Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,000 --> 00:01:57,999
Looking for a place to rent?
4
00:02:00,280 --> 00:02:01,159
Yes.
5
00:02:01,960 --> 00:02:02,799
Found one?
6
00:02:03,919 --> 00:02:04,639
Not yet.
7
00:02:05,120 --> 00:02:06,519
What's your budget?
8
00:02:07,480 --> 00:02:09,319
5-700 hundred dong.
9
00:02:09,520 --> 00:02:11,799
For that price you won't find
your own place You need to share.
10
00:02:12,240 --> 00:02:15,159
The ones you like are most
wanted, how can you get it?
11
00:02:17,360 --> 00:02:21,959
Listen. The place I'm renting is
2 million a month fully furnished.
12
00:02:22,080 --> 00:02:25,159
If you want to share,
you can pay 700.000 dong.
13
00:02:26,200 --> 00:02:28,279
That's great. Thank you so much.
14
00:02:28,400 --> 00:02:30,240
I have two cats. Do you hate cats?
15
00:02:30,560 --> 00:02:30,999
No problem.
16
00:02:31,160 --> 00:02:32,239
Great. I'm Dong.
17
00:02:32,600 --> 00:02:33,359
I'm Khoi.
18
00:02:33,480 --> 00:02:35,559
The apartment is near here.
Come have a look, then decide.
19
00:02:35,840 --> 00:02:36,919
-Go. -Yes.
20
00:02:40,880 --> 00:02:41,959
How old are you?
21
00:02:42,033 --> 00:02:43,453
20!
22
00:02:43,533 --> 00:02:44,892
What are you going to do here in Saigon?
23
00:02:44,976 --> 00:02:48,460
I don't know yet. I just wanted to find
a place to stay and than I'll see.
24
00:02:53,013 --> 00:02:54,572
Why did you really come to Saigon?
25
00:02:55,093 --> 00:02:59,612
Because people said Saigon is an easy place to
live and there are opportunities for everyone.
26
00:03:00,093 --> 00:03:01,892
It's paradise, right?
27
00:03:02,173 --> 00:03:03,372
Correct!
28
00:03:05,973 --> 00:03:07,332
I live with my little brother.
29
00:03:10,973 --> 00:03:12,412
Hey, wake up, Lam.
30
00:03:12,932 --> 00:03:14,172
What for?
31
00:03:14,493 --> 00:03:16,812
Wake up! Someone has come to live with us.
32
00:03:18,853 --> 00:03:19,732
What?
33
00:03:23,973 --> 00:03:24,892
What do you mean?
34
00:03:25,493 --> 00:03:27,331
Someone to share the rent. This is Khoi.
35
00:03:27,693 --> 00:03:30,372
He seems to be nice, so I invited
him to share the place with us.
36
00:03:31,413 --> 00:03:32,131
Bizarre!
37
00:03:33,372 --> 00:03:35,532
Take a seat over there, I
need a private chat with Lam.
38
00:03:42,413 --> 00:03:44,892
What's going on? Why did
you let him move in with us?
39
00:03:46,812 --> 00:03:47,532
Jealous?
40
00:03:47,973 --> 00:03:48,732
No way.
41
00:03:52,133 --> 00:03:54,492
You and Lam take the
bed, I'll take the sofa.
42
00:03:54,813 --> 00:03:56,972
Or if you don't mind, we can
all share the bed. How's that?
43
00:03:57,413 --> 00:03:59,292
Whatever. I'm easy.
44
00:03:59,373 --> 00:04:00,252
Good, we all share.
45
00:04:00,973 --> 00:04:01,972
Do you snore?
46
00:04:02,293 --> 00:04:02,932
Oh no!
47
00:04:03,253 --> 00:04:04,092
Good, OK
48
00:04:04,973 --> 00:04:07,132
Then first give me the
700.000 dong for the rent.
49
00:04:09,773 --> 00:04:12,451
For the utility bills,
we split it in three.
50
00:04:12,973 --> 00:04:15,492
It's not that much, about
300 to 400.000 dong in total.
51
00:04:15,973 --> 00:04:19,372
I want it to be fair so we
can get along with each other.
52
00:04:19,693 --> 00:04:20,652
Yes, OK.
53
00:04:24,173 --> 00:04:25,172
Here you are!
54
00:04:26,973 --> 00:04:29,692
Why don't you first go take a shower and then
I'll take you to register at the police station.
55
00:04:29,893 --> 00:04:30,691
You smell, bro.
56
00:04:32,533 --> 00:04:34,852
I smell too but you go first
I like to take a long shower.
57
00:04:35,453 --> 00:04:36,692
You can put your stuff in that wardrobe.
58
00:04:37,013 --> 00:04:37,612
Thanks.
59
00:04:45,973 --> 00:04:46,692
Did you see his money?
60
00:04:46,813 --> 00:04:48,492
He kept it all with him. Now what?
61
00:04:48,853 --> 00:04:50,092
Just grab them.
62
00:04:58,693 --> 00:05:00,252
Lets meet at the cafe near the newsstand!
63
00:05:03,693 --> 00:05:05,612
Khoi, I need to get something.
64
00:05:06,373 --> 00:05:06,972
OK!
65
00:05:15,773 --> 00:05:19,172
Hey, what are you doing?
66
00:05:19,893 --> 00:05:21,052
Stop!
67
00:05:27,373 --> 00:05:31,292
Stop! What are you doing?
Give my things back! Stop!
68
00:05:31,533 --> 00:05:33,452
Stop! Give my things back!
69
00:05:51,933 --> 00:05:52,972
Did you check his bag?
70
00:05:53,373 --> 00:05:55,171
Auntie Sau, give me an
iced coffee with milk.
71
00:05:55,653 --> 00:05:56,652
Is there anything valuable?
72
00:05:56,773 --> 00:05:58,092
Nothing but clothes and shoes.
73
00:05:58,693 --> 00:06:00,172
Where's his money?
74
00:06:00,773 --> 00:06:01,372
37 million dong.
75
00:06:01,653 --> 00:06:02,532
Wow!
76
00:06:05,052 --> 00:06:08,012
He's from Nha Trang. What
if he tells the police?
77
00:06:08,453 --> 00:06:11,732
Who will trust him?
We didn't register ourselves there.
78
00:06:14,893 --> 00:06:16,532
I'm only worried about the landlady.
79
00:06:16,813 --> 00:06:19,692
Once she's looking forus,
there's no way to hide.
80
00:06:23,373 --> 00:06:26,172
Here, no one cares about others.
No one knows those two guys.
81
00:06:27,132 --> 00:06:28,212
Thanks.
82
00:06:32,093 --> 00:06:35,812
The deposit is 3 millions minus the utility
charge for this month is about 300.000 dong,
83
00:06:35,933 --> 00:06:37,172
So you keep the remaining
of 2, 7 millions dong.
84
00:06:38,253 --> 00:06:39,412
Thank you.
85
00:06:39,813 --> 00:06:41,492
Done. What a greedy bitch!
86
00:06:42,053 --> 00:06:44,732
Khoi has lost all his papers,
how can he get a job?
87
00:06:44,973 --> 00:06:46,732
Should we find a way to
give him his papers back?
88
00:06:46,853 --> 00:06:48,732
He'll go back to his hometown.
It's best for him.
89
00:06:48,973 --> 00:06:50,132
Poor guy!'so innocent!
90
00:06:50,533 --> 00:06:52,492
Saigon isn't the easy
place that he thought.
91
00:06:53,173 --> 00:06:54,292
And us?
92
00:06:54,653 --> 00:06:56,812
Now we have some cash we can
do whatever we want, We'll see.
93
00:06:57,173 --> 00:06:59,932
Can you buy me a spicy sandwich?
I am starving.
94
00:07:00,533 --> 00:07:02,371
Just get some instant noodle here.
95
00:07:02,573 --> 00:07:05,652
I’m craving for spicy sandwich. Just at the left of the
corner about 2 Om, you'll find the bread stand there.
96
00:07:05,773 --> 00:07:06,852
Yes, I know it.
97
00:07:08,400 --> 00:07:10,199
-Still have money? -About 100.000 dong.
98
00:07:11,520 --> 00:07:13,039
-Don't for get lots of chilli! -Yep.
99
00:07:36,880 --> 00:07:38,719
Bring those back right now!
100
00:07:39,440 --> 00:07:40,199
Now!
101
00:07:47,440 --> 00:07:49,319
Auntie Sau, where's my friend?
102
00:07:49,440 --> 00:07:50,959
He left in hurry.
103
00:08:01,280 --> 00:08:01,999
Hi, baby.
104
00:08:02,600 --> 00:08:03,839
Are you leaving me?
105
00:08:04,360 --> 00:08:06,199
Yes, I will get out of SaiGon
and do my business somewhere else.
106
00:08:06,400 --> 00:08:11,759
Take care of the cats for me.
Good luck, baby I love you, baby.
107
00:08:24,720 --> 00:08:26,039
I am free now.
108
00:08:31,760 --> 00:08:35,119
Getting cheated is your problem.
I don't care about people's business.
109
00:08:35,720 --> 00:08:39,079
I just caught you stealing
my TV and DVD player.
110
00:08:39,440 --> 00:08:40,759
You can go to jail for a few years.
That's for sure.
111
00:08:42,679 --> 00:08:43,573
Get lost!
112
00:08:44,520 --> 00:08:45,839
Or Is cream.
113
00:09:50,760 --> 00:09:53,039
Give me 300
114
00:09:57,559 --> 00:09:58,238
How much?
115
00:09:59,240 --> 00:10:00,679
- Both of you? - Yes!
116
00:10:00,960 --> 00:10:01,719
For one time or the whole night?
117
00:10:01,840 --> 00:10:04,359
Who can do it for the whole
night? We have to work in the morning.
118
00:10:04,560 --> 00:10:05,359
800.000 for both.
119
00:10:05,480 --> 00:10:06,159
500.000.
120
00:10:06,280 --> 00:10:07,239
100.000 more please!
121
00:10:07,440 --> 00:10:11,719
500.000! That's it! For 600.000 we
could have a much younger one, Grandma!
122
00:10:11,880 --> 00:10:13,519
OK how about 100.000 dong
more That's 400.000, OK?
123
00:10:18,200 --> 00:10:21,119
You're picky for a street
whore aren't you! Stupid bitch!
124
00:10:22,440 --> 00:10:24,039
What a cheap bastard!
125
00:10:29,960 --> 00:10:31,479
How much?
126
00:10:31,680 --> 00:10:32,879
500.000 dong
127
00:10:33,240 --> 00:10:34,519
The others are only 2 to 300.000 dong.
128
00:10:34,800 --> 00:10:36,479
You get what you pay for!
129
00:10:36,880 --> 00:10:38,879
OK, 500.000. You take care. of the room!
130
00:10:39,280 --> 00:10:41,479
Rooms are only 70.000
dong an hour around here.
131
00:10:41,800 --> 00:10:43,479
You're not going to lose me. over
a few measly thousand dong are you?
132
00:10:43,880 --> 00:10:45,319
Come on then.
133
00:11:05,400 --> 00:11:06,919
First time as a porter?
134
00:11:07,800 --> 00:11:08,599
Yes.
135
00:11:10,000 --> 00:11:10,999
Are you a runaway?
136
00:11:13,480 --> 00:11:15,079
It's not easy to survive in Saigon.
137
00:11:15,520 --> 00:11:17,599
If you can, go back home.
138
00:11:39,680 --> 00:11:44,479
It's the rainy season and not good to sleep in the
street. To share a room is 10, 000 dong each, want to?
139
00:11:44,720 --> 00:11:45,959
Sleep together?
140
00:11:46,039 --> 00:11:49,919
Yep, like sardines in a tin.
141
00:11:50,160 --> 00:11:51,759
That's why it's only 10.000 dong.
142
00:12:51,800 --> 00:12:53,039
-How much? -700.000 dong.
143
00:12:53,280 --> 00:12:54,479
500.000. OK?
144
00:13:17,633 --> 00:13:19,312
How many guys so far?
145
00:13:19,393 --> 00:13:20,232
Two.
146
00:13:20,993 --> 00:13:21,592
What?
147
00:13:23,273 --> 00:13:24,952
Only two up to now?
148
00:13:27,433 --> 00:13:28,672
Who's that?
149
00:13:29,953 --> 00:13:31,192
The crazy guy!
150
00:13:31,753 --> 00:13:35,672
Damn, when he's here who
would dare to come near you.
151
00:13:45,833 --> 00:13:47,272
Hey, wanna fuck that girl?
152
00:13:47,793 --> 00:13:48,793
Give me money.
153
00:13:51,273 --> 00:13:52,272
No money?
154
00:13:53,313 --> 00:13:54,432
Fuck off!
155
00:13:55,273 --> 00:13:57,632
You want to replace us?
156
00:13:57,793 --> 00:13:59,832
I'll be at the shit out of you!
Get the fuck out of here!
157
00:14:00,073 --> 00:14:03,232
Fuck off!
158
00:14:10,633 --> 00:14:11,792
Gosh!
159
00:14:16,913 --> 00:14:20,272
Hurry up or I'll beat you. Hurry!
160
00:14:20,713 --> 00:14:21,992
Go!
161
00:14:23,713 --> 00:14:25,432
You, how many already?
162
00:14:25,913 --> 00:14:30,832
(man singing ) "If you hit me,
I will tell your mommy"
163
00:14:48,193 --> 00:14:49,752
You just get here from the brothels?
164
00:14:50,313 --> 00:14:53,432
No, I work on my own.
I used to stand in another area.
165
00:14:55,433 --> 00:14:57,112
Working at the brothels has its advantages.
We don't have to brave the wind and rain,
166
00:14:57,233 --> 00:14:59,352
but the hours and the money isn't so great.
167
00:14:59,433 --> 00:15:02,392
If you go with a 400.000 dong client
then the brothel owner takes half of it.
168
00:15:02,513 --> 00:15:04,752
If you get caught by the
police we're all in bloody jail.
169
00:15:04,993 --> 00:15:06,912
Out here, you work whenever
and wherever you like.
170
00:15:07,113 --> 00:15:09,992
Take a vacation even! Sometimes I even switch
corners so the customers think I'm fresh trade!
171
00:15:10,313 --> 00:15:11,232
My name is Long.
172
00:15:11,593 --> 00:15:12,272
lam
173
00:15:13,233 --> 00:15:14,512
Good traffic on this street?
174
00:15:14,873 --> 00:15:19,592
Depends, you have the makings of a
hot boy, I don't think you need to worry.
175
00:15:20,193 --> 00:15:21,432
I hope so.
176
00:15:25,673 --> 00:15:30,192
(singing ) If you hit
me, I will tell your mommy,
177
00:15:56,713 --> 00:15:58,472
Go. Go! Get out of here quickly!
178
00:16:00,713 --> 00:16:04,632
The pimps will beat you up if they
see you here and will beat me too.
179
00:16:05,633 --> 00:16:06,712
Go!
180
00:16:29,233 --> 00:16:30,592
Crazy!
181
00:16:44,800 --> 00:16:47,839
What are you listening to?
The ducklings inside the eggs are crying.
182
00:16:48,920 --> 00:16:52,439
The ducklings inside the
eggs are crying-Understand?
183
00:16:55,920 --> 00:16:57,519
Hot water make the ducklings crying.
184
00:16:59,880 --> 00:17:00,719
What are you doing?
185
00:19:32,200 --> 00:19:34,599
Hey, Cuoi, why are you so excited?
186
00:19:40,120 --> 00:19:41,239
You hatch an egg?
187
00:19:41,639 --> 00:19:43,079
Crazy!
188
00:20:09,840 --> 00:20:10,999
Want some?
189
00:20:14,960 --> 00:20:17,479
They said you are hatching an egg?
190
00:20:18,080 --> 00:20:19,199
Where?
191
00:20:23,120 --> 00:20:24,319
Can I see?
192
00:20:27,600 --> 00:20:30,839
You painted this? Female?
193
00:20:31,440 --> 00:20:33,239
You like the female one?
194
00:20:35,080 --> 00:20:37,239
What if it won't hatch?
195
00:20:37,600 --> 00:20:38,199
Hey!
196
00:20:38,640 --> 00:20:40,839
When it grows up, you'll marry it?
197
00:20:43,960 --> 00:20:44,759
Hey!
198
00:20:45,640 --> 00:20:47,119
Put it in a bucket of water.
199
00:20:47,600 --> 00:20:50,679
If it turns around, it means it is
going to hatch otherwise it's dead.
200
00:20:50,880 --> 00:20:52,399
Remember this!
201
00:22:36,540 --> 00:22:37,659
Hello!
202
00:22:38,099 --> 00:22:42,539
I told your not to change your phone
number you can lose a lot of customers.
203
00:22:43,060 --> 00:22:44,179
What do you want?
204
00:22:45,420 --> 00:22:48,938
Why are you so tense? How are the cats?
205
00:22:49,219 --> 00:22:50,099
So so!
206
00:22:51,539 --> 00:22:53,139
And you?
207
00:22:53,660 --> 00:22:54,739
Fine!
208
00:22:56,300 --> 00:22:57,179
Who's that?
209
00:22:58,780 --> 00:22:59,939
My ex.
210
00:23:07,620 --> 00:23:09,819
So you changed your phone
number because you're mad at me?
211
00:23:09,940 --> 00:23:12,459
I just got back to Saigon,
I looked for your new number first.
212
00:23:12,700 --> 00:23:16,939
You gave it to everyone but me.
You must be upset with me.
213
00:23:17,500 --> 00:23:20,379
Then one of our previous
customers gave it to me.
214
00:23:21,460 --> 00:23:23,898
I'm glad you're still doing the same thing.
215
00:23:24,859 --> 00:23:26,179
What do you want?
216
00:23:27,059 --> 00:23:30,659
I just came back and don't have
a place to stay, no one to love.
217
00:23:31,459 --> 00:23:37,898
remember the great time we had
together and I want to resume it.
218
00:23:38,620 --> 00:23:41,339
I don't want to see you
again I want to have a new life.
219
00:23:43,340 --> 00:23:47,299
A new life but with the old
job What's the difference?
220
00:23:48,647 --> 00:23:54,486
The difference is is that it's without you,
that's enough Do not call me again. I won't talk to you.
221
00:23:58,647 --> 00:24:00,486
He was my first love.
222
00:24:19,327 --> 00:24:20,886
Wanna come stay with me?
223
00:24:23,487 --> 00:24:27,446
He took care of me taught
me everything about being gay.
224
00:24:27,787 --> 00:24:30,546
A friend of mine is
coming over for a visit soon.
225
00:24:31,467 --> 00:24:33,506
I want us to have sex with him.
226
00:24:37,387 --> 00:24:39,066
You and I will have sex with him.
227
00:24:39,627 --> 00:24:40,505
Are you insane?
228
00:24:41,627 --> 00:24:42,706
It's just sex.
229
00:24:43,386 --> 00:24:44,706
But we are in love.
230
00:24:45,667 --> 00:24:47,946
It's something new, It'll be hot.
231
00:24:48,387 --> 00:24:50,666
I can't! It's not my thing, I can't do it.
232
00:24:50,947 --> 00:24:54,106
How do you know if you don't try?
First time for everything right?.
233
00:24:55,307 --> 00:24:56,386
But I don't want to.
234
00:24:58,227 --> 00:25:01,026
But I want to, and I want
you to do the things I want.
235
00:25:01,587 --> 00:25:06,346
Baby, remember to do the best at what
have taught you, don't disappoint me!
236
00:25:08,747 --> 00:25:10,186
Did you go along with it?
237
00:25:14,227 --> 00:25:18,186
I didn't want to lose him I loved
him and believed everything he said.
238
00:25:18,947 --> 00:25:20,986
but the truth was even more horrifying.
239
00:25:29,787 --> 00:25:31,586
Why don't you take a shower?
240
00:25:31,827 --> 00:25:33,866
He's gone. He left you this.
241
00:25:35,627 --> 00:25:37,866
It's a million. He gave us 3 millions.
242
00:25:38,027 --> 00:25:40,346
I took 2 millions,
one for you because he's my customer.
243
00:25:42,067 --> 00:25:45,466
Okay, make it straight!
He's not my friend, he's my customer,
244
00:25:45,987 --> 00:25:49,506
and for some damn reason today,
he was in the mood for something extra.
245
00:25:49,707 --> 00:25:53,746
Normally, the price is one million, but in this
special case. he was willing to give us 3 millions.
246
00:25:54,907 --> 00:25:55,946
You mean...
247
00:25:59,107 --> 00:26:02,426
It means that I'm a prostitute and
you just did it for the first time.
248
00:26:06,226 --> 00:26:06,866
Take it.
249
00:26:16,107 --> 00:26:20,066
Damn you, why did you do that,
Why? Why did you do that to me?
250
00:26:23,587 --> 00:26:24,866
So what the fuck did you think my job was?
251
00:26:25,027 --> 00:26:28,546
I'm a prostitute, It's how I make
a living so enough fun and games.
252
00:26:28,747 --> 00:26:33,626
It's about time you start making a living I'll
help you get customers Then you find them yourself.
253
00:26:41,027 --> 00:26:42,386
Leave that all there.
254
00:26:42,947 --> 00:26:45,546
I bought them all with my
money, you still owe me plenty.
255
00:26:45,747 --> 00:26:47,706
Nothing in life is for free.
256
00:26:52,107 --> 00:26:53,706
Why didn't you leave him?
257
00:26:54,507 --> 00:26:57,146
I left, but I came back.
258
00:26:57,627 --> 00:26:58,706
Why?
259
00:26:59,547 --> 00:27:01,066
Because I still loved him.
260
00:27:01,547 --> 00:27:04,226
You still loved him although
the treated you like that?
261
00:27:06,507 --> 00:27:07,546
Love is hard to explain.
262
00:27:08,427 --> 00:27:12,986
Sometimes you don't know why you love a
person even when they are not good for you.
263
00:27:15,307 --> 00:27:18,386
The feeling of being with a customer and
your lover at the same time was revolting,
264
00:27:18,747 --> 00:27:24,587
but luckily I no longer loved
him, so things got easier.
265
00:27:25,347 --> 00:27:28,786
So you no longer loved him,
you're even disgusted by him!
266
00:27:31,027 --> 00:27:32,226
When you are a prostitute,
267
00:27:32,867 --> 00:27:38,186
no matter how many people you are intimate
with, you still feel lonely and empty inside.
268
00:27:39,227 --> 00:27:46,066
am scared of that feeling. I need someone
to lean on, even if that person's a low life.
269
00:27:46,547 --> 00:27:48,106
Why don't you look for someone else?
270
00:27:49,267 --> 00:27:52,386
Look for a normal guy?
Who'd accept me as I am?
271
00:27:53,707 --> 00:27:56,466
And to love someone in the same business,
Long you know as well as me, prostitutes,
272
00:27:56,827 --> 00:27:59,786
most of them, sell
both their body and soul.
273
00:28:00,227 --> 00:28:03,746
Dong is the same, but he understands me.
274
00:28:05,907 --> 00:28:10,146
That's why I couldn't leave him,
just like a faithful dog.
275
00:28:16,587 --> 00:28:18,347
Where is your egg, Cuoi?
276
00:28:19,467 --> 00:28:22,946
Still being hatched or was it boiled?
277
00:28:28,387 --> 00:28:32,786
Oh, you got me. Here's your money.
278
00:28:43,387 --> 00:28:45,506
Lam, let's have sex together tonight.
279
00:28:45,827 --> 00:28:50,346
Are you nuts? If you want sex, do it later
with a customer. Get laid and get paid for it.
280
00:28:50,840 --> 00:28:53,878
I don't want to do it with a customer.
Tonight I want to have sex with you.
281
00:28:54,080 --> 00:28:58,879
And not just tonight, I've wanted it for
a long time Let's find a motel, my treat.
282
00:28:59,040 --> 00:28:59,839
No!
283
00:29:01,039 --> 00:29:05,199
OK then, Ill pay you 500.000.
Treat me as a customer.
284
00:29:06,000 --> 00:29:09,279
I can't make love to you.
It's too weird I don't feel comfortable.
285
00:29:09,560 --> 00:29:13,358
Why weird? You have done it with
hundreds of guys already why not with me?
286
00:29:13,759 --> 00:29:16,439
I don't have any diseases, no HIV here.
287
00:29:18,279 --> 00:29:21,399
Because two gay whores having sex
with each other is just sad and pathetic.
288
00:29:22,360 --> 00:29:26,678
I've loved someone with this same occupation
before and I don't want to go through it again.
289
00:29:27,986 --> 00:29:30,426
It was a terrible experience.
290
00:32:28,386 --> 00:32:30,665
Cuoi what are you holding
so seriously and carefully?
291
00:32:32,567 --> 00:32:36,860
Is that the duckling from the hatched egg?
292
00:32:37,152 --> 00:32:40,309
You're so good, Cuoi!
293
00:32:40,393 --> 00:32:45,192
I've never seen anyone able to
hatch an eggs before! Excellent!
294
00:32:53,874 --> 00:32:58,993
Cuoi! With your life it's
not easy to keep a duck.
295
00:33:00,954 --> 00:33:06,353
Maybe if you had a wife a
woman's sense would make you normal.
296
00:33:24,833 --> 00:33:27,712
Oops, how do you know I'm here?
297
00:33:28,233 --> 00:33:30,833
What are you so happy about?
Got money to fuck me?
298
00:33:31,155 --> 00:33:36,794
400.000 for one time, 700.000
for the whole night. Money. Hurry!
299
00:33:37,154 --> 00:33:39,034
Damn it, why are you so excited?
300
00:33:41,515 --> 00:33:43,674
Ah, is it from the hatched egg.
301
00:33:44,315 --> 00:33:49,233
Oh! So cute! So lovely!
302
00:33:51,755 --> 00:33:55,554
Give it grasshoppers, little fishes
and insects, and it'll grow quickly.
303
00:33:55,835 --> 00:33:58,034
Before, my family used to have 200 ducks.
304
00:34:00,194 --> 00:34:03,434
Ducks are easy to raise,
but also die easily.
305
00:34:04,075 --> 00:34:06,594
One morning when I went to the
tent to take them into the rice field,
306
00:34:06,675 --> 00:34:09,274
and I found them all dead
not a single one survived.
307
00:34:10,875 --> 00:34:14,434
There was an epidemic in the
Mekong delta and all the ducks died.
308
00:34:14,795 --> 00:34:17,274
Most people left for
Saigon because of that
309
00:34:17,715 --> 00:34:23,513
Bitches, give me the
money Go! Go! Go! Hurry!
310
00:34:23,995 --> 00:34:26,834
Go! Go Go!
311
00:34:30,715 --> 00:34:34,753
Fuck you, why do you always
stick around her? Go! Go!
312
00:34:35,475 --> 00:34:35,993
Go!
313
00:34:36,115 --> 00:34:40,714
Fuck this bitch! Why don't you pay attention to
your work just fucking playing with this moron.
314
00:34:40,915 --> 00:34:42,354
Remind of your old job?
315
00:34:42,994 --> 00:34:44,353
Give me the duck.
316
00:34:45,435 --> 00:34:47,474
Motherfucker! Give me.
317
00:34:48,155 --> 00:34:49,194
Stop!
318
00:34:49,635 --> 00:34:50,754
Give it back to him.
319
00:34:51,354 --> 00:34:59,234
Oh my gosh! Today you have the guts!
You dare to fight me because of this duck.
320
00:34:59,555 --> 00:35:03,394
You're dead. I'll kill it
first then I'll kill you both.
321
00:35:03,554 --> 00:35:05,034
Give it back to him or I'll stab you.
322
00:35:05,435 --> 00:35:06,754
I'll stab you!
323
00:35:07,195 --> 00:35:11,074
Come on, give it back to him. That
bitch is crazy. She will stab you.
324
00:35:12,675 --> 00:35:14,754
Go! Go!
325
00:35:17,154 --> 00:35:26,394
Fuck! You want to die? Fuck you! Asshole!
326
00:35:27,355 --> 00:35:30,194
Don't kick her face, she need to work.
327
00:35:30,475 --> 00:35:36,154
Damn, how dare you bitch, you whore!
328
00:37:03,274 --> 00:37:04,634
Hi, honey!
329
00:37:09,800 --> 00:37:13,319
I've been looking for you. You
changed your number and never call me.
330
00:37:13,607 --> 00:37:19,325
I thought you'd be miserable
without me, but I guess I was wrong.
331
00:37:19,560 --> 00:37:20,679
It's sad to think about that.
332
00:37:22,721 --> 00:37:23,839
I disgust you.
333
00:37:25,520 --> 00:37:26,439
Damn you.
334
00:37:28,040 --> 00:37:29,679
You think it's that easy to get rid of me?
335
00:37:30,080 --> 00:37:33,039
I want you to come back
with me... like the old days.
336
00:37:33,360 --> 00:37:34,599
Never.
337
00:39:16,200 --> 00:39:20,839
Son-of-a-bitch, where are you? Come here.
338
00:39:28,920 --> 00:39:33,599
You dog. Come here, come here.
339
00:39:33,800 --> 00:39:38,399
Shut up! Are you crazy, bastard?
340
00:39:38,761 --> 00:39:44,800
Why are you screaming at
this hour? Fucking crazy!
341
00:40:31,200 --> 00:40:32,520
I'm going to kill you!
342
00:40:43,520 --> 00:40:45,680
Cool down man, calm down!
343
00:40:46,200 --> 00:40:48,000
Let me go. Calm down,
I want to talk to you.
344
00:40:48,200 --> 00:40:50,159
You son-of-a-bitch! Let me go! Calm down!
345
00:40:50,481 --> 00:40:51,679
Calm down!
346
00:41:03,121 --> 00:41:04,480
Are you calm?
347
00:41:09,360 --> 00:41:13,999
You fool, why didn't you
go back to your home town?
348
00:41:20,720 --> 00:41:21,799
Where are you going?
349
00:41:23,040 --> 00:41:26,160
None of your damn business!
Leave me the fuck alone!
350
00:41:28,160 --> 00:41:29,799
Want to come live with me?
351
00:41:32,800 --> 00:41:34,959
Then what? So you can cheat me again?
352
00:41:39,321 --> 00:41:41,640
What the fuck do you
have now for me to cheat?
353
00:41:42,000 --> 00:41:43,280
I just want to help you.
354
00:41:51,127 --> 00:41:53,127
You are gay, right?
355
00:41:54,667 --> 00:41:55,985
How do you know I'm gay?
356
00:41:56,069 --> 00:41:57,269
Because I'm gay too.
357
00:41:57,353 --> 00:41:59,766
I only need a quick glance
to know who's gay, who's not
358
00:41:59,873 --> 00:42:01,273
Why do you want to help me?
359
00:42:02,753 --> 00:42:06,192
At first I just wanted to return your
things, but when I thought about it,
360
00:42:07,074 --> 00:42:10,073
your situation was exactly like
mine when I first came to Saigon.
361
00:42:11,113 --> 00:42:17,912
And secondly I need a companion, to wash away
the blues. And by the looks of things, so do you.
362
00:44:43,607 --> 00:44:45,846
Why don't you go back to your home town?
363
00:44:46,287 --> 00:44:47,287
Huh?
364
00:44:47,967 --> 00:44:51,206
Idiot, why didn't you go back to
your home town after you were cheated?
365
00:44:53,607 --> 00:44:55,966
Because there is no place
left for me back there.
366
00:44:56,727 --> 00:44:58,046
Even your family?
367
00:45:01,567 --> 00:45:02,966
Your family found out about you?
368
00:45:03,887 --> 00:45:04,846
Yes.
369
00:45:06,367 --> 00:45:08,326
Then you stuck.
370
00:45:11,727 --> 00:45:13,207
What do you intend to do in SaiGon?
371
00:45:14,647 --> 00:45:20,046
I don't know. When I need to move on, I’ll I
just go anywhere I believe is the best place.
372
00:45:22,487 --> 00:45:23,886
Let's sleep.
373
00:45:28,807 --> 00:45:31,726
Why did you tell me about you and Dong?
374
00:45:32,487 --> 00:45:34,846
I want you to know who you're living with.
375
00:45:36,207 --> 00:45:38,406
I don't want you to be like me then.
376
00:47:31,607 --> 00:47:33,606
Wait here. I need to go to the toilet.
377
00:47:47,000 --> 00:47:49,399
How are you, Lam? Hey, Hung. I'm fine.
378
00:47:49,759 --> 00:47:53,638
After the movie, go with me!
7.00 at the same motel?
379
00:47:54,120 --> 00:47:56,238
Sorry, tonight I'm with my friend
380
00:47:56,519 --> 00:47:59,599
Oh, The guy with his broken
leg in cast is your customer?
381
00:48:00,160 --> 00:48:01,838
No, he's my boyfriend.
382
00:48:02,919 --> 00:48:05,558
Ask him to come, I'll pay double.
383
00:48:06,119 --> 00:48:08,319
No, he's not in the game.
384
00:48:11,039 --> 00:48:15,039
300 USD for the whole night.
You two do it and I'll watch.
385
00:48:18,200 --> 00:48:19,398
Son of a bitch!
386
00:48:19,747 --> 00:48:20,745
How much?
387
00:48:20,946 --> 00:48:21,666
500.000, please!
388
00:48:21,986 --> 00:48:22,705
500.000?
389
00:48:23,386 --> 00:48:23,986
OK. Come on!
390
00:48:42,426 --> 00:48:43,385
Here we are!
391
00:48:44,827 --> 00:48:46,985
-Here? Not at your house? -Yes.
392
00:48:47,226 --> 00:48:50,225
-Here, you'll have to pay me 100.000 more
-OK.
393
00:48:51,906 --> 00:48:53,866
Son-of-a-bitch,
you think I'm a fag like you?
394
00:48:55,466 --> 00:48:57,186
Hit him.
395
00:48:57,587 --> 00:49:01,105
Ahh... Help! Help! Help me! Help me...
396
00:49:07,986 --> 00:49:08,745
This is for you!
397
00:49:10,106 --> 00:49:11,505
Thank you.
398
00:49:12,066 --> 00:49:12,745
Ut!
399
00:49:15,547 --> 00:49:18,225
Go get some rice and food.
400
00:49:22,066 --> 00:49:23,226
Hey Ut!
401
00:49:26,186 --> 00:49:27,105
Hi!
402
00:49:27,533 --> 00:49:28,462
Hi!
403
00:49:28,546 --> 00:49:29,585
My colleague.
404
00:49:30,106 --> 00:49:33,705
Please tell the board of directors that they
must take some responsibilities for Long.
405
00:49:33,866 --> 00:49:35,825
They shouldn't just
abandon him be like this.
406
00:49:36,547 --> 00:49:37,906
Yes, I will tell them.
407
00:49:38,187 --> 00:49:40,545
-OK! -Here is some money for medicine.
408
00:49:41,546 --> 00:49:45,986
I'll go get the medicine You
stay here with Long. Thank you.
409
00:50:10,386 --> 00:50:13,225
You go sleep first, don't
wait for me, I'll be back late.
410
00:50:15,386 --> 00:50:16,825
You go out to work again?
411
00:50:17,186 --> 00:50:18,105
Yes.
412
00:50:19,187 --> 00:50:20,465
Please don't go!
413
00:50:22,186 --> 00:50:25,425
It's my job, it's just work.
414
00:50:28,546 --> 00:50:30,105
Please don't go.
415
00:52:21,460 --> 00:52:25,420
You have the stranger's smell.
Take a shower!
416
00:52:44,741 --> 00:52:47,060
You really love me?
417
00:52:48,260 --> 00:52:50,340
Yes. Very much.
418
00:52:52,780 --> 00:52:55,860
So how can you continue
to go out with customers?
419
00:52:59,620 --> 00:53:01,740
Because I am a professional prostitute.
420
00:53:03,947 --> 00:53:07,066
Do you know what being a
professional prostitute means?
421
00:53:07,860 --> 00:53:11,259
It means you have to divide
yourself into two separate parts.
422
00:53:12,421 --> 00:53:15,020
Your body is the tool to earn money.
423
00:53:16,301 --> 00:53:21,699
The customer's money can only
buy my body to satisfy themselves,
424
00:53:23,100 --> 00:53:28,819
but they can never touch my
heart which belongs to you.
425
00:53:36,741 --> 00:53:40,779
It won't be long before
you get used to it.
426
00:53:57,701 --> 00:53:59,659
Early next week I'll work.
427
00:54:00,021 --> 00:54:01,660
Just wait until you are fully recovered.
428
00:54:03,341 --> 00:54:05,019
Tomorrow my cast comes off.
429
00:54:06,501 --> 00:54:09,579
What job? If it's too hard,
I won't allow you to do it.
430
00:54:10,474 --> 00:54:13,672
No, it's a wonderful job
at the second hand bookshop.
431
00:54:14,233 --> 00:54:16,753
The owner is a very nice retired teacher.
432
00:54:17,074 --> 00:54:21,873
She said when there are no customers, I'm free to read
books and I can borrow books to take home as well.
433
00:54:22,434 --> 00:54:23,393
Salary?
434
00:54:24,354 --> 00:54:27,913
-Two millions from 10 am to 6 pm.
-OK. Good.
435
00:54:29,514 --> 00:54:31,993
But listen, the best thing
is that she needs two salesmen.
436
00:54:34,594 --> 00:54:37,753
I told her about you and
she agreed to meet you at 2 pm.
437
00:54:41,513 --> 00:54:45,473
We can work at the same place.
It's what I've been dreaming of.
438
00:54:48,233 --> 00:54:51,353
I won't do that. I have my own job.
439
00:54:53,234 --> 00:54:55,792
Thought you wanted to get out of it.
440
00:54:58,034 --> 00:55:01,272
I tried to quit several
times, but I failed.
441
00:55:02,874 --> 00:55:07,553
Try once more. You're living
with me now, not with Dong.
442
00:55:08,074 --> 00:55:09,393
Whoever I live with, it's the same.
443
00:55:09,674 --> 00:55:15,033
This is my life, my fate I accept
it, and you should accept it too.
444
00:55:56,154 --> 00:55:58,233
-Yes -Why are you crying?
445
00:55:58,514 --> 00:56:00,633
Oh... the book is too emotional.
446
00:56:02,914 --> 00:56:06,033
Oh dear... That book moved you? Funny!
447
00:56:21,114 --> 00:56:22,753
Hey, don't tell me you
are here to get customers?
448
00:56:22,914 --> 00:56:26,152
What's the other option?
Stay and starve at home?
449
00:56:26,914 --> 00:56:28,433
With that leg, how are you
going to find a customer?
450
00:56:28,874 --> 00:56:32,192
Who knows, may be I'll catch
a customer into cripples!
451
00:56:38,074 --> 00:56:40,793
Take this. You should go home
Come back when your leg is healed
452
00:56:41,953 --> 00:56:45,473
It'll be forever before my leg heals.
You can't give me money every day you know.
453
00:56:46,074 --> 00:56:49,192
Consider it a loan. I'll pay you back
when I have some left over. Thanks a lot.
454
00:56:50,153 --> 00:56:53,273
I am so bored at home I can't stand
it I'm used to the atmosphere here.
455
00:56:54,833 --> 00:56:58,392
I wonder with this unique leg
should I raise the price or lower it?
456
00:56:58,634 --> 00:57:01,313
Be careful, or you'll get it broken again.
457
00:59:52,360 --> 00:59:56,399
What's wrong? Why the dark face?
458
00:59:57,806 --> 00:59:59,285
Huh?
459
01:00:04,766 --> 01:00:06,405
The duck is gone, right?
460
01:00:32,687 --> 01:00:34,125
What's the...?
461
01:00:35,607 --> 01:00:37,405
Wanna buy ducklings?
462
01:00:40,647 --> 01:00:43,006
15.000 dong per one.
How many you want? Pick!
463
01:00:50,007 --> 01:00:51,046
Put it here.
464
01:00:57,687 --> 01:00:58,766
Just one?
465
01:01:02,327 --> 01:01:03,406
Put it here.
466
01:01:06,127 --> 01:01:09,206
Start the day with just one duckling. Damn!
467
01:01:24,247 --> 01:01:28,045
Ducklings. Ducklings.
468
01:01:35,446 --> 01:01:42,045
What? Want some more? Go ahead.
469
01:01:45,846 --> 01:01:46,805
What?
470
01:01:48,166 --> 01:01:48,846
Return?
471
01:01:51,486 --> 01:01:54,006
The whole morning just one duckling.
What a trouble maker!
472
01:01:54,327 --> 01:01:56,845
Go away.
473
01:01:57,366 --> 01:01:59,406
Go away. Fuck you.
474
01:02:00,047 --> 01:02:02,126
Today, I may have to
eat all these ducklings.
475
01:02:02,807 --> 01:02:04,406
What's a mess!
476
01:04:54,207 --> 01:04:56,126
Sleep, please!
477
01:05:10,366 --> 01:05:11,445
Get out of here!
478
01:05:13,047 --> 01:05:14,885
-Get off. -Get off.
479
01:05:15,526 --> 01:05:16,125
Get off.
480
01:05:16,607 --> 01:05:17,966
Get off. Get off.
481
01:05:21,046 --> 01:05:23,846
So this is the reason why you
didn't want to get back with me.
482
01:05:24,287 --> 01:05:27,885
Go! Leave! Never in a million
years will I get back with you!
483
01:05:28,367 --> 01:05:32,805
You're so cruel and cold to your first love,
the one who loved you and taught you everything.
484
01:05:33,326 --> 01:05:34,485
Get out of here.
485
01:05:35,807 --> 01:05:37,925
You resemble me more and
more every day. I like it.
486
01:05:39,087 --> 01:05:40,325
Give me back my money!
487
01:05:41,886 --> 01:05:42,886
Search me.
488
01:05:43,327 --> 01:05:44,485
If you find any money,
you're welcome to it.
489
01:05:49,966 --> 01:05:53,646
Fuck you. Let go of him. Let go of him.
490
01:05:55,966 --> 01:05:57,886
You two seem to enjoy the pain.
491
01:05:59,326 --> 01:06:00,805
Remember you both
started this first, not me.
492
01:06:05,007 --> 01:06:06,365
How about this,
493
01:06:06,807 --> 01:06:08,966
I'm renting a very
nice big room near here.
494
01:06:09,380 --> 01:06:13,819
Why don't the three of us go
there have a little fun together.
495
01:06:14,433 --> 01:06:15,952
Damn you, that's never going to happen.
496
01:06:17,312 --> 01:06:20,513
Fuck, you think Lam will love
you for the rest of your life?
497
01:06:20,793 --> 01:06:23,192
He's a whore, he says he loves you
but still goes and sleep with other guys.
498
01:06:23,353 --> 01:06:23,992
Shut up!
499
01:06:25,754 --> 01:06:29,072
... and one day he'll turn
you into a whore like him.
500
01:06:29,193 --> 01:06:30,113
Shut up!
501
01:06:30,193 --> 01:06:33,713
What the fuck is there to keep
a gay love like yours permanent?
502
01:06:34,833 --> 01:06:37,952
Stable? Fickle like a child with toys. Hook up, have
a bit of fun, once you're over it, find another toy.
503
01:06:38,354 --> 01:06:41,432
Being gay and a whore, your
future is fucking bright isn't it!
504
01:06:41,592 --> 01:06:44,233
Bastard, get out of here, otherwise...
505
01:06:44,634 --> 01:06:48,831
Otherwise? Otherwise what?
What do you going to do to me?
506
01:06:52,552 --> 01:06:54,153
If you don't get out, I'll stab you.
507
01:06:56,194 --> 01:07:00,313
Bravo! You're more masculine every
ti me I see you. It turns me on.
508
01:07:00,673 --> 01:07:01,513
Leave!
509
01:07:03,434 --> 01:07:04,833
Disrespectful child!
510
01:07:09,553 --> 01:07:11,513
What the hell are you doing?
511
01:07:12,273 --> 01:07:14,433
It's you who taught me
to be cruel to survive.
512
01:07:14,793 --> 01:07:15,553
Get out!
513
01:07:32,114 --> 01:07:33,193
Don't blame me.
514
01:07:33,713 --> 01:07:35,312
You forced me to do it.
515
01:07:36,193 --> 01:07:40,272
And I'll do it again if you
keep interfering with my life.
516
01:07:42,274 --> 01:07:43,432
Fuck off!
517
01:08:05,314 --> 01:08:08,912
I did it to protect us.
518
01:08:12,233 --> 01:08:13,793
Please quit...
519
01:08:15,874 --> 01:08:19,313
When you love someone, you have to. give
both your body and your soul to that person.
520
01:08:21,273 --> 01:08:23,912
What you have told me were just excuses.
521
01:08:25,553 --> 01:08:31,793
Either you don't love me, or your love is not
big enough for you to quit your job for me.
522
01:08:32,434 --> 01:08:36,752
Right?
523
01:08:40,573 --> 01:08:42,653
I don't believe in love anymore.
524
01:08:44,013 --> 01:08:45,212
Dong is right.
525
01:08:46,613 --> 01:08:52,852
Though I love you very much, in my mind I always
think that sooner or later this love will evaporate.
526
01:08:53,733 --> 01:08:55,332
I don't hold such high hopes.
527
01:08:57,413 --> 01:09:01,453
I take it a day at a time.
528
01:09:02,694 --> 01:09:07,773
That's the reality of gay love especially
for one with an occupation like mine.
529
01:09:08,573 --> 01:09:16,133
If I quit this job for you, and find another one,
when we break up, I will just go back to it.
530
01:09:17,453 --> 01:09:20,052
Everything you say is true?
531
01:09:21,933 --> 01:09:23,612
Yes, absolutely.
532
01:09:34,533 --> 01:09:36,973
What are you doing here?
How did you know I was here?
533
01:09:37,173 --> 01:09:39,012
I am asking you what you
are doing here!? Go home now!
534
01:09:39,779 --> 01:09:40,658
Go home now!
535
01:09:41,246 --> 01:09:41,925
No!
536
01:09:43,133 --> 01:09:45,493
What's wrong with you today?
Have you lost your mind?
537
01:09:46,207 --> 01:09:47,485
I want to work like you.
538
01:09:48,013 --> 01:09:50,293
What? You want to be a male prostitute?
539
01:09:51,693 --> 01:09:55,412
I stopped working in the bookshop.
I came here to find customers with you.
540
01:09:56,093 --> 01:09:57,732
Ouch! -Are you nuts? Wake up!
541
01:09:58,053 --> 01:09:59,893
Go home!
542
01:10:00,213 --> 01:10:01,892
Go home... Get out of here right now!
543
01:10:03,133 --> 01:10:04,813
If you can do it, I can do it.
544
01:10:05,053 --> 01:10:06,173
What's wrong with you today?
545
01:10:06,573 --> 01:10:08,933
Nothing. I'm fine.
546
01:10:11,414 --> 01:10:12,932
Let's go home and talk.
547
01:10:13,813 --> 01:10:16,532
No, I intend to find a customer today.
548
01:10:17,453 --> 01:10:19,213
Are you trying to piss me off?
549
01:10:20,293 --> 01:10:23,132
Go on, do it then. I want to
see if you dare go with one
550
01:10:23,813 --> 01:10:24,973
Is that what you think?
551
01:10:25,413 --> 01:10:29,572
Just wait. When I get a customer,
you'll see if I'm pretending or not.
552
01:10:41,693 --> 01:10:44,012
Oh wow, fresh meat. How much?
553
01:10:45,333 --> 01:10:46,532
How much is OK?
554
01:10:48,653 --> 01:10:51,012
It's his first time,
give him 1 million won't you?
555
01:10:51,533 --> 01:10:55,812
Whatever ladies. You all claim to
be first-timers to raise your prices.
556
01:10:56,374 --> 01:10:58,573
When in actual fact you're all just
moving from one corner to the next.
557
01:10:59,414 --> 01:11:01,612
500.000 dong, that's it no more no less.
558
01:11:02,933 --> 01:11:03,852
Is that OK?
559
01:11:05,933 --> 01:11:06,813
Come on!
560
01:11:07,333 --> 01:11:09,013
Get on.
561
01:11:12,653 --> 01:11:13,732
Come on.
562
01:11:16,493 --> 01:11:18,572
Good price! Go!
563
01:11:21,533 --> 01:11:23,372
You drive me please!
564
01:11:33,134 --> 01:11:33,612
Khoi!
565
01:11:33,814 --> 01:11:38,493
Khoi, stop, don't go Khoi
Khoi, come back please...
566
01:12:31,133 --> 01:12:34,612
Get up! Breakfast!
I bought some food for us!
567
01:12:35,134 --> 01:12:37,412
Damn you. Why did you do that?
568
01:12:37,773 --> 01:12:41,652
What the hell is wrong with you? Huh?
569
01:12:42,147 --> 01:12:45,186
Once you begin... once you get into this world
you can't stop. You understand that you fool!
570
01:12:52,667 --> 01:12:54,066
You want to know why?
571
01:12:56,787 --> 01:13:01,106
I want you to know the feeling of waiting for you every
night to come home after you've been with your customer.
572
01:13:01,787 --> 01:13:03,066
How do you feel?
573
01:13:04,627 --> 01:13:06,586
Horrible, isn't it?
574
01:13:11,907 --> 01:13:13,506
Last night, I didn't go with that guy.
575
01:13:15,827 --> 01:13:23,386
I got off his bike and kept wandering the street
the whole night, thinking about our relationship.
576
01:13:30,707 --> 01:13:31,866
We need to break up!
577
01:13:40,827 --> 01:13:43,706
You and I came to this city
imagining it to be paradise,
578
01:13:44,467 --> 01:13:49,626
but in reality we are in a living nightmare,
a personal hell which we have been creating ourselves.
579
01:13:53,587 --> 01:13:57,506
I can't continue to live like this.
This is not the way I want to live.
580
01:14:03,306 --> 01:14:04,666
Let's quit the job.
581
01:14:05,587 --> 01:14:07,986
How long do you think
you can keep on doing this?
582
01:14:11,347 --> 01:14:16,426
Do you want to be a ragged old man staggering
on the pavement, waiting for a customer?
583
01:14:21,947 --> 01:14:24,706
Is that how you want to end up?
584
01:14:26,827 --> 01:14:32,466
Yes, if that's what fate
holds for me then I accept it.
585
01:14:36,667 --> 01:14:40,946
What a cowardly,
pathetically unhappy man you are.
586
01:14:44,547 --> 01:14:47,226
Do you know what makes life interesting?
587
01:14:51,267 --> 01:14:54,706
It's interesting because we don't
know what the future holds for us.
588
01:14:56,507 --> 01:14:58,346
Don't blame fate.
589
01:14:58,547 --> 01:15:01,106
We decide our fate, it's our choice.
590
01:15:08,387 --> 01:15:11,626
You can't pick and choose
your sexual persuasion,
591
01:15:12,747 --> 01:15:16,626
but you can certainly choose
the way you live your life.
592
01:18:06,547 --> 01:18:07,946
Stop here!
593
01:18:10,107 --> 01:18:13,186
Here? I'm a little-frightened.
594
01:18:13,707 --> 01:18:16,066
Yes. You said you want something unique.
595
01:18:18,507 --> 01:18:20,426
OK. Whatever.
596
01:18:27,347 --> 01:18:29,226
Let's start.
597
01:18:29,907 --> 01:18:31,706
Ah!
598
01:18:33,653 --> 01:18:36,293
Give me your necklace, watch and wallet.
599
01:18:36,774 --> 01:18:39,812
You rob me or just play a game?
600
01:18:40,373 --> 01:18:43,333
Do I look like I'm playing? Take it off.
601
01:18:50,133 --> 01:18:51,293
And your phone.
602
01:18:58,227 --> 01:19:03,106
If you report me to the police and I'm
arrested I will tell them why I robbed you.
603
01:19:03,440 --> 01:19:05,279
And you will be shamed.
604
01:19:05,720 --> 01:19:09,919
What will your family and friends
think about you? Just think!
605
01:19:23,320 --> 01:19:25,080
Why haven't you been here all week?
606
01:19:26,200 --> 01:19:28,759
I'm working another
street and hooking up online.
607
01:19:29,080 --> 01:19:30,679
Has Khoi contacted you yet?
608
01:19:34,001 --> 01:19:36,600
When have money, I'll go look for Khoi.
609
01:19:36,881 --> 01:19:42,439
To be happy, one needs money I need
lots of money, even if At's dangerous!
610
01:19:47,760 --> 01:19:49,679
Robber, Robber, Robber...
611
01:19:50,120 --> 01:19:58,159
Ahh.. Help! Help! Help me Help me.
612
01:20:38,480 --> 01:20:40,599
Is this the same duck?
613
01:20:40,840 --> 01:20:48,320
If you hear Khap-Khap, that's
the male And Cap-Cap, it's female.
614
01:20:49,360 --> 01:20:50,679
Khap-Khap-Khap.
615
01:20:51,081 --> 01:20:52,560
Cap-Cap-Cap.
616
01:20:53,121 --> 01:20:53,879
You're crazy
617
01:20:54,081 --> 01:20:55,600
We are human, not duck.
618
01:20:55,800 --> 01:20:57,759
You're a crazy boy and I'm a whore.
619
01:20:58,120 --> 01:21:03,599
They can call me a bitch, a dog, a horse
or whatever but no one ever call me a duck.
620
01:21:04,921 --> 01:21:08,559
In my village there was a
lady named Mrs. Sau "Duck"
621
01:21:08,761 --> 01:21:10,280
She used to raise thousands of ducks.
622
01:21:11,081 --> 01:21:15,319
After the bird flu, her
ducks were killed and buried.
623
01:21:15,440 --> 01:21:18,360
Even though she didn't have any left people
still called her Sau Vit. Isn't that funny?
624
01:21:21,367 --> 01:21:24,206
I'm luckier than her.
625
01:21:24,740 --> 01:21:28,819
After she buried the
last duck, she went mad,
626
01:21:29,199 --> 01:21:29,999
wandered about in the
street all day and night,
627
01:21:30,460 --> 01:21:35,179
cap-cap, khap-khap... thinking
that she's a duck, poor thing!
628
01:21:36,140 --> 01:21:37,339
(pimp ) That's her.
629
01:21:37,740 --> 01:21:43,339
Damn, seems the nutcase today
has enough money to pay our whore.
630
01:21:49,580 --> 01:21:50,698
Where's the money, bitch?
631
01:21:51,700 --> 01:21:52,459
I don't have any money.
632
01:21:53,060 --> 01:21:56,178
You didn't take the
money from him? Hey, money.
633
01:21:56,739 --> 01:21:58,059
I came here by myself.
634
01:21:58,580 --> 01:22:00,459
Oh, you have nothing else to do?
635
01:22:02,140 --> 01:22:04,379
Move, this is my business, leave me,
636
01:22:04,540 --> 01:22:07,739
Your job is to work on the street.
637
01:22:07,820 --> 01:22:12,059
Now you are not working. You come
here to play. You're that free? Bitch!
638
01:22:12,939 --> 01:22:14,219
I had my period today.
639
01:22:14,500 --> 01:22:17,178
Period!
640
01:22:17,500 --> 01:22:18,979
Now you are telling lies to me
641
01:22:19,820 --> 01:22:23,579
With all my bitches I
know when their periods are.
642
01:22:23,740 --> 01:22:27,539
Yours is on the 28th, that's in another 10
days It can't be earlier than 10 days, right?
643
01:22:28,139 --> 01:22:30,099
I don't know why it is earlier this month
644
01:22:30,387 --> 01:22:31,945
Pull your pants down for me to check.
645
01:22:32,027 --> 01:22:35,026
If you're lying I'm going
to beat you to death, get it?
646
01:22:37,627 --> 01:22:40,705
Turn your face away.
647
01:22:40,947 --> 01:22:43,905
Damn, a whore who is shy
at pulling her pants down!
648
01:22:43,986 --> 01:22:45,785
Let me pull them down
quicker. This whore is so tricky
649
01:22:50,186 --> 01:22:54,465
Fuck! You're wasting our time. Pull your pants
down. Or you want to be like this stupid dog?
650
01:22:54,706 --> 01:22:58,585
Do it! I'll do it.
651
01:23:08,067 --> 01:23:14,185
Shit! Pull them up, that's horrible Today is
our bad luck! Let's get the hell out of here.
652
01:23:15,627 --> 01:23:19,866
Cuoi, Cuoi, Cuoi!
653
01:23:20,106 --> 01:23:26,586
He isn't going to die. Tell him. if he wants
to live, not to tell anybody about this.
654
01:23:26,706 --> 01:23:28,145
You keep your mouth shut too
655
01:23:28,706 --> 01:23:30,665
Cuoi, Cuoi!
656
01:23:30,867 --> 01:23:33,785
Eh, go get that duck We'll eat
it to get rid of the bad luck.
657
01:23:34,066 --> 01:23:35,585
Cuoi, Cuoi!
658
01:23:43,680 --> 01:23:44,799
It's so easy to catch.
659
01:23:49,680 --> 01:24:02,919
Fuck! Bitch! Animal! Money!
Not treating me like human.
660
01:24:11,640 --> 01:24:13,399
Here? OK.
661
01:24:16,240 --> 01:24:18,720
I love it here. Adventurous!
662
01:24:19,440 --> 01:24:21,439
I'm sure you love it.
663
01:24:43,320 --> 01:24:46,079
Hey, son of a bitch, remember me?
664
01:24:49,800 --> 01:24:51,919
I'll return all your belongings.
All of them.
665
01:24:53,400 --> 01:24:54,799
Your thought is simple!
666
01:24:55,160 --> 01:24:56,799
I don't need those things.
667
01:24:57,747 --> 01:24:59,345
What I need is to revenge.
668
01:24:59,626 --> 01:25:02,866
You have humiliated me
it's your turn to pay the price.
669
01:25:03,107 --> 01:25:03,745
Hit him.
48788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.