All language subtitles for Married.With.Children.S10E22.Al.Goes.To.The.Dogs.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,065 --> 00:01:42,937 You miserable, girl-bladdered, insomniac, roach of a dog. 2 00:01:43,270 --> 00:01:46,373 Buck could hold it for days. Why can't you? 3 00:01:47,675 --> 00:01:50,778 I am Buck, you shoe-peddling moron. 4 00:01:54,415 --> 00:01:56,083 Dad. 5 00:01:59,520 --> 00:02:02,189 I thought I heard something. Was there an intruder? 6 00:02:02,389 --> 00:02:04,592 No, Hef. 7 00:02:05,993 --> 00:02:08,762 It was probably Lucky, scratching on the door to get out. 8 00:02:08,963 --> 00:02:09,964 No, I heard that. 9 00:02:10,331 --> 00:02:13,334 This sounded more like breaking glass. 10 00:02:13,601 --> 00:02:16,237 Oh. no, those were my tears... 11 00:02:16,437 --> 00:02:20,040 ...freezing in midair, then shattering on the sidewalk. 12 00:02:20,975 --> 00:02:23,978 -Is it really that cold out there? -Let me show you. 13 00:02:32,553 --> 00:02:34,421 Pervert. 14 00:02:36,223 --> 00:02:40,261 You know, a girl can't even come home from her prayer meeting... 15 00:02:40,594 --> 00:02:44,265 ...without someone trying to stick their tongue down her throat. 16 00:02:44,632 --> 00:02:47,835 Kids, this is the perfect time for a family meeting. 17 00:02:48,035 --> 00:02:50,804 -Oh, my-- -And the topic of our family meeting... 18 00:02:50,971 --> 00:02:52,873 ...is the little member of this family... 19 00:02:53,040 --> 00:02:55,943 ...who can't make it through the night without wetting himself. 20 00:02:56,243 --> 00:02:59,480 Dad, right in front of him? 21 00:03:01,282 --> 00:03:03,250 I think he meant the dog, Kel. 22 00:03:04,218 --> 00:03:05,686 Didn't you, Dad? 23 00:03:07,154 --> 00:03:09,790 Don't you understand that, since your mother left... 24 00:03:09,957 --> 00:03:12,726 ...I've been handling all the maternal responsibilities. 25 00:03:12,893 --> 00:03:15,095 Do you think it's easy lounging on this couch... 26 00:03:15,262 --> 00:03:18,432 ...growing out of my clothes and begging myself for sex? 27 00:03:19,033 --> 00:03:21,201 I simply don't have time to walk the damn dog. 28 00:03:22,870 --> 00:03:25,005 All right, Dad, I'm sorry. 29 00:03:25,205 --> 00:03:28,909 We promise, starting tomorrow, we will take care of Lucky. 30 00:03:47,027 --> 00:03:48,996 Bud? 31 00:03:49,196 --> 00:03:52,533 Miserable, flee-infested geyser of a dog. 32 00:03:53,934 --> 00:03:58,038 I didn't see you lift your leg into a minus 20 wind chill. 33 00:03:59,673 --> 00:04:01,508 Bud! 34 00:04:02,409 --> 00:04:05,079 Or should I say Boy Wonder? 35 00:04:06,313 --> 00:04:08,349 Dad, what are you doing up? 36 00:04:08,549 --> 00:04:12,519 I was awakened by a nightmare that your mother was kissing me all over. 37 00:04:12,720 --> 00:04:15,522 Then I realized it was Lucky because his breath was sweet... 38 00:04:15,689 --> 00:04:19,093 ...his feet were warm, and just a little bit more furry. 39 00:04:20,494 --> 00:04:24,932 Then I thought, "It's 3:15 in the morning, with hail the size of softballs. 40 00:04:25,132 --> 00:04:27,668 Let's take Lucky out for a little dump." 41 00:04:35,309 --> 00:04:37,778 God, do I have to spell it out for you? 42 00:04:37,978 --> 00:04:40,981 G-N-O spells "no." 43 00:04:43,984 --> 00:04:47,121 I gave the two of you one more chance. You failed miserably. 44 00:04:47,321 --> 00:04:50,591 Tomorrow night, Lucky spends his evening in the yard. 45 00:04:50,991 --> 00:04:54,561 Dad, you can't put a dog outside in the middle of winter. 46 00:04:54,762 --> 00:04:56,563 -It's inhumane. -No, Bud. 47 00:04:56,730 --> 00:05:00,134 Inhumane would be to force him to work at a shoe store for minimum wage... 48 00:05:00,367 --> 00:05:04,304 ...and then have him come home to a redheaded Shih Tzu. 49 00:05:06,807 --> 00:05:08,008 Hey, Daddy... 50 00:05:08,175 --> 00:05:11,712 ...if you're gonna put Lucky outside, you're gonna have to build a doghouse. 51 00:05:11,912 --> 00:05:14,682 We can even build it together, as a family project. 52 00:05:14,882 --> 00:05:19,153 You mean like that perfect family on Party of Five? 53 00:05:20,888 --> 00:05:24,491 Dad, their parents were killed in a fiery car crash. 54 00:05:24,692 --> 00:05:27,027 Exactly. 55 00:05:28,362 --> 00:05:30,731 Bud, do you wanna hand me that hammer, son? 56 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 Thank you. 57 00:05:37,504 --> 00:05:39,339 Oh, no, pumpkin, that's all right. 58 00:05:39,540 --> 00:05:42,976 Daddy already drank too many ice-cold beers. 59 00:05:46,213 --> 00:05:48,148 Hey, buddy. 60 00:05:52,619 --> 00:05:54,722 What you--? What you doing? 61 00:05:54,922 --> 00:05:58,158 I'm building a doghouse with my loving family. 62 00:05:59,593 --> 00:06:01,729 You know, they come ready-made. 63 00:06:02,563 --> 00:06:05,332 You mean, I didn't have to have sex with the wife? 64 00:06:07,434 --> 00:06:08,936 The doghouses, Al. 65 00:06:09,536 --> 00:06:12,740 But why spend the money and miss the satisfaction... 66 00:06:12,940 --> 00:06:15,743 ...of creating a house for your beloved pooch... 67 00:06:15,943 --> 00:06:17,678 ...working with your bare hands? 68 00:06:17,878 --> 00:06:19,546 Right, kids? 69 00:06:25,419 --> 00:06:28,188 Al, I don't see Bud and Kelly. 70 00:06:30,491 --> 00:06:32,059 Do you? 71 00:06:32,860 --> 00:06:34,361 Who needs them? 72 00:06:34,561 --> 00:06:37,698 Everybody should work every day outside, with their hands. 73 00:06:37,898 --> 00:06:41,368 Whether you're sticking nails under your neighbor's tires... 74 00:06:42,569 --> 00:06:45,873 ...or digging that grave you can't wait to jump into... 75 00:06:46,473 --> 00:06:49,676 ...I'm just glad I have a friend like you, who's willing to help out. 76 00:06:49,877 --> 00:06:53,514 And that's important, Jefferson, because we have to stick together. 77 00:06:53,714 --> 00:06:56,083 I mean, we're a vanishing breed. 78 00:06:56,283 --> 00:06:57,885 You wanna hand me--? 79 00:07:02,523 --> 00:07:05,692 Kelly, what is Dad hammering out there? 80 00:07:09,062 --> 00:07:11,265 Apparently, himself. 81 00:07:11,465 --> 00:07:16,470 Damn nail. Damn thumb. Damn dog! 82 00:07:17,271 --> 00:07:19,773 Bud, after months of trying... 83 00:07:19,940 --> 00:07:23,610 ...I think I finally found a way to show Carlos how much I care about him. 84 00:07:23,811 --> 00:07:25,946 A piñata full of condoms? 85 00:07:27,314 --> 00:07:30,350 No, Little Engine That Couldn't. 86 00:07:30,551 --> 00:07:32,653 I needed to know what kind of women he liked. 87 00:07:32,853 --> 00:07:37,524 So I wrote to his brother back in the old country of San Di-- San-- 88 00:07:37,724 --> 00:07:39,459 What does this say? 89 00:07:41,028 --> 00:07:46,066 -Diego. -Yeah, where they speak spinach. 90 00:07:46,533 --> 00:07:50,470 So he sent me these pictures of his old girlfriends and they're all plain-looking. 91 00:07:50,671 --> 00:07:55,742 I mean, they have no makeup, no jewelry, no bras. 92 00:07:56,743 --> 00:07:58,745 Let me see that. 93 00:07:58,979 --> 00:08:00,547 So you know what I'm gonna do? 94 00:08:00,747 --> 00:08:06,220 I am gonna go to Pierre's Salon Au Natural, where, for only $500... 95 00:08:06,386 --> 00:08:10,090 ...I can look like I haven't spent any money on myself at all. 96 00:08:11,892 --> 00:08:14,261 You are your mother's daughter. 97 00:08:14,661 --> 00:08:16,730 Well, duh. 98 00:08:18,732 --> 00:08:20,801 Listen, Carlos is coming over in a little bit. 99 00:08:21,001 --> 00:08:24,771 If he gets here before I get back, keep him away from Dad. 100 00:08:24,972 --> 00:08:28,275 Don't let him talk to him. Don't even let him look at him, okay? 101 00:08:28,475 --> 00:08:30,510 All right. But why? 102 00:08:30,711 --> 00:08:32,546 Make way! 103 00:08:44,925 --> 00:08:49,796 Howdy, neighbor. What you doing? 104 00:08:49,997 --> 00:08:53,934 Well, let's see. I got a saw, I got me some wood... 105 00:08:54,134 --> 00:08:57,371 ...I got me a How to Build a Doghouse manual. 106 00:08:57,771 --> 00:08:59,706 I'm Jet-Skiing. 107 00:09:01,208 --> 00:09:05,545 Well, I am trying to go over some records for bank deposits... 108 00:09:05,746 --> 00:09:09,917 ...though I suppose that concept is lost on you. 109 00:09:10,617 --> 00:09:13,754 Much as a strapless bra would be on you. 110 00:09:18,725 --> 00:09:23,363 Do you suppose that you could keep the noise down just a hair? 111 00:09:24,598 --> 00:09:26,333 Okay. 112 00:09:26,533 --> 00:09:29,403 Thanks, Al. Just two hours of quiet, that's all I need. 113 00:09:31,872 --> 00:09:34,474 She didn't say what two hours. 114 00:09:41,548 --> 00:09:46,486 And now we return to Red Shoe Diaries. 115 00:09:47,087 --> 00:09:49,656 Hi, you don't know me... 116 00:09:49,856 --> 00:09:54,962 ...but would you wine me, dine me and have your way with me? 117 00:09:58,265 --> 00:10:00,701 Well, I'd love to. 118 00:10:00,901 --> 00:10:02,869 Yeah, right. 119 00:10:03,637 --> 00:10:06,440 I can't count how many times that's happened to me. 120 00:10:14,247 --> 00:10:15,882 Hi. 121 00:10:18,819 --> 00:10:20,320 You don't know me... 122 00:10:20,520 --> 00:10:25,325 ...but would you wine me, dine me and have your way with me? 123 00:10:31,064 --> 00:10:35,469 I'm dreaming. Better pinch myself. 124 00:10:36,636 --> 00:10:38,438 What am I, an idiot? 125 00:10:40,607 --> 00:10:44,644 -Let's go, baby. -Hello, Bud. Is Kelly here? 126 00:10:44,811 --> 00:10:46,680 No. I'm supposed to tell you something. 127 00:10:46,880 --> 00:10:49,683 Hi, you don't know me, but would you wine me--? 128 00:10:49,850 --> 00:10:51,518 Never mind. Never mind. 129 00:10:51,952 --> 00:10:54,521 Just go ask my dad. 130 00:11:09,069 --> 00:11:10,904 You must be Kelly's father. 131 00:11:11,538 --> 00:11:13,940 You must be here to take advantage of my daughter... 132 00:11:14,107 --> 00:11:17,077 ...live off me, like my worthless wife and family. 133 00:11:18,311 --> 00:11:20,580 Mr. Bundy, money is of no concern to me. 134 00:11:20,781 --> 00:11:22,382 I come from a very wealthy family. 135 00:11:23,050 --> 00:11:24,451 Son. 136 00:11:24,985 --> 00:11:28,955 -Please, please, call me Carlos. -No, no, I prefer son. 137 00:11:29,156 --> 00:11:31,358 Do you know anything about building houses? 138 00:11:31,558 --> 00:11:33,493 My family built our entire village. 139 00:11:33,693 --> 00:11:36,863 We even built a tunnel from my country to yours. 140 00:11:38,465 --> 00:11:41,001 Then you should know how to work one of these. 141 00:11:41,201 --> 00:11:43,703 -Of course. -Do you know how to make it go louder? 142 00:11:43,870 --> 00:11:45,705 You mean like this? 143 00:11:53,613 --> 00:11:57,684 Hey, Marcie, how's that bank report coming along? 144 00:12:00,187 --> 00:12:03,890 What's that? I'm sorry. I can't hear you. 145 00:12:08,161 --> 00:12:10,530 What did I ever do to you? 146 00:12:10,730 --> 00:12:12,799 You were born. 147 00:12:12,999 --> 00:12:17,070 And you live here and I don't know what you did to my birdbath... 148 00:12:17,237 --> 00:12:20,207 ...but the little birdies won't go there anymore. 149 00:12:20,941 --> 00:12:24,177 You started this. You came over here and you told me to be quiet. 150 00:12:24,344 --> 00:12:25,946 What did you expect? 151 00:12:27,314 --> 00:12:31,751 Don't complain to me. Do what I did and complain to him. 152 00:12:31,952 --> 00:12:36,656 This is Inspector Fitzpatrick of the Department of Housing and Zoning. 153 00:12:36,857 --> 00:12:38,158 How do you do, Mr. Bundy? 154 00:12:38,625 --> 00:12:41,161 -Nice doghouse you've got there. -Why, thank you. 155 00:12:41,361 --> 00:12:42,596 Tear it down. 156 00:12:52,205 --> 00:12:54,441 What do you mean, this doghouse has to come down? 157 00:12:54,608 --> 00:12:57,277 Me and my son Carlos just put it up. 158 00:12:58,044 --> 00:12:59,412 You have no permit. 159 00:12:59,613 --> 00:13:02,649 -It's a doghouse. -You say it's a doghouse. 160 00:13:03,016 --> 00:13:05,986 What's to stop you from renting it out to a family? 161 00:13:07,287 --> 00:13:09,589 The fact that it's 2 feet by 2 feet. 162 00:13:09,789 --> 00:13:11,992 Sorry, Bundy. No permit, no doghouse. 163 00:13:12,492 --> 00:13:14,094 No doghouse, no brain. 164 00:13:14,294 --> 00:13:18,198 Perhaps-- Perhaps this can be resolved without a bludgeoning. 165 00:13:18,398 --> 00:13:21,468 Well, you could always try going down to the Building Department... 166 00:13:21,635 --> 00:13:25,071 ...standing in line all day long with people from Eighth World countries... 167 00:13:25,238 --> 00:13:28,408 ...carrying sausage in their clothing, pay your 30 bucks. 168 00:13:28,608 --> 00:13:31,611 Or you could pay me 50, I could give you the permit right now. 169 00:13:32,245 --> 00:13:37,317 -Carlos, I'm a little short. -How much do you need, Mr. Bundy? 170 00:13:38,785 --> 00:13:40,654 Seventy. 171 00:13:48,395 --> 00:13:49,663 What are you doing now? 172 00:13:49,863 --> 00:13:52,799 I'm a building inspector. I'm inspecting your building. 173 00:13:55,468 --> 00:13:56,469 What? 174 00:13:56,670 --> 00:13:58,838 This house is too close to the main dwelling. 175 00:13:59,039 --> 00:14:01,141 You're going to have to tear it down. 176 00:14:01,341 --> 00:14:04,811 What do you mean, tear it down? Why can't we just pick it and move it? 177 00:14:05,011 --> 00:14:07,280 It's illegal to move an unsafe dwelling. 178 00:14:09,349 --> 00:14:12,552 But it might be a little safer with a 50 in your pocket, huh? 179 00:14:12,752 --> 00:14:14,554 -Carlos? -Seventy? 180 00:14:16,256 --> 00:14:18,225 Better make it 80. 181 00:14:19,526 --> 00:14:21,127 Ordinarily, I'd take your money... 182 00:14:21,294 --> 00:14:23,730 ...but Mrs. D'Arcy's already paid me much more... 183 00:14:23,930 --> 00:14:27,834 ...and, well, call me old-fashioned, but I'm a one-bribe kind of guy. 184 00:14:28,034 --> 00:14:31,571 Besides, it will be fun watching you build the doghouse all over again. 185 00:14:31,771 --> 00:14:34,040 It sure will. 186 00:14:35,575 --> 00:14:38,044 Oh, yeah? Well, don't hold your breath. 187 00:14:38,245 --> 00:14:41,848 No, do it until you're blue, because we're not rebuilding this doghouse. 188 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 Carlos, we're going bowling. 189 00:14:46,319 --> 00:14:47,687 I don't know how to bowl. 190 00:14:47,854 --> 00:14:51,458 Well, you got money, don't you? Well, that's half the game, right there. 191 00:14:52,259 --> 00:14:56,129 But, Mr. Bundy, doesn't your dog need someplace to go? 192 00:14:56,296 --> 00:14:58,965 I don't care where he-- 193 00:15:01,234 --> 00:15:07,307 Damn dog. Damn neighbor. Damn day I was born. 194 00:15:08,575 --> 00:15:10,310 Here. Easy. 195 00:15:11,278 --> 00:15:14,080 Yeah, I'd like to throw this-- 196 00:15:15,482 --> 00:15:22,088 Carlos, what are you doing out here with the yard man? 197 00:15:22,889 --> 00:15:26,026 No, Kelly. This man is your father. 198 00:15:26,226 --> 00:15:28,194 That hasn't been proven. 199 00:15:29,029 --> 00:15:30,330 Come on, let's go inside. 200 00:15:30,497 --> 00:15:33,300 But why? I'm having a wonderful time here with your father. 201 00:15:40,840 --> 00:15:44,911 Carlos? Don't you notice anything different about me? 202 00:15:45,578 --> 00:15:50,950 Oh, no. You're the same lovely Kelly I worship as a chaste goddess. 203 00:15:51,418 --> 00:15:56,056 Damn. I knew I should have gotten the complete make-under. 204 00:15:56,990 --> 00:15:59,859 I'm going back to the salon. I need a couple hundred dollars. 205 00:16:03,563 --> 00:16:05,265 Carlos? 206 00:16:11,604 --> 00:16:13,540 Thank you, Daddy. 207 00:16:14,841 --> 00:16:17,477 All right. That ought to do it, inspector. 208 00:16:17,677 --> 00:16:20,146 Well, let's see. 209 00:16:21,681 --> 00:16:24,818 Looks to be the proper distance from the house. 210 00:16:25,018 --> 00:16:27,854 -But... -But what? 211 00:16:28,054 --> 00:16:29,789 ...no foundation. 212 00:16:32,826 --> 00:16:36,363 All right, come on back. Come on back. 213 00:16:38,098 --> 00:16:40,233 All right, boys, pour me a foundation. 214 00:16:45,205 --> 00:16:46,873 That's it? 215 00:16:47,273 --> 00:16:53,279 My future son-in-law spent $700 for one stinking blob of concrete? 216 00:16:53,847 --> 00:16:56,416 I'm sorry, but we've got a one-truckload minimum. 217 00:16:56,616 --> 00:16:58,585 Do you have someplace to pour the rest? 218 00:16:58,785 --> 00:17:00,920 How about the dog? 219 00:17:02,322 --> 00:17:06,226 Very funny. Check your sock drawer. 220 00:17:07,894 --> 00:17:09,429 Well, it's your cement. 221 00:17:09,629 --> 00:17:13,400 When you figure where you want the rest of it, just give me a call. 222 00:17:15,034 --> 00:17:20,106 Now, listen. Before we rebuild this doghouse yet another time... 223 00:17:20,306 --> 00:17:23,676 ...any more surprises in that magic little codebook of yours? 224 00:17:24,077 --> 00:17:26,413 No, not a thing. 225 00:17:33,653 --> 00:17:37,557 What? What's wrong now? 226 00:17:38,091 --> 00:17:40,093 No plumbing. 227 00:17:45,932 --> 00:17:47,567 Excuse me. 228 00:17:57,177 --> 00:17:59,712 Now, why would a dog need plumbing? 229 00:17:59,913 --> 00:18:02,449 He doesn't wash himself after he marks a tree. 230 00:18:02,649 --> 00:18:05,185 If he's dirty, he just drags himself along the ground... 231 00:18:05,385 --> 00:18:08,521 ...like I'm going to do to you, if you don't approve this doghouse. 232 00:18:09,122 --> 00:18:13,460 Page 49, Mr. Bundy. No plumbing, no doghouse. 233 00:18:23,570 --> 00:18:27,707 Well, the pipes are up and running. I even filled his waterbed. 234 00:18:27,907 --> 00:18:29,976 Let me see this. 235 00:18:32,178 --> 00:18:35,315 All right. Plumbing passes. 236 00:18:35,515 --> 00:18:39,786 But where's your handicap access? 237 00:18:50,430 --> 00:18:53,733 Okay, bring on the three-legged dogs. 238 00:19:02,642 --> 00:19:06,446 Okay, Bud. After six hours at the salon... 239 00:19:06,646 --> 00:19:10,116 ...I think my natural look is finally complete. 240 00:19:10,583 --> 00:19:11,851 What do you think? 241 00:19:12,218 --> 00:19:16,155 Well, you no longer look like a North American slut. 242 00:19:17,156 --> 00:19:19,993 Now you look like a South American slut. 243 00:19:20,193 --> 00:19:23,530 That's exactly the look I was going for. 244 00:19:28,434 --> 00:19:31,404 Excuse me, old homely, housekeeper woman. 245 00:19:31,604 --> 00:19:36,075 Have you seen the beautiful, sweet and excitingly-trashy Kelly? 246 00:19:37,343 --> 00:19:40,146 Carlos, you see, this is Kelly. 247 00:19:40,346 --> 00:19:44,017 You just don't recognize her with her clothes right-side out. 248 00:19:45,818 --> 00:19:49,389 So, Carlos, what do you think of my new look? 249 00:19:50,156 --> 00:19:54,160 I spent $700 to achieve the look of the women of your village. 250 00:19:54,360 --> 00:19:58,865 I spent $7000 to come to America to get away from the women of my village. 251 00:19:59,065 --> 00:20:04,070 Kelly, I have decided you are not the Angora sweater-wearing... 252 00:20:04,237 --> 00:20:07,073 ...pointy-breasted woman who'll frost my Duncan Hines cakes... 253 00:20:07,240 --> 00:20:10,977 ...while bearing my 2.6 children as I watch wrestling on TV. 254 00:20:12,011 --> 00:20:14,414 Carlos, you never wanted those things before. 255 00:20:14,614 --> 00:20:18,618 Oh, yes, but I never spent the day with your father before. 256 00:20:19,385 --> 00:20:24,123 He is a very wise man. He reeks of wisdom... 257 00:20:24,457 --> 00:20:27,727 ...and something else I cannot identify. 258 00:20:28,861 --> 00:20:30,730 Heed his words, Kelly. 259 00:20:30,930 --> 00:20:32,899 Now I must take my leave. 260 00:20:34,601 --> 00:20:39,205 Wait, wait, Carlos, I am a slut. I can be a big slut. Huge slut. 261 00:20:39,405 --> 00:20:41,240 Hello, pumpkin. 262 00:20:41,441 --> 00:20:45,678 -Daddy, you have ruined my life. -Well, that makes us even. 263 00:20:47,513 --> 00:20:51,017 Oh, come on, pumpkin, cheer up. So you lost Carlos. 264 00:20:51,217 --> 00:20:54,487 Hey, at least, we're going to the basketball game together. 265 00:20:54,687 --> 00:20:56,222 Me and you, Dad? 266 00:20:56,422 --> 00:20:58,758 No, me and Carlos. 267 00:20:59,559 --> 00:21:02,929 Gee, what a guy. You know, it's funny how things work out. 268 00:21:03,129 --> 00:21:06,899 I spent $12,000 of Carlos' money on a doghouse... 269 00:21:07,066 --> 00:21:10,136 ...that Lucky refuses to set foot into. 270 00:21:10,737 --> 00:21:12,639 Then why are you so happy? 271 00:21:12,839 --> 00:21:16,676 Because 6000 bucks of it's in my pocket. 272 00:21:20,279 --> 00:21:24,350 Hey, I also figured out where to pour that leftover truckload of wet cement. 273 00:21:25,051 --> 00:21:28,321 -We're getting a swimming pool? -Better. 274 00:21:28,521 --> 00:21:32,659 Jefferson, have you seen my car keys? 275 00:21:36,329 --> 00:21:42,201 Hey, you in the truck, get that spout away from my Mercedes. 276 00:21:43,069 --> 00:21:47,740 -Okay, boys, let her rip. -No! 22299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.