All language subtitles for Married.With.Children.S09E26.Radio.Free.Trumaine.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,069 --> 00:01:33,106 Bud, you said tonight was going to be special... 2 00:01:33,269 --> 00:01:36,673 ...but all we've done is watch bass fishing. 3 00:01:38,336 --> 00:01:40,805 April, this is special. 4 00:01:40,970 --> 00:01:44,207 This is Bassapalooza. 5 00:01:46,771 --> 00:01:49,440 Okay, I admit it. 6 00:01:49,604 --> 00:01:51,873 I had another reason for asking you here tonight. 7 00:01:56,938 --> 00:01:59,173 Will you go with me to the spring formal at Trumaine? 8 00:01:59,338 --> 00:02:01,640 -That'll be great. -You don't have to apologize. 9 00:02:01,805 --> 00:02:03,907 I don't even know why-- 10 00:02:04,905 --> 00:02:06,607 -You'll go? -Yeah. 11 00:02:07,738 --> 00:02:09,440 Well, why? 12 00:02:10,872 --> 00:02:14,175 Bud, I've liked you from the first time you walked up to my window... 13 00:02:14,339 --> 00:02:15,707 ...at Mrs. D'Arcy's bank. 14 00:02:15,873 --> 00:02:18,375 You weren't one of those jerks who carries quarters... 15 00:02:18,539 --> 00:02:20,575 ...in their front pocket just to impress me. 16 00:02:22,473 --> 00:02:24,042 How immature. 17 00:02:32,740 --> 00:02:35,810 One thing, though. Do not tell Mrs. D'Arcy about the dance. 18 00:02:35,974 --> 00:02:39,077 Friday she's giving me my final teller-trainee exam. 19 00:02:39,241 --> 00:02:41,476 If she hears I'm gonna ditch it, she'll kill me. 20 00:02:41,641 --> 00:02:43,310 I won't say a word. 21 00:02:43,775 --> 00:02:46,144 -See you on Friday? -Yeah. 22 00:02:54,809 --> 00:02:58,246 I did it, Buck. I got a date, boy. 23 00:03:04,410 --> 00:03:06,512 You call that a date? 24 00:03:07,210 --> 00:03:10,279 Meet me and the Johnson's schnauzer behind the 7-Eleven tonight... 25 00:03:10,443 --> 00:03:12,345 ...and I'll show you a date. 26 00:03:13,910 --> 00:03:16,813 Daddy, thank you for a great meal. 27 00:03:23,844 --> 00:03:26,847 Yep, I love the Beef Bistro. 28 00:03:27,011 --> 00:03:29,814 How many places are left if you don't want the vegetable... 29 00:03:29,978 --> 00:03:32,347 ...they substitute another steak? 30 00:03:32,645 --> 00:03:35,081 Now, Al, don't go to sleep. 31 00:03:35,245 --> 00:03:36,346 You know our deal. 32 00:03:36,512 --> 00:03:39,782 When you get beef, I get beef. 33 00:03:43,712 --> 00:03:47,149 Peg, when you get beef, I get the heebie-jeebies. 34 00:03:48,079 --> 00:03:49,747 Mom, I have big news. 35 00:03:49,913 --> 00:03:51,949 I just asked April to my spring formal. 36 00:03:52,113 --> 00:03:53,715 And she said no. 37 00:03:53,880 --> 00:03:57,517 Honey, you don't have to explain. It's okay. 38 00:03:57,681 --> 00:04:01,251 What you need right now is a nice hot cup of cocoa. 39 00:04:01,614 --> 00:04:04,717 Al, make the boy some cocoa. 40 00:04:10,114 --> 00:04:12,984 Well, I guess you're not getting any cocoa... 41 00:04:13,181 --> 00:04:16,418 ...but then again, I'm not getting any beef. 42 00:04:16,682 --> 00:04:17,849 Mom, where you going? 43 00:04:18,015 --> 00:04:20,785 Upstairs to get some Hamburger Helper. 44 00:04:27,616 --> 00:04:29,751 -This is Oliver Cole-- -And Mark Campbell. 45 00:04:29,916 --> 00:04:33,186 --here on the voice of Trumaine College, W-H-I-P Radio. 46 00:04:33,350 --> 00:04:36,820 And for those of you on the football team, that spells "whip." 47 00:04:38,016 --> 00:04:39,685 This is The Mark and Oliver Show... 48 00:04:39,850 --> 00:04:44,055 ...where our motto is, "Together, we're still not as fat as Rush Limbaugh." 49 00:04:45,417 --> 00:04:48,353 Now, remember, we're gonna be giving away free limo service... 50 00:04:48,518 --> 00:04:50,253 ...to this Friday's spring formal... 51 00:04:50,418 --> 00:04:53,654 ...to the student with the most pathetic reason for wanting it. 52 00:04:55,052 --> 00:04:56,153 You're on the air. 53 00:04:56,318 --> 00:04:59,754 -Yeah, this is Bud Bundy, I'm trying-- -Bud Bundy? 54 00:05:00,751 --> 00:05:02,820 We have our winner. 55 00:05:07,752 --> 00:05:11,623 Tune in Saturday for our informative interview with Trumaine's new dean. 56 00:05:11,786 --> 00:05:14,288 Informative? Hell, it's gonna be pure sleaze. 57 00:05:14,453 --> 00:05:16,622 We've dug up enough dirt on this mystery man... 58 00:05:16,786 --> 00:05:20,056 ...to make a luau pit for Anna Nicole Smith. 59 00:05:20,220 --> 00:05:23,923 -We have? -Yes. We have. 60 00:05:25,887 --> 00:05:30,158 Mark, you can't slander the dean like this. You could get expelled. 61 00:05:30,787 --> 00:05:34,090 You're right. Where the heck would I be without you, buddy? Thanks. 62 00:05:34,254 --> 00:05:37,190 Remember, folks, my partner Oliver will be dissing the dean... 63 00:05:37,354 --> 00:05:39,489 ...right after the Trumaine basketball game... 64 00:05:39,654 --> 00:05:43,191 ...featuring the debut of our Chechen superstar center, Nickolai Pushkin. 65 00:05:43,355 --> 00:05:45,791 He's big. He's bad. He's a commie. 66 00:05:45,955 --> 00:05:49,124 Guess what. He's right here. 67 00:05:50,288 --> 00:05:52,023 Hey, Nickolai... 68 00:05:52,189 --> 00:05:54,725 ...Mark didn't mean anything by that commie crack. 69 00:05:54,889 --> 00:05:57,959 Guys, I need help. I have painful female problem. 70 00:05:58,122 --> 00:06:01,526 I hear cranberry juice will clear that little puppy right up. 71 00:06:01,690 --> 00:06:03,925 No, I mean, I have trouble with girl I date. 72 00:06:04,090 --> 00:06:05,825 She is so cute. 73 00:06:05,990 --> 00:06:08,793 Such good teeth. 74 00:06:09,557 --> 00:06:12,794 -You said "teeth," right? -Yes. 75 00:06:12,957 --> 00:06:16,594 Breasts are a dime a dozen. Good teeth are hard to find. 76 00:06:17,290 --> 00:06:19,993 But I find out my girl go to spring formal with other guy. 77 00:06:20,158 --> 00:06:21,192 What I should do? 78 00:06:22,091 --> 00:06:24,860 You should forget about her. I mean, look at you, man. 79 00:06:25,024 --> 00:06:26,693 You're the biggest hunk in Chicago. 80 00:06:26,858 --> 00:06:30,662 You should be bagging more panties than a clerk at Victoria's Secret. 81 00:06:31,892 --> 00:06:34,461 Or if you don't wanna be popping penicillin for life... 82 00:06:34,625 --> 00:06:38,395 ...you ask your special girl if she'll go steady and hope she says yes. 83 00:06:38,559 --> 00:06:39,594 Oh, she will. 84 00:06:39,759 --> 00:06:43,263 Next time you see Nickolai, he will be going steady with April. 85 00:06:43,859 --> 00:06:45,962 Later, radio dudes. 86 00:06:46,126 --> 00:06:49,363 Do they let everybody into this country? 87 00:06:59,460 --> 00:07:00,928 Why, hello, Dean Rhoades. 88 00:07:01,094 --> 00:07:04,598 Hello, boys, I just heard your show. 89 00:07:05,528 --> 00:07:08,831 -You thought it was funny? -Not remotely. 90 00:07:09,494 --> 00:07:11,863 Before I came here, I looked up your grades. 91 00:07:12,028 --> 00:07:14,097 Now, that's entertainment. 92 00:07:16,095 --> 00:07:19,865 Look, this is gonna be my first radio interview at this college... 93 00:07:20,028 --> 00:07:22,631 ...and I don't want you future fry cooks to screw it up. 94 00:07:22,796 --> 00:07:24,331 That's why I'm here. 95 00:07:24,495 --> 00:07:28,600 Well, that and the cheerleader tryouts in the quad. 96 00:07:29,929 --> 00:07:33,766 So before they get to the cartwheels... 97 00:07:33,930 --> 00:07:37,067 ...I wanna give you the spontaneous questions you'll be asking me. 98 00:07:37,231 --> 00:07:39,566 You want us to do a sham interview? 99 00:07:39,730 --> 00:07:42,166 We may only be students, but we have principles. 100 00:07:42,830 --> 00:07:46,734 Me too. Never be late for cheerleader tryouts. 101 00:07:50,198 --> 00:07:53,602 Oh, and it's windy too. 102 00:08:01,565 --> 00:08:02,800 All right. 103 00:08:02,999 --> 00:08:05,501 Say, "Toes." 104 00:08:05,665 --> 00:08:07,901 -Toes. -Toes. 105 00:08:09,233 --> 00:08:10,567 Why toes? 106 00:08:10,733 --> 00:08:13,736 Well, in Wanker County, that's where cheese comes from. 107 00:08:19,499 --> 00:08:20,767 That's our limo. 108 00:08:21,500 --> 00:08:23,135 April... 109 00:08:23,434 --> 00:08:25,536 ...tonight you are my queen. 110 00:08:25,701 --> 00:08:28,704 And the man on the other side of this door is our humble lackey. 111 00:08:36,901 --> 00:08:38,869 You're driving a limo? 112 00:08:39,034 --> 00:08:40,469 It was Marcie's idea. 113 00:08:40,635 --> 00:08:43,738 She promised I'd be rubbing shoulders with major celebs. 114 00:08:43,902 --> 00:08:46,838 So far, it's just been a bunch of horny college boys... 115 00:08:47,002 --> 00:08:49,438 ...that think it'll help them get lucky. 116 00:08:51,169 --> 00:08:53,304 What a crock. 117 00:08:53,736 --> 00:08:55,805 -Does it work? -Yep. 118 00:08:56,469 --> 00:08:59,606 Especially when they-- When they tip me to run out of gas... 119 00:08:59,769 --> 00:09:02,806 ...just as a good Barry White song comes on. 120 00:09:02,970 --> 00:09:04,538 Cool. 121 00:09:05,870 --> 00:09:10,375 April, tonight I'm gonna sweep you off your feet. 122 00:09:24,005 --> 00:09:25,473 Thank you, Mr. D'Arcy. 123 00:09:25,638 --> 00:09:27,240 Hey, remember our deal. 124 00:09:27,405 --> 00:09:29,975 You won't tell Mrs. D'Arcy where I was tonight... 125 00:09:30,138 --> 00:09:34,142 ...and I won't tell her you slow-danced with the homecoming queen. 126 00:09:38,639 --> 00:09:40,374 Where am I? 127 00:09:43,373 --> 00:09:45,375 Is the dance over? 128 00:09:47,074 --> 00:09:49,076 It is for you. 129 00:09:50,974 --> 00:09:52,642 Did I have a good time? 130 00:09:52,807 --> 00:09:55,076 Sure, if you consider having one beer... 131 00:09:55,241 --> 00:09:57,710 ...and passing out in the refreshments a good time. 132 00:09:59,908 --> 00:10:01,343 Bud... 133 00:10:01,507 --> 00:10:06,546 ...while you were hurling picante sauce into the ficus... 134 00:10:07,741 --> 00:10:10,611 ...Nickolai asked me to go steady. 135 00:10:11,609 --> 00:10:13,444 Nickolai Pushkin? 136 00:10:13,642 --> 00:10:17,112 The basketball player with the huge feet? 137 00:10:18,775 --> 00:10:22,145 I knew I'd never have a shot at going steady with you. 138 00:10:23,109 --> 00:10:24,477 You wanna go steady? 139 00:10:26,109 --> 00:10:27,711 Yeah. 140 00:10:27,876 --> 00:10:29,645 Yeah, I do. 141 00:10:30,509 --> 00:10:32,311 So-- So, what do you say? 142 00:10:33,177 --> 00:10:34,878 I say... 143 00:10:35,043 --> 00:10:38,580 ...before I commit to either of you I need some time to think. 144 00:10:39,444 --> 00:10:41,179 Okay, I understand. 145 00:10:41,344 --> 00:10:43,946 We all have to be adults about this. 146 00:10:45,178 --> 00:10:48,348 By the way, Russians have tails, you know. 147 00:10:50,245 --> 00:10:51,946 Look it up. 148 00:10:57,511 --> 00:10:59,780 Okay, boys, remember: 149 00:11:00,012 --> 00:11:02,848 Stick to my prepared questions and you'll live to graduate... 150 00:11:03,012 --> 00:11:05,081 ...and move back home with your parents. 151 00:11:05,779 --> 00:11:07,348 Ready? 152 00:11:08,412 --> 00:11:11,682 This is Oliver and Mark, live with Dean Rhoades. 153 00:11:11,846 --> 00:11:13,114 What up, collegians? 154 00:11:15,913 --> 00:11:18,115 So tell me, dean... 155 00:11:19,013 --> 00:11:23,884 ..."how does it feel to be so powerful and yet so damned good-looking?" 156 00:11:24,981 --> 00:11:28,050 Feels good. Feels damn good. 157 00:11:28,214 --> 00:11:30,683 April, before my post-game radio program... 158 00:11:30,848 --> 00:11:34,318 ...I must find a way to show you how much you mean to Nickolai. 159 00:11:34,715 --> 00:11:36,683 Nickolai, you sent me flowers? 160 00:11:42,982 --> 00:11:46,852 Excuse me. Excuse me. These flowers are from me, Bud. 161 00:11:47,016 --> 00:11:50,119 You see, the card reads, "I love you truly." 162 00:11:50,283 --> 00:11:54,287 Not, "Nice kitty, rough tongue." 163 00:11:56,516 --> 00:11:58,151 Bud. 164 00:12:00,583 --> 00:12:01,818 April, I need to know. 165 00:12:01,984 --> 00:12:06,688 Do we go steady, or must I nail many cheap sluts to forget you? 166 00:12:08,551 --> 00:12:10,086 April, I mean-- 167 00:12:10,251 --> 00:12:11,819 April... 168 00:12:13,651 --> 00:12:14,852 ...I need to know. 169 00:12:15,018 --> 00:12:16,386 Are we gonna go steady... 170 00:12:16,551 --> 00:12:20,221 ...or must I watch many cheap sluts on Baywatch to forget you? 171 00:12:21,385 --> 00:12:22,620 Well.... 172 00:12:23,218 --> 00:12:25,687 There you are, young lady. 173 00:12:29,352 --> 00:12:31,854 You have been dodging my calls since last night. 174 00:12:32,019 --> 00:12:34,555 Now, how do you explain skipping the teller exam... 175 00:12:34,719 --> 00:12:36,554 ...to go to a party with Bud? 176 00:12:36,720 --> 00:12:41,725 Well, I skipped the teller exam to go to a party with Bud. 177 00:12:42,419 --> 00:12:45,422 Look, April, you cannot be a successful banker... 178 00:12:45,586 --> 00:12:47,154 ...if all you think about is men. 179 00:12:56,921 --> 00:12:59,223 You have to find yourself first... 180 00:12:59,388 --> 00:13:01,857 ...and then you can look for a boyfriend... 181 00:13:02,021 --> 00:13:03,522 ...or Bud. 182 00:13:03,688 --> 00:13:06,992 Now, come with me, I'll give you a makeup exam. 183 00:13:07,154 --> 00:13:09,390 Oh, my God, that's my ex-husband. 184 00:13:10,022 --> 00:13:11,790 That's Steve. 185 00:13:11,989 --> 00:13:14,791 For our next spontaneous question, dean: 186 00:13:14,955 --> 00:13:17,725 "Was it your impressive résumé that got you this job... 187 00:13:17,889 --> 00:13:19,591 ...or your penetrating blue eyes?" 188 00:13:20,923 --> 00:13:25,194 It was a ragout of eyes and résumé, with a dash of rapier wit. 189 00:13:26,990 --> 00:13:29,759 Please, I did some checking. 190 00:13:29,956 --> 00:13:32,993 Two months ago, you were the chauffeur for the college president. 191 00:13:33,156 --> 00:13:35,225 How do you explain your meteoric rise? 192 00:13:37,991 --> 00:13:40,827 That's not one of the spontaneous questions. 193 00:13:41,224 --> 00:13:44,928 I don't suppose it had anything to do with this picture you took... 194 00:13:45,091 --> 00:13:50,363 ...of said president showing his school spirit to the team mascot. 195 00:13:53,691 --> 00:13:55,426 This interview is over. 196 00:13:55,592 --> 00:13:57,461 Consider yourselves expelled. 197 00:13:57,626 --> 00:13:59,794 You will never study in this town again. 198 00:14:00,026 --> 00:14:03,429 Steven Bartholomew Rhoades. 199 00:14:09,126 --> 00:14:11,128 Oh, no. 200 00:14:11,460 --> 00:14:14,696 I can't believe you are pushing 18-year-olds around. 201 00:14:14,860 --> 00:14:16,462 What will you do for an encore? 202 00:14:16,793 --> 00:14:20,731 I think I'll look at our wedding photos and try to find your breasts. 203 00:14:21,294 --> 00:14:23,162 You're gonna have to look pretty hard... 204 00:14:23,327 --> 00:14:26,764 ...because they're hidden under your gorgeous cousin's hands. 205 00:14:27,861 --> 00:14:30,063 You're not gonna let my ex get away with this. 206 00:14:30,228 --> 00:14:33,431 Of course not. We're gonna go about our lives as if none it happened. 207 00:14:33,595 --> 00:14:37,032 Hello, Starbucks? You got any openings? 208 00:14:37,195 --> 00:14:40,798 Yeah, well, in the '60s, we would have protested this kind of injustice. 209 00:14:40,962 --> 00:14:44,099 You know, bar the doors. Seize the mikes. 210 00:14:44,263 --> 00:14:46,898 Tear the roof off this sucker. 211 00:14:48,263 --> 00:14:49,330 What do you say, Mark? 212 00:14:49,496 --> 00:14:52,532 I'm not sure. I might have to go to coffee school in the morning. 213 00:14:52,696 --> 00:14:53,831 That's a yes. 214 00:14:53,997 --> 00:14:57,333 Well, what are we waiting for? To the airwaves. 215 00:15:00,330 --> 00:15:05,902 Honest students and scum-sucking administrators. 216 00:15:06,064 --> 00:15:10,636 Two righteous bros have been expelled just for exposing the truth... 217 00:15:10,797 --> 00:15:12,266 ...which we have proof of. 218 00:15:12,431 --> 00:15:15,601 So we have liberated this station and we will broadcast non-stop... 219 00:15:15,765 --> 00:15:17,433 ...until they are back in school... 220 00:15:17,598 --> 00:15:22,303 ...and ex-limo flunky Steve Rhoades admits he's a weenie. 221 00:15:26,898 --> 00:15:29,568 Steve Rhoades, give in to our demands now. 222 00:15:29,733 --> 00:15:33,937 The students have been mobilized. You are surrounded. 223 00:15:38,467 --> 00:15:40,736 So these are your radicals? 224 00:15:40,899 --> 00:15:42,301 Odd. 225 00:15:42,467 --> 00:15:46,537 I don't hear anyone chanting, "Attica, Attica." 226 00:15:46,800 --> 00:15:48,836 Attica! Attica! 227 00:15:55,368 --> 00:15:56,969 One guy. 228 00:15:57,735 --> 00:16:01,005 Don't worry. They will come. 229 00:16:06,035 --> 00:16:08,137 One guy. 230 00:16:09,669 --> 00:16:12,472 Shall we discuss the terms of our surrender? 231 00:16:12,669 --> 00:16:15,272 No, Mrs. D'Arcy, this is my fight. 232 00:16:15,469 --> 00:16:18,939 Well, actually it's your fight, I just stupidly got caught up in it. 233 00:16:19,169 --> 00:16:22,239 But I'm ready to take it. I'm gonna light up these phone lines. 234 00:16:22,403 --> 00:16:26,774 That's great. That gives me time to get a gas mask and a mocha latte. 235 00:16:29,870 --> 00:16:34,041 Students, faculty, people whose radio dials are stuck. 236 00:16:34,237 --> 00:16:38,642 Let me quote for you the bylaws of our besieged radio station. 237 00:16:38,804 --> 00:16:42,475 In article B, section two: "Procedures for Binding Arbitration." 238 00:16:42,638 --> 00:16:43,905 He's killing us. 239 00:16:44,071 --> 00:16:46,207 Yeah, well, you should see him on a date. 240 00:16:47,205 --> 00:16:51,009 Why don't you stay here while I think of a way to get our audience excited. 241 00:16:51,171 --> 00:16:52,773 Solid. 242 00:16:57,339 --> 00:17:00,442 I just don't know who to choose. I mean-- 243 00:17:02,806 --> 00:17:06,443 Nickolai, you're so strong... 244 00:17:06,640 --> 00:17:09,676 ...and, Bud, you're so cute. 245 00:17:11,040 --> 00:17:12,908 Is Nickolai not cute? 246 00:17:13,873 --> 00:17:15,441 Oh, yes. 247 00:17:15,607 --> 00:17:19,711 And my body melts from your searing kisses. 248 00:17:20,607 --> 00:17:25,212 --pursuant to FCC code 117-V, paragraph six. 249 00:17:25,408 --> 00:17:27,410 But I don't have to tell you that. 250 00:17:27,575 --> 00:17:29,477 What about my kisses? 251 00:17:29,642 --> 00:17:30,909 They sear. 252 00:17:31,074 --> 00:17:33,010 You can ask anybody I've kissed. 253 00:17:33,175 --> 00:17:34,677 Ask-- 254 00:17:34,875 --> 00:17:37,678 -Ask-- -Your mother? 255 00:17:38,209 --> 00:17:40,311 Let's do it, punk. 256 00:17:41,242 --> 00:17:42,877 I accept your apology. 257 00:17:44,674 --> 00:17:46,816 They have come. 258 00:17:46,816 --> 00:17:47,110 They have come. 259 00:17:48,176 --> 00:17:51,680 Get out of here. What's the matter with you people? 260 00:17:51,843 --> 00:17:53,177 April. 261 00:17:53,377 --> 00:17:54,645 Before I met you... 262 00:17:54,810 --> 00:17:59,315 ...a hot date was when my rubber woman got her thigh stuck on the radiator. 263 00:17:59,644 --> 00:18:01,812 In Chechnya, we can't afford rubber woman. 264 00:18:01,977 --> 00:18:05,147 We have to draw happy face on inner tube. 265 00:18:06,910 --> 00:18:10,080 I don't blame you. I've seen Russian women. 266 00:18:14,045 --> 00:18:16,414 As long as you say you're sorry. 267 00:18:19,012 --> 00:18:24,183 April, I'm 21 years old and I've only had sex four times. 268 00:18:25,279 --> 00:18:27,981 You told me you've been involved with hundreds of women. 269 00:18:28,146 --> 00:18:30,181 But they weren't real-- 270 00:18:31,413 --> 00:18:35,250 --ly important to me. Like you are. 271 00:18:35,413 --> 00:18:36,447 Mr. Bud? 272 00:18:36,613 --> 00:18:39,449 Hey, you'll get your shot, Hoop Dreams. 273 00:18:40,246 --> 00:18:42,048 April, please choose me. 274 00:18:42,214 --> 00:18:44,249 I'm tired of sitting home Saturday nights... 275 00:18:44,414 --> 00:18:47,951 ...moaning in two different voices so my sister won't tease me. 276 00:18:49,381 --> 00:18:51,983 -Bud. -What is it? 277 00:18:52,147 --> 00:18:53,849 We are on the air. 278 00:18:55,614 --> 00:18:57,816 Yes, you are. 279 00:18:58,215 --> 00:19:00,017 Of course. 280 00:19:00,914 --> 00:19:03,484 You've been listening to Hot Talk With... 281 00:19:03,649 --> 00:19:05,317 -April. -...April. 282 00:19:05,482 --> 00:19:08,551 If you'd like to keep this program on the air, call the station... 283 00:19:08,715 --> 00:19:11,918 ...or better yet, come down here and get in Dean Rhoades' face. 284 00:19:12,082 --> 00:19:14,818 April, will you take some calls for us here? 285 00:19:16,683 --> 00:19:19,419 You're on the air with April. 286 00:19:19,583 --> 00:19:24,254 Hi, my name is Sandy and I really think you should choose Nickolai. 287 00:19:24,417 --> 00:19:27,020 Thank you. Next. 288 00:19:27,183 --> 00:19:30,687 Yeah, my name's Jill and I think you should choose Bud. 289 00:19:35,450 --> 00:19:37,486 Thank you. 290 00:19:37,651 --> 00:19:39,085 You're on Hot Talk. 291 00:19:39,251 --> 00:19:43,255 Yeah, hi. My name is Kelly Bundy and I think you should choose Nickolai. 292 00:19:48,119 --> 00:19:50,988 Look, Nick, Bud, I know you want my answer... 293 00:19:51,155 --> 00:19:53,257 ...but it's such a hard choice. 294 00:19:53,424 --> 00:19:57,828 I mean, if I choose Nick, I would be the envy of every girl in Chicago. 295 00:19:57,995 --> 00:19:59,864 If I choose Bud... 296 00:20:00,031 --> 00:20:03,000 ...Nick would beat you to a bloody stump. 297 00:20:03,601 --> 00:20:04,869 I wouldn't care. 298 00:20:05,036 --> 00:20:07,271 Oh, you would care. 299 00:20:08,172 --> 00:20:11,042 The people are with us. We've raised their consciousness. 300 00:20:11,208 --> 00:20:13,911 Power to the people! Power to the people! 301 00:20:14,078 --> 00:20:16,414 Take off your shirt! 302 00:20:20,151 --> 00:20:23,688 Well, guys, I think Mrs. D'Arcy may just be right. 303 00:20:23,888 --> 00:20:28,192 I mean, maybe I need to find myself before I find a boyfriend. 304 00:20:28,359 --> 00:20:30,594 -Do you understand? -Perfectly. 305 00:20:30,761 --> 00:20:32,697 What did she say? 306 00:20:33,164 --> 00:20:35,466 She's dumping us both, man. 307 00:20:35,633 --> 00:20:38,202 -Let's go have a beer. -Okay. 308 00:20:38,369 --> 00:20:42,406 But an O'Doul's for you, little friend. 309 00:20:42,573 --> 00:20:46,377 Hot Talk! Hot Talk! Hot Talk! Hot Talk! Hot Talk! 310 00:20:47,211 --> 00:20:50,114 Well, it's working. They're hanging the dean in effigy. 311 00:20:50,281 --> 00:20:54,385 That's not effigy. They're really stringing him up. 312 00:20:55,119 --> 00:20:59,056 I've decided, out of my own sense of decency, to give into your demands. 313 00:20:59,223 --> 00:21:02,093 Mark and Oliver are back at school and on the radio station. 314 00:21:02,259 --> 00:21:05,596 But you have not heard the last of me. 315 00:21:06,564 --> 00:21:09,433 April, I heard what you said about me being right. 316 00:21:09,600 --> 00:21:12,303 So I guess this means you want to be a banker? 317 00:21:12,470 --> 00:21:13,537 Not exactly. 318 00:21:13,704 --> 00:21:17,041 I wanna go to Trumaine and work at this radio station. 319 00:21:17,208 --> 00:21:19,210 But you've only done that for five minutes. 320 00:21:19,377 --> 00:21:22,246 And look, I'm really good at it. 321 00:21:22,413 --> 00:21:25,783 Fine. Then I'll just find someone else to work under me. 322 00:21:25,950 --> 00:21:28,552 Oh, Nickolai! 323 00:21:33,591 --> 00:21:37,661 And the fact that Trumaine is a land-grant college... 324 00:21:37,828 --> 00:21:39,964 ...protects the station's freedom of speech... 325 00:21:40,131 --> 00:21:42,733 -...along with assembly... -Oliver. Oliver. 326 00:21:42,900 --> 00:21:45,136 -...religion-- -Oliver, you can stop now. 327 00:21:45,302 --> 00:21:47,238 Dean Rhoades has given in. 328 00:21:47,638 --> 00:21:52,510 You mean, I did it. I won. I moved them with my compelling oratory? 329 00:21:52,676 --> 00:21:54,812 Yeah, you're the man. 330 00:21:55,312 --> 00:21:56,647 Guess what else? 331 00:21:56,814 --> 00:21:59,517 Our little radio station has found an audience, my friend. 332 00:21:59,683 --> 00:22:02,052 You know what that means? We are a hit. 333 00:22:02,686 --> 00:22:04,255 Well, this is great news. 334 00:22:04,422 --> 00:22:07,625 But now that we have power, we must be careful not to abuse it. 335 00:22:07,792 --> 00:22:10,394 Oh, we won't. 336 00:22:11,061 --> 00:22:13,464 -This is Mark Campbell. -This is Oliver Cole. 337 00:22:13,631 --> 00:22:15,232 And this is April Adams. 338 00:22:15,399 --> 00:22:18,469 Tune in tomorrow, when we'll make surprise phone calls... 339 00:22:18,636 --> 00:22:21,572 ...to wives of professors who sleep with students. 340 00:22:23,274 --> 00:22:26,911 We have names. We have numbers. We have... 341 00:22:27,445 --> 00:22:29,246 ...arrived. 26541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.