All language subtitles for Married.With.Children.S10E24.Enemies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,934 --> 00:01:20,066 And now, Friends, followed by The Making of Friends. 2 00:01:20,133 --> 00:01:22,133 And then, on the 10:00 news... 3 00:01:22,200 --> 00:01:27,467 ...the cast of Cheers discusses their favorite episodes of Friends. 4 00:01:28,467 --> 00:01:32,600 Kelly, can we please watch something else? This is a rerun. 5 00:01:32,667 --> 00:01:36,433 No, it's not. I've seen this one a million times. 6 00:01:45,967 --> 00:01:48,300 Hey, Dad, you're off work early? 7 00:01:48,367 --> 00:01:50,433 I'm always off at this time. 8 00:01:50,500 --> 00:01:53,800 I just never came home before because your mother was here. 9 00:01:56,200 --> 00:01:58,100 -What are you watching? -Friends. 10 00:01:58,166 --> 00:02:00,533 Friends. Don't have them, don't need them... 11 00:02:00,600 --> 00:02:02,834 ...sure as hell don't wanna watch them. 12 00:02:04,166 --> 00:02:06,100 How can anyone not love this show? 13 00:02:06,166 --> 00:02:09,066 I mean, there's nothing on TV quite like Friends. 14 00:02:09,834 --> 00:02:12,300 Now, stay tuned for Buddies. 15 00:02:13,800 --> 00:02:15,567 Next up, Homeys. 16 00:02:22,200 --> 00:02:24,633 Geezers, starring Bill Cosby. 17 00:02:25,800 --> 00:02:27,600 Welcome back to Friends. 18 00:02:27,667 --> 00:02:31,700 Sponsored by the new Friends Las Vegas Hotel and Casino. 19 00:02:31,767 --> 00:02:33,800 I wanna go. Oh, I wanna go. 20 00:02:36,066 --> 00:02:38,400 Well, that satellite dish was money well spent... 21 00:02:38,467 --> 00:02:41,433 ...like the wedding ring and the smoke detectors. 22 00:02:42,367 --> 00:02:44,033 Yeah, I'm going down to my room. 23 00:02:44,100 --> 00:02:46,333 I have absolutely no interest in this show. 24 00:02:46,400 --> 00:02:49,300 Yeah, well, you would if it was called Rubber Friends. 25 00:02:54,266 --> 00:02:56,367 Daddy, can you get that? It might be the door. 26 00:03:03,800 --> 00:03:05,834 My kingdom for a drive-by. 27 00:03:09,433 --> 00:03:12,834 -I've got something for a Peggy Bundy. -So do I. 28 00:03:15,834 --> 00:03:17,533 Oh, then I guess you don't want... 29 00:03:17,600 --> 00:03:21,000 ...these Big 'Uns centerfold Popsicle molds either? 30 00:03:22,000 --> 00:03:23,867 Are you crazy? I ordered those. Give me. 31 00:03:25,233 --> 00:03:27,700 Yeah, you're gonna love them, and here's a tip: 32 00:03:27,767 --> 00:03:31,767 If you only fill the trays to the neck, they come out without heads. 33 00:03:35,266 --> 00:03:36,700 -Hi there. -Hi. 34 00:03:36,767 --> 00:03:38,900 -What you watching? -Friends. 35 00:03:38,967 --> 00:03:40,500 Friends. 36 00:03:40,567 --> 00:03:42,667 -Mind if I sit here anyway? -No. 37 00:03:42,734 --> 00:03:44,500 No, make yourself at home. 38 00:03:44,567 --> 00:03:47,233 I'd get you a beer, but I don't wanna be caught empty-handed... 39 00:03:47,300 --> 00:03:49,533 ...when the gardener and chimney sweep drop by. 40 00:03:52,633 --> 00:03:57,734 Well, my dad's gone. You can sit a little bit closer. 41 00:04:00,867 --> 00:04:02,400 "Tom." 42 00:04:04,433 --> 00:04:07,633 That's a great name. Were you named after anybody? 43 00:04:07,700 --> 00:04:10,834 -Yeah, yeah, my father. -Oh, cool. What's his name? 44 00:04:16,400 --> 00:04:19,867 I'm Kelly. I don't wear a nametag. 45 00:04:20,967 --> 00:04:22,667 I wasn't looking for one. 46 00:04:26,367 --> 00:04:29,667 -Well, then, what were you looking for? -This. 47 00:04:32,433 --> 00:04:34,867 What was that? A lip alarm? 48 00:04:35,734 --> 00:04:39,066 Sort of. See, I'm being paged by my girlfriend, Shannon. 49 00:04:39,133 --> 00:04:41,433 If I don't check in with her every 15 minutes... 50 00:04:41,500 --> 00:04:43,834 ...she gets this crazy idea I'm cheating on her. 51 00:04:45,667 --> 00:04:47,300 Question Number 12: 52 00:04:47,367 --> 00:04:49,100 How many times this week... 53 00:04:49,166 --> 00:04:52,166 ...has your man come home late with a lame excuse? 54 00:04:55,834 --> 00:04:58,400 Hi, sweetie. Sorry I'm late. 55 00:04:58,967 --> 00:05:02,433 I got the clock in my truck confused with the speedometer. 56 00:05:05,066 --> 00:05:06,400 Seven. 57 00:05:07,300 --> 00:05:10,467 Oh, hell. She's taking the Cosmo quiz. 58 00:05:10,533 --> 00:05:11,934 What is it this month, baby? 59 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 "How to kiss your way into his living will"? 60 00:05:15,066 --> 00:05:18,033 No. It's called, "How to tell if you and your man--" 61 00:05:18,100 --> 00:05:22,200 That's you. "--are in a dying relationship." 62 00:05:22,266 --> 00:05:25,100 -Well, are we? -Well, I'll know in a minute. 63 00:05:26,967 --> 00:05:29,734 -Hey, what's seven times four? -Twenty-eight. 64 00:05:29,800 --> 00:05:31,633 Oh, yeah, we're dead. 65 00:05:32,600 --> 00:05:36,300 Come on. You can't trust Cosmo. They hate men. 66 00:05:36,367 --> 00:05:39,734 Well, you know, Tom, it's not just the quiz. 67 00:05:39,800 --> 00:05:41,734 I followed you this afternoon. 68 00:05:41,800 --> 00:05:44,033 I thought you were doing makeovers at Macy's. 69 00:05:44,100 --> 00:05:47,934 Yeah, I was. But I told them that I needed a personal stalking day. 70 00:05:50,400 --> 00:05:53,000 Anyway, I saw you go into a cute blond girl's house. 71 00:05:53,533 --> 00:05:58,433 So? Come on. I'm a delivery guy. I go into people's houses. 72 00:05:58,500 --> 00:06:01,333 Sometimes they're girls. Sometimes they're cute. 73 00:06:01,400 --> 00:06:03,533 -Sometimes you sleep with them. -Yeah. 74 00:06:06,633 --> 00:06:10,367 But not today. Today, I was faithful to you. 75 00:06:11,166 --> 00:06:13,400 You just don't get it, do you? 76 00:06:13,467 --> 00:06:15,567 Not since you subscribed to Cosmo, no. 77 00:06:17,333 --> 00:06:20,967 Oh, yeah? Well, it's a lot better than those lovemaking tips... 78 00:06:21,033 --> 00:06:23,233 ...you get from Popular Mechanics. 79 00:06:27,767 --> 00:06:29,100 -Hi. -Hi. 80 00:06:29,166 --> 00:06:32,333 Nice mood. Did my brother cheat on you again? 81 00:06:32,400 --> 00:06:35,567 Yes. Tom and I are in the middle of the biggest fight... 82 00:06:35,633 --> 00:06:38,133 ...we've had since yesterday. 83 00:06:38,200 --> 00:06:40,667 Then why are you bothering to wax your legs? 84 00:06:41,934 --> 00:06:44,533 Don't they teach you anything at night school? 85 00:06:45,133 --> 00:06:49,533 If Tom and I make up, we'll end up in bed, and he'll want smooth legs. 86 00:06:49,600 --> 00:06:52,433 If we break up, I'll end up in bed with somebody else... 87 00:06:52,500 --> 00:06:54,233 ...and he'll want smooth legs. 88 00:06:54,300 --> 00:06:57,834 So either way, waxing is the key to my happiness. 89 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 Bastards! 90 00:07:03,967 --> 00:07:05,834 Well, good evening, ladies. 91 00:07:05,900 --> 00:07:09,433 You know, after a long, hard day, there's nothing like a relaxing shower. 92 00:07:09,500 --> 00:07:13,600 Jackson, why do you need a shower? You don't work. 93 00:07:13,667 --> 00:07:17,266 I get just as dirty watching TV as you do working. 94 00:07:18,066 --> 00:07:21,767 Sure. Now that you've unscrambled the porn channel. 95 00:07:25,967 --> 00:07:27,700 At least I have a sex life. 96 00:07:27,767 --> 00:07:30,400 Which reminds me, you're out of liquid soap. 97 00:07:38,600 --> 00:07:42,000 Look, Shannon, I'm sorry about our fight. 98 00:07:42,066 --> 00:07:46,233 And to make up for it, I bought you a present. 99 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 It better be good. 100 00:07:54,967 --> 00:07:57,633 -What are those? -Hey, it's 9:00 at night. 101 00:07:57,700 --> 00:08:00,867 It was either this or a Polish sausage. 102 00:08:00,934 --> 00:08:06,133 Look, Tom, I'm sure, in your eyes, these were a very sweet gesture. 103 00:08:08,667 --> 00:08:10,734 I need more than a gesture. 104 00:08:11,567 --> 00:08:13,400 I knew I should've gone with the sausage. 105 00:08:16,533 --> 00:08:18,300 Look, Tom... 106 00:08:18,367 --> 00:08:20,700 ...Cosmo says that I'm an under-dater. 107 00:08:20,767 --> 00:08:23,233 No problem. Tonight, you can be on top. 108 00:08:25,400 --> 00:08:30,533 What I mean is, is that a girl like me has big dreams. 109 00:08:30,600 --> 00:08:34,133 I shouldn't be dating you. I should be dating your boss. 110 00:08:34,967 --> 00:08:37,166 You did date his boss. 111 00:08:39,266 --> 00:08:40,333 You did? 112 00:08:40,400 --> 00:08:42,800 Yeah. How do you think you got your promotion? 113 00:08:42,867 --> 00:08:45,567 I thought it was because I dated his wife. 114 00:08:50,166 --> 00:08:52,233 You know, I don't know what keeps me here... 115 00:08:52,300 --> 00:08:55,533 ...when there's a city full of middle-aged rich men... 116 00:08:55,600 --> 00:08:58,433 ...just one drink away from infidelity. 117 00:09:00,200 --> 00:09:02,367 I know what keeps you here. 118 00:09:05,600 --> 00:09:06,967 Forget it, Tom. 119 00:09:07,033 --> 00:09:09,700 You know, the TV Guide horoscope was right. 120 00:09:09,767 --> 00:09:12,734 I have no business living with a Libra. 121 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 We are so through. 122 00:09:16,934 --> 00:09:18,734 You can't leave like this. 123 00:09:18,800 --> 00:09:21,100 We haven't had sex today. 124 00:09:22,367 --> 00:09:24,400 Speak for yourself! 125 00:09:35,934 --> 00:09:40,533 Tom, I know you're feeling upset about Shannon leaving... 126 00:09:40,600 --> 00:09:44,700 ...but you'll feel better if you stop sulking and do something. 127 00:09:52,600 --> 00:09:55,834 -You're right. I do feel better. -What did you do? 128 00:09:55,900 --> 00:09:58,166 Smashed her porcelain cat collection. 129 00:09:59,867 --> 00:10:03,367 Look, Tom, obviously you're feeling hurt right now. 130 00:10:03,433 --> 00:10:06,867 Hurt? Come on, that's a girlie thing. 131 00:10:06,934 --> 00:10:10,233 I'm feeling the guy version of hurt: horny. 132 00:10:12,667 --> 00:10:17,000 You know, that's also the guy version of happy, curious, and sleepy. 133 00:10:18,133 --> 00:10:22,133 In fact, is there ever a moment when you guys aren't horny? 134 00:10:22,767 --> 00:10:24,266 Prostate exams. 135 00:10:26,000 --> 00:10:28,133 And the "It's a Small World" ride. 136 00:10:31,166 --> 00:10:35,266 No, just prostate exams. I forgot about those little Polynesian girls. 137 00:10:37,633 --> 00:10:41,700 You know what? You're no better than your skirt-chasing father. 138 00:10:41,767 --> 00:10:45,467 Hey, it was your mother who walked into a married man's house... 139 00:10:45,533 --> 00:10:47,467 ...in that little maid's outfit. 140 00:10:47,533 --> 00:10:50,367 She was the maid, you idiot. 141 00:10:50,433 --> 00:10:53,700 Still, I am not like him. 142 00:10:53,767 --> 00:10:57,533 I know the first name of almost every woman I've ever slept with. 143 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 And with any luck, I'm about to learn a new one. 144 00:11:03,867 --> 00:11:05,667 Keiko, pick up. 145 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 All right. All right. Give it to me. I got it. 146 00:11:24,600 --> 00:11:28,734 Wow, Jefferson, this is a real soul experience. 147 00:11:28,800 --> 00:11:31,734 Not some fake yuppie hangout. 148 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 We are down with the people. 149 00:11:40,066 --> 00:11:42,333 You're not wearing that Rolex I gave you, are you? 150 00:11:42,400 --> 00:11:44,934 Oh, no, no. I sold that long ago. 151 00:11:46,867 --> 00:11:49,166 I mean, it's too precious to ever wear. 152 00:11:52,066 --> 00:11:53,667 Yo there, bro. 153 00:11:57,667 --> 00:11:59,433 We're new to the 'hood. 154 00:12:05,867 --> 00:12:07,233 What can you recommend? 155 00:12:09,066 --> 00:12:10,700 The hamburgers. 156 00:12:11,867 --> 00:12:16,600 Well, we were hoping for something a little bit more... 157 00:12:17,266 --> 00:12:18,433 ...down home. 158 00:12:20,700 --> 00:12:24,867 You know, like collard greens, oxtails, moon pies. 159 00:12:24,934 --> 00:12:26,800 I'm glad you've seen Martin... 160 00:12:28,600 --> 00:12:32,200 ...but here, we serve hamburgers. 161 00:12:33,266 --> 00:12:34,567 Listen, homes. 162 00:12:38,633 --> 00:12:42,200 If you insist on dissing your customers... 163 00:12:43,533 --> 00:12:44,900 ...in that manner... 164 00:12:44,967 --> 00:12:47,967 ...then we are just going to have to ease on down that road. 165 00:12:50,767 --> 00:12:52,600 Word. 166 00:13:01,233 --> 00:13:05,967 Well, then, I guess you want your order to go. 167 00:13:12,033 --> 00:13:13,533 There. 168 00:13:15,800 --> 00:13:17,266 Your mama. 169 00:13:24,133 --> 00:13:28,266 George, hi. I've never been a waitress before. 170 00:13:28,333 --> 00:13:32,533 When customers leave money on the table, who is it for? 171 00:13:35,834 --> 00:13:37,100 It's for me. 172 00:13:38,800 --> 00:13:42,133 It's their way of showing appreciation for the guy who cooked the food. 173 00:13:43,133 --> 00:13:44,734 I have so much to learn. 174 00:13:53,233 --> 00:13:57,166 -George, meet Kelly. -Oh, hey, Kelly. 175 00:13:57,233 --> 00:13:58,834 Welcome to George's Diner. 176 00:13:58,900 --> 00:14:00,834 Place where everybody knows your name... 177 00:14:00,900 --> 00:14:02,967 ...but is rude to you just the same. 178 00:14:03,033 --> 00:14:04,800 Just like my house. 179 00:14:06,600 --> 00:14:07,900 So, Tom. 180 00:14:07,967 --> 00:14:10,033 -Excuse me. -Oh, sure. 181 00:14:10,100 --> 00:14:11,700 Did you and Shannon break up... 182 00:14:11,767 --> 00:14:14,266 ...or is she just out of town? 183 00:14:14,333 --> 00:14:16,333 No, she's in town. 184 00:14:16,400 --> 00:14:20,734 No doubt crying into a pint of Chunky Monkey over losing me. 185 00:14:34,800 --> 00:14:37,033 Hi, Tom. 186 00:14:38,233 --> 00:14:41,066 Hi, Shannon. What brings you here? 187 00:14:41,133 --> 00:14:43,433 A Jaguar. 188 00:14:44,734 --> 00:14:46,667 Owned by Henry. 189 00:14:48,600 --> 00:14:49,767 I'm Henry. 190 00:14:50,734 --> 00:14:52,867 My other car is a yacht. 191 00:14:55,567 --> 00:14:58,066 So you gonna introduce me to your little friend? 192 00:14:58,133 --> 00:15:01,266 -Kelly, meet Shannon. -Oh, hi. 193 00:15:01,333 --> 00:15:04,800 She's the woman I used to go home to after my dates. 194 00:15:06,834 --> 00:15:10,567 Henry, meet Tom. He's the guy who thought I stayed home... 195 00:15:10,633 --> 00:15:12,867 ...while he went out with other women. 196 00:15:13,433 --> 00:15:15,533 It's good to see that people can break up... 197 00:15:15,600 --> 00:15:18,567 ...and still remain such good friends. 198 00:15:19,734 --> 00:15:23,600 -So where did you two meet? -At Macy's. 199 00:15:23,667 --> 00:15:25,533 I was there to buy a gift for my wife. 200 00:15:25,600 --> 00:15:28,667 And I thought I'd pick up a little something for me. 201 00:15:31,000 --> 00:15:35,834 Excuse me, George, Kelly and I would like a table for two. 202 00:15:35,900 --> 00:15:38,834 Henry and I would like a table for one. 203 00:15:38,900 --> 00:15:40,867 And I'd like to pass a health inspection. 204 00:15:40,934 --> 00:15:42,667 So good luck to all of us. 205 00:15:51,433 --> 00:15:54,400 Kelly, when I'm with you... 206 00:15:54,467 --> 00:15:57,333 ...I feel like you're the only woman in the world. 207 00:15:59,967 --> 00:16:03,467 She's holding his hand, right in front of me. 208 00:16:04,300 --> 00:16:09,033 So what? I thought I was the only woman in the world. 209 00:16:09,934 --> 00:16:11,967 I'm sorry, did you say something? 210 00:17:20,200 --> 00:17:21,867 Excuse me. 211 00:17:21,934 --> 00:17:24,166 People eat there. 212 00:17:24,934 --> 00:17:29,467 Oh, Henry. I'm really turned on. 213 00:17:29,533 --> 00:17:31,500 Let's make love. 214 00:17:32,166 --> 00:17:35,066 Shall we do it in the Jag, or do you wanna go to my condo? 215 00:17:35,133 --> 00:17:39,433 No. Let's go someplace really romantic. 216 00:17:39,500 --> 00:17:41,233 The bathroom. 217 00:17:49,467 --> 00:17:51,200 Come on. Let's go to the bathroom too. 218 00:17:54,233 --> 00:17:57,033 Okay, I'll try, but I don't think I have to go. 219 00:18:01,767 --> 00:18:06,100 Oh, Henry. Please blow on my neck. 220 00:18:06,166 --> 00:18:07,900 Not you. 221 00:18:09,600 --> 00:18:13,467 Oh, yes. Right there. 222 00:18:14,533 --> 00:18:18,166 You know, in this light, you remind me of my fourth wife's daughter. 223 00:18:21,533 --> 00:18:24,667 Oh, Kelly, you're the best. 224 00:18:33,734 --> 00:18:35,300 This is really fun. 225 00:18:35,367 --> 00:18:39,533 But could you wait outside because now I really have to go. 226 00:18:39,600 --> 00:18:42,333 Hold on. I'm not done impressing Shannon. 227 00:18:42,400 --> 00:18:45,800 Well, let me know if there's anything I can do to just hurry it along. 228 00:18:45,867 --> 00:18:49,000 Oh, Henry. 229 00:18:49,066 --> 00:18:51,734 Look. You can moan like Shannon. 230 00:18:51,800 --> 00:18:54,467 Oh, Henry. 231 00:19:01,400 --> 00:19:04,100 -"Oh, Henry"? -"Oh, Henry"? 232 00:19:04,166 --> 00:19:08,667 I mean, oh, Tom. 233 00:19:09,567 --> 00:19:14,800 -Oh, Kelly, lower. -Oh, Henry, higher. 234 00:19:16,567 --> 00:19:20,633 Oh, Edwin. Take me to the bathroom. 235 00:19:27,767 --> 00:19:29,100 That's it. 236 00:19:29,166 --> 00:19:31,467 No. That's it. 237 00:19:31,533 --> 00:19:35,066 -I'm there. -No, I'm there. 238 00:19:35,133 --> 00:19:38,400 You can't be there. I'm the only one who can take you there. 239 00:19:51,800 --> 00:19:53,467 You know, I'll tell you one thing. 240 00:19:53,533 --> 00:19:56,533 I am not going on a second date with Tom. 241 00:19:57,867 --> 00:19:59,700 No, you shouldn't. 242 00:19:59,767 --> 00:20:03,333 A woman like you deserves a man who respects women. 243 00:20:04,333 --> 00:20:06,033 Nice legs. 244 00:20:06,834 --> 00:20:09,033 You wanna get in my Jag and go shopping? 245 00:20:09,800 --> 00:20:11,767 Sure. 246 00:20:11,834 --> 00:20:13,500 Could you just wait one minute? 247 00:20:13,567 --> 00:20:16,233 Because I really have to use the bathroom. 248 00:20:22,266 --> 00:20:24,066 Daddy... 249 00:20:26,200 --> 00:20:28,767 ...I want you to meet Henry. 250 00:20:32,667 --> 00:20:35,333 Pumpkin, what did we say about talking to Daddy? 251 00:20:37,433 --> 00:20:40,467 I'm watching my new favorite TV show. 252 00:20:40,533 --> 00:20:42,233 Friends? 253 00:20:43,133 --> 00:20:45,333 Dad, I thought you hated this show. 254 00:20:45,400 --> 00:20:47,133 I do. 255 00:20:48,333 --> 00:20:50,100 But if you mute the sound... 256 00:20:50,867 --> 00:20:52,734 ...and watch with binoculars... 257 00:20:55,000 --> 00:21:00,200 ...you can see that Jennifer Aniston isn't wearing a bra. 258 00:21:14,700 --> 00:21:17,066 This really is must-see TV. 19834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.