Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,734 --> 00:01:21,000
God, I love the girl
in this commercial.
2
00:01:21,066 --> 00:01:24,266
She almost makes me want to try
those feminine hygiene products.
3
00:01:26,600 --> 00:01:29,533
Why don't you start
with a masculine hygiene product.
4
00:01:30,567 --> 00:01:32,400
Like soap.
5
00:01:33,367 --> 00:01:36,967
I just love the way she cartwheels
up and down the beach in that bikini.
6
00:01:37,033 --> 00:01:38,500
Now, that's bouncing.
7
00:01:39,700 --> 00:01:42,333
I mean, that's-- That's acting.
8
00:01:44,233 --> 00:01:46,133
Do you notice anything else
about her?
9
00:01:47,233 --> 00:01:49,433
Nope. Well, yeah, the product works.
10
00:01:51,700 --> 00:01:53,100
She's not cranky.
11
00:01:55,133 --> 00:01:56,767
But why should she be?
12
00:01:56,834 --> 00:01:58,667
Her agent is out getting her jobs...
13
00:01:58,734 --> 00:02:02,000
...while my agent is sitting here,
lusting after girls in commercials.
14
00:02:02,700 --> 00:02:04,633
Hey, I'm doing research, babe.
15
00:02:05,767 --> 00:02:08,300
Then won't you be needing
your blow-up assistant?
16
00:02:10,166 --> 00:02:12,467
Look, Bud.
You start getting me better parts...
17
00:02:12,533 --> 00:02:15,166
...or I'm going to find somebody else
who can, okay?
18
00:02:16,567 --> 00:02:18,700
You can't threaten me.
19
00:02:18,767 --> 00:02:21,667
What do you think?
You think you're my only client?
20
00:02:22,567 --> 00:02:24,667
Perhaps now isn't the best time
to mention...
21
00:02:24,734 --> 00:02:27,200
...I've left him
for the William Morris agency.
22
00:02:40,233 --> 00:02:44,033
Al, even though it only happens
once every 10 years...
23
00:02:44,100 --> 00:02:46,233
...why do you insist
on dragging me along...
24
00:02:46,300 --> 00:02:48,133
...when you buy new underwear?
25
00:02:49,200 --> 00:02:52,000
Well, you're the one that's got to
look at them when you wash them.
26
00:02:52,633 --> 00:02:56,533
I don't look at them
and I don't wash them.
27
00:02:57,767 --> 00:02:59,967
I just dry them.
28
00:03:01,700 --> 00:03:03,367
Well, I thought you liked shopping.
29
00:03:03,433 --> 00:03:06,233
Well, I do. But for me.
30
00:03:06,867 --> 00:03:09,600
And you promised
we'd be home in time for Oprah.
31
00:03:09,667 --> 00:03:13,467
Oh, and look. We missed
the opening shot of the audience.
32
00:03:13,533 --> 00:03:16,867
Well, you better hurry, Peg. You're
a box and a half of bonbons behind.
33
00:03:18,967 --> 00:03:21,233
You know how we can avoid
all these problems?
34
00:03:21,300 --> 00:03:23,734
Heartfelt handshake,
we go our separate ways?
35
00:03:25,533 --> 00:03:27,934
No. A satellite dish.
36
00:03:28,934 --> 00:03:31,633
Fine, satellite dish,
go our separate ways.
37
00:03:33,100 --> 00:03:36,467
Al, don't you get it?
If we had a satellite dish...
38
00:03:36,533 --> 00:03:40,467
...then I could watch Oprah
on East Coast or West Coast time...
39
00:03:40,533 --> 00:03:43,934
...and I wouldn't be a slave
to this Central Time schedule.
40
00:03:45,700 --> 00:03:48,066
So you can fit Oprah
into your busy schedule...
41
00:03:48,133 --> 00:03:50,600
...of loaf, nibble, snore...
42
00:03:53,000 --> 00:03:55,300
...watch, castrate husband...
43
00:03:56,934 --> 00:03:59,600
...loaf, loaf, snore.
44
00:04:00,567 --> 00:04:02,033
I knew you'd see it my way.
45
00:04:03,133 --> 00:04:06,000
Peg, we got over 200 stations
on this cable thing now...
46
00:04:06,066 --> 00:04:07,900
...and all you do all day
is watch TV.
47
00:04:07,967 --> 00:04:12,300
If we had had the satellite dish,
you'd watch TV all day and all night.
48
00:04:22,500 --> 00:04:23,967
Let's do it, Peg.
49
00:04:33,533 --> 00:04:36,700
You know, Ariel, when I saw you
doing cartwheels in that bikini...
50
00:04:36,767 --> 00:04:38,200
...I said to myself:
51
00:04:38,266 --> 00:04:41,367
"Now, there is a girl
with an enormous pair of talents...
52
00:04:42,633 --> 00:04:45,767
...that could use--
Could use better representation."
53
00:04:45,834 --> 00:04:47,166
Do you really think so?
54
00:04:47,767 --> 00:04:50,333
Oh, my God. They talk.
55
00:04:53,967 --> 00:04:57,867
I mean, yeah. That's--
That's why I brought you over here.
56
00:04:58,767 --> 00:05:01,800
See, I think it's time you signed
with a successful agent...
57
00:05:01,867 --> 00:05:04,066
...who'll send your career
to the next level.
58
00:05:04,133 --> 00:05:05,667
It's tempting...
59
00:05:05,734 --> 00:05:07,400
...but if you're so successful...
60
00:05:07,467 --> 00:05:09,800
...why is your office
in your parents' house?
61
00:05:12,734 --> 00:05:14,533
I cut down on overhead.
62
00:05:15,700 --> 00:05:19,400
See, that way, I can plow all my
profits back to where they should go:
63
00:05:20,100 --> 00:05:21,567
Gifts for you.
64
00:05:22,633 --> 00:05:25,667
Bud, you seem so honest
and sincere.
65
00:05:25,734 --> 00:05:28,100
What do you say
we set up a trial arrangement...
66
00:05:28,166 --> 00:05:31,700
...see how things go,
and seal the deal with some sex?
67
00:05:35,400 --> 00:05:36,800
See--
68
00:05:36,867 --> 00:05:38,867
See, what I had in mind....
69
00:05:42,100 --> 00:05:43,433
What?
70
00:05:43,500 --> 00:05:45,233
Now, are you sure you're good?
71
00:05:45,300 --> 00:05:48,033
Oh, baby, you're gonna know
in about two minutes.
72
00:05:58,300 --> 00:06:03,000
Bud, you are the worst agent
in the entire world...
73
00:06:03,066 --> 00:06:05,133
...and the state of Chicago.
74
00:06:08,400 --> 00:06:11,033
-Kelly?
-How could you send me out...
75
00:06:11,100 --> 00:06:13,100
...on a Depend commercial?
76
00:06:18,367 --> 00:06:21,266
You told me that it was for lingerie.
77
00:06:23,033 --> 00:06:24,400
It is.
78
00:06:24,467 --> 00:06:26,433
It's lingerie that...
79
00:06:26,500 --> 00:06:28,567
...absorbs accidents.
80
00:06:30,567 --> 00:06:33,400
Bud, you are fired.
81
00:06:33,467 --> 00:06:35,500
I'm going to find myself a real agent.
82
00:06:36,100 --> 00:06:38,900
I wonder who represents Pocahontas.
She's in everything.
83
00:06:43,834 --> 00:06:46,233
So where were we?
84
00:06:46,300 --> 00:06:49,066
You were about to go
to the refrigerator to get some ice.
85
00:06:49,967 --> 00:06:51,300
Ice?
86
00:06:51,834 --> 00:06:54,800
-What for?
-Your black eye.
87
00:06:58,066 --> 00:07:01,367
You just-- You just ruined the
best two minutes of your life.
88
00:07:05,700 --> 00:07:08,100
Boy, is he a train to nowhere.
89
00:07:09,433 --> 00:07:10,500
Peggy...
90
00:07:11,834 --> 00:07:13,934
...I can't believe...
91
00:07:16,200 --> 00:07:20,500
...you convinced Al
to spend $700 on a satellite dish...
92
00:07:20,567 --> 00:07:24,100
...when he won't even shell out
3 bucks for deodorant.
93
00:07:25,633 --> 00:07:27,400
Well, in Al's defense...
94
00:07:27,467 --> 00:07:31,700
...unlike deodorant, there's actually
a shot he might use the satellite.
95
00:07:32,767 --> 00:07:34,333
Oh, Marcy, look at this.
96
00:07:34,400 --> 00:07:38,166
Look at all the Oprah specials
you can get on satellite.
97
00:07:38,233 --> 00:07:40,066
The Making of Oprah.
98
00:07:40,667 --> 00:07:42,633
Baking With Oprah.
99
00:07:43,633 --> 00:07:46,433
The Pre-Oprah Show-prah.
100
00:07:48,967 --> 00:07:50,300
Hey, Peg.
101
00:07:55,567 --> 00:07:57,200
Peg.
102
00:07:58,033 --> 00:07:59,800
I was on my way to the store,
I said:
103
00:07:59,867 --> 00:08:03,633
"What am I going to spend $700 for
on a thing I can get for $23.95...
104
00:08:03,700 --> 00:08:05,567
...at Crazy Achmed's?"
105
00:08:08,100 --> 00:08:11,433
And Achmed throws in
all the roasted goat you can eat.
106
00:08:12,633 --> 00:08:14,900
No dinner for me tonight, Peg.
107
00:08:15,633 --> 00:08:18,000
Yeah, like you were going to get some.
108
00:08:18,800 --> 00:08:20,333
Back at you, Peg.
109
00:08:22,000 --> 00:08:25,834
Are you sure that's the same quality
satellite as everyone else is selling?
110
00:08:25,900 --> 00:08:28,233
That's why they call him crazy.
111
00:08:28,300 --> 00:08:32,066
Well, that, and because
he also sells plutonium.
112
00:08:34,700 --> 00:08:36,834
Actually, I don't care
where you bought it...
113
00:08:36,900 --> 00:08:40,233
...as long as the installer
hooks it up in time for...
114
00:08:40,300 --> 00:08:44,467
...Andrew Lloyd Webber's
Phantom of the Oprah.
115
00:08:47,934 --> 00:08:49,967
That's the other great news, Peg.
116
00:08:50,033 --> 00:08:54,300
Achmed convinced you that even
a shoe salesman can install it?
117
00:08:55,333 --> 00:08:58,667
He didn't have to.
It says that right here on the box.
118
00:09:00,567 --> 00:09:02,600
Well, I'm going to go set up
the ladder.
119
00:09:02,667 --> 00:09:05,300
I'm going to set up the funeral.
120
00:09:17,800 --> 00:09:19,533
What are you two laughing about?
121
00:09:20,633 --> 00:09:22,433
You don't think we can get it up?
122
00:09:27,734 --> 00:09:29,867
Scoff all you want, Peg.
123
00:09:30,567 --> 00:09:33,800
But in five minutes,
when I install this dish...
124
00:09:34,667 --> 00:09:37,600
...then you'll be nagging out of
the other side of that couch, Peg.
125
00:09:38,967 --> 00:09:40,567
Five minutes, Peg.
126
00:09:41,367 --> 00:09:43,333
Jefferson, here we go.
127
00:09:44,300 --> 00:09:45,600
Come on. Come on.
128
00:09:45,667 --> 00:09:48,567
This is going to be so much fun.
I feel like a kid at Christmas.
129
00:09:50,133 --> 00:09:52,600
Yeah, well, get ready
to open your present.
130
00:09:52,667 --> 00:09:54,000
Five...
131
00:09:54,066 --> 00:09:55,467
...four...
132
00:09:55,533 --> 00:09:58,233
-...three--
-Watch it, Jefferson!
133
00:10:05,000 --> 00:10:06,533
A little early.
134
00:10:08,433 --> 00:10:11,867
-Five minutes, Peg.
-Al, I'm slipping!
135
00:10:21,633 --> 00:10:24,133
Well, we did it. We did it.
136
00:10:28,200 --> 00:10:30,367
You actually installed the dish?
137
00:10:30,433 --> 00:10:32,533
No, we actually opened the box.
138
00:10:39,233 --> 00:10:42,900
Yeah, we showed those five heavy
staples not to mess with real men.
139
00:10:46,800 --> 00:10:48,467
What's Dumber doing?
140
00:10:51,200 --> 00:10:53,066
He's up there laying the pieces out.
141
00:10:53,133 --> 00:10:56,333
Is that such a good idea
on a pitched roof?
142
00:10:56,900 --> 00:10:59,834
Marcy, I'm sure Al knows
what he's doing.
143
00:10:59,900 --> 00:11:03,266
Hey, Al!
Is everything okay up there?
144
00:11:03,333 --> 00:11:05,200
-Never better. Watch it.
-See what I--
145
00:11:11,533 --> 00:11:12,834
Jefferson?
146
00:11:13,834 --> 00:11:17,667
Jefferson, I heard a shattering sound.
Did the dish break?
147
00:11:19,200 --> 00:11:21,500
No. That was my skull!
148
00:11:22,533 --> 00:11:26,133
Good. Walk it off
and Frisbee the dish back up here.
149
00:11:35,834 --> 00:11:37,200
Sorry, Al.
150
00:11:45,133 --> 00:11:48,367
Mr. D'Arcy, I need some advice.
151
00:11:48,433 --> 00:11:50,233
Kelly fired me as her agent.
152
00:11:50,300 --> 00:11:53,166
If I don't get her back,
I'll have to go and get a real job.
153
00:11:53,233 --> 00:11:55,166
This is an emergency.
154
00:12:00,266 --> 00:12:03,266
I'm slipping, Jefferson.
Help me, buddy.
155
00:12:03,333 --> 00:12:07,066
Look, Bud, today's agent succeeds
by ripping off what's hot.
156
00:12:07,133 --> 00:12:11,033
So you got to create your own project
and hire Kelly to star in it.
157
00:12:14,333 --> 00:12:16,266
Help me. Help me.
158
00:12:17,433 --> 00:12:19,867
Create my own project.
Now, that's a good idea.
159
00:12:20,834 --> 00:12:24,300
But what kind of--?
What kind of projects?
160
00:12:24,967 --> 00:12:29,200
Jefferson. Jefferson.
I can't feel your hands.
161
00:12:32,000 --> 00:12:35,600
Well, let me think. Something--
Something sexy, something sleazy.
162
00:12:35,667 --> 00:12:38,300
Something I would buy.
163
00:12:38,367 --> 00:12:39,834
Hey, hey, hey. I got it, I got it.
164
00:12:39,900 --> 00:12:43,767
A workout video full of gorgeous babes
jumping up and down.
165
00:12:44,433 --> 00:12:46,100
A workout video? That's perfect.
166
00:12:46,166 --> 00:12:48,400
I'll have Kelly do an exercise video.
167
00:12:50,834 --> 00:12:52,200
Yeah, that would work.
168
00:12:52,266 --> 00:12:55,800
Jefferson. Jefferson.
169
00:12:55,867 --> 00:12:58,300
I'm hanging by my chin here!
170
00:13:00,767 --> 00:13:04,100
All right. I'm gonna go to the bank
right now and get a loan.
171
00:13:04,166 --> 00:13:05,734
Thanks so much, Mr. D'Arcy.
172
00:13:05,800 --> 00:13:09,333
Hey, if I'm one thing,
I'm always there for my friends.
173
00:14:09,300 --> 00:14:11,867
What are Shemp and Curly doing now?
174
00:14:13,800 --> 00:14:16,300
They're measuring the roof.
175
00:14:17,433 --> 00:14:21,767
Okay, Al, I've got the end of the tape.
Now, how far to the edge?
176
00:14:22,567 --> 00:14:24,300
Four feet.
177
00:14:24,367 --> 00:14:25,900
Five feet.
178
00:14:25,967 --> 00:14:29,033
Six feet!
179
00:14:37,600 --> 00:14:38,900
Five and a half feet.
180
00:14:40,900 --> 00:14:42,633
Where are you, Al?
181
00:14:42,700 --> 00:14:44,667
I'm right here, Jefferson.
182
00:14:51,133 --> 00:14:54,000
Five more minutes, Al?
183
00:14:54,066 --> 00:14:56,133
At the outside, Peg.
184
00:14:57,967 --> 00:15:01,600
Well, listen. We're about to put up
the electrical wiring.
185
00:15:01,667 --> 00:15:05,400
So whatever you do, do not watch
the TV. Don't turn it on, Peg.
186
00:15:07,367 --> 00:15:09,200
Okay, Al.
187
00:15:12,133 --> 00:15:16,000
I can't believe it. Every single bank
in Chicago turned me down.
188
00:15:16,066 --> 00:15:18,367
So my faxes got through.
189
00:15:30,200 --> 00:15:32,767
The guy on TV looks just like Dad.
190
00:15:34,233 --> 00:15:36,100
Except this guy's on fire.
191
00:15:37,300 --> 00:15:38,967
Oh, that's cool.
192
00:15:39,033 --> 00:15:41,233
And now a word from our sponsor.
193
00:15:41,300 --> 00:15:44,166
I'm Vito Capone. No relation.
194
00:15:44,233 --> 00:15:45,700
If you're a worthless bum...
195
00:15:45,767 --> 00:15:48,066
...who's been turned down
by every bank...
196
00:15:48,133 --> 00:15:52,467
...then catch the bus or have your
mommy drive you down to Moneyland.
197
00:15:52,533 --> 00:15:55,500
We turn down no one.
198
00:15:55,567 --> 00:15:56,967
So come on by.
199
00:15:57,033 --> 00:16:00,500
We're conveniently located
in the trunk of my car.
200
00:16:01,567 --> 00:16:05,467
So call 1-500-HORSEHEAD.
201
00:16:07,433 --> 00:16:10,367
Horsehead.
202
00:16:16,800 --> 00:16:20,834
Well, Bud, like so many women
have told you before...
203
00:16:20,900 --> 00:16:22,867
...I have found somebody better.
204
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
I'm signing with a new agent.
205
00:16:26,266 --> 00:16:28,767
He represents the Bay City Rollers...
206
00:16:28,834 --> 00:16:30,767
...Milli Vanilli...
207
00:16:30,834 --> 00:16:33,266
...the entire Buttafuoco family.
208
00:16:34,934 --> 00:16:36,500
Except Joey.
209
00:16:37,600 --> 00:16:39,633
Oh, that's too bad, Kel.
210
00:16:39,700 --> 00:16:42,633
Just when I needed someone
to be in my new workout video...
211
00:16:42,700 --> 00:16:45,066
...that I'm producing and directing.
212
00:16:45,133 --> 00:16:47,800
Who, oh, who
will I ever get to star in it?
213
00:16:48,500 --> 00:16:51,266
Me, me, me!
214
00:16:51,333 --> 00:16:54,467
Oh, but dash it all,
I don't represent you anymore.
215
00:16:55,767 --> 00:16:57,233
I could re-sign.
216
00:17:01,967 --> 00:17:05,600
Kel, you have made
an excellent decision.
217
00:17:05,667 --> 00:17:07,300
As your agent, I'll work hard...
218
00:17:07,367 --> 00:17:10,433
...because opportunities like this
just don't drop out of the sky.
219
00:17:33,066 --> 00:17:34,867
Hi, Mr. Bundy.
220
00:17:34,934 --> 00:17:36,700
Hey, babes.
221
00:17:37,433 --> 00:17:39,066
Is it...?
222
00:17:39,133 --> 00:17:41,367
Is it cool in here or is it me?
223
00:17:43,367 --> 00:17:44,800
It's me.
224
00:17:44,867 --> 00:17:47,000
It's definitely you.
225
00:17:52,100 --> 00:17:53,500
What are these people doing?
226
00:17:54,233 --> 00:17:56,767
Kelly, they're background
dancercisers.
227
00:17:58,767 --> 00:18:00,266
Thanks for the gift.
228
00:18:00,333 --> 00:18:03,834
No one's ever given me panties
filled with potpourri before.
229
00:18:07,367 --> 00:18:09,233
Where did you find them?
230
00:18:09,300 --> 00:18:12,533
-In the lingerie department at--
-Oh, not the panties, you idiot.
231
00:18:13,767 --> 00:18:16,100
-The girls.
-They found me.
232
00:18:16,166 --> 00:18:19,400
When word got out there was a
Bud Bundy-Moneyland co-production...
233
00:18:19,467 --> 00:18:20,734
...they just came running.
234
00:18:20,800 --> 00:18:22,967
Yeah, but I'm still the star, right?
235
00:18:24,166 --> 00:18:26,166
Would your agent lie to you?
236
00:18:26,233 --> 00:18:28,467
Hello, Mr. Director.
237
00:18:28,533 --> 00:18:30,533
I'm ready for my video.
238
00:18:34,166 --> 00:18:35,567
What is he talking about?
239
00:18:35,633 --> 00:18:37,800
You did an excellent job...
240
00:18:37,867 --> 00:18:40,834
...casting women who will
look longingly at my buttocks...
241
00:18:40,900 --> 00:18:44,333
...as I stretch and bend.
242
00:18:51,934 --> 00:18:54,433
Excuse us, uno pimento.
243
00:18:56,800 --> 00:18:59,734
Okay, who's the Irish guy, huh?
244
00:19:02,333 --> 00:19:03,900
You mean Raphael?
245
00:19:04,900 --> 00:19:06,433
He's another background dancer.
246
00:19:06,500 --> 00:19:09,567
Kelly, I just got him
so he could appeal to the women.
247
00:19:09,633 --> 00:19:11,333
Really?
248
00:19:11,400 --> 00:19:13,934
Would your director lie to you?
249
00:19:14,000 --> 00:19:17,100
Excuse me. Mr. Scorsese?
250
00:19:19,433 --> 00:19:23,600
Just call me by my nickname,
Bud Bundy. Everybody calls me that.
251
00:19:23,667 --> 00:19:26,333
Who is the natural blond?
252
00:19:27,500 --> 00:19:29,033
I don't see one.
253
00:19:30,767 --> 00:19:32,000
That one.
254
00:19:32,066 --> 00:19:37,033
The one who is rudely avoiding
the temptation to stare at me.
255
00:19:38,333 --> 00:19:39,800
Her? That's--
256
00:19:39,867 --> 00:19:43,934
That's Kelly. She's a dancer.
She's nothing. She's garbage.
257
00:19:45,433 --> 00:19:47,700
I just got her
so she could appeal to the men.
258
00:19:48,367 --> 00:19:51,500
Just as long as everyone knows
that Raphael is the star.
259
00:19:52,967 --> 00:19:55,133
Would your producer lie to you?
260
00:19:57,967 --> 00:20:00,100
Bud.
261
00:20:00,166 --> 00:20:02,266
-Mr. Capone.
-Hey.
262
00:20:02,333 --> 00:20:03,900
Welcome.
263
00:20:03,967 --> 00:20:05,900
Nice.
264
00:20:05,967 --> 00:20:10,000
And this is my sister, Kelly,
the collateral we spoke of.
265
00:20:12,367 --> 00:20:15,800
-And that, there, is Rafael.
-You did a good job, Bud.
266
00:20:15,867 --> 00:20:19,667
-This video will make us a lot of money.
-Yeah, you think so?
267
00:20:19,734 --> 00:20:22,934
Would a guy who holds your
life in his hands lie to you?
268
00:20:24,166 --> 00:20:27,967
-Good point.
-So I can expect my video at 5:00?
269
00:20:28,033 --> 00:20:31,300
-I'd stake my life on it.
-Oh, so you read the contract.
270
00:20:32,834 --> 00:20:35,200
What do you mean
that you're the star?
271
00:20:35,266 --> 00:20:37,200
Bud told me that I was the star.
272
00:20:37,266 --> 00:20:39,800
That's funny.
Bud told me you were garbage.
273
00:20:40,500 --> 00:20:42,800
Raphael is the only star.
274
00:20:42,867 --> 00:20:45,934
Well, if I am not the star,
then I am walking.
275
00:20:49,200 --> 00:20:52,700
Oh, yeah? Well, either if Raphael
is not the star, he is walking.
276
00:20:52,767 --> 00:20:54,834
Do not try and stop him.
277
00:21:01,100 --> 00:21:02,767
Don't worry. They'll come around.
278
00:21:02,834 --> 00:21:04,700
You know how temperamental
actors are.
279
00:21:04,767 --> 00:21:07,033
It may be a week.
May be-- May be a month.
280
00:21:07,100 --> 00:21:08,400
You have until 5.
281
00:21:11,333 --> 00:21:14,000
You got a great sense of humor,
Mr. Capone.
282
00:21:14,767 --> 00:21:17,100
Yes, I do, Bud. Unfortunately...
283
00:21:17,166 --> 00:21:19,900
...Gino, who I'm leaving here
to see you're on time...
284
00:21:19,967 --> 00:21:23,333
...has no sense of humor whatsoever.
Yo, Gino!
21570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.