All language subtitles for Married.With.Children.S10E15.The.Hood.Bud.And.The.Kelly.Part.II.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,341 --> 00:01:16,177 Previously on Married With Children: 2 00:01:16,377 --> 00:01:20,848 The only time I got petted was when we were out of towels in the bathroom. 3 00:01:21,115 --> 00:01:25,119 Also, Al got a satellite dish and tried to install it himself. 4 00:01:25,286 --> 00:01:27,788 Watch it, now! 5 00:01:31,158 --> 00:01:34,795 And proving once again that the nut doesn't fall far from his father... 6 00:01:34,995 --> 00:01:38,332 ...Bud decided to make an exercise video starring Kelly. 7 00:01:38,532 --> 00:01:40,568 Raphael is the only star. 8 00:01:40,768 --> 00:01:44,538 Well, if I am not the star, then I am walking. 9 00:01:46,607 --> 00:01:48,576 However, Bud's biggest problem is... 10 00:01:48,742 --> 00:01:51,345 ...he borrowed money from a little man named Capone... 11 00:01:51,512 --> 00:01:55,616 ...who left a big man named Gino to see that the video is done by 5. 12 00:01:55,816 --> 00:01:57,918 Yo, Gino! 13 00:02:05,192 --> 00:02:06,927 And now, back to the adventures of... 14 00:02:07,094 --> 00:02:09,897 ...Lucky: The Hungriest Dog in the World. 15 00:02:10,097 --> 00:02:13,834 Or as you humans call it, Married With Children. 16 00:02:20,708 --> 00:02:23,544 Remember, Bud, 5:00. 17 00:02:33,454 --> 00:02:35,656 Look, Gino... 18 00:02:35,856 --> 00:02:37,358 ...let's say I don't make the-- 19 00:02:37,558 --> 00:02:39,660 Cutoff point? 20 00:02:40,961 --> 00:02:43,163 Look, let's just say-- 21 00:02:43,330 --> 00:02:45,566 What happens if I don't finish the video on time? 22 00:02:45,766 --> 00:02:48,402 Vito said there was some kind of easy-payment plan? 23 00:02:48,602 --> 00:02:52,172 It is easy. You don't pay us, we kill you. 24 00:02:52,773 --> 00:02:55,042 It don't get no easier than that. 25 00:02:56,577 --> 00:02:58,445 What do you got in there? 26 00:02:58,646 --> 00:03:02,016 Vito said I had until 5. It's not 5:00 yet. 27 00:03:02,216 --> 00:03:05,886 No! Mommy! Mommy! Mommy! 28 00:03:06,086 --> 00:03:08,789 Take it easy, Spiel-bug. 29 00:03:09,056 --> 00:03:10,891 I'm just checking my e-mail. 30 00:03:18,065 --> 00:03:20,000 Oh, gee, a PowerBook? 31 00:03:20,200 --> 00:03:22,036 I never thought computers were for-- 32 00:03:22,236 --> 00:03:24,371 Big, dumb thugs? 33 00:03:25,005 --> 00:03:29,209 See, we use computers now because the family is very much into recycling. 34 00:03:29,410 --> 00:03:32,413 Oh, you mean, like glass, papers, cans? 35 00:03:32,613 --> 00:03:35,049 No. Body parts. 36 00:03:35,883 --> 00:03:38,652 Say, for a hypothetical, it's 5:00... 37 00:03:38,852 --> 00:03:40,654 ...Vito walks in, he ain't got no tape. 38 00:03:40,821 --> 00:03:42,823 So I look up in my PowerBook... 39 00:03:43,023 --> 00:03:45,626 ...and see that Jim in Jersey needs a spleen. 40 00:03:45,826 --> 00:03:48,996 So we recycle your spleen into Jim. 41 00:03:49,463 --> 00:03:52,099 Problem, solution. 42 00:03:54,935 --> 00:03:57,538 Can I live without a spleen? 43 00:03:58,606 --> 00:04:03,644 Perhaps, but little Joey in New Haven needs a brain. 44 00:04:06,480 --> 00:04:10,484 Kelly, Raphael, it's showtime. 45 00:04:11,118 --> 00:04:13,721 -Hi, Officer Dan. -Break a leg. 46 00:04:15,055 --> 00:04:16,690 Ante up. 47 00:04:17,091 --> 00:04:19,727 Peggy, thank you so much for having us over to watch... 48 00:04:19,893 --> 00:04:25,499 -...our husbands fall off the roof. -Yeah, my Dan does so little work... 49 00:04:25,666 --> 00:04:28,369 ...around the house I never get to see him step on a nail... 50 00:04:28,535 --> 00:04:32,039 ...or accidentally shoot himself cleaning his gun, or anything. 51 00:04:32,673 --> 00:04:36,343 Well, at least you get to see your husband's gun. 52 00:04:38,846 --> 00:04:43,784 Okay, girls, now it's time to play Who's Next to Fall... 53 00:04:45,152 --> 00:04:48,856 ...where we will bet on which husband will fall next. 54 00:04:49,056 --> 00:04:51,258 And where they'll land. 55 00:04:51,458 --> 00:04:53,594 I'll take Al on the patio. 56 00:04:53,794 --> 00:04:55,295 Bring a book. 57 00:04:56,263 --> 00:05:01,335 Oh, I'll take Bob Rooney on the birdbath. 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,905 Give me Ike on the garden rake. 59 00:05:07,074 --> 00:05:11,211 Okay, I'll take Officer Dan on Ike. 60 00:05:17,785 --> 00:05:21,889 Ike got the garden rake. We have a winner! 61 00:05:29,997 --> 00:05:34,968 Officer Dan on Ike. We have two winners! 62 00:05:35,769 --> 00:05:39,440 Maybe I should just paint a target on my back the next time. 63 00:05:42,443 --> 00:05:46,180 Hey, gentlemen! Gentlemen, gentlemen. 64 00:05:47,181 --> 00:05:50,651 Now we've all hit the ground at least twice. 65 00:05:52,586 --> 00:05:55,422 -Well, I haven't. -Well, give us a second. 66 00:06:07,067 --> 00:06:09,002 All right, now. 67 00:06:09,203 --> 00:06:11,672 Now that we've got that out of our systems. 68 00:06:11,872 --> 00:06:15,209 -No more fooling around. -All right, all right. Let's see here. 69 00:06:15,409 --> 00:06:19,947 I've got bracket S and washer T. 70 00:06:21,048 --> 00:06:24,151 Hey, Dan, hand me screw U. 71 00:06:26,253 --> 00:06:29,690 -What? -I said, screw U. 72 00:06:29,890 --> 00:06:31,525 Up yours, you-- 73 00:06:31,692 --> 00:06:35,829 Hey, focus, gentlemen! Focus, focus. 74 00:06:40,400 --> 00:06:43,103 Now, we've all got a job to do. 75 00:06:43,871 --> 00:06:47,007 Well, I guess Al won't be needing this old antenna anymore. 76 00:06:47,207 --> 00:06:49,710 Hey, wait, you can't tear that down. 77 00:06:49,910 --> 00:06:52,913 This is the home of a future baby bird. 78 00:06:55,449 --> 00:06:59,319 The only future for this baby is in an omelet for me. 79 00:06:59,520 --> 00:07:02,422 You're making a big mistake, Bob Rooney. 80 00:07:02,623 --> 00:07:03,891 You touch an egg... 81 00:07:04,091 --> 00:07:07,060 ...that makes the mama bird really mad. 82 00:07:07,227 --> 00:07:11,265 Well, I don't see no mama bird around. 83 00:07:11,465 --> 00:07:12,933 Maybe not... 84 00:07:13,133 --> 00:07:16,537 ...but there's a B-52 with a beak. 85 00:07:21,842 --> 00:07:25,078 Hey! Hey! Put me down! 86 00:07:25,279 --> 00:07:28,148 Let me go! 87 00:07:30,050 --> 00:07:33,954 Who would have thought a bird could lift Bob Rooney 70 feet in the air? 88 00:07:34,755 --> 00:07:37,958 Well, she won't make 100. 89 00:07:44,765 --> 00:07:47,367 Oh, it's Bob Rooney on Griff. 90 00:07:47,568 --> 00:07:49,970 Daily double. 91 00:07:53,140 --> 00:07:55,042 Do you have "Mortal Kombat" in there? 92 00:07:55,242 --> 00:07:58,579 Are you kidding? I got the highest score in the mob. 93 00:08:00,781 --> 00:08:03,150 Gino, good news. 94 00:08:03,350 --> 00:08:05,352 I can kill you now? 95 00:08:06,486 --> 00:08:09,156 No, I meant good news for me. I patched things up... 96 00:08:09,323 --> 00:08:11,592 -...between Kelly and Raphael. -How? 97 00:08:11,792 --> 00:08:13,927 I did what any respectable director would do. 98 00:08:14,094 --> 00:08:16,930 I lied to them and offered them points in the film. 99 00:08:17,965 --> 00:08:20,968 -Net? -Of course. 100 00:08:25,706 --> 00:08:27,007 Okay, guys. 101 00:08:27,207 --> 00:08:29,509 If we're ready, everybody on their opening marks. 102 00:08:29,710 --> 00:08:31,879 Places, babes. 103 00:08:32,279 --> 00:08:33,881 Okay! Let's cue the music. 104 00:08:34,081 --> 00:08:36,583 -Who brought the music? -I did. 105 00:08:37,184 --> 00:08:39,319 Raphael did. 106 00:08:40,487 --> 00:08:41,822 This isn't a problem. 107 00:08:42,022 --> 00:08:44,558 I'm gonna listen to them both and choose the best one. 108 00:08:44,758 --> 00:08:47,928 If you don't use my music, then I am walking. 109 00:08:48,128 --> 00:08:51,331 If you don't use Raphael's music, he is walking. 110 00:08:51,531 --> 00:08:54,334 And do not try to stop us. 111 00:09:04,645 --> 00:09:06,179 Bud, I got good news. 112 00:09:06,380 --> 00:09:08,982 You're gonna see Paris. 113 00:09:14,855 --> 00:09:16,556 You're gonna send me to Paris? 114 00:09:16,757 --> 00:09:18,592 No, just your eyes. 115 00:09:25,966 --> 00:09:28,869 Look, guys, we said we'd give it a try. 116 00:09:29,069 --> 00:09:32,205 Raphael, I promised you your name would come first... 117 00:09:32,406 --> 00:09:35,008 ...when I report him to the INS. 118 00:09:36,476 --> 00:09:40,380 And, Kelly, I promised you a star on the Hollywood Walk of Fame. 119 00:09:40,580 --> 00:09:43,016 Right next to Garfield, right? 120 00:09:44,785 --> 00:09:46,386 Okay. 121 00:09:46,586 --> 00:09:50,023 Raphael will do it, but he will not smile. 122 00:09:50,223 --> 00:09:53,226 Okay. I will do it, and I will smile. 123 00:09:53,427 --> 00:09:57,464 But when I am facing Raphael, I am going to stick out my tongue like this. 124 00:09:59,099 --> 00:10:02,069 Okay, okay. Now, that we're all adults... 125 00:10:02,269 --> 00:10:04,805 ...can we please start this damn exercise video? 126 00:10:05,005 --> 00:10:07,874 Kelly, you won the toss, we'll open the number with your music. 127 00:10:08,041 --> 00:10:12,112 Okay, okay? Ready, and.... 128 00:10:29,629 --> 00:10:32,666 Cut! Cut! Cut! 129 00:10:37,204 --> 00:10:38,872 Raphael. 130 00:10:41,208 --> 00:10:42,709 What's the matter? 131 00:10:42,909 --> 00:10:44,611 Raphael is much man. 132 00:10:44,811 --> 00:10:47,814 He cannot work out to this noise. 133 00:10:48,015 --> 00:10:52,319 He would much rather give CPR to Rosie O'Donell. 134 00:10:53,687 --> 00:10:57,324 Fine. Then let's see what you have, munch man. 135 00:10:57,524 --> 00:11:00,360 That is much man. 136 00:11:01,728 --> 00:11:03,630 Not from here. 137 00:11:05,265 --> 00:11:07,034 Okay, okay, okay. Fine. 138 00:11:07,234 --> 00:11:10,704 Let's just dance to Raphael's music, okay? 139 00:11:11,271 --> 00:11:15,042 Ready. Five, six, seven, eight. 140 00:11:28,288 --> 00:11:30,090 All right, stop the music! 141 00:11:30,290 --> 00:11:31,725 Cut! 142 00:11:35,195 --> 00:11:36,797 Now what? 143 00:11:36,997 --> 00:11:40,434 Is it just me or does anybody else here feel like sneaking into Canada... 144 00:11:40,600 --> 00:11:43,103 ...under the cover of darkness? 145 00:11:43,503 --> 00:11:45,405 That is it. 146 00:11:45,605 --> 00:11:47,140 We are walking. 147 00:11:47,340 --> 00:11:49,676 So are Kelly. 148 00:11:57,284 --> 00:11:59,286 Good teeth, Bud. 149 00:11:59,753 --> 00:12:01,955 I like that in a dead guy. 150 00:12:06,827 --> 00:12:09,596 Hey, Gino, how's the kid doing? 151 00:12:09,796 --> 00:12:12,766 He's not that talented, Bebe, but he's got a lot of heart. 152 00:12:12,966 --> 00:12:17,437 That's good, because I got a guy in Chattanooga that needs one. 153 00:12:19,906 --> 00:12:23,510 Gino, you'll never guess what me and Vito did. 154 00:12:23,710 --> 00:12:25,178 You're gonna love this. 155 00:12:25,378 --> 00:12:26,379 Guys, can we just--? 156 00:12:26,546 --> 00:12:30,317 Can we just, please, work together and decide on a song? 157 00:12:30,517 --> 00:12:34,020 I mean, we're talking about something even more valuable than your pride. 158 00:12:34,187 --> 00:12:35,355 My life. 159 00:12:35,555 --> 00:12:38,792 Raphael would rather have you die a thousand deaths before he dances... 160 00:12:38,959 --> 00:12:41,061 ...to her trashy music. 161 00:12:41,261 --> 00:12:43,797 Yeah? I would rather have him die a million deaths... 162 00:12:43,997 --> 00:12:47,534 ...before I dance to your coochie-hoochie music. 163 00:12:47,868 --> 00:12:51,071 Then Raphael would rather beat him to death with his very own hands-- 164 00:12:51,238 --> 00:12:52,939 -I'd rather-- -Thank you, thank you! 165 00:12:53,140 --> 00:12:55,876 Look, before my internal organs... 166 00:12:56,042 --> 00:12:59,779 ...absolutely, positively have to be there overnight... 167 00:13:01,882 --> 00:13:05,018 ...I just wanna say, I hate you both. Okay? 168 00:13:05,185 --> 00:13:07,287 Kelly, you want to dance to your music? Fine. 169 00:13:07,454 --> 00:13:09,623 Dance to your music. 170 00:13:10,390 --> 00:13:13,827 And, Raphael, you can dance to your music. Here. 171 00:13:15,962 --> 00:13:17,998 Okay. Okay, guys, you can kill me now. 172 00:13:18,198 --> 00:13:20,200 But just do me one favor, okay? 173 00:13:20,400 --> 00:13:23,203 Tell me where to stand so the bullet goes through them too. 174 00:13:23,403 --> 00:13:25,705 -Not a problem. -It would be a pleasure. 175 00:13:25,906 --> 00:13:29,242 Hey, wait a minute, wait a minute. These musics sound good together. 176 00:13:29,442 --> 00:13:30,510 I could dance to this. 177 00:13:30,677 --> 00:13:33,680 Raphael could dance to this musics too. 178 00:13:40,987 --> 00:13:42,522 Hold it. Hold the killing. 179 00:13:42,722 --> 00:13:44,691 They're dancing. 180 00:13:44,991 --> 00:13:46,826 -Damn. -Damn. 181 00:14:12,485 --> 00:14:16,456 I can't believe those idiots still haven't got that satellite working. 182 00:14:16,656 --> 00:14:20,660 And look at this reception. The more they try, the worse it gets. 183 00:14:20,860 --> 00:14:23,163 Just like in bed. 184 00:14:24,864 --> 00:14:29,269 Let's face it, girls, they are never gonna get that dish hooked up. 185 00:14:39,713 --> 00:14:42,649 Man, this satellite dish is great. 186 00:14:42,849 --> 00:14:45,285 Look at all these different channels. There's... 187 00:14:45,485 --> 00:14:47,754 ...the wrestling channel. 188 00:14:48,955 --> 00:14:51,324 There's the oil-wrestling channel. 189 00:14:52,692 --> 00:14:55,128 The mud-wrestling channel. 190 00:14:56,396 --> 00:14:58,665 The violence channel. 191 00:14:59,699 --> 00:15:03,370 And best of all, no wife channel. 192 00:15:05,872 --> 00:15:09,075 The wives don't even realize we've got the dish hooked up. 193 00:15:09,943 --> 00:15:15,148 What a bunch of fools, living down there, inside the house. 194 00:15:15,515 --> 00:15:17,817 Hey. Hey, you know, Captain Kirk was wrong. 195 00:15:18,018 --> 00:15:22,222 The final frontier isn't space. It's the roof. 196 00:15:22,689 --> 00:15:26,226 All those years lying on my back staring at the ceiling... 197 00:15:26,426 --> 00:15:28,628 ...just praying my misery would go away... 198 00:15:28,828 --> 00:15:31,164 ...how could I know that my little bit of heaven... 199 00:15:31,331 --> 00:15:34,134 ...was a mere 10 feet above my head? 200 00:15:35,502 --> 00:15:37,971 How's it coming, Al? 201 00:15:38,171 --> 00:15:40,573 Oh, about five minutes, Peg. 202 00:15:48,014 --> 00:15:50,050 And cut it. 203 00:15:50,250 --> 00:15:52,852 Oh, that was beautiful. 204 00:15:53,053 --> 00:15:55,121 Great job, Kelly. 205 00:15:55,588 --> 00:15:58,191 Great job, Raphy baby. 206 00:16:00,427 --> 00:16:03,663 I just love you babes. 207 00:16:07,867 --> 00:16:13,239 Listen, when the dim blond and El Boy-o Loco leave... 208 00:16:14,774 --> 00:16:18,678 ...you guys stick around and we'll make us a real movie. 209 00:16:21,081 --> 00:16:22,449 All right, that's a wrap. 210 00:16:22,649 --> 00:16:26,286 Except for you chicks, who will soon be unwrapped. 211 00:16:28,154 --> 00:16:31,558 Excuse me, but Raphael never leaves a shoot... 212 00:16:31,758 --> 00:16:37,063 ...until he is certain the director has featured his good buttock. 213 00:16:37,597 --> 00:16:40,667 Whoa, there, stomach, settle down. 214 00:16:42,569 --> 00:16:45,672 Well, since we finished an hour early... 215 00:16:45,872 --> 00:16:48,641 ...I guess we have time to replay my masterpiece. 216 00:16:48,842 --> 00:16:50,443 Let's check it out. 217 00:17:10,196 --> 00:17:11,998 Oh, man. 218 00:17:14,033 --> 00:17:16,002 Hitchcock... 219 00:17:17,103 --> 00:17:18,838 ...if you have a free hand... 220 00:17:19,038 --> 00:17:22,409 ...would you mind rewinding the tape so that we can see me dancing? 221 00:17:22,609 --> 00:17:25,412 Or Raphael dancing. 222 00:17:30,216 --> 00:17:33,820 Gino, you'll never guess what me and Vito did. 223 00:17:34,020 --> 00:17:35,522 You're gonna love this. 224 00:17:35,722 --> 00:17:37,857 You remember Alderman Harris? 225 00:17:38,057 --> 00:17:39,759 The guy that stiffed us for 20 G's? 226 00:17:39,959 --> 00:17:41,961 Well, you know what our motto is. 227 00:17:42,162 --> 00:17:45,432 He who stiffs us becomes one. 228 00:17:46,032 --> 00:17:49,736 So Vito sends his kidneys to Texas. 229 00:17:49,936 --> 00:17:52,672 -He killed him? -Not yet. 230 00:17:55,241 --> 00:18:01,815 Bud, I'm starting to get the feeling that these guys may be, you know: 231 00:18:04,984 --> 00:18:07,954 What, really annoying? 232 00:18:09,055 --> 00:18:12,091 No. Mobsters. 233 00:18:12,292 --> 00:18:14,461 Wise guys. 234 00:18:15,295 --> 00:18:17,764 Jolly goodfellas. 235 00:18:20,200 --> 00:18:22,135 Do you think, Kel? 236 00:18:23,903 --> 00:18:26,206 If they find out we have this on tape... 237 00:18:26,406 --> 00:18:28,341 ...they will kill Raphael in such a way... 238 00:18:28,508 --> 00:18:31,311 ... that he cannot have an open-casket funeral. 239 00:18:32,011 --> 00:18:35,815 Listen, we got one hour. All we have to do is edit out the incriminating stuff... 240 00:18:35,982 --> 00:18:38,418 ...before Vito gets here, and there's no problem. 241 00:18:38,885 --> 00:18:40,620 Hey, Bud. 242 00:18:41,287 --> 00:18:44,457 -Now there's a problem. -I know I'm a little early... 243 00:18:44,624 --> 00:18:47,594 ...but I couldn't wait to see the tape. Here, give me. 244 00:18:47,827 --> 00:18:49,596 I would but.... 245 00:18:51,965 --> 00:18:55,635 Raphael, tell him why we can't give him the tape. 246 00:18:56,002 --> 00:18:59,939 Oh, well, you see, because-- 247 00:19:00,106 --> 00:19:02,742 Kelly, why don't you tell them why we can't give the tape. 248 00:19:02,942 --> 00:19:07,514 Because we recorded stuff about you sending the guy's kidneys to Texas. 249 00:19:10,850 --> 00:19:13,319 Way to throw them off track, Kel. 250 00:19:14,187 --> 00:19:15,188 Do them. 251 00:19:15,355 --> 00:19:17,824 And when you're done, Bebe, do yourself. 252 00:19:18,024 --> 00:19:19,592 Can do, boss. 253 00:19:19,792 --> 00:19:22,595 Wait, wait, wait. Look, look, Mr. Capone. 254 00:19:22,795 --> 00:19:26,833 Please, look, I can understand you wanting to kill us... 255 00:19:27,033 --> 00:19:29,135 ...but please spare my sister. 256 00:19:29,335 --> 00:19:31,070 She's harmless. 257 00:19:31,237 --> 00:19:32,872 I mean, she could never identify you. 258 00:19:33,039 --> 00:19:36,809 She can't even grasp the concept of up and down. 259 00:19:37,944 --> 00:19:40,280 Down yours, Bud. 260 00:19:41,748 --> 00:19:44,484 Sorry, kid, but as they say in Hollywood... 261 00:19:44,684 --> 00:19:46,553 ...you'll never work in this town again. 262 00:19:46,753 --> 00:19:48,755 Or any town. 263 00:19:48,955 --> 00:19:52,292 Hold it, Capone! Police. 264 00:19:57,397 --> 00:19:59,866 Put your guns down and your hands against the wall. 265 00:20:00,066 --> 00:20:02,769 -Frisk them, Farrah. -You got it, Kate. 266 00:20:02,969 --> 00:20:05,071 Come on, Jaclyn. 267 00:20:09,075 --> 00:20:11,311 I'd thank you, but it's not proper for stars... 268 00:20:11,511 --> 00:20:14,647 ...to associate with background dancers. 269 00:20:21,654 --> 00:20:25,892 Where could you have possibly concealed those weapons? 270 00:20:27,093 --> 00:20:28,695 I touched you all over. 271 00:20:28,895 --> 00:20:32,865 We know. That's why you're going to jail. 272 00:20:33,399 --> 00:20:36,569 Soon you, too, will be touched all over. 273 00:20:36,736 --> 00:20:39,706 Wait, wait! No! 274 00:20:50,249 --> 00:20:53,219 Good neighbor. Good neighbor. 275 00:20:57,557 --> 00:21:01,427 All right, lights out. Watch the news. 276 00:21:01,594 --> 00:21:04,697 And in local news, three organized crime figures... 277 00:21:04,864 --> 00:21:07,667 ...whose names have been withheld to protect their privacy... 278 00:21:07,867 --> 00:21:10,269 ...were convicted of murder and racketeering... 279 00:21:10,470 --> 00:21:15,074 ..fined $10 and given 50 hours of community service. 280 00:21:15,908 --> 00:21:17,677 In a related crime story... 281 00:21:17,877 --> 00:21:20,279 ...video director Bud Franklin Bundy... 282 00:21:20,480 --> 00:21:23,883 ...whose home address is available upon request... 283 00:21:24,083 --> 00:21:27,720 ...was the first man to be given a life sentence under the new... 284 00:21:27,887 --> 00:21:32,058 ..."one strike and you're out" sexual-harassment law. 285 00:21:32,859 --> 00:21:34,160 Don't worry... 286 00:21:34,360 --> 00:21:37,363 ...I have corrupt friends downtown. 287 00:21:37,664 --> 00:21:38,931 Let's go get him out. 288 00:21:41,200 --> 00:21:42,669 Hey, wait, guys. 289 00:21:42,869 --> 00:21:44,203 I see hooters. 290 00:21:44,404 --> 00:21:46,572 Hooters, hooters, hooters! 291 00:21:46,773 --> 00:21:50,109 Hooters, hooters, hooters! 22147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.