --> 00:12:49,899 saw you throwing recyclables in the trash! 324 00:12:49,943 --> 00:12:52,380 Huh? You were singing loudly in the common area! 325 00:12:52,772 --> 00:12:54,686 And you were swimming in the pool 326 00:12:54,730 --> 00:12:56,688 with your wig on clogging up the drains! 327 00:12:56,732 --> 00:12:58,560 It's a violation of the rules! 328 00:12:58,603 --> 00:13:00,344 - Wha-- That wasn't me! 329 00:13:00,388 --> 00:13:02,346 I don't know what they're talking about. 330 00:13:02,390 --> 00:13:05,349 - They showed me the security footage, ma'am! 331 00:13:05,915 --> 00:13:07,003 - Oh. 332 00:13:07,395 --> 00:13:08,135 - Wait a minute. 333 00:13:08,178 --> 00:13:10,006 What are you doing in coveralls 334 00:13:10,050 --> 00:13:12,748 with a can of ugly-ass scarlet red paint?! 335 00:13:13,618 --> 00:13:15,751 - I am about to paint my room! 336 00:13:16,447 --> 00:13:19,059 - You can't paint your room without the board's approval! 337 00:13:19,102 --> 00:13:22,062 I mean, you're just a violating violator! 338 00:13:23,411 --> 00:13:24,325 Yeah. 339 00:13:24,629 --> 00:13:26,980 I have decorated my home the way I like it. 340 00:13:27,850 --> 00:13:30,635 Aaliyah, you're not respecting my home. 341 00:13:31,593 --> 00:13:32,986 - Ourhome. 342 00:13:33,029 --> 00:13:34,944 Remember, mi casa, su casa? 343 00:13:34,988 --> 00:13:36,424 - Mi no habla espa�ol, eh! 344 00:13:38,078 --> 00:13:39,383 Look, you're doing too much.l 345 00:13:39,427 --> 00:13:40,558 You got to go! 346 00:13:40,602 --> 00:13:42,125 - Get out? - Out now! 347 00:13:42,169 --> 00:13:43,910 - Out now?! - Pronto, amigo! 348 00:13:44,562 --> 00:13:45,346 Go! 349 00:13:46,521 --> 00:13:47,391 [Mia Huffs] 350 00:13:48,436 --> 00:13:50,960 [??] 351 00:13:54,616 --> 00:13:55,617 - Why are you here? 352 00:13:56,183 --> 00:13:57,967 - Oh, Kim let me move in. 353 00:13:58,576 --> 00:14:02,580 - Oh, Kim wanted you to move in, huh? 354 00:14:02,624 --> 00:14:04,756 Mm-mm, of course. 355 00:14:04,800 --> 00:14:06,802 See, she's trying to distract me 356 00:14:06,846 --> 00:14:09,022 while she be sliding off. 357 00:14:09,631 --> 00:14:10,588 - What? 358 00:14:11,067 --> 00:14:12,416 - Why aren't you at Mia's? 359 00:14:12,895 --> 00:14:14,027 - Oh. 360 00:14:14,070 --> 00:14:15,855 Mia kicked me out for no reason. 361 00:14:15,898 --> 00:14:17,900 - Mm. No reason, huh? 362 00:14:18,292 --> 00:14:19,597 Mm-hmm. 363 00:14:19,641 --> 00:14:22,949 Remember when you spilled apple juice on yourself in the first grade, 364 00:14:22,992 --> 00:14:24,907 and everybody thought you peed on yourself? 365 00:14:25,299 --> 00:14:27,040 - No, I really did pee on myself. 366 00:14:27,083 --> 00:14:28,171 Mia just made that story up 367 00:14:28,215 --> 00:14:29,607 so everyone would think I had apple juice. 368 00:14:29,651 --> 00:14:32,045 - Exactly, she goes the extra mile! 369 00:14:32,349 --> 00:14:33,176 Okay? 370 00:14:33,220 --> 00:14:35,831 - Okay, you're right, but she started it first! 371 00:14:35,875 --> 00:14:37,833 - Hey sister-in-law, you good? 372 00:14:37,877 --> 00:14:39,008 You need anything? 373 00:14:39,052 --> 00:14:40,009 No? Okay. 374 00:14:44,448 --> 00:14:46,102 - Uh, what is that about? 375 00:14:47,190 --> 00:14:49,627 - Um, you don't think, um... 376 00:14:51,151 --> 00:14:53,893 You don't think Kim's been acting a little weird? 377 00:14:54,894 --> 00:14:56,852 - You know what? Definitely. 378 00:14:56,896 --> 00:14:59,681 Yeah, yeah, I mean it was weird that she let me stay 379 00:14:59,724 --> 00:15:01,422 after you said no 'cause she always has your back. 380 00:15:01,465 --> 00:15:03,641 - [stammers] Pow! 381 00:15:03,685 --> 00:15:04,468 - Mm-hmm. 382 00:15:04,512 --> 00:15:05,992 - I think... 383 00:15:06,688 --> 00:15:07,645 ..she's cheating on me. 384 00:15:07,689 --> 00:15:08,516 [She Gasps] 385 00:15:09,256 --> 00:15:10,866 - Cheating? 386 00:15:10,910 --> 00:15:12,694 Bro, that's ridiculous. What?! 387 00:15:12,737 --> 00:15:14,696 - Ridiculous? [She Laughs] 388 00:15:14,739 --> 00:15:16,002 Ridiculous?! 389 00:15:16,263 --> 00:15:19,266 Okay, well, we gon' find out tomorrow night! 390 00:15:20,006 --> 00:15:21,094 - Whatever that's about. 391 00:15:28,144 --> 00:15:30,712 Ooh, hi Jordi-poo! [She Shushes] 392 00:15:31,278 --> 00:15:32,279 - Be quiet. 393 00:15:33,541 --> 00:15:36,326 Do you think Mom and Dad have been acting weird? 394 00:15:37,762 --> 00:15:39,112 - Definitely weird! 395 00:15:39,547 --> 00:15:40,461 Hmm. 396 00:15:41,070 --> 00:15:42,245 Something's up. 397 00:15:42,680 --> 00:15:43,899 - Yeah. - Yeah. 398 00:15:44,465 --> 00:15:45,683 [??] 399 00:15:51,080 --> 00:15:52,777 - How as your day? - Fine! 400 00:15:53,474 --> 00:15:54,301 Yours? 401 00:15:54,344 --> 00:15:56,303 - Fine! - Hmm! Mm-hmm. 402 00:16:01,090 --> 00:16:03,049 Any plans for tomorrow night? 403 00:16:03,092 --> 00:16:04,224 - No! 404 00:16:04,267 --> 00:16:05,268 [chuckles] You? 405 00:16:05,312 --> 00:16:06,791 - Oh, nothing! 406 00:16:07,531 --> 00:16:08,706 - Nothing. - Hmm. 407 00:16:08,750 --> 00:16:10,317 [Both Chuckle] 408 00:16:11,753 --> 00:16:13,233 Nothing, huh? 409 00:16:13,842 --> 00:16:14,799 Let me ask you something. 410 00:16:15,104 --> 00:16:16,279 Why... 411 00:16:16,976 --> 00:16:18,716 ..would you tell Aaliyah she could move in 412 00:16:18,760 --> 00:16:20,980 when I clearly said she couldn't stay here? 413 00:16:21,023 --> 00:16:22,329 - She had nowhere to go. 414 00:16:22,372 --> 00:16:23,808 What was I supposed to say? 415 00:16:25,288 --> 00:16:28,030 - How about, "You need to leave. 416 00:16:28,074 --> 00:16:29,553 "You can't stay here. 417 00:16:29,597 --> 00:16:32,730 "I don't want you here anymore"? 418 00:16:32,774 --> 00:16:34,080 How 'bout that?! 419 00:16:34,123 --> 00:16:35,951 [??] 420 00:16:39,215 --> 00:16:41,957 No, no, no, the flowers go in the center, Auntie, the center! 421 00:16:42,001 --> 00:16:44,220 We don't want them looking all lopsided! 422 00:16:44,655 --> 00:16:46,309 Mia, Auntie Aaliyah. 423 00:16:46,353 --> 00:16:49,312 Stop giving each other the evil eye and focus! 424 00:16:49,356 --> 00:16:51,575 We've got minutes before they arrive! 425 00:16:52,011 --> 00:16:53,708 [AJ Vocalizing] 426 00:16:53,751 --> 00:16:54,752 AJ! 427 00:16:54,796 --> 00:16:56,537 Tonight is everything! 428 00:16:56,580 --> 00:16:59,844 It could make or break our parents' future. 429 00:17:00,236 --> 00:17:01,759 This has to work! 430 00:17:01,803 --> 00:17:03,196 It has to. 431 00:17:03,500 --> 00:17:04,806 [??] 432 00:17:14,294 --> 00:17:15,164 What are y'all doing here? 433 00:17:15,208 --> 00:17:16,644 [??] 434 00:17:23,172 --> 00:17:24,826 [Kimberly] Hee-yah! 435 00:17:28,047 --> 00:17:29,613 Hah! Where she at?! 436 00:17:32,094 --> 00:17:33,530 - Oh, I thought you didn't have plans. 437 00:17:33,574 --> 00:17:35,315 - Oh, well, I could say the same thing about you. 438 00:17:35,358 --> 00:17:36,533 - Well, right this way. 439 00:17:36,577 --> 00:17:38,361 Come on in and sit down, 440 00:17:38,405 --> 00:17:42,583 and don't mind those pretty flowers on the table. 441 00:17:42,626 --> 00:17:45,020 They're just here to remind you 442 00:17:45,064 --> 00:17:47,979 of how much you love each other! 443 00:17:48,023 --> 00:17:50,156 - What is all this? We forget an anniversary or something? 444 00:17:50,199 --> 00:17:51,592 - I have no idea. 445 00:17:51,635 --> 00:17:54,029 I came to find out who sent you that golf bag. 446 00:17:54,073 --> 00:17:55,117 - Golf bag? - Mm-hmm! 447 00:17:55,161 --> 00:17:56,379 I didn't get no golf bag. 448 00:17:56,423 --> 00:18:00,209 I'm trying to see who sent...you...the...flowers! 449 00:18:00,253 --> 00:18:01,341 - What flowers? 450 00:18:01,384 --> 00:18:04,344 - Okay, just stop all the arguing right now. 451 00:18:04,735 --> 00:18:07,651 We sent those gifts to get you both here. 452 00:18:07,695 --> 00:18:12,178 So just shush, and look, enjoy the moment! 453 00:18:12,221 --> 00:18:15,355 - [singing] Mom, Dad, don't get a divorce! 454 00:18:15,398 --> 00:18:19,402 I need money for all my sweaters and cardigans! 455 00:18:20,055 --> 00:18:21,317 - What the hell are you doing , boy?! 456 00:18:22,362 --> 00:18:23,928 - [normal] Trying to set a vibe here. 457 00:18:26,279 --> 00:18:27,845 - Okay, uh, Kim? 458 00:18:27,889 --> 00:18:30,413 Let me tell you, you are the best bonus sister 459 00:18:30,457 --> 00:18:32,023 I could ever ask for! 460 00:18:32,067 --> 00:18:33,242 Well, actually no, that's a lie. 461 00:18:33,286 --> 00:18:35,070 Mia is! 462 00:18:35,114 --> 00:18:36,419 - I'm not buying it! 463 00:18:36,463 --> 00:18:37,855 - All right, you two! 464 00:18:37,899 --> 00:18:40,467 Aaliyah, this is about their love, 465 00:18:40,510 --> 00:18:42,077 not your drama! 466 00:18:42,121 --> 00:18:43,861 - Come on you two, take your drama outside. 467 00:18:43,905 --> 00:18:45,907 Go outside, now! [Both Bickering] 468 00:18:45,950 --> 00:18:47,343 Go, go, go! 469 00:18:48,692 --> 00:18:49,824 - Now, where were we? 470 00:18:49,867 --> 00:18:51,260 Oh, right. Love. 471 00:18:51,304 --> 00:18:53,088 - Sweetheart, what is this all about? 472 00:18:53,132 --> 00:18:54,437 - I heard you two arguing, 473 00:18:54,481 --> 00:18:56,439 and we didn't want to be sent to boarding school. 474 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 - And I don't want to live in the hood with Dad 475 00:18:58,180 --> 00:19:00,313 and shop at the swap meet! 476 00:19:01,444 --> 00:19:03,881 - You know, Black love is worth saving. 477 00:19:03,925 --> 00:19:05,666 - Please don't get a divorce! - Yeah. 478 00:19:05,709 --> 00:19:06,884 [Both] Divorce? 479 00:19:06,928 --> 00:19:09,452 - Honey! Oh, babies, no. We're not getting a divorce! 480 00:19:09,496 --> 00:19:10,932 - And we're not arguing. 481 00:19:10,975 --> 00:19:12,673 - So, you're not splitting up? 482 00:19:12,716 --> 00:19:14,109 - No, boo. 483 00:19:14,370 --> 00:19:15,719 We are stuck together. 484 00:19:15,763 --> 00:19:18,461 - Where would you get an idea like that? 485 00:19:18,505 --> 00:19:19,897 [Mimics Phone Ringing] 486 00:19:19,941 --> 00:19:22,073 - Oh gosh, I gotta get this, this is Taylor Swift calling. 487 00:19:22,117 --> 00:19:23,901 [??] 488 00:19:36,000 --> 00:19:37,350 - This is my desk. - Excuse me! 489 00:19:37,393 --> 00:19:38,742 - My desk area! - I'm trying to work! 490 00:19:39,613 --> 00:19:41,310 - Okay, okay, okay, okay! You know what? You're right! 491 00:19:41,354 --> 00:19:43,269 Okay, I messed up! 492 00:19:43,312 --> 00:19:46,097 All right, I should've taken the rules more seriously, 493 00:19:46,141 --> 00:19:48,491 and I shouldn't have just barged in and did whatever I wanted to. 494 00:19:48,535 --> 00:19:50,014 - Ha! You think? 495 00:19:51,015 --> 00:19:55,368 - And the truth is I really enjoyed living with you and... 496 00:19:56,020 --> 00:19:58,197 Well, I miss you, okay? 497 00:19:59,372 --> 00:20:02,201 Can you give me another chance, please? 498 00:20:02,897 --> 00:20:04,203 - I wanted that one! 499 00:20:04,246 --> 00:20:05,421 [Both Shriek] 500 00:20:05,856 --> 00:20:06,727 - Friend. - Yes? 501 00:20:06,770 --> 00:20:08,163 Okay, look. 502 00:20:08,207 --> 00:20:09,686 I never lived with anybody either, 503 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 and this was all kinda new for me and stuff. 504 00:20:11,297 --> 00:20:12,733 So, but... 505 00:20:12,776 --> 00:20:14,996 I missed you too! 506 00:20:15,866 --> 00:20:17,216 - Ooh, my favorite kind! - I know! 507 00:20:17,259 --> 00:20:18,739 [Alfonso] Hey, hey, hey, hey! 508 00:20:18,782 --> 00:20:20,306 Everything good in here, ladies? 509 00:20:20,349 --> 00:20:22,177 - Yes, you can relax. 510 00:20:22,221 --> 00:20:23,961 I'm moving back in with Mia. 511 00:20:24,005 --> 00:20:25,180 - Boom! 512 00:20:25,224 --> 00:20:26,790 - Thank you, Jesus! 513 00:20:27,226 --> 00:20:28,183 Won't he do it? 514 00:20:28,227 --> 00:20:29,489 - Ooh! 515 00:20:29,532 --> 00:20:30,751 - Won't he do it? 516 00:20:30,794 --> 00:20:31,795 Yes, he will! 517 00:20:31,839 --> 00:20:33,623 - Yah! - He gets so dramatic! 518 00:20:34,450 --> 00:20:35,538 [??] 519 00:20:36,060 --> 00:20:39,977 - Oh, I don't know why you hate scarlet red so much, okay? 520 00:20:40,021 --> 00:20:41,283 It is bold, okay? 521 00:20:41,327 --> 00:20:43,372 It is exciting! 522 00:20:43,416 --> 00:20:45,940 - It is the color of a stop sign! 523 00:20:45,983 --> 00:20:48,290 This is a bedroom, not a crime scene. 524 00:20:48,334 --> 00:20:51,424 - Girl, come on. It is passionate, okay? 525 00:20:51,467 --> 00:20:52,773 It is dramatic! 526 00:20:52,816 --> 00:20:56,385 - It is the color of anger issues. 527 00:20:56,429 --> 00:20:58,169 Here, why don't we go with something, you know, 528 00:20:58,213 --> 00:21:01,042 a little more, you know, calm and smooth? 529 00:21:01,085 --> 00:21:03,523 Kind of like this calming blue. 530 00:21:04,001 --> 00:21:04,959 - Blue? - Yeah. 531 00:21:05,002 --> 00:21:06,003 - Really? 532 00:21:06,047 --> 00:21:07,527 But you know what? Fine, 'cause I give up. 533 00:21:07,570 --> 00:21:08,963 I will leave you to paint 534 00:21:09,006 --> 00:21:11,574 your little boring blue walls by yourself! 535 00:21:12,619 --> 00:21:14,273 - Friend... - By yourself! 536 00:21:17,014 --> 00:21:17,841 [She Exclaims] 537 00:21:20,235 --> 00:21:21,062 - What, what, what? 538 00:21:23,804 --> 00:21:25,588 - Bro, where did you even come from? 539 00:21:25,632 --> 00:21:26,415 [Door Slams] 540 00:21:26,850 --> 00:21:28,461 - I'm not leaving here 541 00:21:28,852 --> 00:21:30,767 until you two promise 542 00:21:30,811 --> 00:21:32,334 to sort this out. 543 00:21:34,075 --> 00:21:34,858 Huh? 544 00:21:35,294 --> 00:21:36,599 - Okay, well... 545 00:21:37,470 --> 00:21:39,820 I guess Alfonso was right for once in his life. 546 00:21:39,863 --> 00:21:41,256 Ooh! 547 00:21:41,778 --> 00:21:45,652 Aaliyah, you can paint the guest room any old ugly color you want to paint it. 548 00:21:46,130 --> 00:21:47,436 I guess it's yours for now. 549 00:21:48,568 --> 00:21:49,220 - Deal. 550 00:21:49,264 --> 00:21:51,222 And you will not regret it! 551 00:21:51,266 --> 00:21:52,572 - [mockingly] Okay! 552 00:21:52,615 --> 00:21:54,313 - Scarlet red, here we come! 553 00:21:54,878 --> 00:21:56,184 I love you, bestie! 554 00:21:56,227 --> 00:21:57,490 - I love you, too... 555 00:21:57,540 --> 00:22:02,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.