All language subtitles for Lost In Paradise.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,000 --> 00:01:57,999 Looking for a place to rent? 4 00:02:00,280 --> 00:02:01,159 Yes. 5 00:02:01,960 --> 00:02:02,799 Found one? 6 00:02:03,919 --> 00:02:04,639 Not yet. 7 00:02:05,120 --> 00:02:06,519 What's your budget? 8 00:02:07,480 --> 00:02:09,319 5-700 hundred dong. 9 00:02:09,520 --> 00:02:11,799 For that price you won't find your own place You need to share. 10 00:02:12,240 --> 00:02:15,159 The ones you like are most wanted, how can you get it? 11 00:02:17,360 --> 00:02:21,959 Listen. The place I'm renting is 2 million a month fully furnished. 12 00:02:22,080 --> 00:02:25,159 If you want to share, you can pay 700.000 dong. 13 00:02:26,200 --> 00:02:28,279 That's great. Thank you so much. 14 00:02:28,400 --> 00:02:30,240 I have two cats. Do you hate cats? 15 00:02:30,560 --> 00:02:30,999 No problem. 16 00:02:31,160 --> 00:02:32,239 Great. I'm Dong. 17 00:02:32,600 --> 00:02:33,359 I'm Khoi. 18 00:02:33,480 --> 00:02:35,559 The apartment is near here. Come have a look, then decide. 19 00:02:35,840 --> 00:02:36,919 -Go. -Yes. 20 00:02:40,880 --> 00:02:41,959 How old are you? 21 00:02:42,033 --> 00:02:43,453 20! 22 00:02:43,533 --> 00:02:44,892 What are you going to do here in Saigon? 23 00:02:44,976 --> 00:02:48,460 I don't know yet. I just wanted to find a place to stay and than I'll see. 24 00:02:53,013 --> 00:02:54,572 Why did you really come to Saigon? 25 00:02:55,093 --> 00:02:59,612 Because people said Saigon is an easy place to live and there are opportunities for everyone. 26 00:03:00,093 --> 00:03:01,892 It's paradise, right? 27 00:03:02,173 --> 00:03:03,372 Correct! 28 00:03:05,973 --> 00:03:07,332 I live with my little brother. 29 00:03:10,973 --> 00:03:12,412 Hey, wake up, Lam. 30 00:03:12,932 --> 00:03:14,172 What for? 31 00:03:14,493 --> 00:03:16,812 Wake up! Someone has come to live with us. 32 00:03:18,853 --> 00:03:19,732 What? 33 00:03:23,973 --> 00:03:24,892 What do you mean? 34 00:03:25,493 --> 00:03:27,331 Someone to share the rent. This is Khoi. 35 00:03:27,693 --> 00:03:30,372 He seems to be nice, so I invited him to share the place with us. 36 00:03:31,413 --> 00:03:32,131 Bizarre! 37 00:03:33,372 --> 00:03:35,532 Take a seat over there, I need a private chat with Lam. 38 00:03:42,413 --> 00:03:44,892 What's going on? Why did you let him move in with us? 39 00:03:46,812 --> 00:03:47,532 Jealous? 40 00:03:47,973 --> 00:03:48,732 No way. 41 00:03:52,133 --> 00:03:54,492 You and Lam take the bed, I'll take the sofa. 42 00:03:54,813 --> 00:03:56,972 Or if you don't mind, we can all share the bed. How's that? 43 00:03:57,413 --> 00:03:59,292 Whatever. I'm easy. 44 00:03:59,373 --> 00:04:00,252 Good, we all share. 45 00:04:00,973 --> 00:04:01,972 Do you snore? 46 00:04:02,293 --> 00:04:02,932 Oh no! 47 00:04:03,253 --> 00:04:04,092 Good, OK 48 00:04:04,973 --> 00:04:07,132 Then first give me the 700.000 dong for the rent. 49 00:04:09,773 --> 00:04:12,451 For the utility bills, we split it in three. 50 00:04:12,973 --> 00:04:15,492 It's not that much, about 300 to 400.000 dong in total. 51 00:04:15,973 --> 00:04:19,372 I want it to be fair so we can get along with each other. 52 00:04:19,693 --> 00:04:20,652 Yes, OK. 53 00:04:24,173 --> 00:04:25,172 Here you are! 54 00:04:26,973 --> 00:04:29,692 Why don't you first go take a shower and then I'll take you to register at the police station. 55 00:04:29,893 --> 00:04:30,691 You smell, bro. 56 00:04:32,533 --> 00:04:34,852 I smell too but you go first I like to take a long shower. 57 00:04:35,453 --> 00:04:36,692 You can put your stuff in that wardrobe. 58 00:04:37,013 --> 00:04:37,612 Thanks. 59 00:04:45,973 --> 00:04:46,692 Did you see his money? 60 00:04:46,813 --> 00:04:48,492 He kept it all with him. Now what? 61 00:04:48,853 --> 00:04:50,092 Just grab them. 62 00:04:58,693 --> 00:05:00,252 Lets meet at the cafe near the newsstand! 63 00:05:03,693 --> 00:05:05,612 Khoi, I need to get something. 64 00:05:06,373 --> 00:05:06,972 OK! 65 00:05:15,773 --> 00:05:19,172 Hey, what are you doing? 66 00:05:19,893 --> 00:05:21,052 Stop! 67 00:05:27,373 --> 00:05:31,292 Stop! What are you doing? Give my things back! Stop! 68 00:05:31,533 --> 00:05:33,452 Stop! Give my things back! 69 00:05:51,933 --> 00:05:52,972 Did you check his bag? 70 00:05:53,373 --> 00:05:55,171 Auntie Sau, give me an iced coffee with milk. 71 00:05:55,653 --> 00:05:56,652 Is there anything valuable? 72 00:05:56,773 --> 00:05:58,092 Nothing but clothes and shoes. 73 00:05:58,693 --> 00:06:00,172 Where's his money? 74 00:06:00,773 --> 00:06:01,372 37 million dong. 75 00:06:01,653 --> 00:06:02,532 Wow! 76 00:06:05,052 --> 00:06:08,012 He's from Nha Trang. What if he tells the police? 77 00:06:08,453 --> 00:06:11,732 Who will trust him? We didn't register ourselves there. 78 00:06:14,893 --> 00:06:16,532 I'm only worried about the landlady. 79 00:06:16,813 --> 00:06:19,692 Once she's looking forus, there's no way to hide. 80 00:06:23,373 --> 00:06:26,172 Here, no one cares about others. No one knows those two guys. 81 00:06:27,132 --> 00:06:28,212 Thanks. 82 00:06:32,093 --> 00:06:35,812 The deposit is 3 millions minus the utility charge for this month is about 300.000 dong, 83 00:06:35,933 --> 00:06:37,172 So you keep the remaining of 2, 7 millions dong. 84 00:06:38,253 --> 00:06:39,412 Thank you. 85 00:06:39,813 --> 00:06:41,492 Done. What a greedy bitch! 86 00:06:42,053 --> 00:06:44,732 Khoi has lost all his papers, how can he get a job? 87 00:06:44,973 --> 00:06:46,732 Should we find a way to give him his papers back? 88 00:06:46,853 --> 00:06:48,732 He'll go back to his hometown. It's best for him. 89 00:06:48,973 --> 00:06:50,132 Poor guy!'so innocent! 90 00:06:50,533 --> 00:06:52,492 Saigon isn't the easy place that he thought. 91 00:06:53,173 --> 00:06:54,292 And us? 92 00:06:54,653 --> 00:06:56,812 Now we have some cash we can do whatever we want, We'll see. 93 00:06:57,173 --> 00:06:59,932 Can you buy me a spicy sandwich? I am starving. 94 00:07:00,533 --> 00:07:02,371 Just get some instant noodle here. 95 00:07:02,573 --> 00:07:05,652 I’m craving for spicy sandwich. Just at the left of the corner about 2 Om, you'll find the bread stand there. 96 00:07:05,773 --> 00:07:06,852 Yes, I know it. 97 00:07:08,400 --> 00:07:10,199 -Still have money? -About 100.000 dong. 98 00:07:11,520 --> 00:07:13,039 -Don't for get lots of chilli! -Yep. 99 00:07:36,880 --> 00:07:38,719 Bring those back right now! 100 00:07:39,440 --> 00:07:40,199 Now! 101 00:07:47,440 --> 00:07:49,319 Auntie Sau, where's my friend? 102 00:07:49,440 --> 00:07:50,959 He left in hurry. 103 00:08:01,280 --> 00:08:01,999 Hi, baby. 104 00:08:02,600 --> 00:08:03,839 Are you leaving me? 105 00:08:04,360 --> 00:08:06,199 Yes, I will get out of SaiGon and do my business somewhere else. 106 00:08:06,400 --> 00:08:11,759 Take care of the cats for me. Good luck, baby I love you, baby. 107 00:08:24,720 --> 00:08:26,039 I am free now. 108 00:08:31,760 --> 00:08:35,119 Getting cheated is your problem. I don't care about people's business. 109 00:08:35,720 --> 00:08:39,079 I just caught you stealing my TV and DVD player. 110 00:08:39,440 --> 00:08:40,759 You can go to jail for a few years. That's for sure. 111 00:08:42,679 --> 00:08:43,573 Get lost! 112 00:08:44,520 --> 00:08:45,839 Or Is cream. 113 00:09:50,760 --> 00:09:53,039 Give me 300 114 00:09:57,559 --> 00:09:58,238 How much? 115 00:09:59,240 --> 00:10:00,679 - Both of you? - Yes! 116 00:10:00,960 --> 00:10:01,719 For one time or the whole night? 117 00:10:01,840 --> 00:10:04,359 Who can do it for the whole night? We have to work in the morning. 118 00:10:04,560 --> 00:10:05,359 800.000 for both. 119 00:10:05,480 --> 00:10:06,159 500.000. 120 00:10:06,280 --> 00:10:07,239 100.000 more please! 121 00:10:07,440 --> 00:10:11,719 500.000! That's it! For 600.000 we could have a much younger one, Grandma! 122 00:10:11,880 --> 00:10:13,519 OK how about 100.000 dong more That's 400.000, OK? 123 00:10:18,200 --> 00:10:21,119 You're picky for a street whore aren't you! Stupid bitch! 124 00:10:22,440 --> 00:10:24,039 What a cheap bastard! 125 00:10:29,960 --> 00:10:31,479 How much? 126 00:10:31,680 --> 00:10:32,879 500.000 dong 127 00:10:33,240 --> 00:10:34,519 The others are only 2 to 300.000 dong. 128 00:10:34,800 --> 00:10:36,479 You get what you pay for! 129 00:10:36,880 --> 00:10:38,879 OK, 500.000. You take care. of the room! 130 00:10:39,280 --> 00:10:41,479 Rooms are only 70.000 dong an hour around here. 131 00:10:41,800 --> 00:10:43,479 You're not going to lose me. over a few measly thousand dong are you? 132 00:10:43,880 --> 00:10:45,319 Come on then. 133 00:11:05,400 --> 00:11:06,919 First time as a porter? 134 00:11:07,800 --> 00:11:08,599 Yes. 135 00:11:10,000 --> 00:11:10,999 Are you a runaway? 136 00:11:13,480 --> 00:11:15,079 It's not easy to survive in Saigon. 137 00:11:15,520 --> 00:11:17,599 If you can, go back home. 138 00:11:39,680 --> 00:11:44,479 It's the rainy season and not good to sleep in the street. To share a room is 10, 000 dong each, want to? 139 00:11:44,720 --> 00:11:45,959 Sleep together? 140 00:11:46,039 --> 00:11:49,919 Yep, like sardines in a tin. 141 00:11:50,160 --> 00:11:51,759 That's why it's only 10.000 dong. 142 00:12:51,800 --> 00:12:53,039 -How much? -700.000 dong. 143 00:12:53,280 --> 00:12:54,479 500.000. OK? 144 00:13:17,633 --> 00:13:19,312 How many guys so far? 145 00:13:19,393 --> 00:13:20,232 Two. 146 00:13:20,993 --> 00:13:21,592 What? 147 00:13:23,273 --> 00:13:24,952 Only two up to now? 148 00:13:27,433 --> 00:13:28,672 Who's that? 149 00:13:29,953 --> 00:13:31,192 The crazy guy! 150 00:13:31,753 --> 00:13:35,672 Damn, when he's here who would dare to come near you. 151 00:13:45,833 --> 00:13:47,272 Hey, wanna fuck that girl? 152 00:13:47,793 --> 00:13:48,793 Give me money. 153 00:13:51,273 --> 00:13:52,272 No money? 154 00:13:53,313 --> 00:13:54,432 Fuck off! 155 00:13:55,273 --> 00:13:57,632 You want to replace us? 156 00:13:57,793 --> 00:13:59,832 I'll be at the shit out of you! Get the fuck out of here! 157 00:14:00,073 --> 00:14:03,232 Fuck off! 158 00:14:10,633 --> 00:14:11,792 Gosh! 159 00:14:16,913 --> 00:14:20,272 Hurry up or I'll beat you. Hurry! 160 00:14:20,713 --> 00:14:21,992 Go! 161 00:14:23,713 --> 00:14:25,432 You, how many already? 162 00:14:25,913 --> 00:14:30,832 (man singing ) "If you hit me, I will tell your mommy" 163 00:14:48,193 --> 00:14:49,752 You just get here from the brothels? 164 00:14:50,313 --> 00:14:53,432 No, I work on my own. I used to stand in another area. 165 00:14:55,433 --> 00:14:57,112 Working at the brothels has its advantages. We don't have to brave the wind and rain, 166 00:14:57,233 --> 00:14:59,352 but the hours and the money isn't so great. 167 00:14:59,433 --> 00:15:02,392 If you go with a 400.000 dong client then the brothel owner takes half of it. 168 00:15:02,513 --> 00:15:04,752 If you get caught by the police we're all in bloody jail. 169 00:15:04,993 --> 00:15:06,912 Out here, you work whenever and wherever you like. 170 00:15:07,113 --> 00:15:09,992 Take a vacation even! Sometimes I even switch corners so the customers think I'm fresh trade! 171 00:15:10,313 --> 00:15:11,232 My name is Long. 172 00:15:11,593 --> 00:15:12,272 lam 173 00:15:13,233 --> 00:15:14,512 Good traffic on this street? 174 00:15:14,873 --> 00:15:19,592 Depends, you have the makings of a hot boy, I don't think you need to worry. 175 00:15:20,193 --> 00:15:21,432 I hope so. 176 00:15:25,673 --> 00:15:30,192 (singing ) If you hit me, I will tell your mommy, 177 00:15:56,713 --> 00:15:58,472 Go. Go! Get out of here quickly! 178 00:16:00,713 --> 00:16:04,632 The pimps will beat you up if they see you here and will beat me too. 179 00:16:05,633 --> 00:16:06,712 Go! 180 00:16:29,233 --> 00:16:30,592 Crazy! 181 00:16:44,800 --> 00:16:47,839 What are you listening to? The ducklings inside the eggs are crying. 182 00:16:48,920 --> 00:16:52,439 The ducklings inside the eggs are crying-Understand? 183 00:16:55,920 --> 00:16:57,519 Hot water make the ducklings crying. 184 00:16:59,880 --> 00:17:00,719 What are you doing? 185 00:19:32,200 --> 00:19:34,599 Hey, Cuoi, why are you so excited? 186 00:19:40,120 --> 00:19:41,239 You hatch an egg? 187 00:19:41,639 --> 00:19:43,079 Crazy! 188 00:20:09,840 --> 00:20:10,999 Want some? 189 00:20:14,960 --> 00:20:17,479 They said you are hatching an egg? 190 00:20:18,080 --> 00:20:19,199 Where? 191 00:20:23,120 --> 00:20:24,319 Can I see? 192 00:20:27,600 --> 00:20:30,839 You painted this? Female? 193 00:20:31,440 --> 00:20:33,239 You like the female one? 194 00:20:35,080 --> 00:20:37,239 What if it won't hatch? 195 00:20:37,600 --> 00:20:38,199 Hey! 196 00:20:38,640 --> 00:20:40,839 When it grows up, you'll marry it? 197 00:20:43,960 --> 00:20:44,759 Hey! 198 00:20:45,640 --> 00:20:47,119 Put it in a bucket of water. 199 00:20:47,600 --> 00:20:50,679 If it turns around, it means it is going to hatch otherwise it's dead. 200 00:20:50,880 --> 00:20:52,399 Remember this! 201 00:22:36,540 --> 00:22:37,659 Hello! 202 00:22:38,099 --> 00:22:42,539 I told your not to change your phone number you can lose a lot of customers. 203 00:22:43,060 --> 00:22:44,179 What do you want? 204 00:22:45,420 --> 00:22:48,938 Why are you so tense? How are the cats? 205 00:22:49,219 --> 00:22:50,099 So so! 206 00:22:51,539 --> 00:22:53,139 And you? 207 00:22:53,660 --> 00:22:54,739 Fine! 208 00:22:56,300 --> 00:22:57,179 Who's that? 209 00:22:58,780 --> 00:22:59,939 My ex. 210 00:23:07,620 --> 00:23:09,819 So you changed your phone number because you're mad at me? 211 00:23:09,940 --> 00:23:12,459 I just got back to Saigon, I looked for your new number first. 212 00:23:12,700 --> 00:23:16,939 You gave it to everyone but me. You must be upset with me. 213 00:23:17,500 --> 00:23:20,379 Then one of our previous customers gave it to me. 214 00:23:21,460 --> 00:23:23,898 I'm glad you're still doing the same thing. 215 00:23:24,859 --> 00:23:26,179 What do you want? 216 00:23:27,059 --> 00:23:30,659 I just came back and don't have a place to stay, no one to love. 217 00:23:31,459 --> 00:23:37,898 remember the great time we had together and I want to resume it. 218 00:23:38,620 --> 00:23:41,339 I don't want to see you again I want to have a new life. 219 00:23:43,340 --> 00:23:47,299 A new life but with the old job What's the difference? 220 00:23:48,647 --> 00:23:54,486 The difference is is that it's without you, that's enough Do not call me again. I won't talk to you. 221 00:23:58,647 --> 00:24:00,486 He was my first love. 222 00:24:19,327 --> 00:24:20,886 Wanna come stay with me? 223 00:24:23,487 --> 00:24:27,446 He took care of me taught me everything about being gay. 224 00:24:27,787 --> 00:24:30,546 A friend of mine is coming over for a visit soon. 225 00:24:31,467 --> 00:24:33,506 I want us to have sex with him. 226 00:24:37,387 --> 00:24:39,066 You and I will have sex with him. 227 00:24:39,627 --> 00:24:40,505 Are you insane? 228 00:24:41,627 --> 00:24:42,706 It's just sex. 229 00:24:43,386 --> 00:24:44,706 But we are in love. 230 00:24:45,667 --> 00:24:47,946 It's something new, It'll be hot. 231 00:24:48,387 --> 00:24:50,666 I can't! It's not my thing, I can't do it. 232 00:24:50,947 --> 00:24:54,106 How do you know if you don't try? First time for everything right?. 233 00:24:55,307 --> 00:24:56,386 But I don't want to. 234 00:24:58,227 --> 00:25:01,026 But I want to, and I want you to do the things I want. 235 00:25:01,587 --> 00:25:06,346 Baby, remember to do the best at what have taught you, don't disappoint me! 236 00:25:08,747 --> 00:25:10,186 Did you go along with it? 237 00:25:14,227 --> 00:25:18,186 I didn't want to lose him I loved him and believed everything he said. 238 00:25:18,947 --> 00:25:20,986 but the truth was even more horrifying. 239 00:25:29,787 --> 00:25:31,586 Why don't you take a shower? 240 00:25:31,827 --> 00:25:33,866 He's gone. He left you this. 241 00:25:35,627 --> 00:25:37,866 It's a million. He gave us 3 millions. 242 00:25:38,027 --> 00:25:40,346 I took 2 millions, one for you because he's my customer. 243 00:25:42,067 --> 00:25:45,466 Okay, make it straight! He's not my friend, he's my customer, 244 00:25:45,987 --> 00:25:49,506 and for some damn reason today, he was in the mood for something extra. 245 00:25:49,707 --> 00:25:53,746 Normally, the price is one million, but in this special case. he was willing to give us 3 millions. 246 00:25:54,907 --> 00:25:55,946 You mean... 247 00:25:59,107 --> 00:26:02,426 It means that I'm a prostitute and you just did it for the first time. 248 00:26:06,226 --> 00:26:06,866 Take it. 249 00:26:16,107 --> 00:26:20,066 Damn you, why did you do that, Why? Why did you do that to me? 250 00:26:23,587 --> 00:26:24,866 So what the fuck did you think my job was? 251 00:26:25,027 --> 00:26:28,546 I'm a prostitute, It's how I make a living so enough fun and games. 252 00:26:28,747 --> 00:26:33,626 It's about time you start making a living I'll help you get customers Then you find them yourself. 253 00:26:41,027 --> 00:26:42,386 Leave that all there. 254 00:26:42,947 --> 00:26:45,546 I bought them all with my money, you still owe me plenty. 255 00:26:45,747 --> 00:26:47,706 Nothing in life is for free. 256 00:26:52,107 --> 00:26:53,706 Why didn't you leave him? 257 00:26:54,507 --> 00:26:57,146 I left, but I came back. 258 00:26:57,627 --> 00:26:58,706 Why? 259 00:26:59,547 --> 00:27:01,066 Because I still loved him. 260 00:27:01,547 --> 00:27:04,226 You still loved him although the treated you like that? 261 00:27:06,507 --> 00:27:07,546 Love is hard to explain. 262 00:27:08,427 --> 00:27:12,986 Sometimes you don't know why you love a person even when they are not good for you. 263 00:27:15,307 --> 00:27:18,386 The feeling of being with a customer and your lover at the same time was revolting, 264 00:27:18,747 --> 00:27:24,587 but luckily I no longer loved him, so things got easier. 265 00:27:25,347 --> 00:27:28,786 So you no longer loved him, you're even disgusted by him! 266 00:27:31,027 --> 00:27:32,226 When you are a prostitute, 267 00:27:32,867 --> 00:27:38,186 no matter how many people you are intimate with, you still feel lonely and empty inside. 268 00:27:39,227 --> 00:27:46,066 am scared of that feeling. I need someone to lean on, even if that person's a low life. 269 00:27:46,547 --> 00:27:48,106 Why don't you look for someone else? 270 00:27:49,267 --> 00:27:52,386 Look for a normal guy? Who'd accept me as I am? 271 00:27:53,707 --> 00:27:56,466 And to love someone in the same business, Long you know as well as me, prostitutes, 272 00:27:56,827 --> 00:27:59,786 most of them, sell both their body and soul. 273 00:28:00,227 --> 00:28:03,746 Dong is the same, but he understands me. 274 00:28:05,907 --> 00:28:10,146 That's why I couldn't leave him, just like a faithful dog. 275 00:28:16,587 --> 00:28:18,347 Where is your egg, Cuoi? 276 00:28:19,467 --> 00:28:22,946 Still being hatched or was it boiled? 277 00:28:28,387 --> 00:28:32,786 Oh, you got me. Here's your money. 278 00:28:43,387 --> 00:28:45,506 Lam, let's have sex together tonight. 279 00:28:45,827 --> 00:28:50,346 Are you nuts? If you want sex, do it later with a customer. Get laid and get paid for it. 280 00:28:50,840 --> 00:28:53,878 I don't want to do it with a customer. Tonight I want to have sex with you. 281 00:28:54,080 --> 00:28:58,879 And not just tonight, I've wanted it for a long time Let's find a motel, my treat. 282 00:28:59,040 --> 00:28:59,839 No! 283 00:29:01,039 --> 00:29:05,199 OK then, Ill pay you 500.000. Treat me as a customer. 284 00:29:06,000 --> 00:29:09,279 I can't make love to you. It's too weird I don't feel comfortable. 285 00:29:09,560 --> 00:29:13,358 Why weird? You have done it with hundreds of guys already why not with me? 286 00:29:13,759 --> 00:29:16,439 I don't have any diseases, no HIV here. 287 00:29:18,279 --> 00:29:21,399 Because two gay whores having sex with each other is just sad and pathetic. 288 00:29:22,360 --> 00:29:26,678 I've loved someone with this same occupation before and I don't want to go through it again. 289 00:29:27,986 --> 00:29:30,426 It was a terrible experience. 290 00:32:28,386 --> 00:32:30,665 Cuoi what are you holding so seriously and carefully? 291 00:32:32,567 --> 00:32:36,860 Is that the duckling from the hatched egg? 292 00:32:37,152 --> 00:32:40,309 You're so good, Cuoi! 293 00:32:40,393 --> 00:32:45,192 I've never seen anyone able to hatch an eggs before! Excellent! 294 00:32:53,874 --> 00:32:58,993 Cuoi! With your life it's not easy to keep a duck. 295 00:33:00,954 --> 00:33:06,353 Maybe if you had a wife a woman's sense would make you normal. 296 00:33:24,833 --> 00:33:27,712 Oops, how do you know I'm here? 297 00:33:28,233 --> 00:33:30,833 What are you so happy about? Got money to fuck me? 298 00:33:31,155 --> 00:33:36,794 400.000 for one time, 700.000 for the whole night. Money. Hurry! 299 00:33:37,154 --> 00:33:39,034 Damn it, why are you so excited? 300 00:33:41,515 --> 00:33:43,674 Ah, is it from the hatched egg. 301 00:33:44,315 --> 00:33:49,233 Oh! So cute! So lovely! 302 00:33:51,755 --> 00:33:55,554 Give it grasshoppers, little fishes and insects, and it'll grow quickly. 303 00:33:55,835 --> 00:33:58,034 Before, my family used to have 200 ducks. 304 00:34:00,194 --> 00:34:03,434 Ducks are easy to raise, but also die easily. 305 00:34:04,075 --> 00:34:06,594 One morning when I went to the tent to take them into the rice field, 306 00:34:06,675 --> 00:34:09,274 and I found them all dead not a single one survived. 307 00:34:10,875 --> 00:34:14,434 There was an epidemic in the Mekong delta and all the ducks died. 308 00:34:14,795 --> 00:34:17,274 Most people left for Saigon because of that 309 00:34:17,715 --> 00:34:23,513 Bitches, give me the money Go! Go! Go! Hurry! 310 00:34:23,995 --> 00:34:26,834 Go! Go Go! 311 00:34:30,715 --> 00:34:34,753 Fuck you, why do you always stick around her? Go! Go! 312 00:34:35,475 --> 00:34:35,993 Go! 313 00:34:36,115 --> 00:34:40,714 Fuck this bitch! Why don't you pay attention to your work just fucking playing with this moron. 314 00:34:40,915 --> 00:34:42,354 Remind of your old job? 315 00:34:42,994 --> 00:34:44,353 Give me the duck. 316 00:34:45,435 --> 00:34:47,474 Motherfucker! Give me. 317 00:34:48,155 --> 00:34:49,194 Stop! 318 00:34:49,635 --> 00:34:50,754 Give it back to him. 319 00:34:51,354 --> 00:34:59,234 Oh my gosh! Today you have the guts! You dare to fight me because of this duck. 320 00:34:59,555 --> 00:35:03,394 You're dead. I'll kill it first then I'll kill you both. 321 00:35:03,554 --> 00:35:05,034 Give it back to him or I'll stab you. 322 00:35:05,435 --> 00:35:06,754 I'll stab you! 323 00:35:07,195 --> 00:35:11,074 Come on, give it back to him. That bitch is crazy. She will stab you. 324 00:35:12,675 --> 00:35:14,754 Go! Go! 325 00:35:17,154 --> 00:35:26,394 Fuck! You want to die? Fuck you! Asshole! 326 00:35:27,355 --> 00:35:30,194 Don't kick her face, she need to work. 327 00:35:30,475 --> 00:35:36,154 Damn, how dare you bitch, you whore! 328 00:37:03,274 --> 00:37:04,634 Hi, honey! 329 00:37:09,800 --> 00:37:13,319 I've been looking for you. You changed your number and never call me. 330 00:37:13,607 --> 00:37:19,325 I thought you'd be miserable without me, but I guess I was wrong. 331 00:37:19,560 --> 00:37:20,679 It's sad to think about that. 332 00:37:22,721 --> 00:37:23,839 I disgust you. 333 00:37:25,520 --> 00:37:26,439 Damn you. 334 00:37:28,040 --> 00:37:29,679 You think it's that easy to get rid of me? 335 00:37:30,080 --> 00:37:33,039 I want you to come back with me... like the old days. 336 00:37:33,360 --> 00:37:34,599 Never. 337 00:39:16,200 --> 00:39:20,839 Son-of-a-bitch, where are you? Come here. 338 00:39:28,920 --> 00:39:33,599 You dog. Come here, come here. 339 00:39:33,800 --> 00:39:38,399 Shut up! Are you crazy, bastard? 340 00:39:38,761 --> 00:39:44,800 Why are you screaming at this hour? Fucking crazy! 341 00:40:31,200 --> 00:40:32,520 I'm going to kill you! 342 00:40:43,520 --> 00:40:45,680 Cool down man, calm down! 343 00:40:46,200 --> 00:40:48,000 Let me go. Calm down, I want to talk to you. 344 00:40:48,200 --> 00:40:50,159 You son-of-a-bitch! Let me go! Calm down! 345 00:40:50,481 --> 00:40:51,679 Calm down! 346 00:41:03,121 --> 00:41:04,480 Are you calm? 347 00:41:09,360 --> 00:41:13,999 You fool, why didn't you go back to your home town? 348 00:41:20,720 --> 00:41:21,799 Where are you going? 349 00:41:23,040 --> 00:41:26,160 None of your damn business! Leave me the fuck alone! 350 00:41:28,160 --> 00:41:29,799 Want to come live with me? 351 00:41:32,800 --> 00:41:34,959 Then what? So you can cheat me again? 352 00:41:39,321 --> 00:41:41,640 What the fuck do you have now for me to cheat? 353 00:41:42,000 --> 00:41:43,280 I just want to help you. 354 00:41:51,127 --> 00:41:53,127 You are gay, right? 355 00:41:54,667 --> 00:41:55,985 How do you know I'm gay? 356 00:41:56,069 --> 00:41:57,269 Because I'm gay too. 357 00:41:57,353 --> 00:41:59,766 I only need a quick glance to know who's gay, who's not 358 00:41:59,873 --> 00:42:01,273 Why do you want to help me? 359 00:42:02,753 --> 00:42:06,192 At first I just wanted to return your things, but when I thought about it, 360 00:42:07,074 --> 00:42:10,073 your situation was exactly like mine when I first came to Saigon. 361 00:42:11,113 --> 00:42:17,912 And secondly I need a companion, to wash away the blues. And by the looks of things, so do you. 362 00:44:43,607 --> 00:44:45,846 Why don't you go back to your home town? 363 00:44:46,287 --> 00:44:47,287 Huh? 364 00:44:47,967 --> 00:44:51,206 Idiot, why didn't you go back to your home town after you were cheated? 365 00:44:53,607 --> 00:44:55,966 Because there is no place left for me back there. 366 00:44:56,727 --> 00:44:58,046 Even your family? 367 00:45:01,567 --> 00:45:02,966 Your family found out about you? 368 00:45:03,887 --> 00:45:04,846 Yes. 369 00:45:06,367 --> 00:45:08,326 Then you stuck. 370 00:45:11,727 --> 00:45:13,207 What do you intend to do in SaiGon? 371 00:45:14,647 --> 00:45:20,046 I don't know. When I need to move on, I’ll I just go anywhere I believe is the best place. 372 00:45:22,487 --> 00:45:23,886 Let's sleep. 373 00:45:28,807 --> 00:45:31,726 Why did you tell me about you and Dong? 374 00:45:32,487 --> 00:45:34,846 I want you to know who you're living with. 375 00:45:36,207 --> 00:45:38,406 I don't want you to be like me then. 376 00:47:31,607 --> 00:47:33,606 Wait here. I need to go to the toilet. 377 00:47:47,000 --> 00:47:49,399 How are you, Lam? Hey, Hung. I'm fine. 378 00:47:49,759 --> 00:47:53,638 After the movie, go with me! 7.00 at the same motel? 379 00:47:54,120 --> 00:47:56,238 Sorry, tonight I'm with my friend 380 00:47:56,519 --> 00:47:59,599 Oh, The guy with his broken leg in cast is your customer? 381 00:48:00,160 --> 00:48:01,838 No, he's my boyfriend. 382 00:48:02,919 --> 00:48:05,558 Ask him to come, I'll pay double. 383 00:48:06,119 --> 00:48:08,319 No, he's not in the game. 384 00:48:11,039 --> 00:48:15,039 300 USD for the whole night. You two do it and I'll watch. 385 00:48:18,200 --> 00:48:19,398 Son of a bitch! 386 00:48:19,747 --> 00:48:20,745 How much? 387 00:48:20,946 --> 00:48:21,666 500.000, please! 388 00:48:21,986 --> 00:48:22,705 500.000? 389 00:48:23,386 --> 00:48:23,986 OK. Come on! 390 00:48:42,426 --> 00:48:43,385 Here we are! 391 00:48:44,827 --> 00:48:46,985 -Here? Not at your house? -Yes. 392 00:48:47,226 --> 00:48:50,225 -Here, you'll have to pay me 100.000 more -OK. 393 00:48:51,906 --> 00:48:53,866 Son-of-a-bitch, you think I'm a fag like you? 394 00:48:55,466 --> 00:48:57,186 Hit him. 395 00:48:57,587 --> 00:49:01,105 Ahh... Help! Help! Help me! Help me... 396 00:49:07,986 --> 00:49:08,745 This is for you! 397 00:49:10,106 --> 00:49:11,505 Thank you. 398 00:49:12,066 --> 00:49:12,745 Ut! 399 00:49:15,547 --> 00:49:18,225 Go get some rice and food. 400 00:49:22,066 --> 00:49:23,226 Hey Ut! 401 00:49:26,186 --> 00:49:27,105 Hi! 402 00:49:27,533 --> 00:49:28,462 Hi! 403 00:49:28,546 --> 00:49:29,585 My colleague. 404 00:49:30,106 --> 00:49:33,705 Please tell the board of directors that they must take some responsibilities for Long. 405 00:49:33,866 --> 00:49:35,825 They shouldn't just abandon him be like this. 406 00:49:36,547 --> 00:49:37,906 Yes, I will tell them. 407 00:49:38,187 --> 00:49:40,545 -OK! -Here is some money for medicine. 408 00:49:41,546 --> 00:49:45,986 I'll go get the medicine You stay here with Long. Thank you. 409 00:50:10,386 --> 00:50:13,225 You go sleep first, don't wait for me, I'll be back late. 410 00:50:15,386 --> 00:50:16,825 You go out to work again? 411 00:50:17,186 --> 00:50:18,105 Yes. 412 00:50:19,187 --> 00:50:20,465 Please don't go! 413 00:50:22,186 --> 00:50:25,425 It's my job, it's just work. 414 00:50:28,546 --> 00:50:30,105 Please don't go. 415 00:52:21,460 --> 00:52:25,420 You have the stranger's smell. Take a shower! 416 00:52:44,741 --> 00:52:47,060 You really love me? 417 00:52:48,260 --> 00:52:50,340 Yes. Very much. 418 00:52:52,780 --> 00:52:55,860 So how can you continue to go out with customers? 419 00:52:59,620 --> 00:53:01,740 Because I am a professional prostitute. 420 00:53:03,947 --> 00:53:07,066 Do you know what being a professional prostitute means? 421 00:53:07,860 --> 00:53:11,259 It means you have to divide yourself into two separate parts. 422 00:53:12,421 --> 00:53:15,020 Your body is the tool to earn money. 423 00:53:16,301 --> 00:53:21,699 The customer's money can only buy my body to satisfy themselves, 424 00:53:23,100 --> 00:53:28,819 but they can never touch my heart which belongs to you. 425 00:53:36,741 --> 00:53:40,779 It won't be long before you get used to it. 426 00:53:57,701 --> 00:53:59,659 Early next week I'll work. 427 00:54:00,021 --> 00:54:01,660 Just wait until you are fully recovered. 428 00:54:03,341 --> 00:54:05,019 Tomorrow my cast comes off. 429 00:54:06,501 --> 00:54:09,579 What job? If it's too hard, I won't allow you to do it. 430 00:54:10,474 --> 00:54:13,672 No, it's a wonderful job at the second hand bookshop. 431 00:54:14,233 --> 00:54:16,753 The owner is a very nice retired teacher. 432 00:54:17,074 --> 00:54:21,873 She said when there are no customers, I'm free to read books and I can borrow books to take home as well. 433 00:54:22,434 --> 00:54:23,393 Salary? 434 00:54:24,354 --> 00:54:27,913 -Two millions from 10 am to 6 pm. -OK. Good. 435 00:54:29,514 --> 00:54:31,993 But listen, the best thing is that she needs two salesmen. 436 00:54:34,594 --> 00:54:37,753 I told her about you and she agreed to meet you at 2 pm. 437 00:54:41,513 --> 00:54:45,473 We can work at the same place. It's what I've been dreaming of. 438 00:54:48,233 --> 00:54:51,353 I won't do that. I have my own job. 439 00:54:53,234 --> 00:54:55,792 Thought you wanted to get out of it. 440 00:54:58,034 --> 00:55:01,272 I tried to quit several times, but I failed. 441 00:55:02,874 --> 00:55:07,553 Try once more. You're living with me now, not with Dong. 442 00:55:08,074 --> 00:55:09,393 Whoever I live with, it's the same. 443 00:55:09,674 --> 00:55:15,033 This is my life, my fate I accept it, and you should accept it too. 444 00:55:56,154 --> 00:55:58,233 -Yes -Why are you crying? 445 00:55:58,514 --> 00:56:00,633 Oh... the book is too emotional. 446 00:56:02,914 --> 00:56:06,033 Oh dear... That book moved you? Funny! 447 00:56:21,114 --> 00:56:22,753 Hey, don't tell me you are here to get customers? 448 00:56:22,914 --> 00:56:26,152 What's the other option? Stay and starve at home? 449 00:56:26,914 --> 00:56:28,433 With that leg, how are you going to find a customer? 450 00:56:28,874 --> 00:56:32,192 Who knows, may be I'll catch a customer into cripples! 451 00:56:38,074 --> 00:56:40,793 Take this. You should go home Come back when your leg is healed 452 00:56:41,953 --> 00:56:45,473 It'll be forever before my leg heals. You can't give me money every day you know. 453 00:56:46,074 --> 00:56:49,192 Consider it a loan. I'll pay you back when I have some left over. Thanks a lot. 454 00:56:50,153 --> 00:56:53,273 I am so bored at home I can't stand it I'm used to the atmosphere here. 455 00:56:54,833 --> 00:56:58,392 I wonder with this unique leg should I raise the price or lower it? 456 00:56:58,634 --> 00:57:01,313 Be careful, or you'll get it broken again. 457 00:59:52,360 --> 00:59:56,399 What's wrong? Why the dark face? 458 00:59:57,806 --> 00:59:59,285 Huh? 459 01:00:04,766 --> 01:00:06,405 The duck is gone, right? 460 01:00:32,687 --> 01:00:34,125 What's the...? 461 01:00:35,607 --> 01:00:37,405 Wanna buy ducklings? 462 01:00:40,647 --> 01:00:43,006 15.000 dong per one. How many you want? Pick! 463 01:00:50,007 --> 01:00:51,046 Put it here. 464 01:00:57,687 --> 01:00:58,766 Just one? 465 01:01:02,327 --> 01:01:03,406 Put it here. 466 01:01:06,127 --> 01:01:09,206 Start the day with just one duckling. Damn! 467 01:01:24,247 --> 01:01:28,045 Ducklings. Ducklings. 468 01:01:35,446 --> 01:01:42,045 What? Want some more? Go ahead. 469 01:01:45,846 --> 01:01:46,805 What? 470 01:01:48,166 --> 01:01:48,846 Return? 471 01:01:51,486 --> 01:01:54,006 The whole morning just one duckling. What a trouble maker! 472 01:01:54,327 --> 01:01:56,845 Go away. 473 01:01:57,366 --> 01:01:59,406 Go away. Fuck you. 474 01:02:00,047 --> 01:02:02,126 Today, I may have to eat all these ducklings. 475 01:02:02,807 --> 01:02:04,406 What's a mess! 476 01:04:54,207 --> 01:04:56,126 Sleep, please! 477 01:05:10,366 --> 01:05:11,445 Get out of here! 478 01:05:13,047 --> 01:05:14,885 -Get off. -Get off. 479 01:05:15,526 --> 01:05:16,125 Get off. 480 01:05:16,607 --> 01:05:17,966 Get off. Get off. 481 01:05:21,046 --> 01:05:23,846 So this is the reason why you didn't want to get back with me. 482 01:05:24,287 --> 01:05:27,885 Go! Leave! Never in a million years will I get back with you! 483 01:05:28,367 --> 01:05:32,805 You're so cruel and cold to your first love, the one who loved you and taught you everything. 484 01:05:33,326 --> 01:05:34,485 Get out of here. 485 01:05:35,807 --> 01:05:37,925 You resemble me more and more every day. I like it. 486 01:05:39,087 --> 01:05:40,325 Give me back my money! 487 01:05:41,886 --> 01:05:42,886 Search me. 488 01:05:43,327 --> 01:05:44,485 If you find any money, you're welcome to it. 489 01:05:49,966 --> 01:05:53,646 Fuck you. Let go of him. Let go of him. 490 01:05:55,966 --> 01:05:57,886 You two seem to enjoy the pain. 491 01:05:59,326 --> 01:06:00,805 Remember you both started this first, not me. 492 01:06:05,007 --> 01:06:06,365 How about this, 493 01:06:06,807 --> 01:06:08,966 I'm renting a very nice big room near here. 494 01:06:09,380 --> 01:06:13,819 Why don't the three of us go there have a little fun together. 495 01:06:14,433 --> 01:06:15,952 Damn you, that's never going to happen. 496 01:06:17,312 --> 01:06:20,513 Fuck, you think Lam will love you for the rest of your life? 497 01:06:20,793 --> 01:06:23,192 He's a whore, he says he loves you but still goes and sleep with other guys. 498 01:06:23,353 --> 01:06:23,992 Shut up! 499 01:06:25,754 --> 01:06:29,072 ... and one day he'll turn you into a whore like him. 500 01:06:29,193 --> 01:06:30,113 Shut up! 501 01:06:30,193 --> 01:06:33,713 What the fuck is there to keep a gay love like yours permanent? 502 01:06:34,833 --> 01:06:37,952 Stable? Fickle like a child with toys. Hook up, have a bit of fun, once you're over it, find another toy. 503 01:06:38,354 --> 01:06:41,432 Being gay and a whore, your future is fucking bright isn't it! 504 01:06:41,592 --> 01:06:44,233 Bastard, get out of here, otherwise... 505 01:06:44,634 --> 01:06:48,831 Otherwise? Otherwise what? What do you going to do to me? 506 01:06:52,552 --> 01:06:54,153 If you don't get out, I'll stab you. 507 01:06:56,194 --> 01:07:00,313 Bravo! You're more masculine every ti me I see you. It turns me on. 508 01:07:00,673 --> 01:07:01,513 Leave! 509 01:07:03,434 --> 01:07:04,833 Disrespectful child! 510 01:07:09,553 --> 01:07:11,513 What the hell are you doing? 511 01:07:12,273 --> 01:07:14,433 It's you who taught me to be cruel to survive. 512 01:07:14,793 --> 01:07:15,553 Get out! 513 01:07:32,114 --> 01:07:33,193 Don't blame me. 514 01:07:33,713 --> 01:07:35,312 You forced me to do it. 515 01:07:36,193 --> 01:07:40,272 And I'll do it again if you keep interfering with my life. 516 01:07:42,274 --> 01:07:43,432 Fuck off! 517 01:08:05,314 --> 01:08:08,912 I did it to protect us. 518 01:08:12,233 --> 01:08:13,793 Please quit... 519 01:08:15,874 --> 01:08:19,313 When you love someone, you have to. give both your body and your soul to that person. 520 01:08:21,273 --> 01:08:23,912 What you have told me were just excuses. 521 01:08:25,553 --> 01:08:31,793 Either you don't love me, or your love is not big enough for you to quit your job for me. 522 01:08:32,434 --> 01:08:36,752 Right? 523 01:08:40,573 --> 01:08:42,653 I don't believe in love anymore. 524 01:08:44,013 --> 01:08:45,212 Dong is right. 525 01:08:46,613 --> 01:08:52,852 Though I love you very much, in my mind I always think that sooner or later this love will evaporate. 526 01:08:53,733 --> 01:08:55,332 I don't hold such high hopes. 527 01:08:57,413 --> 01:09:01,453 I take it a day at a time. 528 01:09:02,694 --> 01:09:07,773 That's the reality of gay love especially for one with an occupation like mine. 529 01:09:08,573 --> 01:09:16,133 If I quit this job for you, and find another one, when we break up, I will just go back to it. 530 01:09:17,453 --> 01:09:20,052 Everything you say is true? 531 01:09:21,933 --> 01:09:23,612 Yes, absolutely. 532 01:09:34,533 --> 01:09:36,973 What are you doing here? How did you know I was here? 533 01:09:37,173 --> 01:09:39,012 I am asking you what you are doing here!? Go home now! 534 01:09:39,779 --> 01:09:40,658 Go home now! 535 01:09:41,246 --> 01:09:41,925 No! 536 01:09:43,133 --> 01:09:45,493 What's wrong with you today? Have you lost your mind? 537 01:09:46,207 --> 01:09:47,485 I want to work like you. 538 01:09:48,013 --> 01:09:50,293 What? You want to be a male prostitute? 539 01:09:51,693 --> 01:09:55,412 I stopped working in the bookshop. I came here to find customers with you. 540 01:09:56,093 --> 01:09:57,732 Ouch! -Are you nuts? Wake up! 541 01:09:58,053 --> 01:09:59,893 Go home! 542 01:10:00,213 --> 01:10:01,892 Go home... Get out of here right now! 543 01:10:03,133 --> 01:10:04,813 If you can do it, I can do it. 544 01:10:05,053 --> 01:10:06,173 What's wrong with you today? 545 01:10:06,573 --> 01:10:08,933 Nothing. I'm fine. 546 01:10:11,414 --> 01:10:12,932 Let's go home and talk. 547 01:10:13,813 --> 01:10:16,532 No, I intend to find a customer today. 548 01:10:17,453 --> 01:10:19,213 Are you trying to piss me off? 549 01:10:20,293 --> 01:10:23,132 Go on, do it then. I want to see if you dare go with one 550 01:10:23,813 --> 01:10:24,973 Is that what you think? 551 01:10:25,413 --> 01:10:29,572 Just wait. When I get a customer, you'll see if I'm pretending or not. 552 01:10:41,693 --> 01:10:44,012 Oh wow, fresh meat. How much? 553 01:10:45,333 --> 01:10:46,532 How much is OK? 554 01:10:48,653 --> 01:10:51,012 It's his first time, give him 1 million won't you? 555 01:10:51,533 --> 01:10:55,812 Whatever ladies. You all claim to be first-timers to raise your prices. 556 01:10:56,374 --> 01:10:58,573 When in actual fact you're all just moving from one corner to the next. 557 01:10:59,414 --> 01:11:01,612 500.000 dong, that's it no more no less. 558 01:11:02,933 --> 01:11:03,852 Is that OK? 559 01:11:05,933 --> 01:11:06,813 Come on! 560 01:11:07,333 --> 01:11:09,013 Get on. 561 01:11:12,653 --> 01:11:13,732 Come on. 562 01:11:16,493 --> 01:11:18,572 Good price! Go! 563 01:11:21,533 --> 01:11:23,372 You drive me please! 564 01:11:33,134 --> 01:11:33,612 Khoi! 565 01:11:33,814 --> 01:11:38,493 Khoi, stop, don't go Khoi Khoi, come back please... 566 01:12:31,133 --> 01:12:34,612 Get up! Breakfast! I bought some food for us! 567 01:12:35,134 --> 01:12:37,412 Damn you. Why did you do that? 568 01:12:37,773 --> 01:12:41,652 What the hell is wrong with you? Huh? 569 01:12:42,147 --> 01:12:45,186 Once you begin... once you get into this world you can't stop. You understand that you fool! 570 01:12:52,667 --> 01:12:54,066 You want to know why? 571 01:12:56,787 --> 01:13:01,106 I want you to know the feeling of waiting for you every night to come home after you've been with your customer. 572 01:13:01,787 --> 01:13:03,066 How do you feel? 573 01:13:04,627 --> 01:13:06,586 Horrible, isn't it? 574 01:13:11,907 --> 01:13:13,506 Last night, I didn't go with that guy. 575 01:13:15,827 --> 01:13:23,386 I got off his bike and kept wandering the street the whole night, thinking about our relationship. 576 01:13:30,707 --> 01:13:31,866 We need to break up! 577 01:13:40,827 --> 01:13:43,706 You and I came to this city imagining it to be paradise, 578 01:13:44,467 --> 01:13:49,626 but in reality we are in a living nightmare, a personal hell which we have been creating ourselves. 579 01:13:53,587 --> 01:13:57,506 I can't continue to live like this. This is not the way I want to live. 580 01:14:03,306 --> 01:14:04,666 Let's quit the job. 581 01:14:05,587 --> 01:14:07,986 How long do you think you can keep on doing this? 582 01:14:11,347 --> 01:14:16,426 Do you want to be a ragged old man staggering on the pavement, waiting for a customer? 583 01:14:21,947 --> 01:14:24,706 Is that how you want to end up? 584 01:14:26,827 --> 01:14:32,466 Yes, if that's what fate holds for me then I accept it. 585 01:14:36,667 --> 01:14:40,946 What a cowardly, pathetically unhappy man you are. 586 01:14:44,547 --> 01:14:47,226 Do you know what makes life interesting? 587 01:14:51,267 --> 01:14:54,706 It's interesting because we don't know what the future holds for us. 588 01:14:56,507 --> 01:14:58,346 Don't blame fate. 589 01:14:58,547 --> 01:15:01,106 We decide our fate, it's our choice. 590 01:15:08,387 --> 01:15:11,626 You can't pick and choose your sexual persuasion, 591 01:15:12,747 --> 01:15:16,626 but you can certainly choose the way you live your life. 592 01:18:06,547 --> 01:18:07,946 Stop here! 593 01:18:10,107 --> 01:18:13,186 Here? I'm a little-frightened. 594 01:18:13,707 --> 01:18:16,066 Yes. You said you want something unique. 595 01:18:18,507 --> 01:18:20,426 OK. Whatever. 596 01:18:27,347 --> 01:18:29,226 Let's start. 597 01:18:29,907 --> 01:18:31,706 Ah! 598 01:18:33,653 --> 01:18:36,293 Give me your necklace, watch and wallet. 599 01:18:36,774 --> 01:18:39,812 You rob me or just play a game? 600 01:18:40,373 --> 01:18:43,333 Do I look like I'm playing? Take it off. 601 01:18:50,133 --> 01:18:51,293 And your phone. 602 01:18:58,227 --> 01:19:03,106 If you report me to the police and I'm arrested I will tell them why I robbed you. 603 01:19:03,440 --> 01:19:05,279 And you will be shamed. 604 01:19:05,720 --> 01:19:09,919 What will your family and friends think about you? Just think! 605 01:19:23,320 --> 01:19:25,080 Why haven't you been here all week? 606 01:19:26,200 --> 01:19:28,759 I'm working another street and hooking up online. 607 01:19:29,080 --> 01:19:30,679 Has Khoi contacted you yet? 608 01:19:34,001 --> 01:19:36,600 When have money, I'll go look for Khoi. 609 01:19:36,881 --> 01:19:42,439 To be happy, one needs money I need lots of money, even if At's dangerous! 610 01:19:47,760 --> 01:19:49,679 Robber, Robber, Robber... 611 01:19:50,120 --> 01:19:58,159 Ahh.. Help! Help! Help me Help me. 612 01:20:38,480 --> 01:20:40,599 Is this the same duck? 613 01:20:40,840 --> 01:20:48,320 If you hear Khap-Khap, that's the male And Cap-Cap, it's female. 614 01:20:49,360 --> 01:20:50,679 Khap-Khap-Khap. 615 01:20:51,081 --> 01:20:52,560 Cap-Cap-Cap. 616 01:20:53,121 --> 01:20:53,879 You're crazy 617 01:20:54,081 --> 01:20:55,600 We are human, not duck. 618 01:20:55,800 --> 01:20:57,759 You're a crazy boy and I'm a whore. 619 01:20:58,120 --> 01:21:03,599 They can call me a bitch, a dog, a horse or whatever but no one ever call me a duck. 620 01:21:04,921 --> 01:21:08,559 In my village there was a lady named Mrs. Sau "Duck" 621 01:21:08,761 --> 01:21:10,280 She used to raise thousands of ducks. 622 01:21:11,081 --> 01:21:15,319 After the bird flu, her ducks were killed and buried. 623 01:21:15,440 --> 01:21:18,360 Even though she didn't have any left people still called her Sau Vit. Isn't that funny? 624 01:21:21,367 --> 01:21:24,206 I'm luckier than her. 625 01:21:24,740 --> 01:21:28,819 After she buried the last duck, she went mad, 626 01:21:29,199 --> 01:21:29,999 wandered about in the street all day and night, 627 01:21:30,460 --> 01:21:35,179 cap-cap, khap-khap... thinking that she's a duck, poor thing! 628 01:21:36,140 --> 01:21:37,339 (pimp ) That's her. 629 01:21:37,740 --> 01:21:43,339 Damn, seems the nutcase today has enough money to pay our whore. 630 01:21:49,580 --> 01:21:50,698 Where's the money, bitch? 631 01:21:51,700 --> 01:21:52,459 I don't have any money. 632 01:21:53,060 --> 01:21:56,178 You didn't take the money from him? Hey, money. 633 01:21:56,739 --> 01:21:58,059 I came here by myself. 634 01:21:58,580 --> 01:22:00,459 Oh, you have nothing else to do? 635 01:22:02,140 --> 01:22:04,379 Move, this is my business, leave me, 636 01:22:04,540 --> 01:22:07,739 Your job is to work on the street. 637 01:22:07,820 --> 01:22:12,059 Now you are not working. You come here to play. You're that free? Bitch! 638 01:22:12,939 --> 01:22:14,219 I had my period today. 639 01:22:14,500 --> 01:22:17,178 Period! 640 01:22:17,500 --> 01:22:18,979 Now you are telling lies to me 641 01:22:19,820 --> 01:22:23,579 With all my bitches I know when their periods are. 642 01:22:23,740 --> 01:22:27,539 Yours is on the 28th, that's in another 10 days It can't be earlier than 10 days, right? 643 01:22:28,139 --> 01:22:30,099 I don't know why it is earlier this month 644 01:22:30,387 --> 01:22:31,945 Pull your pants down for me to check. 645 01:22:32,027 --> 01:22:35,026 If you're lying I'm going to beat you to death, get it? 646 01:22:37,627 --> 01:22:40,705 Turn your face away. 647 01:22:40,947 --> 01:22:43,905 Damn, a whore who is shy at pulling her pants down! 648 01:22:43,986 --> 01:22:45,785 Let me pull them down quicker. This whore is so tricky 649 01:22:50,186 --> 01:22:54,465 Fuck! You're wasting our time. Pull your pants down. Or you want to be like this stupid dog? 650 01:22:54,706 --> 01:22:58,585 Do it! I'll do it. 651 01:23:08,067 --> 01:23:14,185 Shit! Pull them up, that's horrible Today is our bad luck! Let's get the hell out of here. 652 01:23:15,627 --> 01:23:19,866 Cuoi, Cuoi, Cuoi! 653 01:23:20,106 --> 01:23:26,586 He isn't going to die. Tell him. if he wants to live, not to tell anybody about this. 654 01:23:26,706 --> 01:23:28,145 You keep your mouth shut too 655 01:23:28,706 --> 01:23:30,665 Cuoi, Cuoi! 656 01:23:30,867 --> 01:23:33,785 Eh, go get that duck We'll eat it to get rid of the bad luck. 657 01:23:34,066 --> 01:23:35,585 Cuoi, Cuoi! 658 01:23:43,680 --> 01:23:44,799 It's so easy to catch. 659 01:23:49,680 --> 01:24:02,919 Fuck! Bitch! Animal! Money! Not treating me like human. 660 01:24:11,640 --> 01:24:13,399 Here? OK. 661 01:24:16,240 --> 01:24:18,720 I love it here. Adventurous! 662 01:24:19,440 --> 01:24:21,439 I'm sure you love it. 663 01:24:43,320 --> 01:24:46,079 Hey, son of a bitch, remember me? 664 01:24:49,800 --> 01:24:51,919 I'll return all your belongings. All of them. 665 01:24:53,400 --> 01:24:54,799 Your thought is simple! 666 01:24:55,160 --> 01:24:56,799 I don't need those things. 667 01:24:57,747 --> 01:24:59,345 What I need is to revenge. 668 01:24:59,626 --> 01:25:02,866 You have humiliated me it's your turn to pay the price. 669 01:25:03,107 --> 01:25:03,745 Hit him. 48788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.