Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,909 --> 00:01:17,445
Great, Carlos.
What time are you gonna come over?
2
00:01:21,849 --> 00:01:24,285
There's no cinco on my watch.
3
00:01:25,653 --> 00:01:26,787
Oh, 5.
4
00:01:26,954 --> 00:01:28,989
Oh, okay! Okay, I'll see you then.
5
00:01:29,156 --> 00:01:30,858
"Adidas."
6
00:01:32,126 --> 00:01:34,695
Hey, Bud. I need your help
with a date.
7
00:01:34,895 --> 00:01:37,765
I'm not videotaping anything, Kel.
8
00:01:38,466 --> 00:01:42,169
No, I'm finally going out with Carlos.
9
00:01:42,970 --> 00:01:46,707
So, what, you need the Spanish
translation for "it unhooks in back"?
10
00:01:48,509 --> 00:01:51,545
No, I already know how to say that.
11
00:01:51,912 --> 00:01:55,549
No, the problem is that his cousin
is coming in from the old country...
12
00:01:55,749 --> 00:01:59,186
...and the only way that I can go out
with him is if my favorite brother...
13
00:01:59,353 --> 00:02:02,990
...in the whole wide world
keeps Esmeralda company.
14
00:02:03,491 --> 00:02:04,959
"Esmeralda"?
15
00:02:05,159 --> 00:02:07,294
Oh, that sounds promising.
16
00:02:07,495 --> 00:02:10,531
Yeah, a lot of supermodels
are named Esmeralda.
17
00:02:10,698 --> 00:02:13,667
Come on, Bud, Carlos is so hot.
18
00:02:13,834 --> 00:02:16,337
Please, I will do anything.
19
00:02:16,504 --> 00:02:18,772
That's public record, Kel.
20
00:02:19,573 --> 00:02:22,810
Look, I'm not gonna dog-sit
Esmeralda.
21
00:02:23,644 --> 00:02:26,547
I'll get you a date
with my friend Fawn.
22
00:02:29,116 --> 00:02:31,952
Fawn, Fawn, let's get it on?
23
00:02:33,254 --> 00:02:36,724
-That's the one.
-All right.
24
00:02:37,124 --> 00:02:39,527
But she hates me.
25
00:02:40,027 --> 00:02:42,830
Yeah, but she owes me
for going out with her goofy brother...
26
00:02:42,997 --> 00:02:45,065
...who lives in the attic.
27
00:02:45,566 --> 00:02:48,869
In the attic? What a dork!
28
00:02:51,839 --> 00:02:55,609
Yeah, he'd be a lot cooler
if he lived in the basement like you.
29
00:02:56,243 --> 00:02:59,780
Ain't gonna live no more
With no big, fat woman
30
00:02:59,980 --> 00:03:03,851
Ain't gonna live no more
With no big, fat woman
31
00:03:04,051 --> 00:03:07,221
Ain't gonna live no more
With no big, fat woman
32
00:03:07,421 --> 00:03:10,791
Al, don't you think
you're jumping to conclusions?
33
00:03:10,958 --> 00:03:14,094
All Dad said was that he's coming
over here with big news.
34
00:03:14,295 --> 00:03:16,430
What could be bigger
than your mother?
35
00:03:17,264 --> 00:03:19,833
In captivity, that is?
36
00:03:20,968 --> 00:03:22,436
That's probably Ephraim now.
37
00:03:22,636 --> 00:03:25,639
Hey, Ephraim, get in here, you old--
38
00:03:25,806 --> 00:03:27,408
Chicken.
39
00:03:28,242 --> 00:03:31,946
Sorry, Marcie, I mistook you
for a 70-year-old hillbilly.
40
00:03:32,112 --> 00:03:35,482
Well, I'm sure that you get that
all the time.
41
00:03:35,683 --> 00:03:38,285
Al, not even you
could dull my spirits today.
42
00:03:38,485 --> 00:03:42,656
Jefferson and I have just returned
from a blissful two days...
43
00:03:42,823 --> 00:03:44,925
...at marriage-encounter camp.
44
00:03:45,793 --> 00:03:50,731
"Dr. Richelieu's love compound
and water park."
45
00:03:51,632 --> 00:03:54,602
We've never been happier.
Isn't that right, Jefferson?
46
00:03:57,605 --> 00:04:01,642
Love is all I need to make me happy.
47
00:04:04,612 --> 00:04:06,547
Jefferson?
48
00:04:07,214 --> 00:04:09,450
Are you in there, buddy?
49
00:04:10,451 --> 00:04:12,753
What happened to you?
You used to be a man.
50
00:04:12,953 --> 00:04:15,723
I am a man.
51
00:04:16,857 --> 00:04:18,626
Then who's your favorite Stooge?
52
00:04:19,059 --> 00:04:21,061
The Three Stooges are not funny.
53
00:04:21,228 --> 00:04:25,699
You know who I think is funny?
That Elayne Boosler.
54
00:04:28,135 --> 00:04:30,137
It's a lot worse than I thought.
55
00:04:30,337 --> 00:04:33,941
Luckily, I have something
for such an emergency.
56
00:04:35,676 --> 00:04:37,344
Jefferson...
57
00:04:37,511 --> 00:04:40,881
...I want you to get a load
of these Big 'Uns here.
58
00:04:44,685 --> 00:04:47,655
It's all coming back to me.
Moe! Moe, is my favorite Stooge!
59
00:04:50,524 --> 00:04:53,927
Those bastards, they almost got you.
60
00:04:54,795 --> 00:04:57,931
Hey, who's the broad in the kitchen?
61
00:04:58,132 --> 00:04:59,767
Well, that's your wife.
62
00:04:59,933 --> 00:05:02,403
How the hell did that happen?
63
00:05:03,370 --> 00:05:06,273
Let's go, Jefferson.
It's almost time for my nooner.
64
00:05:08,976 --> 00:05:11,345
Take two of these,
call me in the morning.
65
00:05:14,214 --> 00:05:16,316
Better make it four.
66
00:05:18,619 --> 00:05:21,355
Gee, Al, they seem so much in love.
67
00:05:21,522 --> 00:05:24,758
Maybe this Dr. Richelieu could make
our marriage happier.
68
00:05:24,958 --> 00:05:28,395
Oh, no, Peg. The only doctor
who could do that is Kevorkian.
69
00:05:33,534 --> 00:05:35,502
Hi, Ephraim.
70
00:05:38,839 --> 00:05:41,575
Come in. You hook up the harness
and I'll Crisco the doors.
71
00:05:41,742 --> 00:05:43,977
We'll pop that little woman
right on out of here.
72
00:05:44,144 --> 00:05:47,815
Wait. Wait a minute, Al.
I'm not here to pick up Mama.
73
00:05:48,015 --> 00:05:51,452
I'm taking a trip around the world
with my travel agent.
74
00:05:51,618 --> 00:05:53,587
Wait till you see this.
75
00:05:54,421 --> 00:05:58,058
Hey, Pancake,
get your flapjacks in here, darling.
76
00:06:03,330 --> 00:06:04,765
What'd I tell you, Al, huh?
77
00:06:04,932 --> 00:06:07,468
Part-time travel agent,
part-time stripper...
78
00:06:07,634 --> 00:06:11,271
...and full-time love machine.
79
00:06:11,972 --> 00:06:15,809
Daddy, I can't believe
you could do this.
80
00:06:16,009 --> 00:06:18,245
Oh, I could.
81
00:06:19,213 --> 00:06:21,081
You are a married man.
82
00:06:21,281 --> 00:06:23,584
Married? You told me
you were a college student...
83
00:06:23,751 --> 00:06:26,487
...taking a year off
before law school.
84
00:06:29,223 --> 00:06:32,626
Now, look at that. I gotta get me
another travel agent!
85
00:06:32,826 --> 00:06:36,764
No, you don't. You are gonna go
up there and reconcile with Mom.
86
00:06:36,964 --> 00:06:39,133
No, no, no.
That's not gonna work, Margaret.
87
00:06:39,299 --> 00:06:41,502
We just can't communicate anymore.
88
00:06:41,668 --> 00:06:45,639
Well, maybe that's because
you don't have a creamy-nougat center.
89
00:06:46,473 --> 00:06:48,675
Hey, I know.
90
00:06:51,011 --> 00:06:55,916
What if we take you and Mom
to this Dr. Richelieu's marriage retreat.
91
00:06:56,083 --> 00:07:00,220
No, no. I don't believe in them
fancy-schmancy headshrinkers.
92
00:07:00,387 --> 00:07:02,122
-It's got a water slide.
-It does?
93
00:07:02,289 --> 00:07:06,126
Whoa, I'm there, dude!
94
00:07:12,232 --> 00:07:15,135
I see you're wearing
your easy-access dress.
95
00:07:16,503 --> 00:07:19,606
And I see you're wearing
your wonder briefs.
96
00:07:20,440 --> 00:07:24,311
Look, if you still want me to babysit
Bowzer, you better be nice to me.
97
00:07:24,812 --> 00:07:26,680
Her name is Esmeralda.
98
00:07:26,880 --> 00:07:30,417
Yeah, I don't care what her name is.
She's not getting up on the furniture.
99
00:07:31,652 --> 00:07:33,353
I still get my shot with Fawn, right?
100
00:07:33,554 --> 00:07:36,056
Yes. She'll be here at 11:00.
101
00:07:36,256 --> 00:07:39,893
Just in time to tuck you in and tell you
about her other dates.
102
00:07:40,527 --> 00:07:42,930
Hey, she can bring her other dates
for all I care...
103
00:07:43,096 --> 00:07:45,332
...as long as I get my two minutes.
104
00:07:47,367 --> 00:07:51,305
Carlos is here! Okay, okay, okay.
105
00:07:57,344 --> 00:08:01,181
Hola, Kelly.
You look muy bonita tonight.
106
00:08:01,782 --> 00:08:06,353
Thank you. You look
"Bobby Bania" too.
107
00:08:07,354 --> 00:08:10,757
How charming.
One of your American jokes.
108
00:08:10,958 --> 00:08:13,994
Speaking of American jokes...
109
00:08:14,328 --> 00:08:16,163
...this is my brother, Bud.
110
00:08:17,130 --> 00:08:21,668
This, this is my cousin, Esmeralda.
111
00:08:30,744 --> 00:08:32,346
Damn.
112
00:08:37,517 --> 00:08:39,119
I'm sorry, I didn't get a chance...
113
00:08:39,286 --> 00:08:42,823
-...to change into some nicer clothes.
-Oh, no. Please don't worry.
114
00:08:43,023 --> 00:08:45,893
You won't be wearing them
much longer.
115
00:08:49,196 --> 00:08:50,797
Damn!
116
00:08:52,966 --> 00:08:56,737
Carlos, Bud and I are going
to his room to play.
117
00:08:57,771 --> 00:08:59,339
We are?
118
00:09:01,441 --> 00:09:03,410
Thank you, God.
119
00:09:09,249 --> 00:09:14,888
Well, Carlos, it's just you and me
and this big empty couch.
120
00:09:15,055 --> 00:09:18,558
Yes, but when do I get to meet
your chaperons?
121
00:09:18,759 --> 00:09:22,930
Well, soon if you play
your cards right, gosh.
122
00:09:23,130 --> 00:09:25,599
No, no, no. I mean your parents.
123
00:09:25,766 --> 00:09:27,868
Where is your father,
the village shoesmith?
124
00:09:30,370 --> 00:09:33,373
He's with my mother,
the village shopper...
125
00:09:33,540 --> 00:09:36,243
...and my Grandmother, the village.
126
00:09:37,577 --> 00:09:39,780
Well, it was nice of you
to have your brother...
127
00:09:39,947 --> 00:09:42,182
...look after my unsullied cousin,
Esmeralda.
128
00:09:42,349 --> 00:09:44,618
Why, she's going to be a nun
you know?
129
00:09:46,286 --> 00:09:49,890
Oh, God! Oh, God!
130
00:09:50,390 --> 00:09:53,827
You see?
They are praying together already.
131
00:09:58,699 --> 00:10:00,100
Welcome...
132
00:10:00,300 --> 00:10:03,837
...to Dr. Richelieu's
love compound and water park.
133
00:10:04,004 --> 00:10:07,641
I am Dr. Richelieu.
134
00:10:09,843 --> 00:10:11,144
Thank you.
135
00:10:11,311 --> 00:10:13,413
No! No applause, please.
136
00:10:13,647 --> 00:10:18,585
Now, I see before me today
many troubled couples.
137
00:10:22,656 --> 00:10:25,125
Hey, Daddy, how's Mom doing?
138
00:10:25,292 --> 00:10:26,760
She's still not talking to me...
139
00:10:26,927 --> 00:10:30,931
...for lying and saying
I was taking her to IHOP.
140
00:10:32,032 --> 00:10:33,967
Now, I know you all think
your problems...
141
00:10:34,134 --> 00:10:38,271
...might be strange or...unique.
142
00:10:38,472 --> 00:10:40,307
But believe me...
143
00:10:40,507 --> 00:10:43,877
...I have seen it all
and nothing could--
144
00:10:44,044 --> 00:10:47,347
Holy mother of gods!
145
00:10:50,817 --> 00:10:52,919
Well, she's old enough.
146
00:10:53,954 --> 00:10:56,023
And who might you be?
147
00:10:56,223 --> 00:11:00,927
Well, I might be Brad Pitt, but you can
see by the chick on my arm, I'm not.
148
00:11:02,062 --> 00:11:03,597
We're not here for counseling.
149
00:11:03,764 --> 00:11:05,699
We're just here to drop off
my Mom and Dad.
150
00:11:05,866 --> 00:11:10,137
Right, so I'll just unhitch the trailer
and bid everyone here a hidy ho.
151
00:11:10,337 --> 00:11:13,006
Hey, wait, wait! Hold it, Al.
I got to talk to you.
152
00:11:13,173 --> 00:11:15,642
Excuse me a minute, darling.
Would you--?
153
00:11:16,276 --> 00:11:18,045
Listen now....
154
00:11:18,545 --> 00:11:22,416
I gotta talk to you. It's-- It's Mama.
155
00:11:22,582 --> 00:11:24,251
She's a little shy.
156
00:11:24,451 --> 00:11:27,354
Of what, metric ton?
157
00:11:28,555 --> 00:11:33,760
No, no, no. I think she's a little
embarrassed to be here.
158
00:11:34,094 --> 00:11:36,329
You know, Al, maybe Daddy's right.
159
00:11:36,496 --> 00:11:40,300
Maybe it'd make her feel better
if we stick around and participate.
160
00:11:41,134 --> 00:11:45,105
Peg, I'd rather go synchronized
swimming with Angela Lansbury.
161
00:11:45,872 --> 00:11:49,776
I'd rather have my neck shaved
by Ray Charles.
162
00:11:50,510 --> 00:11:55,215
I'd even rather have your picture
tattooed on the inside of my eye lids...
163
00:11:55,382 --> 00:11:58,585
...than spend any more time
with these clowns.
164
00:12:02,122 --> 00:12:05,358
Look, Al, you leave now,
and you can forget about...
165
00:12:05,525 --> 00:12:08,395
...Mama and I
patching things up here.
166
00:12:09,529 --> 00:12:12,165
All right, I'll stay!
167
00:12:12,766 --> 00:12:16,136
But I swear, I'm not touching that bozo
with the big red hair.
168
00:12:17,137 --> 00:12:19,206
Or that guy.
169
00:12:26,146 --> 00:12:30,183
I gave my love a cherry
170
00:12:30,350 --> 00:12:33,954
That had no stone
171
00:12:34,154 --> 00:12:36,456
Oh, that was great. Stop now, please.
172
00:12:36,656 --> 00:12:40,360
-I gave my love a chicken
-Stop, please.
173
00:12:40,527 --> 00:12:44,431
That had no bone
174
00:12:44,631 --> 00:12:46,032
Carlos.
175
00:12:46,199 --> 00:12:48,802
This is very romantic
and everything...
176
00:12:48,969 --> 00:12:54,207
...but I too can be strummed
and twanged.
177
00:13:05,585 --> 00:13:07,420
I feel...
178
00:13:08,021 --> 00:13:10,557
...completely refreshed.
179
00:13:10,757 --> 00:13:15,195
Hey, sex is a lot more fun
with a live partner, isn't it, Bud?
180
00:13:15,462 --> 00:13:17,564
Oh, you got that right--
181
00:13:19,499 --> 00:13:23,303
You know, your petty, little insults
mean nothing to me now.
182
00:13:25,105 --> 00:13:27,007
What's up with Julio?
183
00:13:28,675 --> 00:13:31,811
Well, Carlos just likes
to take things slow.
184
00:13:32,012 --> 00:13:34,214
He's a perfect gentleman.
185
00:13:34,414 --> 00:13:37,617
What, no--? No touch? No kiss?
186
00:13:37,784 --> 00:13:42,923
Not even my favorite yawn,
stretch, cheap feel?
187
00:13:44,457 --> 00:13:46,893
Guys do that on purpose?
188
00:13:50,063 --> 00:13:54,534
Bud, you have rested long enough.
189
00:13:55,068 --> 00:13:56,803
Damn!
190
00:14:00,006 --> 00:14:04,277
I gave my love a baby
191
00:14:04,911 --> 00:14:06,680
Yeah, right.
192
00:14:07,914 --> 00:14:09,916
And now for the next exercise.
193
00:14:10,083 --> 00:14:13,653
The most important thing
in any relationship is trust.
194
00:14:13,820 --> 00:14:16,256
Now, is everybody blindfolded?
195
00:14:16,456 --> 00:14:18,291
And gagged.
196
00:14:19,826 --> 00:14:23,763
-That won't be necessary.
-You don't know the wife.
197
00:14:24,631 --> 00:14:27,500
In this exercise the husbands
will select either good...
198
00:14:27,667 --> 00:14:29,269
...or bad-tasting food.
199
00:14:29,436 --> 00:14:33,974
And the wives will trustingly eat
what is offered.
200
00:14:38,478 --> 00:14:42,849
Al, I can feel you smiling.
201
00:14:43,350 --> 00:14:45,352
Let's start with the Wankers.
202
00:14:45,518 --> 00:14:47,354
Ephraim, make your selection.
203
00:14:47,787 --> 00:14:52,559
Oh, boy. Can I talk to you a minute,
Dr. Looky-loo?
204
00:14:52,726 --> 00:14:53,760
Be right back, darling.
205
00:14:53,927 --> 00:14:59,165
Listen, I'd like to pass on that
wife-feeding exercise you got there.
206
00:14:59,366 --> 00:15:00,500
Why?
207
00:15:00,667 --> 00:15:04,871
Because I have become
very attached to my hands.
208
00:15:05,672 --> 00:15:08,341
If you can't reach out to her
with a Weenie Tot...
209
00:15:08,508 --> 00:15:11,544
...how will you reach out to her
with your heart?
210
00:15:11,778 --> 00:15:13,280
Oh, all right.
211
00:15:13,480 --> 00:15:15,548
I'll give her a shot.
212
00:15:19,886 --> 00:15:22,222
Alrighty. Here I come, darling.
213
00:15:22,622 --> 00:15:26,159
Here, sweetie. A little Weenie Tot
for you, my little hippo.
214
00:15:26,326 --> 00:15:27,761
Come on, darling.
215
00:15:27,961 --> 00:15:29,195
Here you go.
216
00:15:29,396 --> 00:15:31,598
My finger!
217
00:15:54,988 --> 00:15:58,658
Dr. Richelieu,
we need to comfort Mrs. Wanker.
218
00:15:58,825 --> 00:16:03,229
She hasn't come back
since the...accident.
219
00:16:04,164 --> 00:16:09,636
Accident?! That was no accident,
you slap-shoed son of an onion.
220
00:16:09,836 --> 00:16:14,074
She'd have eaten my whole hand
if I hadn't have tickled her stomach.
221
00:16:14,741 --> 00:16:18,445
Nevertheless,
Mr. Giggles has a point.
222
00:16:18,645 --> 00:16:23,083
Ephraim, go find your wife
and give her some hug therapy.
223
00:16:23,283 --> 00:16:27,854
Oh, shut up,
you touchy-feely hug freak.
224
00:16:31,057 --> 00:16:33,259
I suppose you have a better way?
225
00:16:33,460 --> 00:16:34,594
I do.
226
00:16:34,761 --> 00:16:36,963
Men, gather round here.
227
00:16:37,564 --> 00:16:39,466
I wanna talk to you.
228
00:16:40,100 --> 00:16:41,968
Now listen here.
229
00:16:43,370 --> 00:16:46,439
Take your wife on a midnight
stroll through the woods.
230
00:16:46,639 --> 00:16:49,676
Let her ramble on about
how everything's your fault.
231
00:16:49,876 --> 00:16:53,847
Then you say,
"You're right. I'm sorry."
232
00:16:54,280 --> 00:16:55,849
Marriage is fixed.
233
00:16:56,015 --> 00:16:58,218
And they'll never know
that you were thinking...
234
00:16:58,385 --> 00:17:00,587
...about Pamela Anderson
the whole time.
235
00:17:02,489 --> 00:17:03,690
I'll give her a try, Al.
236
00:17:03,890 --> 00:17:07,494
Say, what makes you
such an expert on love?
237
00:17:07,694 --> 00:17:09,162
Well, Ephraim.
238
00:17:09,329 --> 00:17:11,831
Call me a hopeless romantic...
239
00:17:11,998 --> 00:17:15,001
...but I wanna fall in love
one day myself.
240
00:17:15,201 --> 00:17:17,837
Come on, boys. We're off.
241
00:17:21,307 --> 00:17:24,778
Al, why aren't we going to the woods
to save our marriage?
242
00:17:24,944 --> 00:17:28,481
Well, you know my motto, Peg:
If it's broke, don't fix it.
243
00:17:29,616 --> 00:17:32,652
And this next slide
is a family portrait.
244
00:17:36,356 --> 00:17:38,024
Look at that cute burro.
245
00:17:38,224 --> 00:17:40,760
That burro is my Aunt Maria.
246
00:17:41,828 --> 00:17:44,964
Well, the saddlebags threw me.
247
00:17:47,667 --> 00:17:50,670
Is that a statue of Sally Struthers?
248
00:17:50,870 --> 00:17:53,173
You're very perceptive.
249
00:17:54,174 --> 00:17:57,110
She brought much food
to my country.
250
00:17:57,710 --> 00:18:01,181
We're hoping the next time she comes
she'll share it with us.
251
00:18:02,982 --> 00:18:06,719
I wonder how Bud and Esmeralda
are getting along.
252
00:18:06,920 --> 00:18:10,123
Stop! Stop! You're killing me!
253
00:18:10,323 --> 00:18:14,194
She must be telling him one
of her many amusing jokes, huh?
254
00:18:14,794 --> 00:18:17,497
Well, I like jokes.
255
00:18:17,697 --> 00:18:19,165
Really?
256
00:18:19,332 --> 00:18:23,670
Oh, then soon you will be smiling.
257
00:18:24,103 --> 00:18:27,106
Okay, a duck, a priest, and Fidel Castro
walk into a cantina.
258
00:18:27,273 --> 00:18:29,976
The duck says to the bartender,
"I would like a cerveza...."
259
00:18:30,710 --> 00:18:32,011
Nice going, Mr. Bundy.
260
00:18:32,178 --> 00:18:34,747
It's been one hour,
and still no one has returned.
261
00:18:34,948 --> 00:18:38,718
If I wasn't the prophet of love,
I'd give you the thrashing of your life.
262
00:18:38,918 --> 00:18:43,423
Thrash all you want,
Dr. Skip To My Lou, just don't hug me.
263
00:18:46,092 --> 00:18:48,828
Thanks, Mr. Bundy.
You saved our marriage.
264
00:18:49,028 --> 00:18:51,931
Thanks, Mr. Bundy.
You saved our marriage.
265
00:18:52,131 --> 00:18:54,567
Thanks, Mr. Bundy.
You saved our marriage.
266
00:18:58,438 --> 00:19:00,406
Thanks a lot, Al.
267
00:19:00,607 --> 00:19:05,411
Peg, pack your mother's bag.
She'll be moving on out.
268
00:19:05,578 --> 00:19:06,846
Now, wait.
269
00:19:07,013 --> 00:19:09,215
He saved your marriage as well?
270
00:19:09,415 --> 00:19:13,152
No, you English muffin.
We're busting up for good.
271
00:19:13,353 --> 00:19:15,121
Well, didn't you do what I told you?
272
00:19:15,321 --> 00:19:17,290
Yeah, yeah,
and it worked out perfect. Yeah.
273
00:19:17,457 --> 00:19:20,793
She wants me back now,
then I realized I got these tickets...
274
00:19:20,960 --> 00:19:25,031
...for a trip around the world.
So I can take any babe I want.
275
00:19:25,231 --> 00:19:28,401
Ephraim, you could have two tickets
around the entire galaxy...
276
00:19:28,568 --> 00:19:33,273
...you gin-soaked waffle head.
No one's going with you.
277
00:19:33,473 --> 00:19:36,276
You're going around the world?
278
00:19:37,277 --> 00:19:39,412
I'll go with you.
279
00:19:41,614 --> 00:19:43,449
Bye, baby.
280
00:19:45,184 --> 00:19:47,654
Am I lucky?
Our first stop is Mexico...
281
00:19:47,820 --> 00:19:50,557
...and she's got her own maracas.
282
00:19:54,827 --> 00:19:57,964
Al, this is all your fault.
283
00:19:58,164 --> 00:19:59,465
Everybody!
284
00:20:04,637 --> 00:20:06,439
Then the duck says to the bartender:
285
00:20:06,606 --> 00:20:10,109
"I can't believe
you serve Cubans here."
286
00:20:17,984 --> 00:20:21,521
-Well, it's about time.
-Oh, you're right.
287
00:20:21,721 --> 00:20:23,256
It's almost Esmeralda's curfew...
288
00:20:23,423 --> 00:20:27,126
...and this is the last night before
she enters the convent. Esmeralda?
289
00:20:27,727 --> 00:20:31,264
-Yes, cousin Carlos?
-Say good night to your playmate, Bud.
290
00:20:51,084 --> 00:20:52,652
Goodbye, Kelly.
291
00:20:52,852 --> 00:20:56,522
If it isn't being to forward,
I would like to kiss you good night.
292
00:20:57,824 --> 00:20:59,559
Sure.
293
00:21:02,362 --> 00:21:04,897
Esmeralda, come.
294
00:21:10,570 --> 00:21:12,071
Can you believe that guy?
295
00:21:12,271 --> 00:21:14,874
How dare he not put out.
296
00:21:15,441 --> 00:21:17,744
You know what? I'm gonna tell
all my girlfriends...
297
00:21:17,910 --> 00:21:19,512
...and ruin his reputation.
298
00:21:19,712 --> 00:21:21,047
Kelly, this is great.
299
00:21:21,247 --> 00:21:22,415
Now, you're desperate...
300
00:21:22,582 --> 00:21:25,952
...and for the first time in my life,
I'm not horny.
301
00:21:27,854 --> 00:21:29,922
Take me now!
302
00:21:31,758 --> 00:21:34,527
That's what I'm here for.
303
00:21:37,563 --> 00:21:39,265
-Fawn?
-Yup.
304
00:21:39,899 --> 00:21:43,936
And I haven't had sex
in 15 minutes.
305
00:21:44,203 --> 00:21:46,305
-Let's go.
-No, no, no!
23539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.