All language subtitles for Love.Marriage.2025.720p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,500 --> 00:02:11,208 Marriage... 2 00:02:11,667 --> 00:02:13,292 Back when primitive man didn't even know what "desire" meant, 3 00:02:13,417 --> 00:02:16,458 After hunger, he craved intimacy with the opposite gender. 4 00:02:16,583 --> 00:02:19,958 What began as a need turned into love and shaped the course of humanity. 5 00:02:20,167 --> 00:02:24,958 To hold on to love, man and woman made a pact-living as husband and wife 6 00:02:25,250 --> 00:02:26,625 That's how the concept of family began. 7 00:02:26,833 --> 00:02:29,208 Love then evolved into a tradition called "Marriage" 8 00:02:29,333 --> 00:02:30,833 Then, marriages became the responsibility of families. 9 00:02:31,083 --> 00:02:32,375 That's when the problems began. 10 00:02:32,500 --> 00:02:34,708 The ritual of marriage, which evolved from love, 11 00:02:34,833 --> 00:02:36,333 is now separated from it. 12 00:02:36,625 --> 00:02:41,792 Marriages started happening based on caste, language, religion, and family background. 13 00:02:42,292 --> 00:02:43,542 Many rules were created. 14 00:02:43,708 --> 00:02:48,417 In the list of milestones in human life, like education, job, and income, 15 00:02:48,708 --> 00:02:49,917 Marriage was added. 16 00:02:50,083 --> 00:02:52,625 In that, age became a major concern. 17 00:02:52,708 --> 00:02:54,500 If marriage didn't happen within a certain age, 18 00:02:54,792 --> 00:02:55,875 It was seen as a failure. 19 00:02:56,792 --> 00:02:59,000 The days when weddings happened for love are gone. 20 00:02:59,125 --> 00:03:04,333 Like many today, Ramachandran is facing the societal pressure to get married. 21 00:03:49,792 --> 00:03:50,958 Today is Ram's wedding. 22 00:03:51,125 --> 00:03:54,083 Let's take a look at what he endured to get married. 23 00:04:08,583 --> 00:04:09,792 Like a saree in the air, 24 00:04:10,292 --> 00:04:11,625 You're the blink I always wear. 25 00:04:12,125 --> 00:04:13,417 After marriage, you'll be mine, 26 00:04:13,708 --> 00:04:15,375 We'll fly to Germany, love so divine. 27 00:04:15,917 --> 00:04:17,167 Symphony is the sweetest tune, 28 00:04:17,583 --> 00:04:19,083 Trust me, I wrote this tune. 29 00:04:19,708 --> 00:04:20,667 wow! 30 00:04:21,292 --> 00:04:21,833 Poetry!! 31 00:04:24,375 --> 00:04:25,000 What's up, dude? 32 00:04:25,125 --> 00:04:26,667 Looks like you guys are back to bride hunting again! 33 00:04:27,625 --> 00:04:29,833 It clearly says "engagement," right? 34 00:04:30,000 --> 00:04:31,458 So, are you mocking on purpose? 35 00:04:31,833 --> 00:04:33,792 Buddy, why would I mock? 36 00:04:34,167 --> 00:04:35,458 If Ram is getting married, isn't that a happy thing? 37 00:04:35,542 --> 00:04:37,375 You'll be getting extra milk, right? 38 00:04:37,583 --> 00:04:39,042 Go away, buddy, just go! 39 00:04:42,500 --> 00:04:43,250 Oh! 40 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 From another town, huh? 41 00:04:45,417 --> 00:04:47,542 Finally, you found the bride! 42 00:04:48,250 --> 00:04:49,917 Shut up and leave 43 00:04:51,375 --> 00:04:53,208 Here, stop the vehicle. 44 00:04:54,000 --> 00:04:54,667 Tie it tight. 45 00:04:55,292 --> 00:04:56,250 Ya, right. 46 00:04:58,500 --> 00:04:59,208 Welcome,Son-in-law. 47 00:05:00,250 --> 00:05:01,333 Welcoming me is fine, 48 00:05:02,333 --> 00:05:03,333 And you call this an engagement venue? 49 00:05:03,625 --> 00:05:06,583 There are no serial lights, no music...not even a shamiana! 50 00:05:06,792 --> 00:05:08,417 Dear, the engagement is happening at the bride's house, right? 51 00:05:08,958 --> 00:05:09,917 Hey, you stay quiet. 52 00:05:10,375 --> 00:05:11,917 Even a condolence gathering has some kind of decoration. 53 00:05:12,458 --> 00:05:13,417 Is this how you host an event? 54 00:05:13,625 --> 00:05:14,333 Anyway, please come inside 55 00:05:17,500 --> 00:05:18,458 -Please, be seated. -I will take care. 56 00:05:18,708 --> 00:05:19,208 You carry on. 57 00:05:21,417 --> 00:05:22,000 Hey,Dear. 58 00:05:22,417 --> 00:05:23,417 Welcome uncle. 59 00:05:24,083 --> 00:05:25,833 You took leave and came early as usual? 60 00:05:26,125 --> 00:05:26,792 -Yes,Uncle. -Please be seated. 61 00:05:30,167 --> 00:05:31,125 It looks they have painted the house recently! 62 00:05:31,625 --> 00:05:32,417 But buddy, 63 00:05:32,958 --> 00:05:33,917 For our Ram, 64 00:05:34,333 --> 00:05:36,000 As if there was no suitable bride in the entire Madurai district 65 00:05:36,583 --> 00:05:37,667 They found one in Gobichettypalayam?! 66 00:05:38,750 --> 00:05:40,083 I'll be happy if this works, at least. 67 00:05:40,625 --> 00:05:43,667 The engagement itself is fixed, So what's the issue now, Uncle? 68 00:05:43,833 --> 00:05:44,167 Buddy! 69 00:05:44,875 --> 00:05:46,458 Do we need to teach your town how to put up banners? 70 00:05:46,625 --> 00:05:48,500 They do it even for petty events! 71 00:05:48,750 --> 00:05:49,875 But where is your wife? 72 00:05:50,333 --> 00:05:51,167 You left her at home? 73 00:05:51,292 --> 00:05:52,250 She's here, cooking. 74 00:05:52,583 --> 00:05:53,417 She's cooking? 75 00:05:54,042 --> 00:05:55,042 Yeah, your wife's cooking! 76 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 It's going to be delicious! (sarcastically mocking) 77 00:05:56,625 --> 00:05:57,917 At least for four days, the smell will linger on her hands. 78 00:05:59,417 --> 00:06:00,125 Sir, 79 00:06:01,375 --> 00:06:02,375 Sir, 80 00:06:02,583 --> 00:06:03,417 How are you doing? 81 00:06:03,625 --> 00:06:04,167 Huh! 82 00:06:04,625 --> 00:06:05,250 Plug in your hearing aid. 83 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Hmmm! Great. (sarcastic) 84 00:06:14,000 --> 00:06:14,750 -Hey! -yeah. 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,750 Didn't he find even one girl in this district? 86 00:06:17,875 --> 00:06:19,500 There are plenty of girls here, 87 00:06:19,792 --> 00:06:21,208 but to marry him... 88 00:06:22,125 --> 00:06:22,542 Oh no!! 89 00:06:24,958 --> 00:06:25,792 Would she have heard it? 90 00:06:26,958 --> 00:06:27,625 Huh! 91 00:06:28,125 --> 00:06:29,458 Is there some issue in his horoscope? 92 00:06:29,667 --> 00:06:30,708 Nothing like... 93 00:06:38,167 --> 00:06:40,583 Hey, Enough of the grinding, let's go get the water. 94 00:06:40,875 --> 00:06:41,625 Yes, sister, I'm coming. 95 00:06:41,875 --> 00:06:43,583 She's just looking for someone to gossip with! 96 00:06:43,958 --> 00:06:45,417 Enough of your chatter. 97 00:06:45,708 --> 00:06:47,417 What's happening? I will tell you, wait. 98 00:06:47,875 --> 00:06:49,375 What's wrong with his horoscope,dear? 99 00:06:49,542 --> 00:06:51,042 There's no defects in his horoscope. 100 00:06:51,167 --> 00:06:53,000 Looks like he lost all his hair and is wearing a wig. 101 00:06:53,167 --> 00:06:54,000 Oh, this too, now?! 102 00:06:54,042 --> 00:06:56,792 Yes, sister. He went to Madras two months ago, right? 103 00:06:57,000 --> 00:06:57,958 He got his hair fixed there. 104 00:06:58,208 --> 00:06:59,250 What are you saying? 105 00:06:59,458 --> 00:07:01,083 He's only 33! 106 00:07:01,250 --> 00:07:03,167 After 30, nothing stays the same. 107 00:07:03,375 --> 00:07:03,792 What!! 108 00:07:05,750 --> 00:07:07,708 Ram! You're sleeping here?! 109 00:07:08,167 --> 00:07:09,667 It's so cold outside. 110 00:07:09,833 --> 00:07:10,583 I didn't say anything. 111 00:07:11,833 --> 00:07:12,792 Hey, wait! I'll come too. 112 00:07:18,208 --> 00:07:19,417 What more sleep do you need? 113 00:07:19,625 --> 00:07:20,583 Go take a bath. 114 00:07:27,125 --> 00:07:28,458 No one is ready yet. 115 00:07:28,708 --> 00:07:30,167 Why did they ask me to come so early? 116 00:07:30,208 --> 00:07:31,792 Hello uncle,how are you doing? 117 00:07:32,208 --> 00:07:33,500 What's wrong with me? I'm doing just fine. 118 00:07:34,042 --> 00:07:34,583 And.. 119 00:07:35,333 --> 00:07:36,667 Looks like your dad has finally found you a bride! 120 00:07:37,792 --> 00:07:38,750 I'll take a bath and be back, Uncle. 121 00:07:38,917 --> 00:07:39,708 Take a quick shower and come, buddy. 122 00:07:40,125 --> 00:07:41,208 We need to head back soon, right? 123 00:07:41,500 --> 00:07:42,625 As if you found a girl in our district! 124 00:08:11,375 --> 00:08:12,083 Brother, 125 00:08:12,667 --> 00:08:13,208 Yes. 126 00:08:14,750 --> 00:08:16,292 Hasn't anyone from Madras arrived yet? 127 00:08:16,708 --> 00:08:17,708 Your husband didn't come? 128 00:08:18,292 --> 00:08:18,875 No,brother. 129 00:08:19,375 --> 00:08:21,708 Looks like they must have said something at their house! 130 00:08:22,000 --> 00:08:22,833 and that's why.. 131 00:08:24,542 --> 00:08:25,417 Is it about the caste? 132 00:08:26,583 --> 00:08:28,917 Yes,no one will come for the engagement. 133 00:08:29,292 --> 00:08:31,208 It's so tough facing our relatives. 134 00:08:31,500 --> 00:08:33,708 As if we purposely searched for a bride from a different caste. 135 00:08:34,042 --> 00:08:34,583 Dear, 136 00:08:35,083 --> 00:08:36,042 Why are you raising your voice now? 137 00:08:36,417 --> 00:08:37,417 Then what am I supposed to do? 138 00:08:37,958 --> 00:08:39,917 How many brides have we shown him since he turned 25? 139 00:08:40,542 --> 00:08:41,542 He rejected everyone. 140 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 Now he is 33 years old. 141 00:08:44,708 --> 00:08:46,250 Now, no girl is willing to accept him. 142 00:08:46,417 --> 00:08:47,917 He put us in a situation where we had to choose 143 00:08:48,125 --> 00:08:49,917 ..someone from a different caste and town. 144 00:08:50,292 --> 00:08:51,292 Why bring it up now? 145 00:08:51,667 --> 00:08:52,792 Go and check if everyone has boarded the bus. 146 00:08:52,875 --> 00:08:54,000 -Come. -Ok,you proceed. 147 00:08:59,917 --> 00:09:00,667 Brother, did you notice... 148 00:09:01,375 --> 00:09:03,000 The way they're talking right here itself! 149 00:09:03,292 --> 00:09:04,250 Then imagine 150 00:09:04,625 --> 00:09:06,375 how much they'll question me at home! 151 00:09:06,750 --> 00:09:07,542 who will question me ? 152 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 Shall I ask ? 153 00:09:10,375 --> 00:09:11,250 During matchmaking, 154 00:09:11,500 --> 00:09:14,208 they ask so many questions about what the groom has! 155 00:09:15,250 --> 00:09:18,000 An outsider working for a monthly salary gets more respect than me, 156 00:09:18,500 --> 00:09:20,583 Even though I run a business in my hometown. 157 00:09:21,708 --> 00:09:22,667 If they had given me a bride, 158 00:09:23,250 --> 00:09:25,458 why would I go searching in another district? 159 00:09:29,667 --> 00:09:31,583 -Brother. -Greetings,brother. 160 00:09:32,625 --> 00:09:34,750 Finally, the time has come for Ram to get married. 161 00:09:34,958 --> 00:09:37,083 Didn't I tell you this alliance would work out? 162 00:09:37,417 --> 00:09:38,458 Hello, Mr. Astrologer. 163 00:09:38,708 --> 00:09:41,333 You say this every time, and nothing ever works! 164 00:09:42,417 --> 00:09:44,292 This time, it will go smoothly without any hurdles. 165 00:09:44,458 --> 00:09:45,417 You need not worry at all. 166 00:09:45,542 --> 00:09:46,500 Please relax yourself. 167 00:09:47,167 --> 00:09:48,792 Buddy,Can't you get an A/C bus? 168 00:09:49,292 --> 00:09:50,458 Why did you get such a terrible bus? 169 00:09:50,625 --> 00:09:51,333 What do you mean, terrible? 170 00:09:51,458 --> 00:09:52,667 How can you call this terrible? 171 00:09:52,792 --> 00:09:55,208 Did you know? Everyone who took my bus got married-no one stayed single! 172 00:09:55,417 --> 00:09:57,958 Dear, since it's peak season, we couldn't get a proper bus. 173 00:09:59,708 --> 00:10:01,500 Neither the bus nor the driver looks promising. 174 00:10:01,958 --> 00:10:02,917 That's why I said I wouldn't come. 175 00:10:02,958 --> 00:10:03,917 Did she listen to me? 176 00:10:06,500 --> 00:10:08,208 Looks like an old PRC bus that just got repainted. 177 00:10:08,667 --> 00:10:09,750 Who let him on the bus? 178 00:10:10,000 --> 00:10:10,583 Sir.. 179 00:10:11,208 --> 00:10:12,625 Look how stubborn he is! Old man! 180 00:10:13,708 --> 00:10:14,750 Move aside. 181 00:10:14,792 --> 00:10:15,333 Move to the corner. 182 00:10:15,625 --> 00:10:16,917 How dare he sit with his legs crossed? 183 00:10:19,667 --> 00:10:20,625 Bloody drunkard. 184 00:10:21,417 --> 00:10:22,167 Where are you? 185 00:10:22,292 --> 00:10:23,000 Here I am. 186 00:10:23,042 --> 00:10:24,958 Over here! Come, come. 187 00:10:25,458 --> 00:10:26,417 Hey,Get in..Get in.. 188 00:10:26,875 --> 00:10:27,958 Start the beats. 189 00:10:30,375 --> 00:10:30,958 keep up the tempo! 190 00:10:34,292 --> 00:10:36,417 Guys,stop it. 191 00:10:36,542 --> 00:10:37,083 Stop it. 192 00:10:37,667 --> 00:10:39,083 Celebrating without understanding the situation. 193 00:10:39,208 --> 00:10:40,583 Ok,everyone get in the bus. 194 00:10:40,792 --> 00:10:42,542 I'm bringing you along only because you have a camera. 195 00:10:42,708 --> 00:10:44,042 Hey, get in the bus! 196 00:10:44,625 --> 00:10:46,292 Sir, payment for the music troupe? 197 00:10:46,458 --> 00:10:47,083 Here, he'll pay for it. 198 00:10:47,250 --> 00:10:48,333 Make sure to collect it from him. 199 00:10:48,375 --> 00:10:49,417 Hey, get the payment from sir. 200 00:10:51,833 --> 00:10:52,667 what's up vidhya? 201 00:10:52,917 --> 00:10:56,208 Looks like you got another photographer for your baby shower! 202 00:10:56,417 --> 00:10:59,000 Yes, brother, where are the photos you took at my wedding? 203 00:10:59,417 --> 00:11:00,000 Congratulations,dear. 204 00:11:00,042 --> 00:11:00,667 Start the vehicle. 205 00:11:00,708 --> 00:11:01,417 Who is that? 206 00:11:03,375 --> 00:11:06,000 How can you tell them to start the vehicle at an inauspicious time? 207 00:11:06,417 --> 00:11:07,542 Shouldn't we care about the right timing? 208 00:11:08,250 --> 00:11:10,708 There's so much work left, but they don't care at all. 209 00:11:11,458 --> 00:11:13,250 The coconut must be broken, and a lemon placed under the tires. 210 00:11:14,417 --> 00:11:15,375 Lord Muruga... 211 00:11:30,583 --> 00:11:32,208 Now, start the vehicle. 212 00:11:35,750 --> 00:11:38,667 The time is right 213 00:11:39,417 --> 00:11:42,542 The joy begins and the Wedding bells ring 214 00:11:43,417 --> 00:11:49,708 Loved ones gather, the moment's near 215 00:11:50,042 --> 00:11:53,125 The groom is coming, marching proud and bright 216 00:11:53,917 --> 00:11:57,042 A brand new journey he begins today 217 00:11:57,417 --> 00:12:00,708 The groom is coming, marching proud and bright 218 00:12:00,917 --> 00:12:04,583 A brand new journey he begins today 219 00:12:12,125 --> 00:12:15,458 Cart's all tied, the band is set, 220 00:12:16,000 --> 00:12:18,958 A proud man's here to take the bride, 221 00:12:19,583 --> 00:12:22,917 He's gonna be the brother-in-law for the bride's sisters 222 00:12:23,000 --> 00:12:26,250 No more wasting time, open the door 223 00:12:26,458 --> 00:12:33,375 The groom is coming, do the welcome rituals! 224 00:12:33,542 --> 00:12:40,750 The groom is coming, do the welcome rituals! 225 00:12:41,625 --> 00:12:45,542 The time is right 226 00:12:45,792 --> 00:12:49,042 The joy begins and the Wedding bells ring 227 00:12:49,250 --> 00:12:52,417 The groom is coming, marching proud and bright 228 00:12:52,750 --> 00:12:56,292 A brand new journey he begins today 229 00:13:11,083 --> 00:13:14,792 She first became his pair 230 00:13:15,083 --> 00:13:18,250 With good cooking, she's gonna be his queen 231 00:13:22,417 --> 00:13:25,667 She first became his pair 232 00:13:26,125 --> 00:13:29,375 With good cooking, she's gonna be his queen 233 00:13:29,542 --> 00:13:33,167 Her thick long hair sways in air, Takes his breath with every glare. 234 00:13:33,458 --> 00:13:36,833 And the whole town is going to be talkinbg about it. 235 00:13:36,958 --> 00:13:40,458 If the feast is served, there will be happiness 236 00:13:40,833 --> 00:13:44,333 If the hunger is treated, what else do we need 237 00:13:44,542 --> 00:13:51,125 With the cheerful crowd around, the groom is here to take your bride 238 00:13:51,875 --> 00:13:55,125 The groom is here to take the bride 239 00:13:55,500 --> 00:13:58,667 Sister-in-laws, be ready-here comes your brother-in-law 240 00:13:58,750 --> 00:14:02,333 No more waste talks, open the door 241 00:14:02,417 --> 00:14:09,167 The groom is here, do the welcome rituals 242 00:14:09,417 --> 00:14:16,583 The groom is here, do the welcome rituals 243 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 Marching in style, the groom is here 244 00:14:24,625 --> 00:14:28,583 With all eyes around, he starts his new journey 245 00:14:33,000 --> 00:14:39,292 The moment is right, and the wedding buzz has started 246 00:14:39,792 --> 00:14:46,917 All rituals begin-everyone's gathered in joy 247 00:14:50,625 --> 00:14:51,667 Take help from someone. 248 00:14:53,500 --> 00:14:56,042 The groom's family has arrived. 249 00:14:56,125 --> 00:14:58,083 Sister, arrange the chairs for them to sit. 250 00:14:59,000 --> 00:14:59,958 Keep coming. 251 00:15:00,333 --> 00:15:02,083 Welcome..welcome.. Greetings everyone. 252 00:15:02,417 --> 00:15:03,833 Hold on.Hold on. 253 00:15:05,958 --> 00:15:07,583 Hold on everyone. 254 00:15:07,875 --> 00:15:10,667 I'll set up the camera first, then you all can come. 255 00:15:10,875 --> 00:15:11,667 Ladies first. 256 00:15:11,833 --> 00:15:14,000 Ram, you get down last, okay? 257 00:15:14,417 --> 00:15:14,792 Ok. 258 00:15:15,917 --> 00:15:17,000 -Are you ready? -Yes,brother. 259 00:15:18,875 --> 00:15:19,833 Start camera. 260 00:15:20,792 --> 00:15:21,458 Rolling. 261 00:15:21,792 --> 00:15:22,458 Action. 262 00:15:22,875 --> 00:15:23,917 Welcome.Welcome. 263 00:15:24,042 --> 00:15:26,417 Welcome, everyone. Kids, watch your step. 264 00:15:28,167 --> 00:15:29,375 Greetings,Sir. 265 00:15:29,500 --> 00:15:31,292 Greetings,Sir. 266 00:15:31,542 --> 00:15:32,583 Buddy,come. 267 00:15:35,083 --> 00:15:37,000 Do you have to put your hands on everyone you see? 268 00:15:37,208 --> 00:15:39,417 Mate, how are you? Doing fine? 269 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Who was that? Ruined a perfect shot! 270 00:15:43,583 --> 00:15:44,833 Did you like our town? did you like the climate? 271 00:15:44,958 --> 00:15:45,417 Yes, I did. 272 00:15:45,417 --> 00:15:45,917 Is it? 273 00:15:45,958 --> 00:15:46,583 Who are you man? 274 00:15:46,750 --> 00:15:47,667 I'm the bride's maternal uncle. 275 00:15:48,125 --> 00:15:49,125 -Oh,is it? -Yes. 276 00:15:49,250 --> 00:15:50,333 Then you can stand anywhere. 277 00:15:50,458 --> 00:15:51,583 Then,can you stand here? 278 00:15:51,667 --> 00:15:52,917 Then the groom won't be visible. 279 00:15:53,042 --> 00:15:54,083 You know that, right? Then step aside. 280 00:15:54,375 --> 00:15:55,125 Is this fine? 281 00:15:55,208 --> 00:15:56,208 Sir, please step aside properly. 282 00:15:57,417 --> 00:15:58,667 Buddy,one last take. 283 00:15:58,917 --> 00:16:01,583 Please,buddy. Do it one last time. 284 00:16:01,792 --> 00:16:03,083 Hey,get the frame ready. 285 00:16:03,125 --> 00:16:04,708 -Oh, they are taking a video. -He is always like this. 286 00:16:04,750 --> 00:16:05,958 No idea what he's looking at. 287 00:16:06,083 --> 00:16:07,333 -Hey,is it ready? -Yes,brother. 288 00:16:36,500 --> 00:16:37,458 Mate!! 289 00:16:39,042 --> 00:16:40,667 one last time !! 290 00:16:44,875 --> 00:16:45,292 Hmm okay. 291 00:16:53,042 --> 00:16:54,792 Dear, ask them to bring some tea. Already exhausted. 292 00:16:55,417 --> 00:16:57,000 Please be seated. 293 00:16:57,417 --> 00:16:58,500 Bring some juice for the groom. 294 00:16:58,667 --> 00:16:59,958 Brother, please have some juice. 295 00:17:00,375 --> 00:17:01,042 It's ok,Fine. 296 00:17:01,208 --> 00:17:01,875 How about tea or coffee? 297 00:17:01,958 --> 00:17:02,917 No,I'm good. 298 00:17:03,167 --> 00:17:04,333 Shall I ask Ambika to serve you? 299 00:17:04,833 --> 00:17:05,792 Ambika..Ambika.. 300 00:17:05,958 --> 00:17:07,250 oh,you don't want? alright then. 301 00:17:07,875 --> 00:17:08,792 Why is he sweating? 302 00:17:09,333 --> 00:17:10,208 It's always cold in Gobi. 303 00:17:10,292 --> 00:17:12,458 Also there is a river beside and still you are sweating! 304 00:17:13,083 --> 00:17:13,833 Hey,bring that fan over here. 305 00:17:15,125 --> 00:17:17,458 Radha... hold on. 306 00:17:17,625 --> 00:17:18,583 Look here. 307 00:17:18,667 --> 00:17:20,417 She is the younger one,Say hello to the groom. 308 00:17:23,000 --> 00:17:24,042 She is the younger one and naughty as well. 309 00:17:24,333 --> 00:17:25,167 But the elder girl is not like that. 310 00:17:25,250 --> 00:17:26,208 Very calm and composed. 311 00:17:26,958 --> 00:17:28,125 Fine,You keep moving. 312 00:17:29,167 --> 00:17:31,125 Someone's messing with the kitchen utensils, go check it out. 313 00:17:31,208 --> 00:17:32,000 What are they doing there? 314 00:17:32,042 --> 00:17:32,750 Go and check on it. 315 00:17:32,958 --> 00:17:34,250 I will go and take care. 316 00:17:34,333 --> 00:17:35,292 You keep talking to the family members. 317 00:17:35,333 --> 00:17:37,042 Hey, what are you guys doing there? 318 00:17:37,417 --> 00:17:38,583 He's the bride's maternal uncle, 319 00:17:39,125 --> 00:17:41,083 a non-stop chatterbox. 320 00:17:41,667 --> 00:17:42,500 But he is good at heart. 321 00:17:42,583 --> 00:17:43,250 That's fine. 322 00:17:43,292 --> 00:17:44,083 Hope you were not bothered much. 323 00:17:44,125 --> 00:17:44,667 Not at all. 324 00:17:45,083 --> 00:17:45,583 That's great. 325 00:17:47,208 --> 00:17:48,208 Can you change your dress and come back? 326 00:17:48,250 --> 00:17:48,958 Dad, the bag. 327 00:17:49,167 --> 00:17:49,875 I will send it across. 328 00:17:50,250 --> 00:17:50,833 You go ahead. 329 00:18:13,333 --> 00:18:21,958 was i born again, wrapped in beauty's glow? 330 00:18:22,875 --> 00:18:28,375 did i return, just to feel this flow? 331 00:18:29,042 --> 00:18:33,542 did i just learn to measure bliss inside? 332 00:18:34,250 --> 00:18:39,208 did i just learn to measure bliss inside? 333 00:19:12,792 --> 00:19:22,500 was i born again, wrapped in beauty's glow? 334 00:19:23,875 --> 00:19:33,000 did i return, just to feel this flow? did i just learn to measure bliss inside? 335 00:19:49,625 --> 00:19:50,583 Uncle, 336 00:19:51,208 --> 00:19:51,583 Vidhya. 337 00:19:51,750 --> 00:19:53,000 When will they serve food? 338 00:19:53,417 --> 00:19:54,167 Nothing,but.. 339 00:19:56,542 --> 00:19:57,667 I want to talk to Ambika in private. 340 00:19:57,917 --> 00:19:58,667 Hmm. 341 00:19:58,875 --> 00:19:59,417 Please. 342 00:20:02,833 --> 00:20:03,542 Give a try. 343 00:20:06,667 --> 00:20:07,750 Where are you working in Madras? 344 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 I work in a interior designing company. 345 00:20:09,542 --> 00:20:11,000 You both keep talking, I'll be right back. 346 00:20:11,167 --> 00:20:11,542 Okay. 347 00:20:12,958 --> 00:20:13,667 Yes, 348 00:20:13,708 --> 00:20:16,833 My brother wants to talk to your sister in private. 349 00:20:16,958 --> 00:20:19,250 -yeah,sure. -Can you ask her? 350 00:20:19,625 --> 00:20:21,208 What's cooking there, ladies? 351 00:20:21,417 --> 00:20:24,417 Brother-in-law wants to talk to sister in private. 352 00:20:24,750 --> 00:20:25,833 It's not a big deal at all! 353 00:20:27,875 --> 00:20:30,042 The groom wants to talk to the bride, right? 354 00:20:30,167 --> 00:20:31,125 A private talk? 355 00:20:31,583 --> 00:20:32,250 Buddy!! 356 00:20:32,417 --> 00:20:33,375 You want to talk to the bride in private, right? 357 00:20:33,417 --> 00:20:35,000 If not you, who else will talk to her? 358 00:20:35,083 --> 00:20:36,417 Hey,wait a minute.Ambika.. 359 00:20:38,375 --> 00:20:39,083 Come here. 360 00:20:39,458 --> 00:20:40,750 The groom wants to talk to you in private. 361 00:20:42,458 --> 00:20:44,417 Son-in-law, please take her with you. 362 00:20:44,500 --> 00:20:47,208 Have a peaceful talk. You can even come back tomorrow. 363 00:20:47,417 --> 00:20:48,417 You have every right. 364 00:20:48,750 --> 00:20:49,917 Go ahead without any worry. 365 00:20:50,708 --> 00:20:52,750 Hey, they're going somewhere alone. 366 00:20:52,833 --> 00:20:54,917 Let's go see if we can get some content. 367 00:21:24,208 --> 00:21:25,167 -Brother. -Yes. 368 00:21:25,375 --> 00:21:26,708 What are you trying to film by hiding here? 369 00:21:27,250 --> 00:21:28,208 "Moments",buddy! 370 00:21:30,417 --> 00:21:31,792 Why are you so irritated about this? 371 00:21:33,000 --> 00:21:33,583 what happened? 372 00:21:33,833 --> 00:21:34,542 You come with me too! 373 00:21:34,667 --> 00:21:35,625 Why should I? 374 00:21:36,250 --> 00:21:37,250 It won't look good if I come. 375 00:21:38,208 --> 00:21:40,250 He wants to talk to you, not me. 376 00:21:40,542 --> 00:21:42,208 Sister,please.. 377 00:21:49,708 --> 00:21:51,750 Why is she with her now? 378 00:21:53,667 --> 00:21:55,042 -Hi. -Hi. 379 00:21:57,958 --> 00:21:58,708 Talk... 380 00:21:59,417 --> 00:21:59,792 Hi. 381 00:22:02,292 --> 00:22:03,417 This is my sister. 382 00:22:04,458 --> 00:22:06,708 I'm angry with everyone in my family. 383 00:22:08,042 --> 00:22:09,792 Won't you ask why, Uncle? 384 00:22:10,125 --> 00:22:10,625 Why? 385 00:22:11,500 --> 00:22:13,250 They told me you were coming to see the bride, 386 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 but they finished the engagement instead. 387 00:22:16,333 --> 00:22:17,583 she never tells me anything at all. 388 00:22:18,000 --> 00:22:18,500 Silent killer. 389 00:22:18,958 --> 00:22:19,750 Tell me 390 00:22:19,875 --> 00:22:22,667 does anyone agree to the first alliance itself? 391 00:22:25,333 --> 00:22:26,042 Fine,but.. 392 00:22:26,417 --> 00:22:28,042 How many alliances have you seen before? 393 00:22:29,000 --> 00:22:30,292 Why should I keep track of that? 394 00:22:30,458 --> 00:22:31,208 Oh.. 395 00:22:31,667 --> 00:22:33,083 Looks like the list is too long! 396 00:22:33,375 --> 00:22:34,333 Is it? 397 00:22:34,792 --> 00:22:35,375 Sorry, 398 00:22:35,667 --> 00:22:36,250 One minute. 399 00:22:39,708 --> 00:22:40,333 Oh..No! 400 00:22:44,792 --> 00:22:46,292 What happened? Can't you see we're talking? 401 00:22:46,542 --> 00:22:47,750 Enough of your talking, you can leave. 402 00:22:48,292 --> 00:22:49,167 You were the one who brought me here, right? 403 00:22:49,667 --> 00:22:50,625 I have some doubts. 404 00:22:51,000 --> 00:22:52,125 I'll come only after clearing them. 405 00:22:52,500 --> 00:22:53,458 Come. 406 00:22:55,750 --> 00:22:58,250 I heard you own a saree shop? 407 00:22:58,708 --> 00:22:59,042 Yeah. 408 00:22:59,375 --> 00:23:02,292 You smile and talk to lady customers, right? 409 00:23:02,750 --> 00:23:03,917 But why are you silent now? 410 00:23:06,083 --> 00:23:07,083 I didn't come here to sell sarees. 411 00:23:07,417 --> 00:23:08,375 I came for the alliance match. 412 00:23:08,667 --> 00:23:10,167 You talk well! 413 00:23:11,083 --> 00:23:12,125 One more question. 414 00:23:12,208 --> 00:23:13,583 Please, stop with this. 415 00:23:15,125 --> 00:23:16,500 I'm only 22, 416 00:23:17,292 --> 00:23:19,333 and people are already pressuring me about marriage. 417 00:23:20,458 --> 00:23:22,958 You must be over 30. 418 00:23:23,833 --> 00:23:25,000 Hasn't anyone asked you the same? 419 00:23:27,417 --> 00:23:28,917 Ram,When are you going to treat us your wedding feast? 420 00:23:29,208 --> 00:23:30,875 You see brides every month. What's going on? 421 00:23:31,042 --> 00:23:34,125 Do you have any issues, Ram? Looks like this girl also rejected you. 422 00:23:34,208 --> 00:23:36,125 I'm committed. Will this alliance at least work for you? 423 00:23:36,333 --> 00:23:37,750 Ram, you've got grey hairs? 424 00:23:37,792 --> 00:23:39,250 A new girl has to be born just for you,the only option! 425 00:23:39,417 --> 00:23:42,458 You'll need a girl born just for you- that's your only chance at marriage. 426 00:23:42,792 --> 00:23:44,750 Hey,someone is coming. Let's go. 427 00:23:46,333 --> 00:23:47,792 Perfect spot to have a drink! 428 00:23:49,583 --> 00:23:50,083 Ram.. 429 00:23:50,583 --> 00:23:51,667 Hey, Ram.. 430 00:23:52,292 --> 00:23:53,958 Why are you looking up like that? 431 00:23:56,417 --> 00:23:57,417 Alright.. 432 00:24:02,250 --> 00:24:05,417 Enjoy the meal, and ask for anything without hesitation. 433 00:24:05,625 --> 00:24:06,708 You must ask for rice at least three times. 434 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 Eat well. 435 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 One more ladoo (sweet) 436 00:24:11,333 --> 00:24:11,792 Come here. 437 00:24:12,208 --> 00:24:12,833 Isn't one enough for her? 438 00:24:13,083 --> 00:24:13,542 Keep one here. 439 00:24:17,667 --> 00:24:18,625 -Dad, that's for me. -No,you don't need that. 440 00:24:19,750 --> 00:24:20,167 I don't want. 441 00:24:24,625 --> 00:24:25,625 You won't eat ladoo? 442 00:24:28,917 --> 00:24:29,625 Even I don't like it. 443 00:24:30,375 --> 00:24:30,708 Oh. 444 00:24:33,417 --> 00:24:34,750 Brother,get me a plate. 445 00:24:34,958 --> 00:24:36,125 Hello,why do you need that ? 446 00:24:36,708 --> 00:24:37,708 To tap the bone marrow separately. 447 00:24:37,917 --> 00:24:38,292 Oh! 448 00:24:39,792 --> 00:24:40,833 Eat well. 449 00:24:41,708 --> 00:24:43,000 -Hello, Pour some in the middle. -Yes,sure. 450 00:24:43,667 --> 00:24:44,958 -You are pouring in the corner! -Sorry,sir. 451 00:24:45,625 --> 00:24:47,625 You should serve non-veg curry first, then sambar. 452 00:24:47,833 --> 00:24:48,583 Non-veg curry? 453 00:24:48,833 --> 00:24:50,125 -we are vegetarians. -what?vegetarians? 454 00:24:50,250 --> 00:24:50,875 Yes,sir. 455 00:24:51,125 --> 00:24:52,792 In our house, all special occasions are strictly vegetarian. 456 00:24:52,875 --> 00:24:53,667 Enjoy the meal. 457 00:24:53,958 --> 00:24:56,167 Brother, here its always vegetarian for special occasions. 458 00:24:56,375 --> 00:24:57,625 If theres no meat, its not a feast at all! 459 00:24:58,000 --> 00:24:59,083 I told you that day itself 460 00:24:59,167 --> 00:25:00,500 Theres no such practice in this town. 461 00:25:00,708 --> 00:25:01,667 No such practice, or they just cant afford it? 462 00:25:02,042 --> 00:25:03,125 Only the house looks big. 463 00:25:03,708 --> 00:25:05,042 Enjoy the meal..what is this ? 464 00:25:05,250 --> 00:25:06,500 There is nothing on his plate. 465 00:25:07,167 --> 00:25:08,292 Dear ! Radha ! 466 00:25:08,500 --> 00:25:10,792 Come here quickly! Serve some side dishes and curries to brother-in-law. 467 00:25:14,417 --> 00:25:16,708 I can see something on brother-in-laws face... 468 00:25:17,750 --> 00:25:20,833 Blush! His face is full of blushing! 469 00:25:21,000 --> 00:25:23,083 The pair looks made for each other. 470 00:25:23,125 --> 00:25:24,500 Dear,come here. 471 00:25:24,958 --> 00:25:26,750 Is he the only one here? What about us? 472 00:25:27,000 --> 00:25:27,583 Serve me that dish 473 00:25:27,875 --> 00:25:28,292 Radha.. 474 00:25:28,708 --> 00:25:29,708 Serve them some curd. 475 00:25:29,917 --> 00:25:31,125 Organic A2 curd. 476 00:25:31,250 --> 00:25:32,292 Give him some more of that! 477 00:25:32,625 --> 00:25:35,417 As if we get curd from a bulls milk..enough of your show-off! 478 00:25:35,500 --> 00:25:36,292 Just leave, man! 479 00:25:36,417 --> 00:25:38,250 You shouldnt talk while eating! 480 00:25:40,583 --> 00:25:42,375 Thanks for coming everyone. 481 00:25:46,042 --> 00:25:46,542 See you. 482 00:25:47,125 --> 00:25:48,125 See you everyone. 483 00:25:50,250 --> 00:25:50,792 Wat's up Ram! 484 00:25:51,250 --> 00:25:52,542 Now that the match is fixed, youve started wearing coolers? 485 00:25:52,708 --> 00:25:53,542 Get on the bus, lets go. 486 00:25:53,833 --> 00:25:56,125 Hey, take off the glasses and get on the bus. 487 00:26:00,167 --> 00:26:02,083 Safe journey. See you! 488 00:26:06,000 --> 00:26:07,292 Bye.. 489 00:26:08,958 --> 00:26:09,917 Hello!! 490 00:26:10,375 --> 00:26:12,792 I already told you not to start the vehicle at the inauspicious time! 491 00:26:13,500 --> 00:26:14,125 Turn it off. 492 00:26:14,708 --> 00:26:15,542 Turn it off!! 493 00:26:15,750 --> 00:26:16,708 Then why am I even here? 494 00:26:17,125 --> 00:26:18,083 This guy!! 495 00:26:19,208 --> 00:26:21,208 Starting a journey at an auspicious time brings hiccups. 496 00:26:21,833 --> 00:26:22,792 You should leave only at the right time. 497 00:26:23,042 --> 00:26:24,083 You said the same and brought us here, 498 00:26:24,333 --> 00:26:25,875 and they served us vegetarian food. 499 00:26:25,917 --> 00:26:26,875 Can he even say anything good? 500 00:26:27,667 --> 00:26:28,625 Still two more minutes. 501 00:26:29,500 --> 00:26:31,167 Just wait and watch,hell create some issue now. 502 00:26:31,833 --> 00:26:33,917 Whenever I speak, they usually stay silent. 503 00:26:34,458 --> 00:26:35,708 But now, something feels off! 504 00:26:37,500 --> 00:26:38,458 Why is he looking like that now? 505 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Did they start doubting me? 506 00:26:41,333 --> 00:26:43,583 Until the wedding is over, I have to manage somehow 507 00:26:43,750 --> 00:26:45,000 or my reputation is gone. 508 00:26:47,083 --> 00:26:48,542 Lord Guru has arrived. Now start the vehicle. 509 00:26:53,542 --> 00:26:56,292 Hey, didnt I already tell you to start? What are you waiting for? 510 00:26:57,958 --> 00:26:59,042 Perfect!! 511 00:27:10,167 --> 00:27:11,250 Try it one more time,buddy. 512 00:27:11,917 --> 00:27:12,625 For my sake. 513 00:27:13,083 --> 00:27:14,125 Ill get you a cucumber on the way. 514 00:27:16,875 --> 00:27:17,542 Is it gone? 515 00:27:18,875 --> 00:27:20,667 Our return trip is now a big question mark! 516 00:27:30,333 --> 00:27:31,125 Hey Mechanic, 517 00:27:31,417 --> 00:27:33,958 I see you keep changing the spanner, but nothing is working. 518 00:27:34,875 --> 00:27:35,542 How much longer is this going to take? 519 00:27:36,000 --> 00:27:36,958 You were already late. 520 00:27:37,167 --> 00:27:38,125 will it get fixed now or not? 521 00:27:38,375 --> 00:27:38,958 Not at all. 522 00:27:40,000 --> 00:27:41,292 Hey,what is he telling? 523 00:27:41,500 --> 00:27:42,833 It will not be fixed. 524 00:27:42,958 --> 00:27:44,250 He doesn't know anything at all. 525 00:27:44,417 --> 00:27:45,958 Hes a good-for-nothing mechanic! 526 00:27:46,458 --> 00:27:48,500 He's just showing off with different spanners. 527 00:27:48,542 --> 00:27:50,667 Mind your words. Don't speak without respect. 528 00:27:50,875 --> 00:27:51,708 If you want to fix it, go ahead. 529 00:27:51,917 --> 00:27:52,667 Go ahead ! 530 00:27:53,250 --> 00:27:54,125 Why are you stepping back? 531 00:27:54,333 --> 00:27:55,125 You can't do it, right? 532 00:27:55,625 --> 00:27:57,500 No one can fix this piece of crap. 533 00:27:57,708 --> 00:27:59,292 I said the same thing. Did anyone listen to me? 534 00:27:59,500 --> 00:28:00,833 No one ever listens to me. 535 00:28:01,042 --> 00:28:02,792 If you call my bus crap, I'll bash you. 536 00:28:02,875 --> 00:28:05,417 Don't raise your voice! I'll make sure you never cross this town. 537 00:28:05,500 --> 00:28:07,042 Do you even know who you're talking to? 538 00:28:07,208 --> 00:28:08,333 Are you the district collector? 539 00:28:08,833 --> 00:28:10,125 So, you'll only talk to the collector? 540 00:28:10,167 --> 00:28:11,708 Won't you talk to a mechanic? 541 00:28:11,917 --> 00:28:13,542 Say one more word, and I'll bash your head. 542 00:28:13,750 --> 00:28:16,792 (Indistinct chatter) 543 00:28:16,917 --> 00:28:17,708 Get lost. 544 00:28:17,917 --> 00:28:19,333 Brother,please do something and fix it. 545 00:28:19,417 --> 00:28:21,875 It has major issues. Only a mechanic from this town can fix it. 546 00:28:22,000 --> 00:28:24,167 Why didn't you bring him earlier? you're saying this after coming here? 547 00:28:24,875 --> 00:28:26,917 Sir, it's 60 kilometers away, 548 00:28:27,292 --> 00:28:28,792 and the roads aren't good. 549 00:28:29,042 --> 00:28:31,375 It's not possible to go and bring them, and they won't come either. 550 00:28:31,500 --> 00:28:32,833 Then what are we supposed to do now? 551 00:28:33,625 --> 00:28:35,292 -There's only one solution. -Yes,tell me. 552 00:28:35,333 --> 00:28:36,125 It can only be fixed tomorrow. 553 00:28:36,167 --> 00:28:37,917 Hey,what are you even saying? 554 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 Hello..Listen.. 555 00:28:39,708 --> 00:28:43,333 We need to get back to our town. Hey..Mechanic.. 556 00:28:44,667 --> 00:28:45,500 What are you saying? 557 00:28:45,792 --> 00:28:46,333 Tomorrow? 558 00:28:47,333 --> 00:28:48,250 How can we go tomorrow? 559 00:28:48,417 --> 00:28:49,500 It's just one day, stay here. 560 00:28:49,917 --> 00:28:50,875 You can leave tomorrow once the bus is fixed. 561 00:28:51,292 --> 00:28:52,542 It's all because of you,dimwit. 562 00:28:52,875 --> 00:28:54,583 The bus was fine until you asked him to switch it off. 563 00:28:54,625 --> 00:28:55,250 Do you even know what you are doing? 564 00:28:55,458 --> 00:28:56,417 Hello!! 565 00:28:56,792 --> 00:28:58,292 -Hey, did I do it on purpose? -You should have kept quiet. 566 00:28:58,500 --> 00:28:59,792 Look at him talking non-stop! 567 00:29:00,208 --> 00:29:02,375 I have to get back to my town. I have so much pending work. 568 00:29:02,542 --> 00:29:04,708 You're working every day. Why can't you stay here for just one day? 569 00:29:04,833 --> 00:29:07,917 I'll cook country chicken and Pallipalayam chicken! Enjoy the food. 570 00:29:08,125 --> 00:29:09,000 Oh, a feast from you? 571 00:29:09,083 --> 00:29:11,292 the smell of the last meal still hasnt left my hands. (sarcastic tone) 572 00:29:11,500 --> 00:29:12,458 Sir,it's just for one day,right? 573 00:29:12,833 --> 00:29:13,208 Sir, 574 00:29:14,125 --> 00:29:15,708 Why are you asking him? can't you stay quiet? 575 00:29:15,917 --> 00:29:17,250 I have so much work and I have to leave at any cost. 576 00:29:18,125 --> 00:29:18,625 Son-in-law!! 577 00:29:19,333 --> 00:29:21,167 It's so dark now. How will you even go? 578 00:29:21,333 --> 00:29:22,333 Will you go on foot? 579 00:29:22,625 --> 00:29:23,583 Are you even making sense? 580 00:29:23,875 --> 00:29:26,042 I already feel bad for cooking only vegetarian dishes. 581 00:29:26,167 --> 00:29:27,417 I want to make up for it by cooking non-veg. 582 00:29:27,500 --> 00:29:29,750 Hey, Mayilsamy, catch that chicken and put it in the cage. 583 00:29:29,958 --> 00:29:32,542 Velu, get everything ready for cooking. 584 00:29:32,833 --> 00:29:35,708 Radha, switch on the AC and make the groom feel comfortable. 585 00:29:35,875 --> 00:29:38,792 Son-in-law, please come inside and make yourself comfortable. 586 00:29:38,917 --> 00:29:40,958 (It's just one day,dear) 587 00:29:41,125 --> 00:29:42,542 It looks like there is one shop around here. 588 00:29:43,000 --> 00:29:45,125 Can you see the blue icon? Looks like we have to go around it. 589 00:29:45,292 --> 00:29:46,250 Brother,hold on. 590 00:29:46,542 --> 00:29:47,500 Do you have a bike? 591 00:29:47,583 --> 00:29:50,375 Yeah, Subbaiya has one, but no idea where he is now. 592 00:29:50,500 --> 00:29:51,625 Oh..No.. 593 00:29:52,167 --> 00:29:53,458 -Do you have cycle? -Yes,Sir. 594 00:29:53,792 --> 00:29:55,375 The tire is flat, but once it's fixed, it can be used. 595 00:29:55,667 --> 00:29:57,125 What will you do in case of emergency? 596 00:29:57,208 --> 00:29:59,583 We will take a brisk walk and get things done. 597 00:29:59,625 --> 00:30:00,458 Do you need anything? 598 00:30:00,625 --> 00:30:01,833 It's no use talking to him,let's go. 599 00:30:01,958 --> 00:30:02,917 Bloody non sense. 600 00:30:03,375 --> 00:30:05,250 Why are they looking at the map now? 601 00:30:05,583 --> 00:30:07,208 Hey,come here. 602 00:30:08,417 --> 00:30:10,542 Listen, I dont feel good about this. 603 00:30:11,000 --> 00:30:12,125 Your dads relatives, 604 00:30:12,208 --> 00:30:16,208 keeping them here for just one day, yet they find so many faults. 605 00:30:16,958 --> 00:30:18,500 If they stay here for one more day.. 606 00:30:19,083 --> 00:30:20,583 They wont let your wedding happen. 607 00:30:21,000 --> 00:30:23,750 Mom, all they do is talk. Dont worry, just go. 608 00:30:24,750 --> 00:30:27,500 I dont know, dear. Only God can save you now. 609 00:30:27,708 --> 00:30:28,125 Mom, you go now. 610 00:30:39,333 --> 00:30:40,333 -Hello. -Yes. 611 00:30:41,000 --> 00:30:42,042 How did the engagement go? 612 00:30:43,125 --> 00:30:43,875 It went well. 613 00:30:45,042 --> 00:30:46,125 Ok, have you returned back home? 614 00:30:46,792 --> 00:30:47,750 No, the bus broke down. 615 00:30:48,125 --> 00:30:50,292 Oh,what are you going to do now? 616 00:30:51,792 --> 00:30:54,167 No idea. Only after the mechanic fixes it! 617 00:30:54,333 --> 00:30:55,292 We will leave tomorrow. 618 00:30:55,625 --> 00:30:56,792 Okay,fine. 619 00:30:57,458 --> 00:30:58,542 Take care. 620 00:30:58,708 --> 00:30:59,125 Hmm 621 00:30:59,750 --> 00:31:00,708 One minute. 622 00:31:01,042 --> 00:31:02,208 Yeah,tell me. 623 00:31:03,250 --> 00:31:06,167 You and your husband took a picture together before the wedding, right? 624 00:31:06,750 --> 00:31:07,583 What is it called? 625 00:31:08,333 --> 00:31:09,292 Do you mean a pre-wedding photo shoot? 626 00:31:09,417 --> 00:31:10,042 Ya.. 627 00:31:10,375 --> 00:31:10,792 Why did you ask? 628 00:31:11,000 --> 00:31:11,417 Ok,Bye. 629 00:31:23,125 --> 00:31:24,708 Huh...(expressing pain) 630 00:31:28,500 --> 00:31:29,083 Sir.. 631 00:31:30,167 --> 00:31:31,375 -Please have it. -Did you eat, dear? 632 00:31:32,292 --> 00:31:33,042 I don't want. 633 00:31:33,875 --> 00:31:36,042 Hello, sir. Did you have a good sleep? 634 00:31:36,208 --> 00:31:37,125 I had a good sleep, sir. 635 00:31:37,458 --> 00:31:40,250 The house is big, well-ventilated, and comfortable. 636 00:31:41,833 --> 00:31:43,583 She is looking at me ! 637 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Have some coffee. 638 00:31:52,958 --> 00:31:54,542 My fingers got burnt !! 639 00:31:54,875 --> 00:31:55,792 What will you be doing with it? 640 00:31:55,917 --> 00:31:57,875 Since,it's nicely roasted. 641 00:31:58,208 --> 00:32:01,875 Now, the chicken should be cut into small pieces. 642 00:32:02,125 --> 00:32:05,042 Next, the pan should be placed over the burning firewood. 643 00:32:05,500 --> 00:32:06,500 Gingelly oil should be poured in. 644 00:32:06,583 --> 00:32:10,417 Then, add half a kg of small onions to the oil. 645 00:32:10,542 --> 00:32:13,958 Once the onions are roasted, add chilies. 646 00:32:15,042 --> 00:32:16,708 After that, add the grated coconut. 647 00:32:16,917 --> 00:32:18,583 And leaving it for ten minutes, 648 00:32:18,708 --> 00:32:21,667 When taken along with dal rice... 649 00:32:23,125 --> 00:32:24,167 Yummy!! 650 00:32:24,667 --> 00:32:25,333 Delicious!! 651 00:32:25,708 --> 00:32:27,208 You can just lie down and sleep here. 652 00:32:27,375 --> 00:32:28,458 So, you prefer effortless cooking! 653 00:32:28,625 --> 00:32:30,333 You dont believe in grinding masala and adding it? 654 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 -Guru.. -Yes. 655 00:32:31,917 --> 00:32:32,917 Can you do me a favour? 656 00:32:33,417 --> 00:32:34,542 It depends on what you may ask. 657 00:32:34,667 --> 00:32:35,125 Fine. 658 00:32:35,375 --> 00:32:36,583 You plan a photoshoot 659 00:32:36,875 --> 00:32:39,042 ask me about it, and to her as well. Ill agree to it. 660 00:32:39,375 --> 00:32:40,958 That day, your whole family insulted me! 661 00:32:41,167 --> 00:32:42,167 Hey,come on, buddy!! 662 00:32:42,333 --> 00:32:43,292 Go,before she leaves... 663 00:32:43,500 --> 00:32:44,625 -Let's have a deal -what? 664 00:32:45,458 --> 00:32:46,417 I will be the wedding photographer. 665 00:32:47,292 --> 00:32:48,542 Hmm..Okay. 666 00:32:49,417 --> 00:32:50,417 Hey,that can't be done. 667 00:32:51,583 --> 00:32:52,708 -what? -Yes... 668 00:32:52,917 --> 00:32:53,667 Try to understand,buddy. 669 00:32:53,958 --> 00:32:54,958 It can't be done. 670 00:32:55,083 --> 00:32:57,208 Yes, brother. It is not possible. 671 00:32:57,292 --> 00:32:59,542 There is nothing here as well,then how can it be done? 672 00:32:59,750 --> 00:33:01,167 Frame will be perfect here. 673 00:33:01,208 --> 00:33:02,625 Don't talk like an idiot. 674 00:33:02,708 --> 00:33:03,792 What kind of "frame beauty" do you expect to get here? 675 00:33:03,917 --> 00:33:04,875 Brother, what is the issue? 676 00:33:04,958 --> 00:33:08,125 He wants to do a photoshoot. How is that possible in this town? 677 00:33:08,208 --> 00:33:09,208 Brother, what do we lack here? 678 00:33:09,500 --> 00:33:11,375 We have temples, rivers, and waterfalls. 679 00:33:12,042 --> 00:33:12,792 Bride and the groom are not here. 680 00:33:13,042 --> 00:33:14,042 -Is that all you want ? -Yes. 681 00:33:14,583 --> 00:33:16,375 Brother-in-law, please come here, 682 00:33:17,000 --> 00:33:18,750 Ambika, come here. 683 00:33:20,125 --> 00:33:21,167 It looks like they want to do some photoshoot. 684 00:33:21,208 --> 00:33:22,750 You both go along with them. 685 00:33:24,708 --> 00:33:26,125 No,it's ok, It is not needed, right? 686 00:33:26,208 --> 00:33:27,542 Brother-in-law, why the hesitation? 687 00:33:27,583 --> 00:33:28,542 She is going to be your wife. 688 00:33:29,042 --> 00:33:31,000 Take her along and capture some photos and videos. 689 00:33:31,167 --> 00:33:32,292 You can do whatever you want! 690 00:33:32,375 --> 00:33:33,333 Anything !!?? 691 00:33:35,500 --> 00:33:37,417 Brother, do you need anything else? 692 00:33:37,625 --> 00:33:39,375 I need some help with the lights. Ask him, hell explain. 693 00:33:39,458 --> 00:33:40,625 It is not a big deal, I will do it. 694 00:33:40,750 --> 00:33:41,500 So much mosquitoes! 695 00:33:42,250 --> 00:33:43,208 And no pillow! 696 00:33:44,042 --> 00:33:44,833 Sprained !! 697 00:33:46,083 --> 00:33:46,917 Is it here? 698 00:33:47,083 --> 00:33:47,833 Take your hand off. 699 00:33:48,000 --> 00:33:49,458 Sir, look at this. 700 00:33:50,708 --> 00:33:51,667 Is it a crane? 701 00:33:51,833 --> 00:33:53,167 Sir, it is a chicken. 702 00:33:53,625 --> 00:33:54,667 Chicken ? 703 00:33:54,958 --> 00:33:55,917 It looks so small. 704 00:33:56,167 --> 00:33:57,375 -It's a traditional one!! -what? 705 00:33:58,000 --> 00:33:59,708 If you make soup with this, 706 00:33:59,875 --> 00:34:02,000 not just the sprain in your neck,but your whole body's sprain will be gone. 707 00:34:02,083 --> 00:34:03,750 Taste it and see, the flavor will stay with you forever. 708 00:34:04,042 --> 00:34:05,083 Yeah!! 709 00:34:05,333 --> 00:34:06,833 We've never had non-veg curry in this house. 710 00:34:07,000 --> 00:34:08,208 And that too, chicken curry! 711 00:34:08,833 --> 00:34:09,625 Utterly delicious!! 712 00:34:10,292 --> 00:34:11,250 Hey,broker. 713 00:34:11,750 --> 00:34:12,958 As if weve never tasted chicken before! 714 00:34:13,083 --> 00:34:14,042 Did we just grow up eating grass? 715 00:34:14,333 --> 00:34:16,583 Including the elders and kids, there are at least 40 people in this house. 716 00:34:16,958 --> 00:34:19,417 And here you are, showing off with just one small chicken! 717 00:34:19,625 --> 00:34:20,625 Sir, I'm not showing off! 718 00:34:20,875 --> 00:34:22,292 Whenever we cook, its always special. 719 00:34:22,500 --> 00:34:24,583 And cooking for you is extra special, sir. 720 00:34:24,708 --> 00:34:25,708 Oh.. wow.. 721 00:34:26,417 --> 00:34:26,875 Hello! 722 00:34:27,167 --> 00:34:28,125 Do you know anything about non-vegetarian dishes ? 723 00:34:28,833 --> 00:34:30,542 Peeling the skin off a whole goat, 724 00:34:31,500 --> 00:34:34,292 cooking its head, brain, intestines, 725 00:34:34,542 --> 00:34:37,500 kidneys, bone marrow soup, and chest bone.. 726 00:34:37,833 --> 00:34:39,750 This is what real non-vegetarian food means! 727 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 Have you tried it? 728 00:34:43,000 --> 00:34:43,667 Hey! 729 00:34:44,333 --> 00:34:46,125 Getting a groom like him isnt easy. 730 00:34:46,625 --> 00:34:47,208 You should spend mindlessly. 731 00:34:47,500 --> 00:34:49,167 and that too for a special occassion like this. 732 00:34:49,292 --> 00:34:49,875 Do you understand? 733 00:34:50,167 --> 00:34:50,667 Go.. 734 00:34:50,875 --> 00:34:52,292 Enough of you showing off with that single chicken. 735 00:34:52,875 --> 00:34:53,667 Look at him. 736 00:34:54,250 --> 00:34:55,208 Mom, come here. 737 00:34:55,792 --> 00:34:56,750 -What happened? -You are right. 738 00:34:56,917 --> 00:34:58,708 Theyll try to stop my wedding just by talking. 739 00:34:58,875 --> 00:35:00,375 Didnt I tell you this yesterday itself? 740 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 You didn't listen to me. 741 00:35:01,958 --> 00:35:02,833 First, get them out of there. 742 00:35:03,208 --> 00:35:05,125 Guru wants to do some photoshoot,I will go with him. 743 00:35:05,167 --> 00:35:06,125 Ok, you carry on. 744 00:35:07,125 --> 00:35:08,333 What are you doing ? 745 00:35:08,542 --> 00:35:09,500 -Fixing the tripod,brother. -Get lost. 746 00:35:11,125 --> 00:35:11,917 Ram.. 747 00:35:13,125 --> 00:35:14,125 Come and stand. 748 00:35:14,875 --> 00:35:16,167 Keep your hand like this. 749 00:35:16,292 --> 00:35:17,125 Okay ? 750 00:35:18,542 --> 00:35:20,292 Hey, come inside. 751 00:35:28,917 --> 00:35:29,875 Hello!! 752 00:35:30,125 --> 00:35:31,083 What is this ? 753 00:35:31,292 --> 00:35:32,250 Get lost. 754 00:35:32,833 --> 00:35:33,375 Like this. 755 00:35:34,208 --> 00:35:35,458 That's a good pose. 756 00:35:35,875 --> 00:35:36,542 No, buddy. 757 00:35:37,125 --> 00:35:38,542 No ??!! 758 00:35:41,083 --> 00:35:41,833 Put your hands, 759 00:35:43,000 --> 00:35:43,625 On her shoulder. 760 00:35:44,833 --> 00:35:45,292 Yeah.. 761 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 Madam, not like that. 762 00:35:47,958 --> 00:35:48,917 But like this. 763 00:35:51,083 --> 00:35:52,042 Yes. 764 00:35:52,250 --> 00:35:53,208 Nice. 765 00:35:53,375 --> 00:35:54,333 Super. 766 00:35:54,792 --> 00:35:55,750 Both of you, smile. 767 00:35:56,083 --> 00:35:57,042 Super. 768 00:35:58,333 --> 00:35:59,292 Next.. 769 00:36:00,250 --> 00:36:01,000 Next.. 770 00:36:01,625 --> 00:36:02,167 Next.. 771 00:36:02,500 --> 00:36:03,333 Titanic. 772 00:36:06,083 --> 00:36:07,375 Yes, both of you get closer. 773 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 Little closer. 774 00:36:10,083 --> 00:36:11,250 Look at the eyes and move little closer. 775 00:36:12,500 --> 00:36:13,875 Your foreheads should touch. 776 00:36:14,000 --> 00:36:15,250 Yes, perfect. 777 00:36:15,958 --> 00:36:17,583 Look into each others eyes. 778 00:36:18,250 --> 00:36:19,500 Look into each others eyes. 779 00:36:20,042 --> 00:36:21,042 Yes, do it quick. 780 00:36:21,458 --> 00:36:22,708 Madam, look at his eyes. 781 00:36:22,917 --> 00:36:23,917 He is asking you to look at my eyes. 782 00:36:34,667 --> 00:36:35,250 Hey... 783 00:36:35,833 --> 00:36:37,500 Hold on, just two more shots. 784 00:36:43,125 --> 00:36:44,125 what just happened? 785 00:36:44,250 --> 00:36:44,958 No idea, brother. 786 00:36:45,208 --> 00:36:45,542 Madam, 787 00:36:46,083 --> 00:36:47,042 I was taking good photos, right? 788 00:36:48,375 --> 00:36:49,708 -Ill take some photos of you. -we will do that later. 789 00:36:51,917 --> 00:36:54,125 I had planned for some intimate shots! 790 00:36:56,125 --> 00:36:57,208 It's a loss for him and not for us. 791 00:38:40,167 --> 00:38:41,125 The entire country, 792 00:38:42,458 --> 00:38:44,792 From 12'o clock tonight, 793 00:38:45,292 --> 00:38:46,583 Will go into a complete lockdown. 794 00:38:48,708 --> 00:38:50,750 Complete lockdown in the entire country. 795 00:38:51,375 --> 00:38:53,042 Every state in the country, 796 00:38:53,667 --> 00:38:56,083 Every union territory , every district, 797 00:38:56,625 --> 00:39:00,125 Every village and every locality. 798 00:39:00,500 --> 00:39:02,042 is being put under a lock down. 799 00:39:03,292 --> 00:39:05,375 Stay at home, stay at home! 800 00:39:05,917 --> 00:39:07,833 Just do one thing. 801 00:39:08,125 --> 00:39:10,458 stay at home! 802 00:39:18,583 --> 00:39:19,542 hello! 803 00:39:19,917 --> 00:39:21,417 Now theyre saying all sorts of things. 804 00:39:22,125 --> 00:39:24,292 I told you that day itself, we should have returned the same day. 805 00:39:24,708 --> 00:39:26,708 But you were getting close with the brides family. 806 00:39:27,458 --> 00:39:29,583 Staying here for just one day gave me a neck sprain! 807 00:39:29,750 --> 00:39:31,625 If I stay here forever, 808 00:39:32,208 --> 00:39:33,333 Ill die of depression. 809 00:39:33,625 --> 00:39:34,583 Then only my body will be taken back to our town. 810 00:39:35,125 --> 00:39:36,042 Even I cant handle this anymore. 811 00:39:36,708 --> 00:39:37,875 They can't sell a single thing. 812 00:39:38,083 --> 00:39:39,917 Its not available, even in the black market 813 00:39:40,167 --> 00:39:41,125 It's too tough. Too tough. 814 00:39:43,167 --> 00:39:44,250 Theyre selling something called sanitizer 815 00:39:44,458 --> 00:39:46,500 if you drink it, youll get super high. 816 00:39:46,917 --> 00:39:47,667 Can I get one for you ? 817 00:39:47,792 --> 00:39:48,333 Yes, please get one for me. 818 00:39:48,750 --> 00:39:51,292 Bala, get him a full bottle of sanitizer! 819 00:39:51,458 --> 00:39:52,000 Okay, brother. 820 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 -Thank you, so much. -Drink it without fail. 821 00:39:53,583 --> 00:39:54,208 Look at him. 822 00:40:00,750 --> 00:40:02,333 What's up, "Kongu" Mapla! 823 00:40:03,083 --> 00:40:06,000 You're lucky to spend time with your girl at your in-law's place before marriage! 824 00:40:06,208 --> 00:40:07,417 Enjoy buddy! 825 00:40:10,333 --> 00:40:11,292 what happened brother? 826 00:40:11,875 --> 00:40:13,333 Why do you look upset? 827 00:40:16,083 --> 00:40:17,083 What happened? 828 00:40:17,208 --> 00:40:18,167 Just tell me. 829 00:40:19,708 --> 00:40:20,667 Yesterday, during the photoshoot, 830 00:40:20,833 --> 00:40:23,125 Ambika teared up the moment I touched her. 831 00:40:23,875 --> 00:40:24,708 She... 832 00:40:26,833 --> 00:40:29,667 I don't know if she agreed to this wedding because she truly likes me. 833 00:40:29,708 --> 00:40:30,458 Hey fool ! 834 00:40:30,958 --> 00:40:32,000 Why do you even think like that ? 835 00:40:33,125 --> 00:40:35,167 If that's the case, how would they have reached the engagement? 836 00:40:37,833 --> 00:40:38,792 Then why did she cry yesterday? 837 00:40:39,333 --> 00:40:39,958 Brother, 838 00:40:40,500 --> 00:40:42,625 She is little innocent. 839 00:40:43,000 --> 00:40:44,292 She grew up in the village. 840 00:40:45,042 --> 00:40:46,167 And not just that, 841 00:40:46,417 --> 00:40:47,375 It may be anyone, 842 00:40:47,625 --> 00:40:49,208 The hesitation is obvious , right ? 843 00:40:50,333 --> 00:40:51,042 Fine, tell me. 844 00:40:51,333 --> 00:40:52,875 Did you go and talk to her? 845 00:40:56,250 --> 00:40:57,583 Without doing anything like this, 846 00:40:57,792 --> 00:40:59,458 and when you take her straight to the photoshoot... 847 00:41:00,125 --> 00:41:01,417 It's natural for her to feel a bit scared. 848 00:41:03,292 --> 00:41:05,500 First, stop overthinking. 849 00:41:05,750 --> 00:41:07,417 Go talk to her, say something. 850 00:41:07,542 --> 00:41:09,917 Get to know what she likes and dislikes. 851 00:41:10,333 --> 00:41:12,708 Try to enjoy the moments while you're here 852 00:41:14,667 --> 00:41:15,375 Go, 853 00:41:15,542 --> 00:41:16,500 Ok.. 854 00:41:25,417 --> 00:41:27,667 Sister, I've kept Dad's shirts as well. 855 00:41:27,833 --> 00:41:28,500 That's fine. 856 00:41:28,958 --> 00:41:29,917 I 'll segregate and give. 857 00:41:36,083 --> 00:41:37,792 Drrrr ( imitating the sound of a vehicle) 858 00:41:37,875 --> 00:41:38,833 Hey, come here. 859 00:41:38,958 --> 00:41:40,208 Can you get me a paper and pen? 860 00:41:40,417 --> 00:41:41,625 -You need paper and pen? -Yes. 861 00:41:41,875 --> 00:41:42,500 Go and bring it. 862 00:41:43,500 --> 00:41:48,917 (Paper and pen..paper and pen) 863 00:41:50,458 --> 00:41:51,417 Hey becareful. 864 00:41:52,667 --> 00:41:53,958 Why are you talking about paper and pen? 865 00:41:54,167 --> 00:41:55,292 He's the one who asked for it. 866 00:42:01,542 --> 00:42:02,542 What are you looking at ? 867 00:42:03,042 --> 00:42:05,750 Uncle, don't run. Uncle, don't run. 868 00:43:07,542 --> 00:43:09,542 Wedding bliss, 869 00:43:09,792 --> 00:43:13,583 This wedding vibe is you and only you 870 00:43:15,417 --> 00:43:18,125 You and only You. 871 00:43:19,167 --> 00:43:22,333 I got lost in this wedding vibe 872 00:43:22,917 --> 00:43:25,792 Fell into your sweet, sweet poison 873 00:43:30,375 --> 00:43:33,208 Forgot the world, and it's all 'cause of you 874 00:43:34,333 --> 00:43:37,000 I couldn't sit, but I started to fly 875 00:43:37,583 --> 00:43:44,667 Like my ear studs, you cling to me You're the mood I love to stay in 876 00:43:45,208 --> 00:43:48,875 You-and only you The wedding bliss 877 00:43:48,958 --> 00:43:52,458 It's you and only you-my miracle 878 00:43:52,583 --> 00:43:56,250 You-and only you The wedding bliss 879 00:43:56,417 --> 00:43:59,875 It's you and only you-my miracle 880 00:44:16,917 --> 00:44:19,417 Wedding bliss, 881 00:44:20,667 --> 00:44:22,583 Wedding bliss, 882 00:44:22,833 --> 00:44:26,333 I wait to see your face in the sunrise 883 00:44:26,542 --> 00:44:29,917 Even in sleep, that thought stirs me awake 884 00:44:30,458 --> 00:44:33,708 Wedding bliss, Wedding bliss, 885 00:44:34,083 --> 00:44:37,583 I long to hold you close, so bad 886 00:44:37,792 --> 00:44:41,333 I want to talk till I run out of words 887 00:44:41,542 --> 00:44:48,083 My eyes stay shut, lost in you I like you more than I like myself 888 00:44:48,667 --> 00:44:52,417 Like the monsoon wind that rushes in 889 00:44:52,458 --> 00:44:55,958 My love for you will stretch to the edge of the world 890 00:44:56,250 --> 00:44:59,958 You-and only you The wedding bliss 891 00:45:00,042 --> 00:45:03,625 It's you and only you-my miracle 892 00:45:03,833 --> 00:45:07,208 You-and only you The wedding bliss 893 00:45:07,458 --> 00:45:11,167 It's you and only you-my miracle 894 00:45:11,500 --> 00:45:14,625 I got lost in this wedding vibe 895 00:45:15,292 --> 00:45:18,208 Fell into your sweet, sweet poison 896 00:45:18,417 --> 00:45:22,167 Forgot the world, and it's all 'cause of you 897 00:45:22,750 --> 00:45:26,167 I couldn't sit, but I started to fly 898 00:45:28,583 --> 00:45:33,458 Wedding bliss, 899 00:45:39,625 --> 00:45:43,833 You-and only you The wedding bliss 900 00:45:52,000 --> 00:45:54,875 You-and only you 901 00:45:59,958 --> 00:46:01,625 Brother, come here. 902 00:46:03,042 --> 00:46:03,417 Sit down. 903 00:46:05,125 --> 00:46:05,958 Yes, uncle. 904 00:46:06,167 --> 00:46:06,917 Before coming here, 905 00:46:07,333 --> 00:46:08,375 I watched an English movie on TV. 906 00:46:09,083 --> 00:46:11,917 In that, a flight flying high in the sky 907 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 Suddenly breaks down and crashes into the middle of the sea. 908 00:46:16,542 --> 00:46:18,083 Everyone on board will die, 909 00:46:18,583 --> 00:46:19,750 Except the hero. 910 00:46:20,250 --> 00:46:21,000 The... 911 00:46:21,375 --> 00:46:24,167 by holding onto the plane's wing. 912 00:46:24,458 --> 00:46:26,250 What's that? It will be in the middle of the sea. 913 00:46:26,583 --> 00:46:27,542 water! 914 00:46:27,833 --> 00:46:28,458 Hello!! 915 00:46:28,833 --> 00:46:30,042 Stay quiet before I say something bad. 916 00:46:30,875 --> 00:46:31,833 You mean island? 917 00:46:32,042 --> 00:46:33,000 Yeah, island!! 918 00:46:33,375 --> 00:46:34,458 He ends up on an island, 919 00:46:35,417 --> 00:46:36,583 with no one to talk to. 920 00:46:37,042 --> 00:46:39,458 He has to stay there, survive, and die there. 921 00:46:40,875 --> 00:46:42,542 More or less, our situation is the same. 922 00:46:43,042 --> 00:46:44,000 After coming to this house, 923 00:46:44,333 --> 00:46:45,375 we can't go out anywhere. 924 00:46:45,458 --> 00:46:46,458 There's no one to talk to either. 925 00:46:46,625 --> 00:46:47,292 We are stuck here. 926 00:46:47,542 --> 00:46:49,958 At least he had places to explore on the island. 927 00:46:50,458 --> 00:46:52,000 For a shower, he had water all around him. 928 00:46:52,458 --> 00:46:53,417 Is it the same here? 929 00:46:54,333 --> 00:46:56,208 Just one toilet and one bucket! 930 00:46:57,292 --> 00:46:58,042 What to do? 931 00:46:58,292 --> 00:46:58,917 Brother-in-law! 932 00:46:59,458 --> 00:47:00,458 To conduct your wedding, 933 00:47:00,750 --> 00:47:01,458 Look at how much I have to go through. 934 00:47:01,458 --> 00:47:02,083 Dear, come here. 935 00:47:02,333 --> 00:47:03,708 Why are you giving me a small plate? Get me a bigger one. 936 00:47:04,500 --> 00:47:05,625 You might as well give me a tiny bowl too! 937 00:47:07,000 --> 00:47:07,958 Look at them!! 938 00:47:09,458 --> 00:47:10,583 Why did she just give me the plate alone? 939 00:47:10,792 --> 00:47:11,833 What would he have done for liquor? 940 00:47:12,542 --> 00:47:14,042 Maybe he brewed his own in the forest. 941 00:47:14,375 --> 00:47:15,542 Always thinking about alcohol! 942 00:47:16,500 --> 00:47:17,458 Look at you !! 943 00:47:23,208 --> 00:47:24,333 Today also rice and dal ? 944 00:47:28,333 --> 00:47:29,292 Why are you throwing it? 945 00:47:30,125 --> 00:47:31,125 Why are you throwing it? 946 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 No, Sir.. 947 00:47:32,875 --> 00:47:33,833 I served it just like I usually do. 948 00:47:34,167 --> 00:47:36,125 Oh, this is how you usually serve? 949 00:47:36,708 --> 00:47:37,667 If we stayed longer, 950 00:47:37,750 --> 00:47:38,708 you'd probably throw it on our faces, huh? 951 00:47:39,833 --> 00:47:40,250 Uncle, 952 00:47:40,458 --> 00:47:42,292 Rice and dal..Rice and dal.. 953 00:47:42,458 --> 00:47:43,417 Serving the same thing since day one! 954 00:47:43,583 --> 00:47:44,458 Hey, you stay quiet. 955 00:47:44,667 --> 00:47:45,292 Don't irritate. 956 00:47:45,417 --> 00:47:46,542 Uncle, you too ? 957 00:47:47,042 --> 00:47:47,708 Oh, no.. 958 00:47:48,208 --> 00:47:49,333 We didn't complain anything about her. 959 00:47:49,792 --> 00:47:51,792 You have been well taken care of, 960 00:47:52,250 --> 00:47:54,417 I'm just a relative, so I have to adjust 961 00:47:57,458 --> 00:47:58,042 You please go. 962 00:47:59,667 --> 00:48:01,583 They just met two days ago, and he already cares so much for her! 963 00:48:02,375 --> 00:48:03,583 Why are you shouting now, Uncle? 964 00:48:04,042 --> 00:48:04,542 Oh, 965 00:48:05,333 --> 00:48:06,292 Dear, Am I shouting now? 966 00:48:06,833 --> 00:48:08,042 If I ask for justice, you call it "shouting"? 967 00:48:08,792 --> 00:48:10,000 Great to see your sense of equality! 968 00:48:12,917 --> 00:48:14,042 Why is he talking like this? 969 00:48:14,667 --> 00:48:15,667 This is good only. What's his problem? 970 00:48:16,917 --> 00:48:18,583 Have you heard of house crashers? 971 00:48:18,750 --> 00:48:19,500 Yeah. 972 00:48:21,542 --> 00:48:22,208 It's him only. 973 00:48:24,583 --> 00:48:26,167 Your actions haven't been good these days. 974 00:48:27,000 --> 00:48:28,167 Don't you know how to behave? 975 00:48:29,083 --> 00:48:30,458 Mom, look at this. 976 00:48:31,292 --> 00:48:32,250 Rice is stuck in the ladle. 977 00:48:32,667 --> 00:48:33,792 Even you would have done the same thing. 978 00:48:34,500 --> 00:48:36,250 what could I do if rice is over cooked ? 979 00:48:36,500 --> 00:48:38,458 Leave it, dear. Don't make it a big deal. 980 00:48:38,500 --> 00:48:40,250 Why are we cooking rice and dal every day? 981 00:48:40,375 --> 00:48:41,333 We can cook something else, right? 982 00:48:41,375 --> 00:48:42,333 Something else means? 983 00:48:42,458 --> 00:48:43,042 Ssshh!! 984 00:48:43,583 --> 00:48:44,542 Something else? 985 00:48:44,833 --> 00:48:45,833 If it's just one family, we can manage. 986 00:48:46,375 --> 00:48:47,333 But how do we cook for so many people? 987 00:48:48,375 --> 00:48:49,417 Look, what's in this box? 988 00:48:50,083 --> 00:48:51,750 How can we cook when there's nothing left? 989 00:48:56,458 --> 00:48:59,875 They've mingled so much that you can't tell the bride's side from the groom's. 990 00:49:00,000 --> 00:49:00,833 That's exactly what I felt 991 00:49:01,125 --> 00:49:02,083 As long as they're happy, that's what matters. 992 00:49:03,042 --> 00:49:05,708 What's the point of lighting the lamp now? 993 00:49:05,917 --> 00:49:07,125 Is this so important for you now? 994 00:49:07,458 --> 00:49:09,083 We'll talk as per our intelligence. 995 00:49:09,917 --> 00:49:11,708 By now, someone should have been here, right? 996 00:49:12,417 --> 00:49:14,542 And yeah, here he is. 997 00:49:15,375 --> 00:49:16,333 Look at the way he's walking. 998 00:49:16,750 --> 00:49:17,750 What's up? 999 00:49:18,417 --> 00:49:19,583 Nothing. 1000 00:49:19,667 --> 00:49:20,375 Oh! 1001 00:49:20,458 --> 00:49:22,875 Have all the lights been switched off? Then turn off the ones upstairs too. 1002 00:49:23,917 --> 00:49:24,917 Keep searching, buddy. 1003 00:49:25,083 --> 00:49:26,958 No matter how much you search, she's not here. 1004 00:49:29,625 --> 00:49:30,583 He couldn't spot her. 1005 00:49:30,667 --> 00:49:32,042 Now, watch how casually he walks! 1006 00:49:33,417 --> 00:49:34,208 Hello, dear. 1007 00:49:34,333 --> 00:49:35,000 I will keep it here. 1008 00:49:35,250 --> 00:49:36,083 Have you taken the tea? 1009 00:49:36,125 --> 00:49:36,750 No.. 1010 00:49:37,000 --> 00:49:38,333 You don't eat anything at all! 1011 00:49:42,583 --> 00:49:43,542 What's up buddy !? 1012 00:49:43,708 --> 00:49:45,042 Nothing buddy. 1013 00:49:45,458 --> 00:49:46,458 Are you looking for someone? 1014 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Hey, take your camera and come. 1015 00:49:50,708 --> 00:49:51,125 Ok, brother. 1016 00:50:08,667 --> 00:50:09,625 One minute. 1017 00:50:12,208 --> 00:50:13,167 No one is here. 1018 00:50:14,208 --> 00:50:15,542 Everyone is busy lighting the lamps in the terrace. 1019 00:50:15,792 --> 00:50:16,875 Sorry, dear. 1020 00:50:18,667 --> 00:50:20,333 Everyone is aged, and that's just how they are. 1021 00:50:21,000 --> 00:50:21,958 Sorry, 1022 00:50:25,000 --> 00:50:28,042 You talk well over the phone, but won't you talk in person? 1023 00:50:29,083 --> 00:50:30,042 As days passed, 1024 00:50:30,583 --> 00:50:31,542 I started liking you more and more. 1025 00:50:33,417 --> 00:50:34,417 Not just in black saree, 1026 00:50:35,375 --> 00:50:36,792 You look great in "vadamalli" saree as well. 1027 00:50:37,333 --> 00:50:38,625 Vadamalli??!! 1028 00:50:39,083 --> 00:50:40,458 Why is he still talking? 1029 00:50:41,333 --> 00:50:42,958 He's doing the saree business here as well. 1030 00:51:00,042 --> 00:51:01,042 Hey, go away. 1031 00:52:58,792 --> 00:52:59,792 Oh..no.. 1032 00:53:03,250 --> 00:53:05,000 He's wearing colorful ornaments. 1033 00:53:05,458 --> 00:53:06,625 Is he the local astrologer? 1034 00:53:06,667 --> 00:53:07,625 Yeah, what about it now? 1035 00:53:08,958 --> 00:53:10,500 If you had asked me, I would have told you myself. 1036 00:53:11,417 --> 00:53:12,708 Ram, please be seated. 1037 00:53:15,458 --> 00:53:17,125 Your father-in-law has suggested a good idea. 1038 00:53:17,417 --> 00:53:18,583 Since we're all here, 1039 00:53:18,792 --> 00:53:20,833 He's proposing to have the wedding here itself. 1040 00:53:21,542 --> 00:53:22,458 We consulted the astrologer, 1041 00:53:22,583 --> 00:53:23,792 and he suggested two auspicious dates. 1042 00:53:24,208 --> 00:53:24,958 what do you say? 1043 00:53:25,167 --> 00:53:26,792 Yes, Ram, what they're suggesting seems appropriate. 1044 00:53:26,875 --> 00:53:30,333 When we return home, we can take Ambika with us as well. 1045 00:53:31,833 --> 00:53:33,625 Why does the son-in-law's face look so red? 1046 00:53:35,625 --> 00:53:38,458 Is it happiness or blushing? 1047 00:53:44,083 --> 00:53:44,792 I will think about it . 1048 00:53:45,083 --> 00:53:45,917 I need some time. 1049 00:53:46,125 --> 00:53:47,333 What is there to think? 1050 00:53:47,708 --> 00:53:48,292 And what is that? 1051 00:53:48,417 --> 00:53:49,000 Lock down. 1052 00:53:49,042 --> 00:53:52,458 Once the lockdown is over, we'll have a grand reception in our town. 1053 00:53:52,792 --> 00:53:53,458 What do you say? 1054 00:53:54,458 --> 00:53:55,042 Ram, 1055 00:53:55,292 --> 00:53:56,167 Your father-in-law, 1056 00:53:56,458 --> 00:53:57,417 Without spending for the wedding hall, 1057 00:53:57,708 --> 00:53:58,833 With just dal and rice, 1058 00:53:59,083 --> 00:54:00,583 He's planning to have the wedding right here, 1059 00:54:00,875 --> 00:54:02,167 and you're just sitting and thinking. 1060 00:54:04,667 --> 00:54:05,708 I will think and tell. 1061 00:54:05,958 --> 00:54:06,708 Hey Ram, 1062 00:54:23,833 --> 00:54:24,792 [Ahem] 1063 00:54:27,333 --> 00:54:28,083 Where are you going? 1064 00:54:28,417 --> 00:54:30,208 Stop.. right there. 1065 00:54:30,458 --> 00:54:32,833 They said you don't have any bad habbits. 1066 00:54:32,917 --> 00:54:34,417 They portrayed you as a very disciplined person! 1067 00:54:34,875 --> 00:54:36,958 Is it just this habit, or were you also into alcohol and drugs? 1068 00:54:37,167 --> 00:54:38,375 Please don't talk so loud. 1069 00:54:38,750 --> 00:54:40,250 Just this one, and that too because of you. 1070 00:54:40,708 --> 00:54:42,417 Huh! what did I do ? 1071 00:54:43,458 --> 00:54:45,458 First of all, it isn't right to listen to a husband and wife's conversation, 1072 00:54:46,208 --> 00:54:48,375 but you even pretended to be your sister and texted me. 1073 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Aren't you ashamed? 1074 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 If I can't have fun with my sister's husband, 1075 00:54:53,958 --> 00:54:55,250 what's the point of being your sister-in-law? 1076 00:54:55,958 --> 00:54:57,458 I apologized, didn't I? 1077 00:54:57,917 --> 00:54:59,542 How many times do I have to apologize? Tell me. 1078 00:55:01,625 --> 00:55:04,625 Do you know how shameful it is to be slapped by my fiancé? 1079 00:55:05,167 --> 00:55:05,833 what happened? 1080 00:55:07,917 --> 00:55:09,583 It's no use talking to you. 1081 00:55:09,708 --> 00:55:10,500 I'm sorry. 1082 00:55:10,833 --> 00:55:12,792 I'm saying sorry, aren't I? 1083 00:55:13,042 --> 00:55:13,750 It's not enough. 1084 00:55:15,125 --> 00:55:17,083 Can you see the thin line here? 1085 00:55:17,542 --> 00:55:18,500 This is the marriage line. 1086 00:55:18,875 --> 00:55:20,333 Love, wedding, women. 1087 00:55:20,917 --> 00:55:21,875 Women especially. 1088 00:55:22,167 --> 00:55:23,458 All of this is very difficult in my life. 1089 00:55:24,292 --> 00:55:27,167 Even a small deviation can mess things up 1090 00:55:27,750 --> 00:55:28,792 That's how my horoscope is written! 1091 00:55:30,458 --> 00:55:31,583 Ambika.. Ambika.. 1092 00:55:32,458 --> 00:55:33,500 Hey..but.. 1093 00:55:34,167 --> 00:55:36,625 What's the problem with your sister? 1094 00:55:37,750 --> 00:55:39,667 Will she at least talk to me after the wedding? 1095 00:55:40,375 --> 00:55:41,792 Sorry, what now? 1096 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 My sister should talk to you, right? 1097 00:55:43,917 --> 00:55:45,458 You both need to talk in private, right? 1098 00:55:45,625 --> 00:55:46,667 That's all, right? 1099 00:55:47,125 --> 00:55:47,958 I will take care of it. 1100 00:55:48,375 --> 00:55:50,042 I will rewrite your horoscope. 1101 00:55:50,250 --> 00:55:51,375 Done, fixed. 1102 00:56:01,792 --> 00:56:03,458 What are you doing with the door closed? 1103 00:56:08,917 --> 00:56:09,875 What happened, dear? 1104 00:56:13,042 --> 00:56:13,667 Tell me. 1105 00:56:15,208 --> 00:56:16,750 I'm not interested in this marriage. 1106 00:56:19,958 --> 00:56:20,917 What are you saying? 1107 00:56:22,083 --> 00:56:23,333 And you are telling this now? 1108 00:56:23,750 --> 00:56:24,458 It didn't happen now. 1109 00:56:25,708 --> 00:56:28,042 I've been telling this to our parents for a long time. 1110 00:56:29,333 --> 00:56:30,458 They are the ones who aren't listening. 1111 00:56:33,833 --> 00:56:34,792 I like someone else. 1112 00:56:36,458 --> 00:56:37,167 Who is that? 1113 00:56:37,792 --> 00:56:38,333 Gowtham. 1114 00:56:38,833 --> 00:56:39,542 My senior. 1115 00:56:44,083 --> 00:56:45,125 When I told our parents, 1116 00:56:46,125 --> 00:56:48,875 They didn't accept it because he's from a different caste. 1117 00:56:51,000 --> 00:56:52,500 But what is happening now? 1118 00:56:53,083 --> 00:56:54,125 Are they from our caste? 1119 00:56:54,292 --> 00:56:55,417 Hey, calm down. 1120 00:56:58,167 --> 00:56:59,125 Later, I found out, 1121 00:57:00,833 --> 00:57:02,792 Problem is not about the "caste" 1122 00:57:03,625 --> 00:57:04,583 It's about "which caste" . 1123 00:57:06,667 --> 00:57:07,750 They kept it hidden without telling anyone." 1124 00:57:10,125 --> 00:57:10,833 I... 1125 00:57:12,958 --> 00:57:15,042 If it's ok, can I talk to our dad? 1126 00:57:16,958 --> 00:57:17,917 They won't accept. 1127 00:57:21,292 --> 00:57:21,958 Can I talk to him? 1128 00:57:24,833 --> 00:57:26,000 What's the point of talking about it now? 1129 00:57:26,958 --> 00:57:28,083 If he's not the one, there will be someone else. 1130 00:57:28,917 --> 00:57:30,333 They'll keep bringing alliances. 1131 00:57:34,042 --> 00:57:36,250 Sister, he has imagined so many things. 1132 00:57:38,375 --> 00:57:39,167 Fine, leave it. 1133 00:57:40,333 --> 00:57:41,458 What can be done now? 1134 00:57:42,292 --> 00:57:43,250 Whatever is meant to happen will happen. 1135 00:58:24,625 --> 00:58:25,583 I'm sorry. 1136 00:58:27,500 --> 00:58:28,083 That's ok. 1137 00:58:39,000 --> 00:58:39,292 Hey, 1138 00:59:01,792 --> 00:59:03,500 Hey, Thanks. 1139 00:59:03,708 --> 00:59:07,125 Tomorrow at 8 AM, bring her to the place where we did the photoshoot. 1140 00:59:07,958 --> 00:59:11,000 Your sister is a little shy to talk at home. 1141 00:59:13,042 --> 00:59:13,625 Thanks. 1142 00:59:18,458 --> 00:59:19,667 Dear, give them those pillows. 1143 00:59:19,792 --> 00:59:21,375 Sir, give some mosquito coils as well. 1144 00:59:21,417 --> 00:59:22,625 I will give you the fan. 1145 00:59:22,750 --> 00:59:23,583 -Dad, -Yes,dear. 1146 00:59:24,042 --> 00:59:24,792 Ok, dad. 1147 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 For what? 1148 00:59:26,208 --> 00:59:26,958 For the Wedding! 1149 00:59:28,500 --> 00:59:30,667 Uncle, only one week left for the wedding, right? 1150 00:59:30,708 --> 00:59:32,208 -Yes, dear. -That's great. 1151 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 Thank god,he finally accepted. 1152 00:59:34,458 --> 00:59:36,292 Everything should go well. 1153 01:00:07,458 --> 01:00:09,583 I was scared you wouldn't come. 1154 01:00:09,917 --> 01:00:11,250 No, in the house.. 1155 01:00:11,417 --> 01:00:12,375 That's ok. 1156 01:00:12,792 --> 01:00:14,375 I need to talk to you about something. 1157 01:00:14,458 --> 01:00:16,125 I have so much to talk to you. 1158 01:00:16,292 --> 01:00:17,250 Let me start first. 1159 01:00:17,417 --> 01:00:20,208 Before I came here, there was so much talks. 1160 01:00:21,458 --> 01:00:23,708 I won't find a bride, and I won't get married at all. 1161 01:00:24,250 --> 01:00:25,500 But after you accepted me, 1162 01:00:25,833 --> 01:00:28,458 I couldn't believe it. I was literally flying! 1163 01:00:29,833 --> 01:00:31,125 After coming here, 1164 01:00:31,542 --> 01:00:32,500 I was so tensed. 1165 01:00:33,625 --> 01:00:35,750 Do you really like me? 1166 01:00:36,167 --> 01:00:37,250 Will this wedding happen? 1167 01:00:37,375 --> 01:00:40,750 Or when I thought my relatives will stop this wedding from happening , 1168 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 But you.. 1169 01:00:44,542 --> 01:00:46,708 I really thought it's over. 1170 01:00:47,750 --> 01:00:48,958 But now, 1171 01:00:49,292 --> 01:00:50,750 I don't know what to say. 1172 01:00:52,708 --> 01:00:53,542 Just one week, 1173 01:00:53,792 --> 01:00:54,542 It will pass just like that. 1174 01:00:54,958 --> 01:00:57,875 After that, I'll put up a 50x30 banner 1175 01:00:58,042 --> 01:01:00,208 with our wedding photo in the middle of the town. 1176 01:01:00,958 --> 01:01:03,042 I'll take you home with a grand band party. 1177 01:01:03,500 --> 01:01:06,375 I'll announce to the whole town that I got married! 1178 01:01:09,833 --> 01:01:11,458 Basically, I'm a good person. 1179 01:01:11,958 --> 01:01:15,208 I'm not so bad as to take advantage of the moment and kiss someone. 1180 01:01:16,167 --> 01:01:18,792 I suddenly thought too highly of myself. 1181 01:01:18,958 --> 01:01:19,792 But it didn't work. 1182 01:01:20,750 --> 01:01:22,042 What now? 1183 01:01:22,625 --> 01:01:23,625 Your facial expression is changing? 1184 01:01:24,208 --> 01:01:25,542 You're getting serious again? 1185 01:01:26,708 --> 01:01:28,250 If you get serious, I'll start feeling tense. 1186 01:01:42,417 --> 01:01:43,458 Is the tension gone now? 1187 01:01:44,500 --> 01:01:45,542 It went 50 metres away. 1188 01:01:46,167 --> 01:01:48,292 No, 500 metres away. 1189 01:01:48,667 --> 01:01:51,125 Ok, shall I make it run for one kilometer? 1190 01:02:00,208 --> 01:02:03,125 Uncle, Wake up. 1191 01:02:03,375 --> 01:02:05,667 Uncle, come. Grand mother is crying. 1192 01:02:06,083 --> 01:02:08,292 Grand mother is crying. 1193 01:02:08,333 --> 01:02:09,042 Grand mother is crying? 1194 01:02:09,125 --> 01:02:09,875 Yes. 1195 01:02:12,292 --> 01:02:13,000 What is he telling ? 1196 01:03:02,583 --> 01:03:03,583 Grand pa. 1197 01:03:05,042 --> 01:03:06,375 Ram, what happened? 1198 01:03:08,458 --> 01:03:08,958 Ram, 1199 01:03:09,125 --> 01:03:09,750 what happened? 1200 01:03:11,458 --> 01:03:12,292 What happened? 1201 01:03:15,208 --> 01:03:16,000 What happened? 1202 01:03:17,917 --> 01:03:19,417 She is gone. 1203 01:03:19,583 --> 01:03:20,042 I don't understand. 1204 01:03:20,583 --> 01:03:22,917 Buddy, Ambika eloped! 1205 01:03:27,125 --> 01:03:28,083 Eloped? 1206 01:03:32,833 --> 01:03:36,208 Ram,what happened? 1207 01:03:36,250 --> 01:03:39,417 Ram...Ram... 1208 01:03:39,583 --> 01:03:43,167 Ram,look here.Ram,what happened? 1209 01:03:45,583 --> 01:03:46,792 Hey,you go and sit there. 1210 01:03:48,083 --> 01:03:48,500 Alright. 1211 01:03:49,708 --> 01:03:50,667 Greetings,Sir. 1212 01:03:51,042 --> 01:03:52,375 Yes, sit down. 1213 01:03:56,875 --> 01:03:57,833 Sir, here it is. 1214 01:04:04,583 --> 01:04:06,083 She might have left in anger. 1215 01:04:06,708 --> 01:04:07,292 She will come back. 1216 01:04:07,542 --> 01:04:08,500 You can go home now. 1217 01:04:09,000 --> 01:04:09,958 I will enquire and update you. 1218 01:04:10,125 --> 01:04:11,083 Ok, sir.We will leave now. 1219 01:04:19,167 --> 01:04:19,833 Here, they are. 1220 01:04:23,333 --> 01:04:24,042 Dear, what happened? 1221 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 They said they will search for her. 1222 01:04:26,292 --> 01:04:26,750 What? 1223 01:04:27,792 --> 01:04:28,667 They are searching? 1224 01:04:29,042 --> 01:04:29,667 Yeah, right. 1225 01:04:30,292 --> 01:04:32,292 Yeah,as if your daughter is been kidnapped from here! 1226 01:04:33,208 --> 01:04:34,875 The whole world is under lockdown, 1227 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 but your daughter took all her belongings and eloped with someone 1228 01:04:38,708 --> 01:04:39,458 Shouldn't you have mentioned that first? 1229 01:04:39,708 --> 01:04:40,750 Sir, please don't talk like that. 1230 01:04:40,917 --> 01:04:42,167 She's not that kind of person. 1231 01:04:42,875 --> 01:04:45,750 Her fiancé is here, and she eloped overnight. 1232 01:04:45,917 --> 01:04:46,875 How else are we supposed to react? 1233 01:04:47,042 --> 01:04:49,500 Hey, what's there to discuss with these shameless people? 1234 01:04:49,542 --> 01:04:50,500 huh!! 1235 01:04:50,583 --> 01:04:52,500 Brother, stay quiet Let's handle this calmly. 1236 01:04:52,708 --> 01:04:53,333 Hey! 1237 01:04:54,042 --> 01:04:55,208 I'm absolutely livid! 1238 01:04:55,625 --> 01:04:56,917 It's all because of you , get lost! 1239 01:04:57,583 --> 01:05:01,083 Hello, brother. That day when I scolded her, you stood up for her. 1240 01:05:01,333 --> 01:05:02,292 Did you see what happened now? 1241 01:05:02,542 --> 01:05:03,042 Brother-in-law, 1242 01:05:03,792 --> 01:05:04,792 You saw the girl, fine. 1243 01:05:04,917 --> 01:05:08,750 But did you bother to enquire about her character, her family, or anything else? 1244 01:05:08,958 --> 01:05:11,500 Sir, please don't speak without thinking. 1245 01:05:11,625 --> 01:05:12,417 Who's talking without thinking here? 1246 01:05:12,458 --> 01:05:13,542 It's you - talking as you please! 1247 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 How dare you speak to me like that? 1248 01:05:14,792 --> 01:05:15,875 Look at how they're talking! 1249 01:05:16,083 --> 01:05:17,875 -See how he's talking! -Son-in-law, 1250 01:05:18,583 --> 01:05:19,583 Why are you creating an issue now? 1251 01:05:19,833 --> 01:05:20,625 What ? 1252 01:05:21,083 --> 01:05:21,917 Am I creating issue here? 1253 01:05:22,083 --> 01:05:24,000 Yes, you are the one creating issue here. 1254 01:05:24,000 --> 01:05:26,250 Hey, how dare you raise your voice? 1255 01:05:26,667 --> 01:05:29,000 You can talk like this with anyone else,If you dare do that with me, 1256 01:05:29,250 --> 01:05:30,000 I will make you suffer. 1257 01:05:30,167 --> 01:05:32,125 Sir, please take him inside. 1258 01:05:32,417 --> 01:05:33,000 Brother-in-law! 1259 01:05:33,417 --> 01:05:34,417 Don't you have any sense at all? 1260 01:05:34,542 --> 01:05:37,750 The girl herself eloped , shameless! And you're still calling him your kinsman? 1261 01:05:37,792 --> 01:05:40,250 Look, how he is talking. 1262 01:05:40,583 --> 01:05:43,792 Not just Ambika , no one should speak about a girl like this! 1263 01:05:43,875 --> 01:05:45,458 How is it even possible for you to speak so harshly like this? 1264 01:05:45,917 --> 01:05:48,417 You're speaking so harshly without even knowing what happened! 1265 01:05:48,667 --> 01:05:51,542 You've eaten in our house, and now you're spitting on us? 1266 01:05:51,958 --> 01:05:54,583 You call that food what you served us? 1267 01:05:54,833 --> 01:05:57,125 Did you think we were homeless? 1268 01:05:57,208 --> 01:05:58,167 Listen everyone, 1269 01:05:58,208 --> 01:06:01,000 If you stay here for five more minutes, you'll lose all your respect. 1270 01:06:01,125 --> 01:06:02,500 Everyone, leave from here. 1271 01:06:02,625 --> 01:06:04,625 Uncle, please listen. 1272 01:06:10,417 --> 01:06:12,708 No man with self-respect would stay here. 1273 01:06:14,208 --> 01:06:16,292 At least if they apologize, it's fine. 1274 01:06:16,792 --> 01:06:17,875 Look, how arrogant he talks. 1275 01:06:18,042 --> 01:06:19,042 Shameless people. 1276 01:06:19,500 --> 01:06:20,125 Hey.. 1277 01:06:20,667 --> 01:06:21,792 -What are you doing? -Bag.. 1278 01:06:21,833 --> 01:06:22,792 What are you doing? 1279 01:06:22,958 --> 01:06:23,917 I will slap you, get lost. 1280 01:06:24,458 --> 01:06:25,792 What are you looking at? keep moving. 1281 01:06:26,167 --> 01:06:27,750 -Hey! -where are you going? 1282 01:06:28,000 --> 01:06:28,708 To clean the bus. 1283 01:06:29,000 --> 01:06:29,958 To clean the bus? 1284 01:06:30,042 --> 01:06:31,000 Give that here. 1285 01:06:32,333 --> 01:06:36,042 It's all because of you. Get lost you dimwit. 1286 01:06:38,833 --> 01:06:40,708 Did sister tell you beforehand? 1287 01:06:41,333 --> 01:06:42,917 If you had accepted it earlier, 1288 01:06:44,000 --> 01:06:45,375 she wouldn't have eloped now. 1289 01:06:45,542 --> 01:06:47,375 What are you saying? What are you even saying? 1290 01:06:47,792 --> 01:06:49,417 -Why are you hitting me? -Don't stand in front of me,get lost. 1291 01:06:49,917 --> 01:06:50,792 Why, sister? 1292 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 She's done such a shameful act. 1293 01:06:57,250 --> 01:07:00,250 Here comes Mr. Pournami, born on a no-moon day! 1294 01:07:00,875 --> 01:07:03,292 Here comes the Maharaja who doesn't wear a mask. 1295 01:07:03,500 --> 01:07:07,000 To create awareness, here comes the brave soldier. 1296 01:07:07,375 --> 01:07:10,292 Here comes the ancient Tamilian who taught us social distancing. 1297 01:07:10,542 --> 01:07:13,583 Here comes our brother, full of energy! 1298 01:07:13,750 --> 01:07:15,625 He's coming to each one of your houses. 1299 01:07:15,750 --> 01:07:17,708 He's searching for your hearts and coming straight for them. 1300 01:07:17,875 --> 01:07:19,208 Here comes our brother. 1301 01:07:19,917 --> 01:07:22,958 Here comes the Kongu sanitizer to kill the coronavirus. 1302 01:07:25,333 --> 01:07:26,542 What is this brother? 1303 01:07:26,708 --> 01:07:28,750 You get angry if I pull the lady or the bidi (tobacco) from you. 1304 01:07:28,792 --> 01:07:29,792 If you want it, you should ask for it. 1305 01:07:30,333 --> 01:07:31,667 Who tied that dirty cloth here? 1306 01:07:31,750 --> 01:07:33,458 Brother, that's our party's flag. 1307 01:07:33,958 --> 01:07:34,583 Vandhe bharath. 1308 01:07:34,625 --> 01:07:35,917 Here comes the brother. 1309 01:07:36,083 --> 01:07:37,333 Oh my god, this man!! 1310 01:07:37,750 --> 01:07:38,458 Who is that? 1311 01:07:38,750 --> 01:07:41,250 Wasn't there a person named Nagaraja Chozhan MLA? 1312 01:07:41,292 --> 01:07:42,083 Twenty years back. 1313 01:07:42,250 --> 01:07:43,042 His real name is Ammavasai, right? 1314 01:07:43,167 --> 01:07:44,708 That's his original name. 1315 01:07:44,750 --> 01:07:46,000 The other one is self-given. 1316 01:07:46,083 --> 01:07:49,917 He is his illegitimate son and his name is Pournami. 1317 01:07:50,125 --> 01:07:50,958 Pournami. 1318 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 He is much more dangerous than his father. 1319 01:07:52,833 --> 01:07:55,292 Here comes the lion from Kongu to eradicate corona. 1320 01:07:56,000 --> 01:07:57,583 Hey, who are these people? 1321 01:07:58,292 --> 01:08:00,375 They're coming in groups like termites from a hole. 1322 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Give me the mic. 1323 01:08:02,375 --> 01:08:03,875 Don't you know there's a lockdown? 1324 01:08:04,000 --> 01:08:05,750 Where are you heading? 1325 01:08:06,250 --> 01:08:07,458 Where are you all going? 1326 01:08:07,625 --> 01:08:08,500 To Madurai, Sir. 1327 01:08:08,625 --> 01:08:09,458 Where are you coming from? 1328 01:08:09,625 --> 01:08:10,583 From Madurai, Sir. 1329 01:08:12,958 --> 01:08:15,458 Instead of going back and forth to Madurai, 1330 01:08:15,625 --> 01:08:17,500 you could've stayed there! 1331 01:08:17,542 --> 01:08:19,500 That's an excellent joke, brother. 1332 01:08:19,833 --> 01:08:21,917 We came for an engagement and got stuck here. 1333 01:08:22,208 --> 01:08:24,042 -Came for an engagement and... -we got stuck here. 1334 01:08:24,583 --> 01:08:25,542 Why did you get stuck? 1335 01:08:26,083 --> 01:08:29,250 You stole from the place where you came for the engagement, that's why. 1336 01:08:29,458 --> 01:08:31,875 How can you steal when I'm here 1337 01:08:31,958 --> 01:08:33,083 And that too in my jurisdiction. 1338 01:08:33,167 --> 01:08:34,125 Sir..Sir.. 1339 01:08:34,250 --> 01:08:38,083 We came to fix a girl for marriage from this town and got stuck in the lockdown. 1340 01:08:38,250 --> 01:08:40,667 We didn't have an option but to stay for 20 days. 1341 01:08:41,000 --> 01:08:42,083 That's what he meant by "got stuck" 1342 01:08:42,292 --> 01:08:45,875 See how easy it is to understand when you say it clearly? 1343 01:08:45,917 --> 01:08:47,667 What is there to understand here? 1344 01:08:48,083 --> 01:08:50,292 Here they go talking again! 1345 01:08:50,667 --> 01:08:52,667 Why are you leaving now, after 20 days? 1346 01:08:52,917 --> 01:08:54,000 A small mishap. 1347 01:08:54,250 --> 01:08:55,042 A small mishap? 1348 01:08:55,333 --> 01:08:57,625 A small mishap, in the size of a button? 1349 01:08:57,833 --> 01:08:59,500 We've heard of fights over party symbols. 1350 01:09:00,042 --> 01:09:02,167 Okay, that's politics - but this is family. 1351 01:09:02,208 --> 01:09:05,333 A family affair can turn into a political one too and vice versa. 1352 01:09:06,542 --> 01:09:08,167 Fine , but why leave now, after staying for so long? 1353 01:09:08,417 --> 01:09:09,750 The bride ran away. 1354 01:09:10,000 --> 01:09:12,583 So what? You can leave after saying bye to her when she returns. 1355 01:09:12,625 --> 01:09:13,667 -Sir.. -Tell me,Sir. 1356 01:09:13,708 --> 01:09:15,833 Sir, the girl eloped. 1357 01:09:15,917 --> 01:09:16,917 -Eloped? -Yes. 1358 01:09:17,583 --> 01:09:18,708 -Eloped? -Yes. 1359 01:09:18,917 --> 01:09:20,042 Oh, she eloped? 1360 01:09:20,333 --> 01:09:21,542 That's great. 1361 01:09:21,958 --> 01:09:26,167 When a girl accepts a guy like you, shouldn't you wonder why? 1362 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 She accepted only to elope with someone. 1363 01:09:27,458 --> 01:09:29,125 Sir, he is the groom. 1364 01:09:29,875 --> 01:09:30,833 -Him? -Yes. 1365 01:09:31,375 --> 01:09:32,333 He looks good, doesn't he? 1366 01:09:32,417 --> 01:09:35,292 What is the problem? why did she run away? 1367 01:09:36,292 --> 01:09:38,625 Okay, where's her dad's house? 1368 01:09:38,833 --> 01:09:39,792 Thank God , at least he asked now! 1369 01:09:40,208 --> 01:09:41,000 A bad word? 1370 01:09:42,750 --> 01:09:43,708 Boo.. 1371 01:09:44,667 --> 01:09:45,958 How is it? Nice, right? 1372 01:09:46,125 --> 01:09:46,833 Tell me. 1373 01:09:47,125 --> 01:09:48,375 Kolapalur Thangavelu's house. 1374 01:09:48,625 --> 01:09:50,000 Kolapalur Thangavelu's house ? 1375 01:09:51,125 --> 01:09:52,250 Start the vehicle. 1376 01:09:52,667 --> 01:09:53,625 What is he doing ? 1377 01:09:53,667 --> 01:09:54,625 Again to that house? 1378 01:09:54,875 --> 01:09:55,958 Kolapalur Thangavelu 1379 01:09:56,125 --> 01:09:57,167 Kolapalur Thangavelu 1380 01:09:57,500 --> 01:09:58,458 Kolapalur Thangavelu 1381 01:10:00,333 --> 01:10:01,042 Hi. 1382 01:10:01,667 --> 01:10:03,167 Are you the father of the girl who eloped? 1383 01:10:03,417 --> 01:10:05,250 -Sir, not on the microphone. -Ok, fine. 1384 01:10:05,625 --> 01:10:07,083 Are you the father of the girl who didn't run away? 1385 01:10:07,708 --> 01:10:09,750 You're acting like your wife ran away! 1386 01:10:10,125 --> 01:10:12,042 Hold this and don't talk nonsense just because you have the mic. 1387 01:10:12,375 --> 01:10:13,125 Move aside. 1388 01:10:14,042 --> 01:10:15,792 Sir, are you the father of the girl who eloped? 1389 01:10:16,875 --> 01:10:19,875 Sir, when did your daughter elope? 1390 01:10:20,292 --> 01:10:22,417 When we woke up in the morning, she was missing. 1391 01:10:24,042 --> 01:10:28,333 So she eloped when you were all asleep? 1392 01:10:28,625 --> 01:10:30,000 Wow, what a brilliant discovery. 1393 01:10:30,500 --> 01:10:32,250 Sir, is it a love affair? 1394 01:10:33,167 --> 01:10:33,542 Tell me. 1395 01:10:33,875 --> 01:10:35,417 That must be why he looks so down. 1396 01:10:35,792 --> 01:10:38,042 Sir, did you file a police complaint? 1397 01:10:38,292 --> 01:10:39,708 Yes, sir. They said they would search for her. 1398 01:10:40,333 --> 01:10:42,083 No matter how upset you were, 1399 01:10:42,375 --> 01:10:45,958 You shouldn't have spoken so harshly to the groom's side. 1400 01:10:46,292 --> 01:10:47,292 Sir, he didn't say anything harsh. 1401 01:10:47,458 --> 01:10:48,792 We came on our own with self-respect. 1402 01:10:49,083 --> 01:10:50,042 Oh you? 1403 01:10:50,542 --> 01:10:52,375 So you're the captain of this foot pilgrimage? 1404 01:10:52,542 --> 01:10:54,833 Come here,Sir. Come here. 1405 01:10:55,208 --> 01:10:56,250 What you need to do now is.. 1406 01:10:56,625 --> 01:10:59,042 Stay in this house until the lockdown is over. 1407 01:10:59,292 --> 01:10:59,875 Sir. 1408 01:11:00,583 --> 01:11:01,667 Sir, we can't stay in a house we don't like. 1409 01:11:01,833 --> 01:11:03,292 So, is going to prison better for you? 1410 01:11:04,000 --> 01:11:05,083 Can you come to my house instead? 1411 01:11:05,125 --> 01:11:06,000 Sir, why are you talking like this? 1412 01:11:06,125 --> 01:11:08,167 Sir, the girl isn't even there. 1413 01:11:08,417 --> 01:11:10,042 Then how can we stay there, sir? 1414 01:11:10,083 --> 01:11:10,750 That's a valid point,Sir. 1415 01:11:11,208 --> 01:11:12,167 So what do we do now? 1416 01:11:12,458 --> 01:11:13,667 Let's call the PM and ask him, 1417 01:11:14,000 --> 01:11:16,833 What is this? How is this? 1418 01:11:17,000 --> 01:11:19,333 We shall ask him to cancel the lockdown. 1419 01:11:19,667 --> 01:11:22,833 Should the lockdown be temporary or permanent? 1420 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 Untill we reach our hometown. 1421 01:11:24,167 --> 01:11:25,875 How dare you tease me ? 1422 01:11:26,042 --> 01:11:27,708 I didn't say that, sir. It was him! 1423 01:11:27,750 --> 01:11:28,792 I didn't tell, Sir. 1424 01:11:29,125 --> 01:11:30,083 It must've been you. 1425 01:11:30,125 --> 01:11:31,167 You're the one who talks trash. 1426 01:11:31,417 --> 01:11:33,542 Police, come here. 1427 01:11:33,958 --> 01:11:35,000 If anyone from here, 1428 01:11:35,208 --> 01:11:38,750 Goes out without valid permit,file a non-bailable case against them 1429 01:11:38,958 --> 01:11:40,333 and give them severe punishment. 1430 01:11:40,417 --> 01:11:42,792 If this guy leaves, shoot him in an encounter. 1431 01:11:42,958 --> 01:11:44,417 Sir, what did I do? 1432 01:11:44,875 --> 01:11:45,792 Bad words..Bad words. 1433 01:11:45,833 --> 01:11:46,917 Sir, it was a mistake. 1434 01:11:47,833 --> 01:11:48,500 Begin your speech. 1435 01:11:48,583 --> 01:11:50,000 Guys, move aside. 1436 01:11:50,083 --> 01:11:51,333 All hail Mr. Pournami! 1437 01:11:59,417 --> 01:12:00,375 Who is he to give me orders? 1438 01:12:01,792 --> 01:12:03,208 I won't stay in this house for even a minute! 1439 01:12:03,833 --> 01:12:04,708 Did you see what happened now? 1440 01:12:04,833 --> 01:12:06,458 Now, this vehicle is saving your reputation. 1441 01:12:06,542 --> 01:12:08,083 You shouldn't be talking too much. 1442 01:12:08,333 --> 01:12:10,375 How dare you speak to me like that? 1443 01:12:10,708 --> 01:12:11,667 Is he a human being? 1444 01:12:12,583 --> 01:12:14,167 A girl eloped, and he's announcing it on the mic! 1445 01:12:15,167 --> 01:12:16,875 I'm worried I've lost my commission money. 1446 01:12:17,333 --> 01:12:18,167 He is irritating. 1447 01:12:18,542 --> 01:12:20,000 I don't know who voted for him and made him win. 1448 01:12:22,333 --> 01:12:23,292 Don't be upset, Ram. 1449 01:12:26,625 --> 01:12:28,000 There is one prospective bride in Thookanayakanpalayam. 1450 01:12:28,458 --> 01:12:29,458 Thookanayakanpalayam? 1451 01:12:29,667 --> 01:12:31,250 You have no shame, do you? 1452 01:12:40,000 --> 01:12:42,292 Buddy, leave it , we'll face whatever happens. 1453 01:12:43,458 --> 01:12:45,250 Do things ever happen the way we want? 1454 01:12:46,542 --> 01:12:48,333 Is the girl who eloped going to come back? 1455 01:12:50,250 --> 01:12:52,333 Don't worry , we'll handle whatever comes 1456 01:12:55,500 --> 01:12:56,667 Hey Ram, 1457 01:12:57,333 --> 01:12:58,083 Are you crying? 1458 01:12:59,542 --> 01:13:00,000 Hey. 1459 01:13:01,083 --> 01:13:02,083 Even if I don't cry, 1460 01:13:02,250 --> 01:13:04,125 you all will make me cry! 1461 01:13:04,542 --> 01:13:04,917 Hmm. 1462 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Don't cry. 1463 01:13:17,708 --> 01:13:18,917 Arg.... 1464 01:13:20,292 --> 01:13:23,583 Did the girl elope at the event where you were a part of? 1465 01:13:24,667 --> 01:13:26,708 People in my town are asking me, and I feel ashamed. 1466 01:13:26,917 --> 01:13:28,833 Did you tell them it happened just the way you imagined? 1467 01:13:28,958 --> 01:13:30,333 What to do, Sir? 1468 01:13:30,417 --> 01:13:32,792 People just wait to see others suffer. 1469 01:13:33,000 --> 01:13:34,250 Go ahead and drink! 1470 01:13:35,042 --> 01:13:36,000 Hey Photographer. 1471 01:13:36,708 --> 01:13:38,458 How many wedding photos have you taken? 1472 01:13:38,583 --> 01:13:42,042 In any wedding, has a girl ever eloped after the engagement? 1473 01:13:42,875 --> 01:13:43,833 Or have you even heard about it? 1474 01:13:44,917 --> 01:13:45,917 You wouldn't even heard about it at all. 1475 01:13:46,583 --> 01:13:47,542 Hey, broker. 1476 01:13:47,667 --> 01:13:49,625 How many girls have you arranged for marriage so far? 1477 01:13:49,958 --> 01:13:50,917 What? 1478 01:13:51,042 --> 01:13:52,000 I meant for the "wedding" 1479 01:13:52,458 --> 01:13:53,625 Have you heard anything like that? 1480 01:13:55,292 --> 01:13:57,000 You both wouldn't have heard about this. 1481 01:13:57,208 --> 01:13:58,167 Because. 1482 01:13:59,125 --> 01:14:00,250 It's because of Ramu's unlucky horoscope. 1483 01:14:02,500 --> 01:14:03,958 Hey, Ram. Welcome. 1484 01:14:04,000 --> 01:14:05,583 Just now, I was praising you! 1485 01:14:06,833 --> 01:14:07,625 Shameless. 1486 01:14:07,792 --> 01:14:08,417 Sit..Sit. 1487 01:14:09,417 --> 01:14:10,000 Sit, buddy. 1488 01:14:13,042 --> 01:14:14,917 Buddy, all the shops are closed for the lockdown. 1489 01:14:15,042 --> 01:14:16,000 Where did you get the liquor from? 1490 01:14:16,167 --> 01:14:17,458 Your uncle brewed it. 1491 01:14:17,917 --> 01:14:18,875 Here, 1492 01:14:19,583 --> 01:14:21,292 The one who's smiling , he's the one! 1493 01:14:21,417 --> 01:14:22,292 Hi... 1494 01:14:23,583 --> 01:14:25,917 Hey, be careful, don't get completely knocked out! 1495 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 Hey uncle, 1496 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 Come here. 1497 01:14:29,583 --> 01:14:30,292 Sit. 1498 01:14:31,708 --> 01:14:32,292 Ram.. 1499 01:14:32,708 --> 01:14:33,708 Have a drink. 1500 01:14:35,208 --> 01:14:36,333 No Uncle, You carry on. 1501 01:14:37,208 --> 01:14:38,167 Are we the ones in pain here? 1502 01:14:39,000 --> 01:14:40,000 You are the one who is upset. 1503 01:14:40,542 --> 01:14:41,250 Take it. 1504 01:14:42,708 --> 01:14:43,750 No,Uncle. I will get agitated if I drink. 1505 01:14:44,000 --> 01:14:44,583 Hey, 1506 01:14:45,167 --> 01:14:46,250 You will only get high when you drink. 1507 01:14:46,708 --> 01:14:47,542 How will you get angry? 1508 01:14:47,792 --> 01:14:49,417 I don't know,uncle. It works like that for me. 1509 01:14:49,833 --> 01:14:51,500 You didn't get angry when the girl eloped, 1510 01:14:52,125 --> 01:14:53,000 will you get angry after drinking? 1511 01:14:53,125 --> 01:14:54,875 Go on, drink - let me see how angry you get! 1512 01:14:55,083 --> 01:14:55,792 He will never change. 1513 01:14:56,208 --> 01:14:56,958 Look at him. 1514 01:14:57,083 --> 01:14:57,625 Drink, buddy. 1515 01:14:59,083 --> 01:14:59,667 Drink. 1516 01:15:06,250 --> 01:15:07,000 Are you getting angry? 1517 01:15:07,875 --> 01:15:09,000 Drink some more. 1518 01:15:09,292 --> 01:15:10,292 Let me see how angry you can get. 1519 01:15:16,250 --> 01:15:17,250 Are you getting angry? 1520 01:15:19,500 --> 01:15:22,500 Buddy, he's already depressed because his fiancée eloped. 1521 01:15:22,750 --> 01:15:24,208 When someone is already depressed, how can they get angry? 1522 01:15:24,500 --> 01:15:25,125 You.. 1523 01:15:26,083 --> 01:15:27,042 Senseless! 1524 01:15:27,458 --> 01:15:28,583 Don't blame that girl. 1525 01:15:30,000 --> 01:15:31,250 Maybe it happened because it was destined. 1526 01:15:31,833 --> 01:15:32,542 She eloped. 1527 01:15:34,000 --> 01:15:34,792 That's just how her stars are aligned. 1528 01:15:35,958 --> 01:15:39,417 Something good was about to happen to him, but it's ruined now. 1529 01:15:40,583 --> 01:15:41,875 It's so sad to see him. 1530 01:15:44,792 --> 01:15:45,750 Dear, 1531 01:15:46,167 --> 01:15:50,500 As if there are no girls in our town or our family. 1532 01:15:51,000 --> 01:15:54,375 Your dad arranged an alliance after coming all this way. 1533 01:15:55,792 --> 01:15:59,083 After fixing everything, just when we were about to return, 1534 01:15:59,958 --> 01:16:01,167 Did you notice the bus broke down? 1535 01:16:01,750 --> 01:16:02,708 That's fate. 1536 01:16:05,083 --> 01:16:07,708 Just like how chickens are caught and put in a cage, 1537 01:16:07,833 --> 01:16:09,083 we're stuck here because of the lockdown. 1538 01:16:09,542 --> 01:16:11,500 But did you notice one thing? 1539 01:16:12,083 --> 01:16:13,958 When all of us were stuck at home, 1540 01:16:15,000 --> 01:16:16,958 That girl managed to escape perfectly. 1541 01:16:17,750 --> 01:16:18,708 Fate!! 1542 01:16:22,125 --> 01:16:23,542 The one who created everything, 1543 01:16:24,917 --> 01:16:26,167 made you and your dad 1544 01:16:27,000 --> 01:16:28,542 without putting anything in your heads. 1545 01:16:31,292 --> 01:16:32,250 Fate!! 1546 01:16:33,042 --> 01:16:34,167 Hey Ram, 1547 01:16:35,000 --> 01:16:36,208 In this whole world, 1548 01:16:37,000 --> 01:16:39,542 Your zodiac sign is the worst among all the zodiac signs. 1549 01:16:41,125 --> 01:16:42,208 Buddy, 1550 01:16:42,833 --> 01:16:43,792 Have you seen Basha movie? 1551 01:16:43,875 --> 01:16:44,875 Yes. 1552 01:16:44,917 --> 01:16:46,542 Did you notice the scene where Nagma gets married? 1553 01:16:46,667 --> 01:16:47,125 Yes, 1554 01:16:47,458 --> 01:16:50,625 The moment when the groom was about to tie the thali on the bride... 1555 01:16:51,000 --> 01:16:51,958 At the entrance of the wedding hall, 1556 01:16:52,875 --> 01:16:54,958 An auto will arrive in a flash. 1557 01:16:55,708 --> 01:16:56,667 Our super star, 1558 01:16:57,958 --> 01:16:59,250 He will be getting down from the auto. 1559 01:16:59,417 --> 01:17:00,750 He will extend his hand to the bride. 1560 01:17:01,083 --> 01:17:03,542 She will toss away her garland 1561 01:17:03,750 --> 01:17:06,042 and walk away with him, holding his hand. 1562 01:17:06,875 --> 01:17:08,917 But after they leave, 1563 01:17:09,500 --> 01:17:10,458 on the wedding stage 1564 01:17:11,125 --> 01:17:12,083 holding the thali. 1565 01:17:12,917 --> 01:17:15,083 Did you notice the groom sitting alone on the stage? 1566 01:17:15,667 --> 01:17:16,667 -Have you noticed it? -Yes. 1567 01:17:17,042 --> 01:17:18,583 -Have you noticed it? -Yes. 1568 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 It's him. 1569 01:17:20,458 --> 01:17:21,000 Oh! 1570 01:17:21,500 --> 01:17:23,875 Is that him? 1571 01:17:24,000 --> 01:17:26,167 That's him!! 1572 01:17:34,792 --> 01:17:35,833 Is this liquor homemade? 1573 01:17:36,000 --> 01:17:37,042 That's what he told. 1574 01:17:44,500 --> 01:17:45,458 I'm getting high, it works. 1575 01:17:46,542 --> 01:17:47,583 I'm boiling with anger. 1576 01:17:49,083 --> 01:17:50,042 Let's drink. 1577 01:17:50,458 --> 01:17:51,417 Okay. 1578 01:17:54,958 --> 01:17:56,333 In the same Basha movie, 1579 01:17:57,667 --> 01:17:58,292 When the antagonist, 1580 01:17:58,917 --> 01:18:00,375 Ties the super star lamp post and beats him, 1581 01:18:00,875 --> 01:18:03,542 He will endure the hits calmly. 1582 01:18:04,958 --> 01:18:06,542 After the certain point, 1583 01:18:07,083 --> 01:18:10,167 He will do the exact same thing to the antagonist. 1584 01:18:10,750 --> 01:18:12,500 His face will be completely battered. 1585 01:18:17,042 --> 01:18:19,208 You guys see me as some depressed person! 1586 01:18:19,583 --> 01:18:20,875 Buddy, not us. It's him. 1587 01:18:21,542 --> 01:18:23,667 You see someone in depression, 1588 01:18:25,042 --> 01:18:27,750 And that makes you guys happy! 1589 01:18:27,875 --> 01:18:28,417 Is it ? 1590 01:18:38,208 --> 01:18:39,167 Uncle, you've brewed it well! 1591 01:18:40,000 --> 01:18:40,958 I'm getting really furious! 1592 01:18:49,625 --> 01:18:50,625 Guys, come. 1593 01:18:51,875 --> 01:18:52,833 Hey Ram, 1594 01:18:53,375 --> 01:18:54,167 Where are you going? 1595 01:18:54,583 --> 01:18:56,792 Come here. Come here. 1596 01:18:59,875 --> 01:19:00,542 Rasi!! ( Zodiac sign) 1597 01:19:02,083 --> 01:19:03,458 If I have one more round... 1598 01:19:04,167 --> 01:19:06,375 Just like how I broke the glass bottle, I'll break something else. 1599 01:19:06,833 --> 01:19:08,208 Ram, have one more glass, buddy. 1600 01:19:08,458 --> 01:19:09,708 That's why I'm leaving from here. 1601 01:19:11,083 --> 01:19:12,500 It's written in my fate that I have to leave from here. 1602 01:19:13,542 --> 01:19:14,500 Rasi!! 1603 01:19:18,000 --> 01:19:19,375 Ram!! 1604 01:19:20,042 --> 01:19:21,875 Brother, hold on. 1605 01:19:21,958 --> 01:19:24,375 Ram, wait !! 1606 01:19:24,542 --> 01:19:28,542 Ram, don't feel bad about it. It's not a big deal. Just let it go, buddy. 1607 01:19:28,625 --> 01:19:30,458 Ram, please forgive me. 1608 01:19:30,583 --> 01:19:32,375 I'm the reason for your situation. 1609 01:19:32,833 --> 01:19:34,083 Please forgive me for my mistake. 1610 01:19:40,708 --> 01:19:41,833 Me..Me.. 1611 01:19:42,083 --> 01:19:43,333 Buddy,it's not like that. 1612 01:19:43,667 --> 01:19:45,958 Ram..Ram.. hold on. 1613 01:19:59,667 --> 01:20:06,625 I'm the torture for myself I don't have a future here 1614 01:20:10,208 --> 01:20:17,083 I'm the torture for myself I don't have a future here 1615 01:20:17,375 --> 01:20:24,083 For love, two hearts are needed My beginning is already my end 1616 01:20:24,208 --> 01:20:27,667 I'm like a phone with zero charge Nobody ever switched me on 1617 01:20:27,792 --> 01:20:31,333 I'm the don of all my downfalls Even the end feels closer now 1618 01:20:31,583 --> 01:20:35,000 Take the bottle, start singing 1619 01:20:35,292 --> 01:20:38,625 No one ever cared to look our way 1620 01:20:38,875 --> 01:20:42,083 Take the bottle, start singing 1621 01:20:42,333 --> 01:20:45,625 No one ever cared to look our way 1622 01:20:45,958 --> 01:20:52,167 I'm the torture that haunts myself No future left, no hope to find 1623 01:21:10,833 --> 01:21:17,500 In search of a bride, I've fallen apart Wasted money on those matrimony sites 1624 01:21:21,375 --> 01:21:28,042 In search of a bride, I've fallen apart Wasted money on those matrimony sites 1625 01:21:28,500 --> 01:21:35,125 I'm losing everything I once had All my tears have turned to soda I drink 1626 01:21:35,292 --> 01:21:38,625 Like an old pulse, faded and worn I've become like a worn-out tyre 1627 01:21:38,875 --> 01:21:42,708 Just searching for a yellow thread to hold on 1628 01:21:42,917 --> 01:21:49,750 Take the bottle, start singing No one ever cared to look our way 1629 01:21:49,833 --> 01:21:56,542 Take the bottle, start singing No one ever cared to look our way 1630 01:22:27,875 --> 01:22:28,917 Hello. 1631 01:22:29,458 --> 01:22:30,417 Hello. 1632 01:22:32,250 --> 01:22:32,958 Ram. 1633 01:22:33,208 --> 01:22:34,167 Can you hear me. 1634 01:22:35,375 --> 01:22:36,208 Tell me. 1635 01:22:36,375 --> 01:22:37,333 The marriage got called off. 1636 01:22:38,042 --> 01:22:39,083 What happened? 1637 01:22:40,542 --> 01:22:41,500 The girl ran away. 1638 01:22:42,542 --> 01:22:43,500 What are you saying? 1639 01:22:46,750 --> 01:22:47,417 The thing is, 1640 01:22:47,750 --> 01:22:48,958 It seems she was in love with someone else. 1641 01:22:49,958 --> 01:22:52,792 Her parents didn't accept to it and they have forced her to marry me. 1642 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 And me, 1643 01:22:54,625 --> 01:22:56,333 Life.. wedding ... 1644 01:22:57,167 --> 01:22:58,125 Oh no!! 1645 01:23:02,042 --> 01:23:03,583 I've loved you for five years. 1646 01:23:05,000 --> 01:23:08,417 You left me, thinking your parents were more important than my love. 1647 01:23:09,167 --> 01:23:10,167 And this girl, 1648 01:23:10,625 --> 01:23:13,250 left me and her parents, thinking her love was more important. 1649 01:23:15,875 --> 01:23:18,875 I don't know who's right or wrong between you two. 1650 01:23:21,125 --> 01:23:23,625 But I'm the one who's affected in both stories. 1651 01:23:26,000 --> 01:23:26,958 I'm the only one. 1652 01:23:27,083 --> 01:23:28,458 Listen to me. 1653 01:23:28,667 --> 01:23:29,625 Why do you talk like.. 1654 01:23:37,958 --> 01:23:38,917 Uncle, 1655 01:23:38,958 --> 01:23:39,708 Uncle? 1656 01:23:42,250 --> 01:23:43,000 Ram. 1657 01:23:43,833 --> 01:23:44,792 Call me Ram. 1658 01:23:44,917 --> 01:23:45,625 Sorry. 1659 01:23:46,542 --> 01:23:47,500 If it were someone else, 1660 01:23:47,875 --> 01:23:49,083 They would have created a big issue. 1661 01:23:50,292 --> 01:23:53,000 Since you are a good person.. 1662 01:23:53,208 --> 01:23:53,625 Good person? 1663 01:23:54,417 --> 01:23:55,375 Am I a good person? 1664 01:23:55,667 --> 01:23:56,625 Even I would get angry. 1665 01:23:57,000 --> 01:23:58,000 I'll get even more furious. 1666 01:23:58,083 --> 01:23:59,333 Do you know how I am in Usilampatti? 1667 01:24:01,958 --> 01:24:02,667 Leave that. 1668 01:24:03,833 --> 01:24:04,792 And.. 1669 01:24:05,667 --> 01:24:09,458 You already knew that your sister wasn't interested in this wedding, right? 1670 01:24:13,292 --> 01:24:14,708 But still you messaged me. 1671 01:24:15,542 --> 01:24:16,500 Then why? 1672 01:24:17,875 --> 01:24:20,625 Why did you ask about my likes and dislikes? Tell me! 1673 01:24:21,167 --> 01:24:22,750 The photo was your sister's 1674 01:24:23,417 --> 01:24:24,375 but you were the one who messaged me, right? 1675 01:24:24,750 --> 01:24:25,708 Why? 1676 01:24:26,042 --> 01:24:27,000 You wanted to marry me? 1677 01:24:27,375 --> 01:24:29,500 Marry me. Marry me. 1678 01:24:37,542 --> 01:24:38,917 How will you even marry me? 1679 01:24:42,167 --> 01:24:43,125 I'm not highly educated. 1680 01:24:43,708 --> 01:24:44,667 I'm not working in any foreign country. 1681 01:24:46,250 --> 01:24:47,417 I don't know how to talk like a hero. 1682 01:24:48,750 --> 01:24:49,708 Which girl would marry me? 1683 01:24:52,000 --> 01:24:52,958 In Usilampatty town, 1684 01:24:53,125 --> 01:24:55,167 I'm just an ordinary guy who owns a simple clothing store. 1685 01:24:58,792 --> 01:25:00,125 No girl will like me. 1686 01:25:06,708 --> 01:25:07,667 It's all just my fate. 1687 01:25:10,458 --> 01:25:11,417 The sad thing is, 1688 01:25:13,000 --> 01:25:15,375 Guys like me can't cry without drinking alcohol. 1689 01:25:17,083 --> 01:25:17,708 But 1690 01:25:18,750 --> 01:25:20,333 There's no respect for the tears of someone who's drunk. 1691 01:25:25,292 --> 01:25:26,333 The name is Ramakrishnan. 1692 01:25:26,500 --> 01:25:27,667 Oops, Ramachandran. 1693 01:25:28,208 --> 01:25:29,500 Age is been above 30. 1694 01:25:30,167 --> 01:25:31,958 Someone find a good alliance for me, guys. 1695 01:26:13,750 --> 01:26:16,042 Mom!! ( Yelling in pain) 1696 01:26:16,125 --> 01:26:18,458 Vidhya, please hold on, dear. 1697 01:26:18,583 --> 01:26:19,542 We will go to hospital now. 1698 01:26:19,583 --> 01:26:21,125 Dear, hold on. 1699 01:26:21,333 --> 01:26:23,167 What happened? 1700 01:26:23,583 --> 01:26:25,250 Please hold on, dear. 1701 01:26:25,417 --> 01:26:27,625 Rajesh, ask someone to get a vehicle ready. 1702 01:26:27,708 --> 01:26:28,708 Vidhya, come here. 1703 01:26:34,958 --> 01:26:36,375 It's going to be alright. 1704 01:26:36,833 --> 01:26:38,125 Becareful. 1705 01:26:38,208 --> 01:26:40,417 Becareful. Mom, hold her. 1706 01:26:40,583 --> 01:26:42,167 Pull up your leg. 1707 01:26:42,208 --> 01:26:43,250 Dad, get inside. 1708 01:26:43,375 --> 01:26:45,833 Start the vehicle and keep moving. 1709 01:26:45,917 --> 01:26:47,792 Drive carefully. 1710 01:26:51,167 --> 01:26:53,625 Hold on, dear. We'll reach on time. 1711 01:26:53,667 --> 01:26:54,333 Hey, it's going to be alright. 1712 01:26:54,458 --> 01:26:55,917 Mom, I can't bear the pain. 1713 01:26:56,042 --> 01:26:57,833 Hold on, dear. You are going to be alright. 1714 01:26:58,000 --> 01:27:00,833 Take a deep breath. 1715 01:27:01,125 --> 01:27:02,708 Hold my hand. We have reached the hospital. 1716 01:27:10,083 --> 01:27:12,042 Becareful. 1717 01:27:12,083 --> 01:27:14,167 Hey, be careful! 1718 01:27:14,292 --> 01:27:15,667 Move aside, it's an emergency. 1719 01:27:18,042 --> 01:27:19,042 Doctor! 1720 01:27:19,375 --> 01:27:19,875 I can't bear it. 1721 01:27:20,083 --> 01:27:21,000 What happened? 1722 01:27:21,208 --> 01:27:22,417 Make her lie down here. 1723 01:27:23,083 --> 01:27:24,042 Becareful 1724 01:27:24,875 --> 01:27:25,833 You will be fine, Vidhya. 1725 01:27:26,083 --> 01:27:28,625 Fine, we will take care. ou can wait outside. 1726 01:28:13,792 --> 01:28:14,750 A baby girl has been born. 1727 01:28:16,417 --> 01:28:17,958 Vidhya and the baby are doing well. 1728 01:28:19,625 --> 01:28:21,792 Hey Ram, give me the phone. I need to inform my son-in-law. 1729 01:28:21,917 --> 01:28:22,417 Here you go. 1730 01:28:26,500 --> 01:28:27,708 Sir, hold on. Where are you going? 1731 01:28:27,750 --> 01:28:29,417 Vidhya, girl baby is been born. 1732 01:28:29,583 --> 01:28:30,958 You should not enter without a mask,Sir. 1733 01:28:32,292 --> 01:28:33,500 I don't have mask,Sir.I will come in a minute. 1734 01:28:33,708 --> 01:28:35,542 No,Sir. You can't enter without a mask. 1735 01:28:35,750 --> 01:28:36,333 Here, Take this. 1736 01:29:07,375 --> 01:29:08,333 -Brother. -Yes. 1737 01:29:08,542 --> 01:29:10,167 Can you call and inform him? 1738 01:29:10,750 --> 01:29:11,208 I will inform. 1739 01:29:15,042 --> 01:29:15,875 Thanks. 1740 01:29:20,042 --> 01:29:20,583 Ram has arrived. 1741 01:29:21,042 --> 01:29:22,000 I will speak to you later. 1742 01:29:22,458 --> 01:29:23,625 How is the baby doing? 1743 01:29:23,833 --> 01:29:25,000 She is like a doll. 1744 01:29:25,042 --> 01:29:26,292 She looks exactly like Vidhya, right? 1745 01:29:26,333 --> 01:29:26,917 Yes. 1746 01:29:27,125 --> 01:29:27,583 Dad. 1747 01:29:27,833 --> 01:29:29,083 Is it brother-in-law? Is he happy? 1748 01:29:29,667 --> 01:29:30,542 Happy? 1749 01:29:30,917 --> 01:29:31,917 I don't think so. 1750 01:29:32,500 --> 01:29:33,458 What happened, dad? 1751 01:29:33,833 --> 01:29:37,083 The first baby is a girl, right? Maybe that's why. 1752 01:29:37,417 --> 01:29:38,583 It's all Vidhya's luck. 1753 01:29:38,917 --> 01:29:39,917 What are you saying, dad? 1754 01:29:40,667 --> 01:29:41,625 Do you have any sense? 1755 01:29:42,167 --> 01:29:43,417 What does Vidhya's luck have to do with this? 1756 01:29:44,042 --> 01:29:45,000 Is it a sin to have a baby girl? 1757 01:29:45,625 --> 01:29:46,542 What does he want now? 1758 01:29:46,625 --> 01:29:47,583 It's not like that, dear. 1759 01:29:47,917 --> 01:29:50,542 People usually feel a little disappointed when the firstborn is a girl. 1760 01:29:50,750 --> 01:29:51,750 Are you even human? 1761 01:29:51,958 --> 01:29:53,208 Hey, what are you saying? 1762 01:29:53,833 --> 01:29:54,792 Now, why did we even come here? 1763 01:29:55,375 --> 01:29:56,917 To fix alliance, right? 1764 01:29:57,417 --> 01:29:58,458 Why did we come from our town? 1765 01:29:58,750 --> 01:30:00,750 There were no suitable alliances in our caste, right? 1766 01:30:01,250 --> 01:30:02,833 If you keep talking nonsense like this 1767 01:30:02,917 --> 01:30:04,875 Not just another town, we might have to go to another country. 1768 01:30:08,625 --> 01:30:10,875 If I get married, I'll only give birth to girls. 1769 01:30:11,500 --> 01:30:12,417 What do you mean? 1770 01:30:12,542 --> 01:30:13,583 How many babies are you planning to have? 1771 01:30:15,708 --> 01:30:16,542 Two or three, may be. 1772 01:30:16,750 --> 01:30:17,875 Oh, is that enough? 1773 01:30:18,375 --> 01:30:19,583 I wish to have atleast ten babies. 1774 01:30:19,708 --> 01:30:21,125 I'm a guy. 1775 01:30:21,667 --> 01:30:22,625 I will be ok with it. 1776 01:30:22,833 --> 01:30:24,042 But it is my wife who will have to endure the pain, right? 1777 01:30:24,292 --> 01:30:25,292 It is true, 1778 01:30:25,583 --> 01:30:27,208 But you should ask for it with love 1779 01:30:27,583 --> 01:30:28,542 keep it as a request 1780 01:30:28,875 --> 01:30:29,833 If I do that, will it work? 1781 01:30:29,917 --> 01:30:30,625 Yes, it will. 1782 01:30:30,833 --> 01:30:32,542 That depends on what you ask for. 1783 01:30:32,958 --> 01:30:34,167 Hello!! 1784 01:30:34,333 --> 01:30:36,000 Why are you leaving without saying anything? 1785 01:30:36,333 --> 01:30:37,833 Tell me how you'll ask, then go. 1786 01:30:39,875 --> 01:30:40,833 Why are you shouting? 1787 01:30:41,083 --> 01:30:42,042 First, let me get married. 1788 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 -Ok? -Ok. 1789 01:31:13,167 --> 01:31:18,500 You took me straight to cloud nine 1790 01:31:18,583 --> 01:31:23,333 Eyes closed, I drifted far away 1791 01:31:24,292 --> 01:31:28,375 Songs I never knew sing inside me 1792 01:31:29,708 --> 01:31:33,458 Scenes I never saw play in my heart 1793 01:31:35,042 --> 01:31:39,542 What's this new feeling? I'm floating above the ground 1794 01:31:40,167 --> 01:31:42,667 You are the one meant for me 1795 01:31:42,833 --> 01:31:47,708 You took me straight to cloud nine 1796 01:31:48,000 --> 01:31:52,875 Eyes closed, I drifted far away 1797 01:31:52,958 --> 01:32:02,917 You took me straight to cloud nine Eyes closed, I drifted far away 1798 01:32:35,000 --> 01:32:39,750 You're my light, and I'm your shadow 1799 01:32:40,167 --> 01:32:44,542 I'll come to you... no need to call 1800 01:32:45,292 --> 01:32:49,917 You are the midnight, I'm the full moon shining 1801 01:32:50,083 --> 01:32:54,875 Without you, what would I even do? 1802 01:32:55,667 --> 01:33:00,750 I'm lost in thoughts of you I search for you in every direction 1803 01:33:00,833 --> 01:33:05,875 Looking for you in every corner Letting my voice travel to where you are 1804 01:33:06,000 --> 01:33:09,875 What's this new feeling? I'm floating above the ground 1805 01:33:09,917 --> 01:33:13,667 You are the one meant for me 1806 01:33:13,708 --> 01:33:23,750 You took me straight to cloud nine Eyes closed, I drifted far away 1807 01:33:23,875 --> 01:33:34,708 You took me straight to cloud nine Eyes closed, I drifted far away 1808 01:33:34,917 --> 01:33:38,542 Songs I never knew sing inside me 1809 01:33:40,083 --> 01:33:44,292 Scenes I never saw play in my heart 1810 01:34:21,542 --> 01:34:22,667 Hey, why did you hit him? 1811 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Hey, Radha! 1812 01:34:24,500 --> 01:34:25,792 You used to run away scared whenever you saw me. 1813 01:34:26,292 --> 01:34:27,583 Now you're talking as if you're going to hit me. 1814 01:34:28,250 --> 01:34:29,250 Radha, come. 1815 01:35:27,792 --> 01:35:28,917 Button! 1816 01:35:31,250 --> 01:35:31,917 Radha, let's go. 1817 01:35:38,167 --> 01:35:38,792 Where did you go? 1818 01:35:38,875 --> 01:35:39,833 Lift your hand. 1819 01:35:42,542 --> 01:35:43,625 Ya, who are they? 1820 01:35:43,833 --> 01:35:45,167 Why did they create an issue with us? 1821 01:35:45,792 --> 01:35:47,250 When I was in my first year of college, 1822 01:35:47,750 --> 01:35:48,792 Without even thinking properly, 1823 01:35:48,917 --> 01:35:51,000 Since everyone has got a boy friend, 1824 01:35:51,750 --> 01:35:52,917 I also gave a love letter. 1825 01:35:53,792 --> 01:35:55,792 But asking for it back after two days, 1826 01:35:56,042 --> 01:35:57,000 He didn't return it back. 1827 01:35:57,292 --> 01:35:59,667 and after that, whenever they see me, they'll create an issue 1828 01:36:01,792 --> 01:36:02,917 Great, love story. 1829 01:36:03,833 --> 01:36:04,417 Hmm. 1830 01:36:04,917 --> 01:36:06,167 My story is exposed. 1831 01:36:06,375 --> 01:36:07,375 And yours is not. 1832 01:36:07,500 --> 01:36:07,958 That's all. 1833 01:36:12,458 --> 01:36:13,792 You too have a love story, right? 1834 01:36:15,208 --> 01:36:18,042 That day, I heard you talking on the phone on the terrace. 1835 01:36:19,208 --> 01:36:20,458 If you're not interested, you don't have to talk about it. 1836 01:36:22,917 --> 01:36:23,917 It's not like that. 1837 01:36:24,250 --> 01:36:25,208 I was also in a relationship. 1838 01:36:26,917 --> 01:36:27,625 Sherin. 1839 01:36:28,125 --> 01:36:29,083 10 th Grade. 1840 01:36:29,292 --> 01:36:30,250 Her family didn't accept me. 1841 01:36:31,875 --> 01:36:32,833 She is married. 1842 01:36:33,833 --> 01:36:35,000 Sometimes she used to call me 1843 01:36:35,625 --> 01:36:36,375 and talk some random things. 1844 01:36:37,083 --> 01:36:39,333 Now,after I got engaged, we talk more often. 1845 01:36:40,167 --> 01:36:42,375 She used to tell me how I should behave and how to talk. 1846 01:36:42,708 --> 01:36:44,625 But before that, your sister... 1847 01:36:49,250 --> 01:36:49,708 Thanks. 1848 01:36:49,917 --> 01:36:51,625 Until your destined one arrives, 1849 01:36:52,042 --> 01:36:53,833 others will keep leaving. 1850 01:36:56,625 --> 01:36:58,542 Until your destined one arrives, 1851 01:36:58,917 --> 01:37:00,917 others will keep leaving. 1852 01:37:01,917 --> 01:37:04,542 Not every girl looks for a guy who looks like a movie hero. 1853 01:37:05,792 --> 01:37:07,000 Girls like me, 1854 01:37:07,750 --> 01:37:11,208 Will prefer a guy like Ramachandran, who wants to have 10 daughters. 1855 01:37:15,583 --> 01:37:16,542 Ramachandran. 1856 01:37:17,708 --> 01:37:19,000 We also like guys like you. 1857 01:39:04,292 --> 01:39:05,458 It's perfect. 1858 01:39:05,875 --> 01:39:07,708 Yeah... what are you working as in Chennai? 1859 01:39:07,958 --> 01:39:08,917 Jewellery designing. 1860 01:39:09,333 --> 01:39:11,208 I'm working as a freelancer to some stores. 1861 01:39:11,250 --> 01:39:13,083 Oh, you are an artist? 1862 01:39:14,000 --> 01:39:15,792 Any wedding plans as such? 1863 01:39:19,042 --> 01:39:20,042 Nothing at the moment. 1864 01:39:21,542 --> 01:39:23,208 I wanted to start my own firm. 1865 01:39:23,542 --> 01:39:24,500 Oh! 1866 01:39:27,208 --> 01:39:29,667 There are some financial issues in the family. 1867 01:39:30,375 --> 01:39:32,000 I have to sort them out. 1868 01:39:33,250 --> 01:39:34,458 Atleast for three years, 1869 01:39:34,917 --> 01:39:36,625 I have to concentrate on my career. 1870 01:39:37,250 --> 01:39:38,333 Only after that, 1871 01:39:38,917 --> 01:39:39,917 I can think about marriage. 1872 01:40:01,667 --> 01:40:02,625 Go ahead, Vidhya. 1873 01:40:12,125 --> 01:40:14,750 The baby looks exactly like Vidhya. 1874 01:40:32,917 --> 01:40:33,875 ( clears throat) 1875 01:40:38,000 --> 01:40:38,500 I don't want. 1876 01:40:39,000 --> 01:40:39,833 You quit already? 1877 01:40:40,375 --> 01:40:41,583 Did you quit drinking too? 1878 01:40:41,792 --> 01:40:42,750 Why are you asking these questions? 1879 01:40:42,917 --> 01:40:44,458 What are you going to do with that information? 1880 01:40:44,583 --> 01:40:46,750 That day when you were high, you told to find a girl for you, right? 1881 01:40:47,042 --> 01:40:48,417 That's why I was looking for one. 1882 01:40:49,583 --> 01:40:51,167 I've shortlisted a few girls. 1883 01:40:51,375 --> 01:40:52,125 Do you want to take a look? 1884 01:40:52,208 --> 01:40:52,708 No. 1885 01:40:55,625 --> 01:40:56,125 Look. 1886 01:40:56,917 --> 01:40:58,000 Look. 1887 01:40:58,167 --> 01:40:58,875 It's good. 1888 01:40:59,917 --> 01:41:00,917 Good? 1889 01:41:01,208 --> 01:41:02,167 What's so good about her ? 1890 01:41:02,917 --> 01:41:03,917 Look how awkward her eyes look. 1891 01:41:06,708 --> 01:41:07,375 Look here. 1892 01:41:08,625 --> 01:41:09,458 It's too good. 1893 01:41:12,125 --> 01:41:13,583 Look at this girl's hair. 1894 01:41:14,125 --> 01:41:14,917 It's so short. 1895 01:41:15,958 --> 01:41:17,292 You like only long hair, right? 1896 01:41:23,958 --> 01:41:24,917 Is this ok? 1897 01:41:26,375 --> 01:41:27,750 Ya,It's good.Okay for me. 1898 01:41:34,167 --> 01:41:36,458 You didn't even look, but you're saying okay. 1899 01:41:37,292 --> 01:41:38,542 You're the one who should like her, right? 1900 01:41:40,792 --> 01:41:43,042 If the girl is willing to marry me, then I'm fine with it too. 1901 01:41:44,792 --> 01:41:45,292 No, 1902 01:41:46,625 --> 01:41:47,792 She needs some more time. 1903 01:41:48,208 --> 01:41:49,667 Then I can't. 1904 01:41:50,917 --> 01:41:51,917 I don't have enough time. 1905 01:41:53,708 --> 01:41:55,333 I can't wait for two or three years. 1906 01:41:59,000 --> 01:42:00,333 Arg! this wedding! 1907 01:42:02,125 --> 01:42:04,417 A guy like you, who says okay to any girl, 1908 01:42:05,000 --> 01:42:06,292 No girl will agree to marry you. 1909 01:42:07,917 --> 01:42:09,542 If you don't mind, can I tell you something? 1910 01:42:10,208 --> 01:42:11,167 Keep that in mind. 1911 01:42:12,083 --> 01:42:13,625 Next time when you go to see a girl... 1912 01:42:15,667 --> 01:42:16,417 You will be going, right? 1913 01:42:16,750 --> 01:42:17,375 Yeah. 1914 01:42:18,875 --> 01:42:20,458 Don't rush into it without enough time. 1915 01:42:21,333 --> 01:42:22,917 Don't accept the girl just after seeing her once. 1916 01:42:24,500 --> 01:42:26,083 Look at that girl once. 1917 01:42:26,583 --> 01:42:30,000 If you feel like you'll regret losing her forever, 1918 01:42:30,375 --> 01:42:31,333 then she's the one for you. 1919 01:42:32,167 --> 01:42:33,125 If you don't feel like that, 1920 01:42:34,125 --> 01:42:34,833 Ram... 1921 01:42:38,625 --> 01:42:39,625 Your brother-in-law, 1922 01:42:40,417 --> 01:42:41,750 Has arrived with travel permit. 1923 01:42:42,625 --> 01:42:43,292 You've been called. 1924 01:42:48,958 --> 01:42:49,500 Go ahead. 1925 01:42:50,542 --> 01:42:51,750 Your time is running away, right? 1926 01:43:26,292 --> 01:43:27,250 Hello. 1927 01:43:28,500 --> 01:43:29,250 Yes, Sir. 1928 01:43:32,458 --> 01:43:33,417 Okay, sir. 1929 01:43:35,167 --> 01:43:36,125 I will come, Sir. 1930 01:43:41,917 --> 01:43:43,292 -Sir. -Yes. 1931 01:43:43,708 --> 01:43:44,917 The inspector asked me to come. 1932 01:43:45,125 --> 01:43:47,208 He'll be here soon. Please wait. 1933 01:43:56,333 --> 01:43:57,875 What is this, dear? 1934 01:43:58,708 --> 01:44:00,125 Do you think what you did was right? 1935 01:44:00,792 --> 01:44:01,833 Sorry,Sir. 1936 01:44:02,750 --> 01:44:04,625 It was wrong of her to go out without informing you all. 1937 01:44:05,417 --> 01:44:07,125 But if she had stayed in the house, 1938 01:44:07,542 --> 01:44:08,375 Please stop. 1939 01:44:08,542 --> 01:44:09,542 You have done enough. 1940 01:44:12,625 --> 01:44:14,125 When she told you guys about me,If you had told her, 1941 01:44:14,958 --> 01:44:16,250 He doesn't have a proper education, 1942 01:44:16,750 --> 01:44:17,917 he doesn't have a good job, 1943 01:44:17,958 --> 01:44:21,833 His family isn't that reputed, or we're not sure they can take care of you 1944 01:44:23,042 --> 01:44:24,667 She would have thought about it. 1945 01:44:26,750 --> 01:44:29,208 But your focus was only on my caste, 1946 01:44:31,125 --> 01:44:33,917 That's why she rejected you and came looking for me. 1947 01:44:35,292 --> 01:44:37,417 But she couldn't stay there without being with you. 1948 01:44:42,250 --> 01:44:44,750 If a girl is scared of something, she'll hide behind her father. 1949 01:44:45,667 --> 01:44:46,833 Now she is scared of you, 1950 01:44:48,292 --> 01:44:49,250 And she is hiding behind me. 1951 01:44:56,333 --> 01:44:58,458 I will come to your house and I will talk to your parents. 1952 01:45:00,958 --> 01:45:02,208 Can I take Ambika to my house? 1953 01:45:06,750 --> 01:45:07,708 Let's go. 1954 01:45:19,583 --> 01:45:21,292 Hey, welcome ! welcome. 1955 01:45:21,458 --> 01:45:22,458 Step in with your right foot. 1956 01:45:22,833 --> 01:45:24,375 It's my fate to face this shame! 1957 01:45:25,250 --> 01:45:26,333 Have a look. 1958 01:45:26,583 --> 01:45:27,583 Everyone, have a look. 1959 01:45:28,042 --> 01:45:29,083 Hey, Ram. Come here. 1960 01:45:29,500 --> 01:45:30,958 Come and see this disgrace for yourself. 1961 01:45:31,000 --> 01:45:32,667 Her own father brought back the girl who eloped. 1962 01:45:32,708 --> 01:45:34,333 Has anyone seen such nonsense before? 1963 01:45:36,125 --> 01:45:36,917 Dear, 1964 01:45:37,458 --> 01:45:39,625 Did the person you eloped with sent you back? 1965 01:45:40,292 --> 01:45:40,917 Or.. 1966 01:45:41,333 --> 01:45:43,000 did you just get bored and return? 1967 01:45:44,333 --> 01:45:45,125 She can be even ignored. 1968 01:45:45,500 --> 01:45:48,875 but don't you have any shame or self-respect? 1969 01:45:49,417 --> 01:45:52,875 She is shameless for running away, and yet you brought her back home. 1970 01:45:54,167 --> 01:45:55,500 If you say one more word 1971 01:45:55,875 --> 01:45:56,833 I'll slit your tongue! 1972 01:45:56,917 --> 01:45:58,917 You're just a guest, you won't be here forever. 1973 01:45:59,583 --> 01:46:01,125 I can't give up on my daughter. 1974 01:46:01,333 --> 01:46:05,500 All these days, I kept worrying about what people around me would think! 1975 01:46:05,625 --> 01:46:06,833 but now people like you have started speaking as they wish. 1976 01:46:07,833 --> 01:46:08,833 I don't want anyone. 1977 01:46:09,500 --> 01:46:10,458 My daughter is more important for me. 1978 01:46:10,542 --> 01:46:11,500 Her happiness matters the most to me. 1979 01:46:11,708 --> 01:46:12,958 If you're not interested, you can leave now. 1980 01:46:13,750 --> 01:46:15,292 Did you hear it? 1981 01:46:15,583 --> 01:46:16,625 Did you hear it properly? 1982 01:46:17,042 --> 01:46:18,000 He is asking me to get out. 1983 01:46:18,292 --> 01:46:19,250 He says he'll slit my tongue. 1984 01:46:19,583 --> 01:46:21,625 Dear, he is not one of us. 1985 01:46:21,958 --> 01:46:23,333 He is not capable of paying the dowry. 1986 01:46:23,500 --> 01:46:25,542 It's our mistake to come here to get his daughter married to our son. 1987 01:46:25,792 --> 01:46:27,292 We are the ones who should be punished. 1988 01:46:27,500 --> 01:46:28,792 Who are you to show mercy on us? 1989 01:46:29,000 --> 01:46:29,958 Did we come searching for you? 1990 01:46:30,083 --> 01:46:31,625 You came here because you couldn't find a girl in your town. 1991 01:46:31,667 --> 01:46:32,750 Hey, stop it. 1992 01:46:33,667 --> 01:46:36,750 If anyone utters one more word, I'll bash your teeth in. 1993 01:46:37,625 --> 01:46:39,542 Within the next 30 days, I will get my son married. 1994 01:46:39,708 --> 01:46:41,083 I will send the first invite to you. 1995 01:46:41,125 --> 01:46:43,542 Yes, please proceed. No one is stopping you from doing so. 1996 01:46:43,667 --> 01:46:45,042 Without knowing what happened, how can... 1997 01:46:45,208 --> 01:46:47,167 Can you please stop it ? 1998 01:46:52,417 --> 01:46:53,417 You take Ambika inside. 1999 01:48:17,292 --> 01:48:18,875 If you don't mind, I'll tell you something. 2000 01:48:19,583 --> 01:48:20,583 Keep it in mind. 2001 01:48:21,708 --> 01:48:23,250 Next time when you go to see a girl... 2002 01:48:24,833 --> 01:48:26,458 Just look at the girl once. 2003 01:48:32,208 --> 01:48:35,625 If you think missing her now means losing her forever... 2004 01:48:36,583 --> 01:48:37,583 She is the one for you. 2005 01:49:26,625 --> 01:49:28,750 Sister, marriage assembler has sent another girl's photo. 2006 01:49:29,125 --> 01:49:30,250 -Show, me. -Here. 2007 01:49:30,583 --> 01:49:32,917 Ram, if you like her, we'll fix the alliance. 2008 01:49:33,125 --> 01:49:34,167 -brother, see here. -As if we'll never find a girl. 2009 01:49:36,833 --> 01:49:38,750 I want to marry Radha. 2010 01:49:39,125 --> 01:49:39,833 What are you saying? 2011 01:49:49,167 --> 01:49:50,125 What do you want to tell? 2012 01:49:50,583 --> 01:49:51,250 What happened? 2013 01:49:51,458 --> 01:49:52,917 I wish to marry Radha. 2014 01:49:53,167 --> 01:49:53,917 What are you saying? 2015 01:49:55,042 --> 01:49:56,250 I've even challenged them 2016 01:49:56,625 --> 01:49:57,917 Are you asking me to step into that house again? 2017 01:49:58,667 --> 01:49:59,292 Fine. 2018 01:50:00,042 --> 01:50:02,667 Did you ask that girl if she's interested in marrying you? 2019 01:50:03,250 --> 01:50:03,833 I have to ask her. 2020 01:50:04,042 --> 01:50:04,667 What will you ask? 2021 01:50:05,417 --> 01:50:06,375 Will you go to her dad and say, 2022 01:50:06,500 --> 01:50:09,583 "I couldn't find anyone to marry. Can I marry your second daughter?" 2023 01:50:13,167 --> 01:50:14,000 What is he saying? 2024 01:50:14,292 --> 01:50:18,250 Dad, since she seems to be good, I even spoke to her about the wedding. 2025 01:50:18,750 --> 01:50:22,417 She said there's a problem at home and she can marry only after 3 years. 2026 01:50:22,583 --> 01:50:23,583 And then I didn't talk anything further. 2027 01:50:23,833 --> 01:50:25,500 Is he going to wait for three more years? 2028 01:50:26,083 --> 01:50:28,458 Ram, just answer me for this one question. 2029 01:50:28,542 --> 01:50:29,458 What is your age? 2030 01:50:29,958 --> 01:50:31,625 What am I supposed to tell our people in the town? 2031 01:50:31,875 --> 01:50:32,875 Why should you even answer? 2032 01:50:33,292 --> 01:50:34,083 what is he talking? 2033 01:50:34,417 --> 01:50:35,250 Is he talking any sense? 2034 01:50:35,375 --> 01:50:36,500 To whom you should be answering? 2035 01:50:37,167 --> 01:50:37,792 Ram.. 2036 01:50:38,208 --> 01:50:40,208 We need to tell them what happened with the wedding. 2037 01:50:40,625 --> 01:50:41,583 After fixing the engagement with the elder sister, 2038 01:50:41,792 --> 01:50:43,292 We should tell them why we are fixing the wedding with the younger sister? 2039 01:50:46,625 --> 01:50:48,250 Uncle, can you just stay quiet. 2040 01:50:51,250 --> 01:50:52,167 Dad, what is your problem now? 2041 01:50:53,083 --> 01:50:54,333 You all tell me, 2042 01:50:55,542 --> 01:50:56,625 why should I get married? 2043 01:50:57,750 --> 01:50:59,167 Should I get married because I m getting old? 2044 01:50:59,875 --> 01:51:02,083 Or should I get married because you are asking me to ? 2045 01:51:02,458 --> 01:51:04,708 Or should I get married just because everyone else is getting married? 2046 01:51:05,458 --> 01:51:06,792 My age is 33 now. 2047 01:51:07,292 --> 01:51:08,583 I will be 36 in next three years. 2048 01:51:09,708 --> 01:51:11,333 So what if I get married when I'm 36? 2049 01:51:12,000 --> 01:51:12,542 Is it wrong? 2050 01:51:13,125 --> 01:51:14,083 Will they put me in jail? 2051 01:51:15,458 --> 01:51:17,458 Dear, how can we wait for three more years? 2052 01:51:18,292 --> 01:51:21,292 Even when I entered this town, I was confused too. 2053 01:51:21,792 --> 01:51:23,958 But only after talking to that girl did I gain some clarity. 2054 01:51:24,583 --> 01:51:26,167 I can't marry just because my aunt asked me to. 2055 01:51:26,958 --> 01:51:29,500 I can't marry just because my uncle found an alliance for me. 2056 01:51:30,250 --> 01:51:32,917 It's my wedding. I want to marry someone I like. 2057 01:51:33,958 --> 01:51:35,708 Right now, I don't feel like getting married. 2058 01:51:36,750 --> 01:51:38,125 I feel like marrying Radha. 2059 01:51:39,375 --> 01:51:40,375 Whenever she's ready to marry me, 2060 01:51:40,917 --> 01:51:41,875 I'll marry her then. 2061 01:51:43,667 --> 01:51:44,542 Please hold up with your patience. 2062 01:51:44,583 --> 01:51:47,292 Caste,color,age,profession, 2063 01:51:47,875 --> 01:51:48,833 financial background, 2064 01:51:49,583 --> 01:51:50,542 Why do we calculate so much ? 2065 01:51:51,417 --> 01:51:52,833 Where is the life in this calculation? 2066 01:51:57,958 --> 01:51:58,917 -Brother. -Sir. 2067 01:51:59,250 --> 01:52:00,833 -Can you drop me in kolapalur? -Sure. 2068 01:52:00,917 --> 01:52:02,125 Brother, where are you going? 2069 01:52:02,292 --> 01:52:02,917 Sir, one minute. 2070 01:52:03,583 --> 01:52:04,750 I'm done talking. 2071 01:52:05,792 --> 01:52:07,375 The only thing stopping you now is your ego. 2072 01:52:07,833 --> 01:52:09,458 If you're interested, feel free to come with me. 2073 01:52:09,625 --> 01:52:10,417 Or else, don't bother. 2074 01:52:10,708 --> 01:52:11,542 I'm leaving. 2075 01:52:11,833 --> 01:52:12,792 Sorry, Sir. Let's go. 2076 01:52:13,875 --> 01:52:14,833 Let's go. 2077 01:52:15,583 --> 01:52:17,375 Ram..Ram.. 2078 01:52:59,833 --> 01:53:02,083 You're the light that leads me on 2079 01:53:05,292 --> 01:53:07,625 I'm just your shadow, fading slow 2080 01:53:10,667 --> 01:53:14,292 Lost in thoughts I can't unwind 2081 01:53:14,500 --> 01:53:15,042 Radha.. 2082 01:53:15,125 --> 01:53:17,125 I look for you everywhere. 2083 01:53:21,750 --> 01:53:27,167 I look for you everywhere, singing along 2084 01:53:30,958 --> 01:53:32,708 While leaving, I turned back and looked. 2085 01:53:34,625 --> 01:53:35,583 If I missed you now, 2086 01:53:36,292 --> 01:53:37,583 I felt like I'd lose you forever. 2087 01:53:40,833 --> 01:53:41,792 Yes, I promise. I felt it. 2088 01:53:43,792 --> 01:53:44,792 Even if you didn't say anything, 2089 01:53:45,583 --> 01:53:46,542 I could hear everything. 2090 01:53:49,750 --> 01:53:52,083 I'm ready to wait three years for you. 2091 01:53:55,458 --> 01:53:56,167 But 2092 01:53:57,000 --> 01:53:57,958 I may lose some hair, 2093 01:53:58,750 --> 01:53:59,708 Even my beard will turn grey! 2094 01:54:00,875 --> 01:54:01,833 Is that ok? 2095 01:54:09,167 --> 01:54:10,125 Now, tell me. 2096 01:54:10,458 --> 01:54:12,542 The photo is only your sister's, right? 2097 01:54:13,708 --> 01:54:14,667 The feelings are yours, right? 2098 01:54:37,792 --> 01:54:43,083 I look for you everywhere, singing along Lost in thoughts, I search for you again 2099 01:54:43,667 --> 01:54:48,875 Searching for you in every breath I take Singing softly, as my thoughts drift away 2100 01:54:49,750 --> 01:54:52,708 Selvam thought about the wedding and made it happen. 2101 01:54:54,000 --> 01:54:54,958 Take good photos. 2102 01:54:55,583 --> 01:54:56,083 What's up? 2103 01:54:56,542 --> 01:54:57,167 Where are you going? 2104 01:54:57,750 --> 01:54:58,250 To the stage. 2105 01:54:58,458 --> 01:54:59,333 I need to tell them the auspicious time. 2106 01:54:59,417 --> 01:55:00,458 Yeah, right. 2107 01:55:00,500 --> 01:55:01,583 Has anything happened without my consent? 2108 01:55:01,833 --> 01:55:02,417 Yeah, you are right. 2109 01:55:02,667 --> 01:55:03,875 Why are you removing this? 2110 01:55:04,208 --> 01:55:05,333 This watch, 2111 01:55:05,500 --> 01:55:06,667 ... is the reason for all the problems. 2112 01:55:06,708 --> 01:55:07,708 Get lost. 2113 01:55:08,458 --> 01:55:09,417 Get lost, man. 2114 01:55:10,208 --> 01:55:10,708 Give it here. 2115 01:55:10,958 --> 01:55:13,042 Brother, keep moving. We have lot of work to do. 2116 01:57:07,958 --> 01:57:11,042 Sub by Filmaholic140186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.