Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,443 --> 00:01:16,811
Today on Oprah:
2
00:01:17,011 --> 00:01:21,882
Qualified experts speak rationally
about relevant social issues.
3
00:01:22,049 --> 00:01:23,284
What?
4
00:01:23,451 --> 00:01:25,586
Just kidding. Today's topic:
5
00:01:25,753 --> 00:01:28,856
Sluts who hang out at 7-Eleven.
6
00:01:32,259 --> 00:01:34,862
Congratulations, Peggy.
7
00:01:39,967 --> 00:01:42,603
Happy 25th wedding anniversary.
8
00:01:42,770 --> 00:01:44,038
How do you do it?
9
00:01:44,305 --> 00:01:45,573
Well, I don't.
10
00:01:45,739 --> 00:01:47,041
Well...
11
00:01:47,274 --> 00:01:50,578
...I do,
but only after Al goes to sleep.
12
00:01:51,278 --> 00:01:52,646
To tell the truth, Marcy...
13
00:01:52,847 --> 00:01:55,483
...I don't think Al knows
that today is our anniversary.
14
00:01:56,650 --> 00:01:59,353
Well, I hope you're not planning
anything special for him.
15
00:01:59,520 --> 00:02:00,888
Of course I am.
16
00:02:01,055 --> 00:02:04,725
I'm getting him the sweat socks that
Michael Jordan wore in his last game...
17
00:02:04,925 --> 00:02:08,662
...signed and unwashed, for $500.
18
00:02:09,997 --> 00:02:11,899
Now why would you go
to all that trouble...
19
00:02:12,066 --> 00:02:13,868
...when you know
he's not getting you anything?
20
00:02:14,068 --> 00:02:17,071
Because then I will own him.
21
00:02:18,072 --> 00:02:21,408
I will have something to lord over him
for the rest of his...
22
00:02:21,575 --> 00:02:26,780
...hunched-over, minimum wage-earning,
fat lady-pleasing, shoe-selling life.
23
00:02:32,620 --> 00:02:37,625
Well, at least you are going to get one
great anniversary present because...
24
00:02:37,958 --> 00:02:42,563
...I am taking you to one of Chicago's
finest massage and beauty spas.
25
00:02:42,730 --> 00:02:45,699
Antoine's Under the El.
26
00:02:46,834 --> 00:02:50,804
I bought the all-day
soak and poke package.
27
00:02:54,408 --> 00:02:56,043
A massage?
28
00:02:56,210 --> 00:02:57,444
Well, I don't know, Marcy.
29
00:02:57,611 --> 00:03:01,048
You know, I' m not comfortable taking
my clothes off for total strangers.
30
00:03:01,215 --> 00:03:02,650
They'll be men.
31
00:03:04,818 --> 00:03:06,220
What are we waiting for?
32
00:03:25,439 --> 00:03:27,541
Oh, it took forever for them to leave.
33
00:03:27,741 --> 00:03:31,245
Yeah, but much like a 'roid,
they come back with a vengeance.
34
00:03:33,814 --> 00:03:37,851
That's one thing I learned
from my first 800 years of marriage.
35
00:03:38,786 --> 00:03:41,689
Well, where'd you hide Peggy's gift?
36
00:03:41,855 --> 00:03:44,491
In a place she'd never think to look.
37
00:03:52,800 --> 00:03:55,035
Diamond necklace.
38
00:03:57,838 --> 00:04:01,875
All part of my master plan
to avoid having sex with the wife.
39
00:04:02,776 --> 00:04:05,379
See, first I take her to Denny's.
40
00:04:07,114 --> 00:04:09,717
She stuffs herself
so full of popcorn shrimp...
41
00:04:09,883 --> 00:04:12,119
...she lists to one side.
42
00:04:13,287 --> 00:04:15,923
And just before she's ready to belch,
"I love you"...
43
00:04:16,090 --> 00:04:17,591
...I lay this on her.
44
00:04:17,758 --> 00:04:20,794
Between the combination of shrimp,
necklace...
45
00:04:20,961 --> 00:04:24,965
...and the NyQuil Mickey
I'll be slipping in her piña colada...
46
00:04:25,499 --> 00:04:26,967
...she'll be unconscious...
47
00:04:27,167 --> 00:04:29,870
...I'll be home
watching midget wrestling...
48
00:04:30,237 --> 00:04:33,741
...and the only hand down my pants
will be my own.
49
00:04:49,723 --> 00:04:52,192
Dad, I got a problem.
50
00:04:52,359 --> 00:04:55,562
We were out walking Buck
when we ran into old Mrs. Stewart.
51
00:04:55,729 --> 00:04:57,798
And she was wearing her
yellow rain slicker...
52
00:04:57,965 --> 00:05:01,335
...and I guess Buck must have thought
she was a fire hydrant.
53
00:05:02,770 --> 00:05:05,472
So, in a butt-shell...
54
00:05:06,273 --> 00:05:08,976
...here is your cleaning bill
and a court date.
55
00:05:10,177 --> 00:05:13,147
Daddy, what's wrong with Buck?
56
00:05:13,313 --> 00:05:15,683
Well, now, kids, come here.
57
00:05:16,350 --> 00:05:20,154
I never thought I'd be having
this conversation, because frankly...
58
00:05:20,320 --> 00:05:23,524
...I didn't think
I'd still be alive on this...
59
00:05:23,691 --> 00:05:26,694
...my 40,000th anniversary.
60
00:05:27,061 --> 00:05:29,096
But it's time we all faced facts.
61
00:05:29,897 --> 00:05:31,932
Buck's getting old.
62
00:05:32,199 --> 00:05:34,101
Is he gonna die?
63
00:05:34,601 --> 00:05:36,170
Yes.
64
00:05:39,473 --> 00:05:40,774
Go play.
65
00:05:41,542 --> 00:05:42,910
What?
66
00:05:43,077 --> 00:05:44,812
Kelly...
67
00:05:45,012 --> 00:05:49,183
...what Father Teresa
is trying to say...
68
00:05:49,349 --> 00:05:51,452
...is that just because
Buck is getting old...
69
00:05:51,618 --> 00:05:53,787
...it doesn't mean
he's gonna die immediately.
70
00:05:53,954 --> 00:05:56,256
The important thing
is that you just treat him...
71
00:05:56,423 --> 00:05:59,093
...like any other member of the family
when they get old and senile.
72
00:05:59,293 --> 00:06:01,562
Oh, you mean steal their food
and mix up their medicine.
73
00:06:09,036 --> 00:06:11,205
I don't want Buck to get old and senile.
74
00:06:11,405 --> 00:06:15,042
Pumpkin, sweetheart, let me explain
the aging process to you.
75
00:06:15,209 --> 00:06:17,377
I, too, was a young man.
76
00:06:17,544 --> 00:06:19,012
Oh, no.
77
00:06:19,246 --> 00:06:23,050
Young enough to score four touchdowns
in a single game.
78
00:06:26,453 --> 00:06:31,592
Then darkness cast
her giant red shadow over the land.
79
00:06:32,559 --> 00:06:34,027
It was...
80
00:06:34,228 --> 00:06:36,563
...the wife age.
81
00:06:37,331 --> 00:06:39,767
And he thinks I'm getting old.
82
00:06:40,601 --> 00:06:42,703
I never wanted children.
83
00:06:42,870 --> 00:06:45,105
I wanted to just
work on car engines...
84
00:06:45,272 --> 00:06:48,375
...and make kissing sounds
when women walked by me.
85
00:06:49,009 --> 00:06:51,712
The wife never shared my dream.
86
00:06:51,912 --> 00:06:54,448
I've got to prove to him
that I'm not senile.
87
00:06:54,615 --> 00:06:56,683
I know. I'll bury a bone.
88
00:06:56,850 --> 00:06:58,452
That'll show him.
89
00:06:58,619 --> 00:07:01,655
Now if I can just find a bone.
90
00:07:05,492 --> 00:07:08,195
Oh, excuse me, madam.
91
00:07:10,230 --> 00:07:11,999
There's a bone.
92
00:07:14,034 --> 00:07:17,204
Now to take it to the back yard.
93
00:07:19,273 --> 00:07:21,909
Will you stop following me?
94
00:07:23,977 --> 00:07:26,079
Twenty-five years?
95
00:07:26,246 --> 00:07:27,748
How can that be?
96
00:07:27,915 --> 00:07:30,851
I was just in high school.
97
00:07:31,418 --> 00:07:34,788
Why? I didn't do anything wrong.
98
00:07:37,691 --> 00:07:42,429
So this is how women
who didn't marry shoe salesmen live.
99
00:07:42,629 --> 00:07:44,331
And it only gets better.
100
00:07:44,531 --> 00:07:49,369
We're starting with the Tibetan
sensuous massage with cactus fronds.
101
00:07:50,270 --> 00:07:52,272
Is that good for you?
102
00:07:52,806 --> 00:07:54,107
Oh, it's great.
103
00:07:54,274 --> 00:07:57,444
It takes off the first four layers
of dead skin.
104
00:07:58,245 --> 00:07:59,947
Well, what if your skin isn't dead?
105
00:08:00,247 --> 00:08:02,082
It will be.
106
00:08:03,183 --> 00:08:05,085
Mrs. D'Arcy.
107
00:08:05,285 --> 00:08:07,921
-How lovely to see you again.
-Oh, Sven.
108
00:08:08,088 --> 00:08:10,290
This is Peggy.
109
00:08:18,098 --> 00:08:20,367
Peggy, Sven is mine.
110
00:08:20,801 --> 00:08:22,970
Chance, your masseur,
will be with you shortly.
111
00:08:23,170 --> 00:08:27,241
Mrs. D'Arcy,
are you prepared to be pricked?
112
00:08:30,878 --> 00:08:32,679
Am I.
113
00:08:34,615 --> 00:08:36,250
Oh, Chance?
114
00:08:36,450 --> 00:08:39,720
No, I'm Dave. I'm straight.
And I run the gift shop.
115
00:08:40,354 --> 00:08:44,858
Hi. I'm Peggy. I'm celibate
and it's my 25th wedding anniversary.
116
00:08:45,259 --> 00:08:46,827
Anniversary? No.
117
00:08:46,994 --> 00:08:49,096
I would have thought
it was your 25th birthday.
118
00:08:51,765 --> 00:08:53,600
I'll take five.
119
00:08:54,001 --> 00:08:55,369
I haven't shown you anything yet.
120
00:08:55,769 --> 00:08:58,105
Oh, yes, you have.
121
00:08:58,572 --> 00:09:01,141
Well, then, why don't
we just step into my office.
122
00:09:01,308 --> 00:09:03,410
Well, I guess I could do that
for a minute.
123
00:09:03,577 --> 00:09:05,445
I'm waiting for my cactus treatment.
124
00:09:05,612 --> 00:09:07,114
Oh, Peggy...
125
00:09:07,314 --> 00:09:09,216
...now, I may be way out of line here...
126
00:09:09,383 --> 00:09:12,352
...but I feel that your skin
is much too delicate...
127
00:09:12,519 --> 00:09:14,988
...to be subjected
to the cactus smacking.
128
00:09:15,155 --> 00:09:17,224
Now, I have a toner here...
129
00:09:17,391 --> 00:09:20,160
...than can produce that same rosy glow
without the pain.
130
00:09:20,327 --> 00:09:22,529
And it's only $50.
131
00:09:22,729 --> 00:09:25,299
Mrs. Bundy, I'm Chance.
Your masseur.
132
00:09:25,465 --> 00:09:29,002
Are you ready to join your friends
in pleasure?
133
00:09:35,542 --> 00:09:37,277
Hold your fronds, Chance.
134
00:09:38,612 --> 00:09:41,214
Only $50, you say?
135
00:09:42,049 --> 00:09:45,786
You're a bad boy.
Bad boy.
136
00:09:46,053 --> 00:09:48,989
Buck, don't you know you're not
supposed to track mud into the house?
137
00:09:49,189 --> 00:09:50,324
No problem.
138
00:09:50,490 --> 00:09:54,394
Next time I'll just fly around the room
until my paws dry on their own.
139
00:10:09,776 --> 00:10:11,211
Kids...
140
00:10:11,378 --> 00:10:14,514
...look what Daddy rented for $8.
141
00:10:20,287 --> 00:10:23,490
Did it come with the matching
Urkel glasses?
142
00:10:24,992 --> 00:10:26,860
Laugh all you want.
143
00:10:27,027 --> 00:10:28,929
Shut up.
144
00:10:29,596 --> 00:10:30,964
Now...
145
00:10:31,131 --> 00:10:32,733
...with the money I saved...
146
00:10:32,899 --> 00:10:35,435
...I was able to buy your mother...
147
00:10:36,269 --> 00:10:37,571
...this.
148
00:10:42,509 --> 00:10:44,044
A hairy Abba-Zaba?
149
00:10:46,847 --> 00:10:48,281
All right, kids.
150
00:10:48,448 --> 00:10:50,217
Where's your mother's necklace?
151
00:10:50,384 --> 00:10:52,252
We don't know, Dad.
152
00:10:52,419 --> 00:10:55,022
I had it in a white box
with a red ribbon around it.
153
00:10:55,222 --> 00:10:56,590
Odd.
154
00:10:56,757 --> 00:11:00,460
I buried a white bone
with a red ribbon around it.
155
00:11:01,128 --> 00:11:03,363
I put it right there
under that cushion.
156
00:11:05,866 --> 00:11:08,769
This won't look good
on the old résumé.
157
00:11:09,069 --> 00:11:13,140
Okay, I'll just go dig it up
and put it back where I got it.
158
00:11:13,306 --> 00:11:15,275
How easy is that?
159
00:11:16,410 --> 00:11:18,278
What am I looking for?
160
00:11:23,717 --> 00:11:25,619
Pardon me, sir.
161
00:11:26,386 --> 00:11:28,388
All right,
let me explain something to you kids.
162
00:11:28,789 --> 00:11:31,691
If I don't get that necklace,
then I can't give it to your mother.
163
00:11:31,858 --> 00:11:33,627
If I can't give it to your mother...
164
00:11:33,794 --> 00:11:36,496
...then I have to give it
to your mother.
165
00:11:39,032 --> 00:11:41,735
And if I have to give it
to your mother...
166
00:11:41,902 --> 00:11:44,137
...I'm going to give it to you.
167
00:11:45,439 --> 00:11:48,909
Well, another mystery solved.
168
00:11:49,709 --> 00:11:52,813
I think someone owes someone else
an apology.
169
00:11:53,080 --> 00:11:54,481
Wait a sec, Dad.
170
00:11:54,681 --> 00:11:56,917
Is that the ribbon from the box?
171
00:11:57,084 --> 00:11:58,452
Well, that's the ribbon.
172
00:11:58,618 --> 00:12:00,253
But the necklace is still gone.
173
00:12:01,121 --> 00:12:03,857
I'm going invisible now.
174
00:12:05,325 --> 00:12:07,661
There. I'm invisible.
175
00:12:15,936 --> 00:12:18,638
Damn ribbon gave me away.
176
00:12:23,510 --> 00:12:25,612
-Dirt-eating mutt.
-Buck, you gotta find it.
177
00:12:25,779 --> 00:12:27,981
-I knew you were a bag of bones.
-Find it.
178
00:12:28,148 --> 00:12:31,051
Whoa, people, one at a time.
179
00:12:31,618 --> 00:12:35,222
You moron, fleabag,
pitiful excuse for a dog.
180
00:12:35,388 --> 00:12:37,457
Where is that necklace?
181
00:12:37,624 --> 00:12:40,727
-I don't think he's gonna tell us, Dad.
-Why not?
182
00:12:40,961 --> 00:12:42,596
He's a dog.
183
00:12:43,296 --> 00:12:46,933
Oh, Buck, come on.
Find the necklace, boy.
184
00:12:47,134 --> 00:12:51,404
This is going nowhere. I look in his
eyes, all I see the other side of the yard.
185
00:12:52,672 --> 00:12:55,008
We're just gonna have to
start digging.
186
00:12:55,408 --> 00:12:57,511
Dad, he's not even dead yet.
187
00:12:59,946 --> 00:13:03,583
For the necklace,
you cartoon character.
188
00:13:05,752 --> 00:13:07,521
Okay, let's see what we've got.
189
00:13:07,687 --> 00:13:10,290
The Margaret Chow chin wrap...
190
00:13:10,924 --> 00:13:14,294
...the Rosewood paddle fanny toner...
191
00:13:14,761 --> 00:13:18,031
...and the Tommy Lee Jones
crater spackle.
192
00:13:19,566 --> 00:13:21,868
Which comes to $300.
193
00:13:22,435 --> 00:13:23,703
But for you, Peggy...
194
00:13:23,904 --> 00:13:26,039
...I'm going to take off 15 percent.
195
00:13:26,206 --> 00:13:28,108
Then add 15 for gratuity...
196
00:13:28,275 --> 00:13:30,210
...which brings us to--
197
00:13:30,377 --> 00:13:32,479
Let's just round this off to $300.
198
00:13:33,613 --> 00:13:36,583
How do you people
make any money?
199
00:13:36,750 --> 00:13:38,852
Mrs. Bundy, it's getting late.
200
00:13:39,019 --> 00:13:42,856
It's time for your Mexican pepper facial
and spine pull.
201
00:13:46,226 --> 00:13:48,461
Very refreshing.
202
00:13:48,828 --> 00:13:50,797
Hey, look. Here's 5 bucks.
203
00:13:50,997 --> 00:13:52,399
Go get yourself some pogs.
204
00:13:52,566 --> 00:13:55,068
Gee, thanks, Mrs. Bundy.
205
00:13:56,570 --> 00:13:58,872
All right, Dave, show me more.
206
00:13:59,472 --> 00:14:01,408
What's in that bag?
207
00:14:01,608 --> 00:14:03,009
Oh, that's just my lun--
208
00:14:03,176 --> 00:14:05,879
New line of cosmetics.
209
00:14:06,046 --> 00:14:07,881
Oh, but it's only for celebrities.
210
00:14:08,181 --> 00:14:09,783
What's your favorite TV show?
211
00:14:09,950 --> 00:14:11,518
Oprah.
212
00:14:11,685 --> 00:14:14,154
What a coincidence.
Oprah uses this line.
213
00:14:15,455 --> 00:14:17,324
Oh, please, I must have that.
214
00:14:17,524 --> 00:14:19,326
Oh, and so you shall.
215
00:14:24,564 --> 00:14:28,235
Stupid, useless,
meat by-product of a dog.
216
00:14:29,002 --> 00:14:32,405
You think he could at least be decent
enough to help the people who love him.
217
00:14:32,572 --> 00:14:34,241
Daddy, don't be mad at him.
218
00:14:34,407 --> 00:14:37,277
I mean, I'm sure he feels bad
in his own sort of way.
219
00:14:48,455 --> 00:14:52,225
Buck, come into the light.
220
00:14:55,395 --> 00:14:57,097
Daddy?
221
00:15:02,335 --> 00:15:06,006
-Hey, hey, I think I hit something.
-That's my foot.
222
00:15:07,540 --> 00:15:09,476
No, not that.
223
00:15:11,211 --> 00:15:12,679
This.
224
00:15:13,013 --> 00:15:14,381
What is it?
225
00:15:14,547 --> 00:15:18,685
It's either the fruitcake that Grandma
Wanker gave us last Christmas...
226
00:15:18,852 --> 00:15:22,055
...or it's the black box
from my wedding night.
227
00:15:23,423 --> 00:15:24,724
How pathetic...
228
00:15:24,891 --> 00:15:28,028
...a grown man burying things
in the back yard.
229
00:15:40,440 --> 00:15:41,975
Bud?
230
00:15:46,146 --> 00:15:48,281
Bad dog.
231
00:15:48,515 --> 00:15:51,618
-Bad, bad dog.
-All right now, kids.
232
00:15:51,785 --> 00:15:53,953
Now, can we focus on my shame?
233
00:15:54,120 --> 00:15:56,156
We've got to find this necklace.
234
00:15:56,456 --> 00:15:58,591
Come on, Buck,
you know where it is.
235
00:15:58,758 --> 00:16:00,527
Just show us what you got, boy.
236
00:16:12,272 --> 00:16:14,841
Buck, come into the light.
237
00:16:15,008 --> 00:16:18,144
It's all goodness and love.
238
00:16:19,913 --> 00:16:21,481
Mommy?
239
00:16:26,286 --> 00:16:28,521
Plum essence eye toner...
240
00:16:28,688 --> 00:16:32,592
...the albacore and mayonnaise
pore rejuvenator...
241
00:16:33,159 --> 00:16:36,563
...and the Famous Amos facial disk.
242
00:16:36,963 --> 00:16:38,765
She's done.
243
00:16:41,668 --> 00:16:44,003
I feel so wonderful.
244
00:16:44,704 --> 00:16:46,406
So relaxed.
245
00:16:46,573 --> 00:16:48,775
So paralyzed.
246
00:16:48,975 --> 00:16:51,544
You look 20 years younger.
247
00:16:51,711 --> 00:16:53,613
Then I'll live with it.
248
00:16:55,281 --> 00:17:00,019
Peggy, I can't lift my head any higher,
but I'm sure you look fabulous.
249
00:17:00,186 --> 00:17:01,554
You certainly smell good.
250
00:17:01,755 --> 00:17:05,358
Oh, yeah. That must be my
Baby Ruth body balm.
251
00:17:05,959 --> 00:17:07,427
Shall we go get Al's present?
252
00:17:07,761 --> 00:17:10,764
Can't. I spent all his money
on stuff for me.
253
00:17:10,930 --> 00:17:12,599
But it's no big deal.
254
00:17:12,766 --> 00:17:14,868
Maybe if I don't mention it,
he won't either.
255
00:17:15,034 --> 00:17:17,670
-Let's go get dressed.
-By the by, Sven.
256
00:17:17,837 --> 00:17:19,906
Will I be able to walk again?
257
00:17:20,073 --> 00:17:23,743
When you look this beautiful,
the world will come to you.
258
00:17:24,811 --> 00:17:27,747
Am I smiling?
I can't feel my face.
259
00:17:36,790 --> 00:17:38,324
Look, Dad.
260
00:17:38,491 --> 00:17:40,493
Dad, we've been digging for hours.
261
00:17:40,693 --> 00:17:42,395
I don't think we're gonna find
the necklace.
262
00:17:42,695 --> 00:17:45,331
No problem.
I've still got two plans.
263
00:17:45,498 --> 00:17:50,837
Plan A, I drive to a jewelry store,
steal a necklace, shoot my way out...
264
00:17:51,070 --> 00:17:53,973
...and get back here
before your mom gets home.
265
00:17:56,409 --> 00:17:58,011
Mom's home.
266
00:17:59,646 --> 00:18:02,415
Plan B, I lay down in the hole,
you cover me up with dirt.
267
00:18:10,990 --> 00:18:12,225
What's that?
268
00:18:12,392 --> 00:18:14,461
"Daddy, please don't kill yourself"?
269
00:18:15,061 --> 00:18:17,330
Oh, well, maybe Peg forgot
about our anniversary.
270
00:18:17,497 --> 00:18:20,533
I mean, it's not a topic
that'd be on Oprah or Geraldo.
271
00:18:21,501 --> 00:18:25,705
I know, maybe if I don't say anything,
she won't.
272
00:18:25,872 --> 00:18:28,875
But if she does, I can count on you two
to kill me, right?
273
00:18:29,075 --> 00:18:31,177
You can count on us, Dad.
274
00:18:32,078 --> 00:18:35,415
Good.
Then that's present enough for this...
275
00:18:35,582 --> 00:18:38,618
...my 1-billionth anniversary.
276
00:18:53,366 --> 00:18:54,601
Hi, Al.
277
00:18:55,602 --> 00:18:57,303
Hi, Peg.
278
00:18:58,304 --> 00:18:59,706
You watching TV?
279
00:19:00,907 --> 00:19:02,308
Yep.
280
00:19:04,444 --> 00:19:06,613
Don't you think you should turn it on?
281
00:19:08,014 --> 00:19:09,549
Nope.
282
00:19:17,223 --> 00:19:18,992
So, Peg...
283
00:19:20,260 --> 00:19:22,195
...what'd you do all day?
284
00:19:22,362 --> 00:19:24,831
Oh, nothing.
Went out with Marcy...
285
00:19:24,998 --> 00:19:28,001
...spent a bunch of your money.
You know, same old, same old.
286
00:19:28,167 --> 00:19:30,570
-What'd you do today?
-Oh, nothing.
287
00:19:31,471 --> 00:19:33,640
Rented a tuxedo...
288
00:19:33,806 --> 00:19:35,942
...dug up the yard.
289
00:19:37,577 --> 00:19:39,779
You know, same old, same old.
290
00:19:43,650 --> 00:19:48,288
Isn't it nice to have an absolutely
nothing-out-of-the-ordinary kind of day?
291
00:19:48,821 --> 00:19:51,491
Yeah, I was just
thinking the same thing, Peg.
292
00:19:51,791 --> 00:19:55,762
Happy Absolutely Nothing
Out of the Ordinary Day, Peg.
293
00:19:56,029 --> 00:19:58,264
Back at you, Al.
294
00:19:59,799 --> 00:20:01,968
Want to go upstairs?
295
00:20:02,769 --> 00:20:05,004
Why not? I'm already dirty.
296
00:20:14,247 --> 00:20:17,784
This isn't for anything special, right?
297
00:20:17,984 --> 00:20:20,119
Oh, no.
298
00:20:20,286 --> 00:20:22,188
I just thought that the best way...
299
00:20:22,355 --> 00:20:25,391
...to end an absolutely
nothing-out-of-the-ordinary kind of day...
300
00:20:25,558 --> 00:20:27,627
...was by doing absolutely nothing.
301
00:20:27,794 --> 00:20:30,196
I agree, Peg.
302
00:20:34,400 --> 00:20:36,302
I found it.
I found the necklace.
303
00:20:36,469 --> 00:20:37,704
I didn't bury it.
304
00:20:37,870 --> 00:20:39,706
It was in my bowl.
305
00:20:40,106 --> 00:20:44,110
Odd, no one spotted it under
the two pieces of Kibble.
306
00:20:44,644 --> 00:20:45,878
Oh, guys?
307
00:20:46,045 --> 00:20:47,814
Guys?
308
00:20:48,648 --> 00:20:52,285
Buck, don't tell me
you forgot our second anniversary.
309
00:20:52,785 --> 00:20:54,087
Forget?
310
00:20:54,253 --> 00:20:55,888
Why no.
311
00:20:56,956 --> 00:20:59,058
Bibi.
312
00:20:59,592 --> 00:21:01,327
Of course.
313
00:21:01,494 --> 00:21:05,498
I didn't recognize your face.
I so rarely see this end of you.
314
00:21:11,204 --> 00:21:13,840
Well, did you get me anything?
315
00:21:14,173 --> 00:21:16,643
Did I get you anything?
316
00:21:17,076 --> 00:21:18,811
Oh, Buck.
317
00:21:18,978 --> 00:21:22,782
Oh, it's beautiful.
I'm so happy.
318
00:21:23,282 --> 00:21:27,453
Great. Can I take you to a toilet,
buy you a drink?
319
00:21:28,988 --> 00:21:30,923
Oh, Bucky.
320
00:21:31,090 --> 00:21:33,693
Do you wanna go upstairs?
321
00:21:35,294 --> 00:21:36,996
After you, my dear.
322
00:21:41,501 --> 00:21:44,270
Oh, Bibi. Now I remember.
323
00:21:46,105 --> 00:21:48,808
And they call me senile.
23463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.