All language subtitles for Married.With.Children.S10E12.I.Cant.Believe.Its.Butter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,812 --> 00:01:25,047 Family-- 2 00:01:25,245 --> 00:01:28,148 And I use that term with great embarrassment. 3 00:01:28,812 --> 00:01:34,885 --it is now time to unveil the contents of the Bundy family Christmas club. 4 00:01:35,279 --> 00:01:37,014 Oh, Dad. 5 00:01:37,213 --> 00:01:39,281 You got a festive green one this year. 6 00:01:39,479 --> 00:01:42,649 Usually you just use one of your old white socks. 7 00:01:43,146 --> 00:01:46,216 Honey, that is one of his white socks. 8 00:01:46,413 --> 00:01:49,115 See how it matches his teeth. 9 00:01:49,680 --> 00:01:53,217 Thank you, Rudolf the Redhead Couch Wit. 10 00:01:53,846 --> 00:01:55,882 Anyway, once a year... 11 00:01:56,080 --> 00:01:58,649 ...the working members of the Bundy family, namely me... 12 00:01:58,814 --> 00:02:01,417 ...put aside a small percentage of his paycheck-- 13 00:02:01,614 --> 00:02:03,649 Namely nothing. 14 00:02:03,847 --> 00:02:07,351 --and at the end of the year, opens it up to buy Christmas presents. 15 00:02:07,547 --> 00:02:09,616 Namely garbage. 16 00:02:09,814 --> 00:02:12,917 Dad, why do we go through this pathetic charade every year? 17 00:02:13,114 --> 00:02:16,952 You know Mom's jimmied the lock and spent all the money on herself. 18 00:02:17,448 --> 00:02:20,885 I didn't spend one penny on myself this year. 19 00:02:21,082 --> 00:02:24,285 Hey, maybe, we will get some presents. 20 00:02:24,715 --> 00:02:28,319 Then why is there nothing but receipts in here, Peg? 21 00:02:28,515 --> 00:02:29,816 Well, those aren't from me. 22 00:02:30,015 --> 00:02:31,684 That's just stuff Mom needed. 23 00:02:31,882 --> 00:02:35,219 Five hundred dollars for JJ's House of Strudel. 24 00:02:35,916 --> 00:02:39,653 Two hundred dollars for a heavy-duty Buttmaster. 25 00:02:39,849 --> 00:02:43,720 Everybody knows that strudel goes straight to the butt. 26 00:02:43,916 --> 00:02:46,852 -There goes your Christmas gift, Peg. -What about us? 27 00:02:47,050 --> 00:02:49,719 Oh, this doesn't affect your gift, pumpkin. 28 00:02:54,317 --> 00:02:56,219 Merry Christmas. 29 00:02:57,850 --> 00:03:01,120 Merry Christmas. I ought to give you one of these for Christmas. 30 00:03:04,117 --> 00:03:06,753 Come on, Kel. Let's go. 31 00:03:07,117 --> 00:03:09,720 We'll have to raise our own money for Christmas presents. 32 00:03:09,884 --> 00:03:11,352 You know what this means, right? 33 00:03:11,518 --> 00:03:14,120 Yeah. The shell-shocked vet and the blind-girl routine. 34 00:03:14,284 --> 00:03:16,286 That's right. 35 00:03:17,484 --> 00:03:21,422 And this year don't sit there reading People magazine, all right. 36 00:03:22,851 --> 00:03:27,556 I was not reading it. I was looking at the pictures, okay? 37 00:03:29,419 --> 00:03:31,454 Your mother's eating us out of house and home. 38 00:03:31,619 --> 00:03:35,122 I don't expect her to pull her weight. That would be impossible. 39 00:03:35,452 --> 00:03:36,753 But she's got to get a job. 40 00:03:36,953 --> 00:03:40,022 She's a Wanker woman. She's not used to working. 41 00:03:40,220 --> 00:03:44,324 I will only put up with one worthless Wanker woman in this house at a time. 42 00:03:44,520 --> 00:03:46,722 Either she gets a job or you do. 43 00:03:48,253 --> 00:03:50,956 Mom, we gotta talk! 44 00:03:58,853 --> 00:04:02,057 Excuse me. Do you have any pumps in my size? 45 00:04:02,254 --> 00:04:05,557 Yes, I do, but the Society for the Prevention of Cruelty to Shoes... 46 00:04:05,754 --> 00:04:07,756 ...would not allow me to sell them to you. 47 00:04:08,321 --> 00:04:11,857 Well, I hope you get coal in your stocking on Christmas morning. 48 00:04:12,088 --> 00:04:15,692 And I hope you get Slim-Fast in yours. 49 00:04:16,255 --> 00:04:18,324 Now, we're about to have our Christmas party. 50 00:04:18,522 --> 00:04:20,557 So would you mind eggnogging on out? 51 00:04:21,455 --> 00:04:24,558 -Happy Holidays. -Merry Christmas. 52 00:04:24,755 --> 00:04:27,425 Hey, guys, sorry I'm late. 53 00:04:32,755 --> 00:04:36,626 I had to ditch Marcie down at the employment office. 54 00:04:37,056 --> 00:04:39,291 God, what a depressing place. 55 00:04:39,489 --> 00:04:41,091 All those people out of work, huh? 56 00:04:41,256 --> 00:04:43,058 No. All those people looking for work. 57 00:04:44,356 --> 00:04:46,758 Have they no pride? 58 00:04:47,556 --> 00:04:51,327 I'll tell you, if Marcie is so dead set on a two-income family... 59 00:04:51,523 --> 00:04:53,925 ...let her get a night job. 60 00:04:54,290 --> 00:04:56,025 Yeah. 61 00:05:01,891 --> 00:05:06,229 Jefferson, you don't really mean that about Marcie, do you? 62 00:05:06,424 --> 00:05:10,861 As sure as I'm skimming money off her mutual funds. 63 00:05:12,525 --> 00:05:15,194 Oh, I'll tell you, it will be a cold day in hell... 64 00:05:15,358 --> 00:05:18,361 ...when my paycheck-in-heels outsmarts me. 65 00:05:19,291 --> 00:05:23,862 Well, then, prepare to make snow angels with the Prince of Darkness. 66 00:05:26,359 --> 00:05:27,961 Marcie? 67 00:05:29,059 --> 00:05:33,730 Marcie! I can't believe you followed me here from the employment office? 68 00:05:33,925 --> 00:05:36,795 -Look, Jefferson-- -Oh, no, no, no. Don't apologize. 69 00:05:36,960 --> 00:05:39,028 The damage is done. 70 00:05:43,026 --> 00:05:45,963 Look, Marcie, if I can't trust you not to follow me... 71 00:05:46,160 --> 00:05:49,330 ...how can I ever trust you as a reference on a job application? 72 00:05:49,527 --> 00:05:52,063 Well, I already got you a job... 73 00:05:52,260 --> 00:05:56,531 ...playing life-sized Ken in the Barbie Christmas window at Marshall Field's. 74 00:06:02,460 --> 00:06:06,531 Okay, but don't blame me, Marcie, if your sick obsession with work... 75 00:06:06,694 --> 00:06:09,230 ...drives me into the arms of a life-sized Barbie. 76 00:06:09,428 --> 00:06:10,963 Merry Christmas. 77 00:06:11,127 --> 00:06:13,029 Merry Christmas! 78 00:06:13,228 --> 00:06:15,964 Well, now that the wives and deadbeats are gone... 79 00:06:16,128 --> 00:06:17,897 ...let's start this Christmas party. 80 00:06:18,095 --> 00:06:21,098 Yeah! Yeah! The tree is trimmed, the halls are decked... 81 00:06:21,262 --> 00:06:24,465 ...and Ike has dawned his gay apparel. 82 00:06:27,128 --> 00:06:29,497 Take that back, you glorified night watchman. 83 00:06:31,028 --> 00:06:33,464 Gentlemen, focus. There'll be no brawling here. 84 00:06:33,629 --> 00:06:35,965 This is a Christmas party, not a wedding. 85 00:06:37,296 --> 00:06:41,367 Besides, we can't start until Griff gets here from his new part-time job. 86 00:06:50,430 --> 00:06:52,532 Okay, kid, if you let go of my leg... 87 00:06:52,697 --> 00:06:55,766 ...I'll bring you a pony on Christmas morning. 88 00:06:56,763 --> 00:06:58,465 Excuse me. Why did you say that? 89 00:06:58,663 --> 00:07:00,932 I specifically told you he couldn't have one. 90 00:07:01,231 --> 00:07:04,734 And I specifically told you tips were encouraged. 91 00:07:05,097 --> 00:07:08,067 Come on, Bobby. The real Santa's at Kmart. 92 00:07:08,264 --> 00:07:10,266 -Merry Christmas! -Happy holidays! 93 00:07:10,431 --> 00:07:13,100 Merry stinking Christmas. 94 00:07:13,298 --> 00:07:16,835 Hey, Griff, where's your Christmas spirit? 95 00:07:17,031 --> 00:07:21,035 My ex-wife got it in the divorce settlement. 96 00:07:21,498 --> 00:07:23,267 Along with the house, the car... 97 00:07:23,432 --> 00:07:26,735 ...and my entire collection of Pam Grier movies. 98 00:07:27,498 --> 00:07:30,735 I knew you were feeling lonely the last couple of weeks. 99 00:07:30,899 --> 00:07:33,335 That's why I got you this for Christmas. 100 00:07:34,366 --> 00:07:37,035 "1-900-YUMMY"? 101 00:07:38,932 --> 00:07:44,738 "The bearer of this card is entitled to 20 minutes of yuletide phone sex." 102 00:07:45,733 --> 00:07:49,704 -Al, you shouldn't have. -Hey, it didn't cost me anything. 103 00:07:49,866 --> 00:07:53,637 I just cashed in my frequent hooter miles at the nudie bar. 104 00:07:57,866 --> 00:08:03,172 Al, meaningless, no-strings-attached sex is the last thing I want right now. 105 00:08:03,367 --> 00:08:06,270 That's the only thing I've ever wanted. 106 00:08:08,068 --> 00:08:09,502 -Oh, wait! -Let me have it. 107 00:08:09,667 --> 00:08:12,303 Hey, Ike, give me that thing back. Come on, Ike! 108 00:08:12,501 --> 00:08:14,737 Hey, Ike! Ike! Ike! 109 00:08:14,934 --> 00:08:17,837 Don't be selfish. Put it on the speakerphone. 110 00:08:22,668 --> 00:08:26,505 Hello, you're cooking with Butter. 111 00:08:31,102 --> 00:08:34,639 Hey, Butter, this is... 112 00:08:35,269 --> 00:08:36,904 ...Hot Pants. 113 00:08:38,502 --> 00:08:41,272 Oh, Hot Pants. 114 00:08:41,469 --> 00:08:47,075 Why don't you come closer and melt little old Butter. 115 00:08:50,136 --> 00:08:53,707 Hold on. I got to think about baseball. 116 00:08:54,937 --> 00:09:00,977 Hey, hey, Butter. This is Double-O-Shoe. 117 00:09:01,937 --> 00:09:04,873 Listen, forget Hot Pants. You need to talk to my good friend-- 118 00:09:05,037 --> 00:09:06,172 -Butcher Boy. -Psycho Cop. 119 00:09:06,338 --> 00:09:09,741 Not you, you potbellied porkers. 120 00:09:10,705 --> 00:09:11,706 Al. 121 00:09:14,571 --> 00:09:16,573 Hi, Butter. 122 00:09:17,438 --> 00:09:19,540 This is... 123 00:09:19,738 --> 00:09:22,341 ...Shoehorn O'Plenty. 124 00:09:23,838 --> 00:09:26,207 -Thanks for the ride home, Griff. -Don't mention it. 125 00:09:26,372 --> 00:09:28,307 Hey, I'm a Dodge man through and through... 126 00:09:28,472 --> 00:09:32,443 ...but that Geo Metro of yours is a lot easier to push up that hill. 127 00:09:34,739 --> 00:09:38,209 Yeah, but if you want a car that will just rust away on the front lawn... 128 00:09:38,372 --> 00:09:40,107 ...nothing beats your Dodge. 129 00:09:41,639 --> 00:09:44,141 You got that right. I'll give you that beer I promised. 130 00:09:44,306 --> 00:09:45,774 There's nobody home. 131 00:09:45,939 --> 00:09:49,710 Beer? I'll come down and join you. 132 00:09:50,073 --> 00:09:53,943 Except my mother-in-law, the Budweiser Clydesdale. 133 00:09:54,306 --> 00:09:57,309 Al, I got to go anyhow, Al. I promised Butter I'd call her at 6. 134 00:09:57,707 --> 00:10:00,977 You wouldn't want to leave a phone-sex operator waiting by the phone. 135 00:10:01,574 --> 00:10:05,778 Wait a minute, Al. Butter is more than just a $1.99 a minute. 136 00:10:05,974 --> 00:10:10,912 She's a real good listener who really understands me. 137 00:10:11,075 --> 00:10:13,944 And, boy, can she talk dirty. 138 00:10:15,242 --> 00:10:18,778 Well, I still better go. I got a long push home. 139 00:10:18,941 --> 00:10:22,144 All right, take it easy, buddy. 140 00:10:30,042 --> 00:10:35,114 1-900-YUMMY. 141 00:11:02,244 --> 00:11:06,881 1-900-YUMMY. 142 00:11:12,711 --> 00:11:18,383 Merry Christmas. You're cooking with Butter. 143 00:11:21,245 --> 00:11:24,681 Oh, no. 144 00:11:29,145 --> 00:11:32,148 CHRISTMAS EVE 145 00:11:41,946 --> 00:11:43,948 GRANDMA - AL - PEG KELLY - BUD - LUCKY 146 00:11:46,713 --> 00:11:48,114 More. 147 00:11:48,380 --> 00:11:49,948 Come on. 148 00:11:52,247 --> 00:11:55,116 You know, this is fantastic. 149 00:11:55,313 --> 00:11:57,616 I can't believe Grandma bought us these presents... 150 00:11:57,780 --> 00:11:59,082 ...and this beautiful dinner. 151 00:11:59,247 --> 00:12:02,516 It's like she's an older married man or something. 152 00:12:07,248 --> 00:12:10,484 You know, Peg, who would've thought that your mom's 1-900 number... 153 00:12:10,648 --> 00:12:12,883 ...would have bought us our first real Christmas? 154 00:12:13,047 --> 00:12:15,984 You know, for a Bigfoot, your mom's okay. 155 00:12:16,881 --> 00:12:19,184 Oh, Al, let's invite her down for Christmas dinner. 156 00:12:19,348 --> 00:12:21,717 What, are you nuts? 157 00:12:21,915 --> 00:12:26,553 Don't you know that the holidays are the busiest phone-sex time of all. 158 00:12:27,182 --> 00:12:30,585 Daddy, aren't you feeling just a little guilty that most of the money... 159 00:12:30,749 --> 00:12:34,286 ...that paid for this food came from your NO MA'AM friends? 160 00:12:35,315 --> 00:12:37,117 Guilty, no. Hungry, yes. 161 00:12:39,183 --> 00:12:40,718 What I mean is, is that... 162 00:12:40,983 --> 00:12:44,286 ...don't you think you should tell them that Butter is really Grandma? 163 00:12:44,483 --> 00:12:49,088 Pumpkin, unlike marriage, phone sex is a victimless crime. 164 00:12:50,984 --> 00:12:53,086 Why spoil the good time of my dear friends... 165 00:12:53,250 --> 00:12:55,485 ...and derail our gravy train at the same time? 166 00:12:56,683 --> 00:13:00,621 Speaking of which, Peg, would you pop open another can of gravy, please? 167 00:13:03,984 --> 00:13:05,919 Attagirl. 168 00:13:11,384 --> 00:13:14,053 Dad's right. What they don't know, won't hurt them. 169 00:13:14,252 --> 00:13:17,722 Besides, when you dial those 900 numbers, all you really care about is-- 170 00:13:22,951 --> 00:13:26,321 Getting your money back for dialing the wrong number. 171 00:13:29,552 --> 00:13:30,553 Who could that be? 172 00:13:30,719 --> 00:13:34,356 Maybe one of the neighbors found out we had food. Eat fast. 173 00:13:37,386 --> 00:13:40,756 All right, I'll get it. Just pretend like nothing's happened. 174 00:13:43,286 --> 00:13:44,654 Shut up, now! 175 00:13:47,253 --> 00:13:49,088 Coming. 176 00:13:55,953 --> 00:13:58,923 -Hey, Al. -Hey, Griff, how you doing? 177 00:14:01,921 --> 00:14:05,258 So you're having another imaginary Christmas dinner? 178 00:14:07,487 --> 00:14:10,056 Yeah, well, it keeps them happy, you know. 179 00:14:10,255 --> 00:14:11,689 Thanks for stopping by, buddy. 180 00:14:11,854 --> 00:14:14,156 Wait a minute. Wait a minute. I need your advice. 181 00:14:14,355 --> 00:14:16,991 You know, I've been talking to Butter a lot lately. 182 00:14:17,188 --> 00:14:22,526 Al, she is more than just phone sex. She is a beautiful human being. 183 00:14:23,722 --> 00:14:28,460 I never thought I'd say this again: I think I'm in love. 184 00:14:33,656 --> 00:14:36,392 I think I'm about to blow gravy. 185 00:14:39,456 --> 00:14:43,193 Al, I want to ask her to spend the holidays with me. 186 00:14:51,590 --> 00:14:53,459 Family meeting. 187 00:14:53,657 --> 00:14:55,125 Al, what are we gonna do? 188 00:14:55,323 --> 00:14:57,759 If Griff finds out that Grandma is Butter... 189 00:14:57,924 --> 00:14:59,993 ...then he and the guys will stop calling... 190 00:15:00,157 --> 00:15:02,593 ...and we'll have to go back to living on your income. 191 00:15:03,991 --> 00:15:07,194 I hate him. He's the Griff who stole Christmas. 192 00:15:07,957 --> 00:15:12,328 -I'll kill this sucker first. -No! No! No one kills anybody here. 193 00:15:12,524 --> 00:15:15,194 Come here. I got a plan. 194 00:15:15,458 --> 00:15:18,027 I want you two to get some candy canes... 195 00:15:18,192 --> 00:15:20,561 ...and lure Grandma out of her room. 196 00:15:20,758 --> 00:15:22,927 All of her, Dad? 197 00:15:23,691 --> 00:15:25,927 Even the dark, mossy side? 198 00:15:26,958 --> 00:15:29,327 Yes. Will you just go do it? 199 00:15:29,726 --> 00:15:33,863 Peg, I want you to go upstairs and talk dirty. 200 00:15:34,059 --> 00:15:38,297 Oh, Al. You mean like this? 201 00:15:38,993 --> 00:15:39,994 Thank you, Peg. 202 00:15:40,159 --> 00:15:43,963 The one meal I've had in months and I won't be able to keep it down. 203 00:15:45,360 --> 00:15:46,794 You said to talk dirty. 204 00:15:46,959 --> 00:15:50,830 Not to me, you candied yam. To Griff. 205 00:15:50,994 --> 00:15:52,195 I want you to go upstairs. 206 00:15:52,360 --> 00:15:55,563 When the phone rings, I want you to answer it. Pretend you're Butter. 207 00:15:55,727 --> 00:15:58,596 Then I want you to tell him that your love can never be. 208 00:15:59,793 --> 00:16:01,595 Well, what are you gonna do? 209 00:16:01,793 --> 00:16:05,330 I'm gonna soften him up with our finest liquid refreshment. 210 00:16:06,494 --> 00:16:08,930 The man has gravy. 211 00:16:10,928 --> 00:16:13,397 Not just for breakfast anymore. 212 00:16:14,961 --> 00:16:18,265 Al, what if Butter won't go out with me? What will I do? 213 00:16:18,462 --> 00:16:20,097 -Not call her anymore? -Nope. 214 00:16:20,295 --> 00:16:22,364 Call her often, and call her at peak hours... 215 00:16:22,528 --> 00:16:25,064 ...and talk for a long, long time. 216 00:16:26,362 --> 00:16:28,831 But never ask to meet her. 217 00:16:28,996 --> 00:16:31,098 Okay, Al. 218 00:16:31,362 --> 00:16:35,532 This may be just the gravy talking, but I trust your judgment. 219 00:16:37,529 --> 00:16:39,365 Here goes. 220 00:16:52,863 --> 00:16:54,732 Merry Christmas. 221 00:16:54,930 --> 00:16:57,899 You're cooking with Butter. 222 00:16:58,197 --> 00:17:01,267 Merry Christmas, Butter baby. 223 00:17:02,897 --> 00:17:06,468 This is Shoehorn O'Plenty. 224 00:17:08,464 --> 00:17:12,401 You sound a little different tonight, Butter. What, you got a little cold? 225 00:17:12,564 --> 00:17:17,102 Well, I did. But I'm warming up now. 226 00:17:17,765 --> 00:17:20,034 Look, Butter, I know I've asked you this before... 227 00:17:20,198 --> 00:17:22,734 ...but this time I really have to know. 228 00:17:22,898 --> 00:17:24,100 What do you look like? 229 00:17:26,965 --> 00:17:31,303 Al, I am really uncomfortable with this. I don't think I can go through with it. 230 00:17:31,466 --> 00:17:35,236 Peg, Peg, Peg. Just do what we do when we have sex. 231 00:17:35,399 --> 00:17:38,202 Pretend we're with someone else. 232 00:17:40,466 --> 00:17:42,768 Thanks, Fabio. 233 00:17:44,267 --> 00:17:46,369 You're welcome, Ginger... 234 00:17:47,733 --> 00:17:49,701 ...and Mary Ann. 235 00:17:53,899 --> 00:17:56,535 What do I look like? 236 00:17:56,734 --> 00:18:00,437 Well, I am statuesque with flowing red hair... 237 00:18:00,634 --> 00:18:04,771 ...and a booty that your hand just aches to grab. 238 00:18:07,201 --> 00:18:11,005 -Butter, you okay? -Oh, yes. I'm fine. 239 00:18:11,201 --> 00:18:15,205 It's just that chronic pain in the butt I live with. 240 00:18:15,401 --> 00:18:19,171 Hey, Butter, I got to ask you this before I lose the nerve. 241 00:18:19,735 --> 00:18:21,770 Will you come spend the holidays with me? 242 00:18:22,468 --> 00:18:27,172 Oh, well, I'd love to, Mr. O'Plenty... 243 00:18:27,335 --> 00:18:30,305 ...but it's against company policy. 244 00:18:30,469 --> 00:18:32,871 You see, we phone-sex employees... 245 00:18:33,068 --> 00:18:37,139 ...live by the highest moral and ethical standards. 246 00:18:38,069 --> 00:18:41,606 Yeah, well, I'd make it a Christmas you'd never forget. 247 00:18:41,802 --> 00:18:43,104 Dinner. 248 00:18:43,303 --> 00:18:44,938 Dancing. 249 00:18:45,136 --> 00:18:50,975 A sleigh ride to the airport Motel 6 where I would rock your world. 250 00:18:58,137 --> 00:19:00,840 I'll be there in a half an hour. 251 00:19:03,404 --> 00:19:06,274 Al, I'm leaving you. 252 00:19:07,070 --> 00:19:09,873 Peg, under normal circumstances, I'd help you pack. 253 00:19:10,070 --> 00:19:13,240 But there's more at stake here than our marriage, Peg, there's money. 254 00:19:13,404 --> 00:19:14,605 Piles and piles of money. 255 00:19:14,771 --> 00:19:17,574 I want you to get back on that phone and do what you do best. 256 00:19:17,738 --> 00:19:19,273 Shatter dreams. 257 00:19:21,372 --> 00:19:25,876 Look, Horn, I've got to be perfectly honest with you. 258 00:19:26,071 --> 00:19:30,309 You see, I'm a happily married woman with children. 259 00:19:30,505 --> 00:19:34,576 Very, very young children. Infants. 260 00:19:34,739 --> 00:19:38,476 Hey, I don't mind messing around with a married woman. 261 00:19:39,805 --> 00:19:42,475 Al, I'll be back by New Year's. 262 00:19:44,539 --> 00:19:47,509 Peg, he's a shoe salesman. 263 00:19:47,706 --> 00:19:50,276 It would be like leaving me for me. 264 00:19:51,207 --> 00:19:52,742 Oh, yeah. 265 00:19:52,940 --> 00:19:55,542 Thanks for talking me down, Al. 266 00:19:56,940 --> 00:19:58,408 Listen, Mr. O'Plenty. 267 00:19:58,574 --> 00:20:01,977 You know, it's easy to get carried away on the phone. 268 00:20:02,140 --> 00:20:04,542 I mean, but it's all just a fantasy. 269 00:20:04,741 --> 00:20:06,943 You know my husband may not be much... 270 00:20:07,141 --> 00:20:09,377 ...but he does keep me in bonbons... 271 00:20:09,574 --> 00:20:15,280 ...and I don't have to cook or clean or even know where my kids are. 272 00:20:17,541 --> 00:20:19,710 Yeah, well.... 273 00:20:21,608 --> 00:20:24,144 I guess, I can respect that. 274 00:20:24,375 --> 00:20:27,211 Can we still fool around on the phone sometimes? 275 00:20:27,408 --> 00:20:29,310 Oh, yeah. 276 00:20:30,109 --> 00:20:32,478 We can do it right now. 277 00:20:35,509 --> 00:20:37,711 Al, you've got to listen to this. 278 00:20:37,909 --> 00:20:39,711 No, I don't. 279 00:20:41,709 --> 00:20:42,710 How'd it go, buddy? 280 00:20:42,876 --> 00:20:46,346 Well, she won't go out with me, but all is not lost. 281 00:20:46,542 --> 00:20:51,014 She reaffirmed the value of cheap and meaningless sex. 282 00:20:51,377 --> 00:20:55,080 That's a gift I will always cherish. 283 00:21:04,144 --> 00:21:06,913 Hey, hey, guys, listen, since the wives are downtown... 284 00:21:07,077 --> 00:21:09,179 ...feeding Christmas dinners to the homeless... 285 00:21:09,344 --> 00:21:13,282 ...shouldn't we be down at the nudie bar feeding dollars to the topless? 286 00:21:15,111 --> 00:21:17,980 -Great idea! To the nudie bar! -Yes! 287 00:21:18,344 --> 00:21:19,979 Where Christmas is nice 288 00:21:20,178 --> 00:21:22,147 And lap dances are half price 289 00:21:22,345 --> 00:21:24,547 To the nudie bar! 290 00:21:24,745 --> 00:21:28,949 -Where you drink down the shooters -And unwrap the hooters 291 00:21:29,145 --> 00:21:31,014 At the nudie bar! 292 00:21:31,212 --> 00:21:34,915 -Where eggnog's a-plenty -And the girls are all 20 293 00:21:35,112 --> 00:21:38,682 At the nudie bar! 294 00:21:43,746 --> 00:21:46,181 I recognize those voices. 295 00:21:46,380 --> 00:21:52,786 Butcher Boy, Psycho Cop, Hot Pants, Ken Doll, Shoe Horn. 296 00:21:53,713 --> 00:21:57,384 It's me, Butter. 23710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.