Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
You're cutting it close.
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,360
Still got eight minutes. What'd I get
him? Checked suspenders. Remember the
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,480
card? Oh, no.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,620
Who's your buddy, huh? Who's your pal?
5
00:00:13,940 --> 00:00:14,940
I am, right?
6
00:00:15,960 --> 00:00:21,100
Good morning, Lois. You're late.
7
00:00:21,660 --> 00:00:22,660
Good morning, Clark.
8
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
So what'd you get him?
9
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
Checked suspenders.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,560
Didn't you get him those last year?
11
00:00:28,980 --> 00:00:29,980
Yeah.
12
00:00:30,600 --> 00:00:31,660
He liked him, didn't he?
13
00:00:35,460 --> 00:00:36,460
Hello.
14
00:00:37,280 --> 00:00:38,280
Excuse me.
15
00:00:38,440 --> 00:00:40,060
I'm H .G. Wells.
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,260
It's quite festive here, you know.
17
00:00:44,660 --> 00:00:47,980
Well, anyway, I've run into a spot of
trouble.
18
00:00:48,260 --> 00:00:51,860
You see, I've been travelling with a
companion in my time machine, and we've
19
00:00:51,860 --> 00:00:53,100
just come back from the future.
20
00:00:54,430 --> 00:00:58,190
Well, I've left him in the park,
actually. If this is a gag, you're dead.
21
00:00:58,190 --> 00:01:01,530
stopped here because... I'm sorry, sir.
We're really busy this morning, so we're
22
00:01:01,530 --> 00:01:05,010
going to have to wrap this up. See, time
travel, it's not possible.
23
00:01:05,410 --> 00:01:10,970
H .G. Wells wrote fiction, and he died
in 1946. I know you're Superman, and I
24
00:01:10,970 --> 00:01:11,990
need your help.
25
00:01:12,810 --> 00:01:13,810
What?
26
00:01:14,150 --> 00:01:15,150
What did he say?
27
00:01:15,990 --> 00:01:22,750
I said, if I could just have a moment of
Mr. Kent's time, all his doubts will be
28
00:01:22,750 --> 00:01:23,750
quelled.
29
00:01:24,789 --> 00:01:27,150
Perhaps by meeting my companion from the
future?
30
00:01:29,390 --> 00:01:30,890
Yes. Yes, quite.
31
00:01:33,010 --> 00:01:36,590
Look, Lois, there's no reason for both
of us to go. There's no reason for one
32
00:01:36,590 --> 00:01:39,650
us to go. Well, so... So what did he
really say to you, Clark?
33
00:01:40,110 --> 00:01:42,910
And if you really have a man from the
future with you, why did you leave him
34
00:01:42,910 --> 00:01:43,609
the park?
35
00:01:43,610 --> 00:01:48,930
Oh, yes, well, I didn't want him to see
the city. You see, the 22nd century is a
36
00:01:48,930 --> 00:01:50,490
peaceful, harmonious utopia.
37
00:01:50,990 --> 00:01:52,210
No violence, no...
38
00:01:53,490 --> 00:01:58,230
Without preparation, poor Tempest would
be horrified by the savagery of the
39
00:01:58,230 --> 00:01:59,910
1990s. Oh.
40
00:02:00,150 --> 00:02:01,150
Oh,
41
00:02:03,090 --> 00:02:05,010
yes, yes, yes. Go on.
42
00:02:50,860 --> 00:02:53,680
What just happened here is called
mugging.
43
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
No kidding.
44
00:02:55,560 --> 00:02:57,020
Took everything but my watch.
45
00:02:57,540 --> 00:02:59,880
Not a very successful mugging, was it?
46
00:03:00,380 --> 00:03:01,740
Let's see if I can do better.
47
00:03:03,780 --> 00:03:06,020
Excellent. I just mugged you.
48
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
Are you out of your mind? No.
49
00:03:08,560 --> 00:03:09,660
My century.
50
00:03:09,980 --> 00:03:10,980
No.
51
00:04:18,969 --> 00:04:22,590
So, why did you bring this tempest with
you back from the teacher? Well, he
52
00:04:22,590 --> 00:04:23,590
volunteered, actually.
53
00:04:24,040 --> 00:04:29,640
You see, I have... Sort of a club of
fellow inventors back in England, and
54
00:04:29,640 --> 00:04:34,200
never been quite able to convince them
that my time machine was functional. So,
55
00:04:34,260 --> 00:04:36,380
I wanted to bring tempers back as proof.
56
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
What's this?
57
00:04:39,300 --> 00:04:40,320
Tea? Coffee?
58
00:04:41,160 --> 00:04:42,780
I say we cut our losses.
59
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
Good idea. Why don't you go back to the
office?
60
00:04:44,920 --> 00:04:45,819
How's it work?
61
00:04:45,820 --> 00:04:47,640
Steam power, that's quite good, you
know.
62
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
What is this?
63
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
Oh, so sorry.
64
00:04:51,240 --> 00:04:52,880
You actually believe this guy?
65
00:04:53,290 --> 00:04:54,710
Now, I'm just... What?
66
00:04:55,630 --> 00:04:59,570
Curious. So am I. How did he get your
interest all of a sudden? What did he
67
00:05:00,210 --> 00:05:02,390
Miss Lane, there's something you might
find interesting.
68
00:05:03,110 --> 00:05:05,710
Utopia was founded by Superman's
descendants.
69
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
Superman's descendants?
70
00:05:08,330 --> 00:05:09,330
He got married?
71
00:05:09,490 --> 00:05:10,790
Oh, yes, yes, yes, yes, quite.
72
00:05:11,090 --> 00:05:12,090
Here, here, shall we?
73
00:05:12,670 --> 00:05:16,850
And they based their whole society on
the values and principles that he lived
74
00:05:16,850 --> 00:05:18,850
by. So who did he marry?
75
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
Oh, no, no, no, Miss Lane.
76
00:05:21,120 --> 00:05:23,280
That might be giving a bit too much
away.
77
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Joan?
78
00:05:29,020 --> 00:05:30,600
There she is.
79
00:05:33,800 --> 00:05:35,380
So where's your man from the future?
80
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
Oh, no.
81
00:05:38,700 --> 00:05:40,240
Well, he must have wanted to look
around.
82
00:05:40,580 --> 00:05:41,740
I hope he didn't go far.
83
00:05:44,280 --> 00:05:46,020
I smell a con job.
84
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
Let me...
85
00:05:47,880 --> 00:05:54,780
Show you my my problems so perhaps you
can get word to Superman Not
86
00:05:54,780 --> 00:05:58,940
a fully understand my predicament. You
must first appreciate the intricacies of
87
00:05:58,940 --> 00:06:04,620
the flux facilitator Quite part of it,
you know Here
88
00:06:04,620 --> 00:06:11,400
we go you got shotguns your long guns
your semi -automatics Semi
89
00:06:11,400 --> 00:06:16,530
-automatics my personal choice for self
-protection I keep one here right under
90
00:06:16,530 --> 00:06:17,530
the cash box.
91
00:06:17,750 --> 00:06:20,550
Gives the scum a real surprise they try
to rip me off.
92
00:06:21,010 --> 00:06:23,650
Nine millimeter with a 32 -shot stagger
clip.
93
00:06:23,870 --> 00:06:27,770
Spits out these puppies as fast as you
can squeeze the trigger. Makes you
94
00:06:27,770 --> 00:06:29,510
someone to respect.
95
00:06:29,930 --> 00:06:30,970
How do you load it?
96
00:06:32,550 --> 00:06:34,130
Wham. Bam.
97
00:06:34,690 --> 00:06:35,810
Thank you, ma 'am.
98
00:06:37,630 --> 00:06:38,630
Tell me something.
99
00:06:38,850 --> 00:06:41,830
Those chains you're wearing, are they
real gold?
100
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
24 carat.
101
00:06:44,460 --> 00:06:46,380
May I? Oh, be my guest.
102
00:06:47,340 --> 00:06:50,920
Hey, what... The tray.
103
00:06:51,260 --> 00:06:52,400
Give them to me.
104
00:06:53,160 --> 00:06:54,700
I don't believe this.
105
00:06:55,440 --> 00:06:59,500
And the ammunition belt, holster, extra
clips. Of course.
106
00:07:01,500 --> 00:07:05,760
Excellent. You are, you know, incredibly
stupid.
107
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Bless you.
108
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
No!
109
00:07:17,710 --> 00:07:19,130
Enter time continuum.
110
00:07:21,270 --> 00:07:23,750
Lois, I'm going to call Jimmy and tell
him we're going to be a little bit
111
00:07:23,750 --> 00:07:25,130
longer. Clark.
112
00:07:27,350 --> 00:07:28,450
He always does that.
113
00:07:28,830 --> 00:07:30,710
Well, don't worry, my dear.
114
00:07:31,310 --> 00:07:32,690
Someday you'll understand why.
115
00:07:48,560 --> 00:07:50,200
Are you all right? Does it look like I'm
all right?
116
00:07:50,580 --> 00:07:52,120
Sorry. Who did this?
117
00:07:52,520 --> 00:07:58,120
Some psycho, about 6 '3", wearing an
aluminum suit, some heavy guns, and a
118
00:07:58,120 --> 00:08:00,660
selection of very tasteful gold chains
for men.
119
00:08:01,020 --> 00:08:02,040
I'll send the police.
120
00:08:04,920 --> 00:08:10,080
At which point, you're in danger of a
time -flow ripple.
121
00:08:10,840 --> 00:08:13,780
Mr. Wells, what is it you're after
exactly?
122
00:08:14,400 --> 00:08:15,940
Oh, quite, quite, didn't I say?
123
00:08:16,940 --> 00:08:18,560
Fuel. What kind of fuel?
124
00:08:19,120 --> 00:08:21,860
Pure 24 -carat gold.
125
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
You've got to be kidding.
126
00:08:25,800 --> 00:08:27,000
That's the best you could do?
127
00:08:27,400 --> 00:08:31,160
Miss Lane. So, did you expect that we
would just give you all our jewelry or
128
00:08:31,160 --> 00:08:33,260
maybe get Superman to dig you a mine?
129
00:08:33,460 --> 00:08:36,860
Do I have Thucker stamped on my forehead
or maybe you think I'm the dumbest
130
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
person on the planet?
131
00:08:38,039 --> 00:08:41,120
Or I'm really H .G.
132
00:08:41,440 --> 00:08:42,960
Wells? He is.
133
00:08:45,500 --> 00:08:47,160
Tempest. Hello, Herb.
134
00:08:47,450 --> 00:08:49,190
What are you doing with that horrible
weapon?
135
00:08:49,670 --> 00:08:50,930
I'm going on a trip.
136
00:08:51,490 --> 00:08:52,650
And you're driving.
137
00:08:55,130 --> 00:08:56,130
Don't I know you?
138
00:08:57,130 --> 00:09:00,530
I don't think so. Most of my friends are
pro -gun control.
139
00:09:01,010 --> 00:09:02,010
Now, wait.
140
00:09:02,910 --> 00:09:03,910
Lois Lane.
141
00:09:04,410 --> 00:09:07,610
Yes. I've seen the holograms.
142
00:09:07,870 --> 00:09:10,470
Well, this is a special pleasure, Miss
Lane.
143
00:09:11,070 --> 00:09:12,070
I'm Tempest.
144
00:09:12,350 --> 00:09:15,350
I'm from the future that you and
Superman created.
145
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
Me and Superman?
146
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
A world of peace.
147
00:09:18,580 --> 00:09:20,560
A world with no greed or crime.
148
00:09:20,800 --> 00:09:24,840
A world so boring you'd blow your brains
out but there are no guns.
149
00:09:25,260 --> 00:09:27,300
You want to know the future, Miss Lane?
150
00:09:27,500 --> 00:09:28,640
No one works.
151
00:09:28,840 --> 00:09:33,100
No one argues. There are 9 ,000 channels
and nothing on.
152
00:09:33,500 --> 00:09:36,100
Well, I intend to do something about
that.
153
00:09:37,080 --> 00:09:41,220
Herb, set the time machine for
Smallville, 1966.
154
00:09:42,900 --> 00:09:45,680
Smallville? No, we have no fuel.
155
00:09:47,280 --> 00:09:48,360
We have fuel.
156
00:09:49,280 --> 00:09:53,280
One of the many disadvantages of being
from Utopia is a complete lack of
157
00:09:53,280 --> 00:09:54,520
technological understanding.
158
00:09:54,940 --> 00:09:58,920
I can't run this machine, but I can run
this one.
159
00:09:59,460 --> 00:10:00,460
Now go.
160
00:10:03,920 --> 00:10:08,840
Miss Lane, you seem like an attractive,
an interesting woman. I'm almost sorry
161
00:10:08,840 --> 00:10:10,120
I'll be ruining your life.
162
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
What are you talking about?
163
00:10:11,600 --> 00:10:15,080
I'm going to kill Superman, of course.
Nobody can kill Superman.
164
00:10:15,530 --> 00:10:18,850
Unless you could get hold of him when he
was a helpless little baby.
165
00:10:19,150 --> 00:10:22,030
Gee, if only I had a time machine.
166
00:10:23,930 --> 00:10:25,250
You ready, Herb?
167
00:10:26,130 --> 00:10:31,610
You see, Miss Lane, in a world with no
Superman, there'll be no utopia in the
168
00:10:31,610 --> 00:10:35,930
future. Just a lot of sex and violence
and me.
169
00:11:01,230 --> 00:11:04,130
I think somebody's gone back in time to
kill you as a baby.
170
00:11:05,110 --> 00:11:07,230
These must be the plans of the time
machine.
171
00:11:08,030 --> 00:11:09,310
Do you think you can build it?
172
00:11:10,930 --> 00:11:12,430
It could take a few hours.
173
00:11:17,730 --> 00:11:19,050
Now all we need is gold.
174
00:11:19,610 --> 00:11:22,430
Unfortunately, I don't think we can
afford to buy all we need at current
175
00:11:22,430 --> 00:11:24,730
prices, so I'll be right back.
176
00:11:35,610 --> 00:11:38,770
Lois. Clark, that really was H .G.
Wells. I know. And he really had a man
177
00:11:38,770 --> 00:11:41,670
him from the future. I know. Superman
just flew off. I know. He gave me this.
178
00:11:41,870 --> 00:11:43,110
He told me all about it.
179
00:11:45,590 --> 00:11:46,590
Where's he?
180
00:11:47,650 --> 00:11:53,030
Uh, he, uh... There's a volcano about to
erupt in, uh, China. He wants us to
181
00:11:53,030 --> 00:11:54,030
stop tempers.
182
00:11:54,930 --> 00:11:55,930
Us?
183
00:11:56,570 --> 00:11:58,630
He said time is of the essence.
184
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
Jump in.
185
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
I hope this thing works.
186
00:12:07,700 --> 00:12:09,680
Don't you think it's odd that we're
going to Smallville?
187
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
That's your hometown.
188
00:13:00,819 --> 00:13:01,819
Smallville, 1966?
189
00:13:03,100 --> 00:13:04,460
I don't think so.
190
00:13:05,820 --> 00:13:07,180
Unless that's Bob Dylan.
191
00:13:08,360 --> 00:13:11,060
This is my fault. You used an inferior
grade of gold.
192
00:13:11,440 --> 00:13:13,500
Obviously affected the time flux
facilitator.
193
00:13:14,180 --> 00:13:17,680
However, we are in Smallville.
194
00:13:18,820 --> 00:13:21,940
But a hundred years early, and not a
few.
195
00:13:22,320 --> 00:13:25,560
I'd almost think you did it on purpose,
Herb, if I thought you had a spine.
196
00:13:26,620 --> 00:13:27,620
Well, let's go.
197
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
Where?
198
00:13:30,000 --> 00:13:32,120
See if they got any gold in this here
town.
199
00:13:34,760 --> 00:13:36,460
You look quite funny in that hat, you
know.
200
00:13:48,840 --> 00:13:49,980
It's Smallville.
201
00:13:50,320 --> 00:13:51,480
Yeah, but the cars.
202
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
And the clothes.
203
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Clark.
204
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Look at this.
205
00:14:00,780 --> 00:14:01,780
It worked.
206
00:14:03,840 --> 00:14:05,860
We're here. We're really here.
207
00:14:06,560 --> 00:14:09,040
Do you realize what this means? We could
go anywhere.
208
00:14:09,820 --> 00:14:14,560
We could be there when Columbus landed
or when Washington crossed the Delaware.
209
00:14:15,000 --> 00:14:17,540
We could cover the greatest stories in
history.
210
00:14:34,350 --> 00:14:35,129
Morning, Sam.
211
00:14:35,130 --> 00:14:36,130
Hi.
212
00:14:36,630 --> 00:14:38,050
Wonder what those two want.
213
00:14:38,410 --> 00:14:40,950
They sure didn't ride all this way just
for the pretzels.
214
00:14:41,530 --> 00:14:42,710
Marshal Kent been in yet?
215
00:14:45,150 --> 00:14:46,190
Well, well.
216
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
Yee -haw.
217
00:14:54,670 --> 00:14:57,690
Guess this is where we belly up to the
bar and order.
218
00:14:58,070 --> 00:14:59,070
Yes, quite.
219
00:14:59,390 --> 00:15:00,390
Hello.
220
00:15:00,830 --> 00:15:02,130
Morning. Herb.
221
00:15:03,150 --> 00:15:05,890
Yes, I would like a spot of tea,
actually.
222
00:15:06,110 --> 00:15:07,390
This is the red -eye, mister.
223
00:15:07,610 --> 00:15:09,470
We serve whiskey, we serve beer.
224
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
Yes, quite.
225
00:15:11,050 --> 00:15:12,050
Another bottle?
226
00:15:12,730 --> 00:15:14,170
That snake -bite rye.
227
00:15:14,690 --> 00:15:15,690
Dollar per.
228
00:15:21,450 --> 00:15:22,470
Keep it in the bag.
229
00:15:22,970 --> 00:15:23,970
I'll just be a sec.
230
00:15:25,190 --> 00:15:26,190
Herb.
231
00:15:26,490 --> 00:15:28,910
How many of these would it take to get
out of here?
232
00:15:29,230 --> 00:15:30,950
I don't know. Two, three hundred?
233
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
Where can I get more of these?
234
00:15:35,380 --> 00:15:37,040
Well, I got that one down at the bank.
235
00:15:37,460 --> 00:15:39,180
The whole shipment just come in.
236
00:15:39,420 --> 00:15:40,500
Go ahead and take it.
237
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
Really?
238
00:15:42,680 --> 00:15:45,220
Of course, you got about five seconds to
spend it.
239
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Wait.
240
00:15:47,760 --> 00:15:48,840
I know you.
241
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
Well, you're not.
242
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
Yes.
243
00:15:54,460 --> 00:15:55,460
Jesse James.
244
00:15:56,000 --> 00:15:59,860
You better back that face right on up,
mister. I'm right, aren't I?
245
00:16:00,960 --> 00:16:02,040
That's your brother, Frank.
246
00:16:03,170 --> 00:16:06,150
Well, you two are my inspiration. I've
read everything about you.
247
00:16:07,370 --> 00:16:08,890
You must be here to rob the bank.
248
00:16:11,050 --> 00:16:13,710
I don't recall you ever robbing a bank
in Smallville.
249
00:16:14,810 --> 00:16:16,770
You're as good with a gun as they say
you are.
250
00:16:24,410 --> 00:16:25,530
Wasn't that something?
251
00:16:25,990 --> 00:16:28,030
It really was. That was quite good.
252
00:16:29,170 --> 00:16:30,170
Well, you're good.
253
00:16:30,290 --> 00:16:31,730
You're really good.
254
00:16:32,350 --> 00:16:33,350
You got a future.
255
00:16:33,710 --> 00:16:37,370
Not a very long one, unfortunately, and
here's why.
256
00:16:37,650 --> 00:16:41,270
See, no matter how good you are, there's
always somebody better.
257
00:16:42,790 --> 00:16:43,790
To wit.
258
00:16:55,990 --> 00:16:59,410
Now, much as I like you both...
259
00:16:59,930 --> 00:17:03,690
You and your brother Frank have any
ideas about that bank full of gold?
260
00:17:05,890 --> 00:17:07,010
Get in line.
261
00:17:12,790 --> 00:17:15,810
Boys have something personal against
this place.
262
00:17:30,389 --> 00:17:32,730
Great Smallville Gold Robbery?
263
00:17:33,350 --> 00:17:36,270
Must be a reenactment. They just dressed
like Tempest in one.
264
00:17:36,550 --> 00:17:39,150
But there was never any Great Smallville
Gold Robbery.
265
00:17:39,650 --> 00:17:42,730
Unless... Something went wrong. And they
went to 1866.
266
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
And they needed gold.
267
00:17:44,590 --> 00:17:47,210
I still don't understand why we're in
Smallville.
268
00:17:47,490 --> 00:17:50,030
I think there was an early Superman
sighting here.
269
00:17:50,330 --> 00:17:51,890
Really? I never heard that.
270
00:17:55,610 --> 00:17:58,310
Thanks, Mr. Makita. You should get those
tools on the way out.
271
00:18:00,690 --> 00:18:02,950
Maybe I shouldn't just put everybody
away.
272
00:18:03,610 --> 00:18:05,110
That'll make them pay for damages.
273
00:18:05,590 --> 00:18:09,050
If you arrested everybody who shot up my
place, I'd be out of business in two
274
00:18:09,050 --> 00:18:10,050
weeks.
275
00:18:10,250 --> 00:18:12,830
Jesse, it happens to every man once in a
while.
276
00:18:13,070 --> 00:18:14,070
Not to me.
277
00:18:14,470 --> 00:18:15,850
It's not your fault.
278
00:18:16,110 --> 00:18:17,670
His was just plain bigger.
279
00:18:18,730 --> 00:18:20,510
Size never made no difference before.
280
00:18:21,270 --> 00:18:24,930
You gotta get your mind off this, Jesse,
or it could affect your future
281
00:18:24,930 --> 00:18:25,930
performance.
282
00:18:39,760 --> 00:18:44,460
Well, now, here's a little something
ought to perk a man's spirit right up.
283
00:18:44,700 --> 00:18:45,800
Yeah, appreciate it.
284
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Anything diet?
285
00:18:53,320 --> 00:18:55,320
Do you have real cola yet?
286
00:18:56,860 --> 00:18:58,420
Just give me a sarsaparilla.
287
00:18:59,840 --> 00:19:06,220
If you're looking for work, that's not
the kind of saloon I run.
288
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Clark.
289
00:19:10,410 --> 00:19:11,410
I don't believe it.
290
00:19:12,030 --> 00:19:16,390
Clark, I think we're talking to your
great - My great -great -grandparents.
291
00:19:17,250 --> 00:19:19,770
Now wait a minute. You're Miss Martha.
292
00:19:20,490 --> 00:19:22,290
And -and Marshall Kent.
293
00:19:22,730 --> 00:19:25,250
How many more weirdos are we gonna get
in here today?
294
00:19:26,290 --> 00:19:27,530
Uh, weirdos?
295
00:19:27,850 --> 00:19:29,690
There were other strange people in here
today?
296
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
Mm -hmm.
297
00:19:31,470 --> 00:19:32,550
The ones that did that?
298
00:19:39,790 --> 00:19:40,529
They've been here.
299
00:19:40,530 --> 00:19:41,570
So they're friends of yours?
300
00:19:41,830 --> 00:19:43,270
No, not exactly.
301
00:19:43,970 --> 00:19:45,290
Do you know where they are?
302
00:19:45,710 --> 00:19:46,710
Gone.
303
00:19:46,970 --> 00:19:50,990
Which is exactly where we'd like you and
the naked lady.
304
00:19:51,430 --> 00:19:57,750
Naked? Oh, well, I'm not naked. These
are just new fashions from France.
305
00:19:58,570 --> 00:20:02,730
Do you have any idea where they are? I
think they had some banking business to
306
00:20:02,730 --> 00:20:03,730
do.
307
00:20:03,810 --> 00:20:05,250
Jesse, you're sounding bitter.
308
00:20:05,950 --> 00:20:07,530
We've got to do something about this.
309
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
I think I know where they are.
310
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
Bye.
311
00:20:19,200 --> 00:20:22,980
Brother, you're right. It's time to get
back in the saddle.
312
00:20:23,900 --> 00:20:26,440
Folks, this here's a holdup.
313
00:20:28,360 --> 00:20:30,820
Lois, will you go back inside? I will
not.
314
00:20:31,560 --> 00:20:36,140
Is that... Shut up. You're boring.
315
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
Oh, no.
316
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
Those are your ancestors.
317
00:20:42,010 --> 00:20:45,530
If something happens to them... Stay
here. I'll be right back.
318
00:20:45,750 --> 00:20:46,750
But Kempis!
319
00:21:10,350 --> 00:21:11,910
My pleasure, ma 'am. The marshal's been
hit.
320
00:21:12,230 --> 00:21:15,870
Is there a doctor in town? He went back
east. The closest doctor is Kansas City.
321
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
That's four days' ride.
322
00:21:17,370 --> 00:21:19,690
Call the deputy. Have him arrest these
two men.
323
00:21:19,890 --> 00:21:20,890
What are you going to do?
324
00:21:21,090 --> 00:21:22,370
Take him to Kansas City.
325
00:21:32,350 --> 00:21:34,790
Herb, would you work faster with a few
bullets in you?
326
00:21:35,310 --> 00:21:36,169
Rarely, Thomas.
327
00:21:36,170 --> 00:21:38,590
One could become quite tired of your
jokes.
328
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
I'm not joking.
329
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Hurry.
330
00:21:47,960 --> 00:21:51,360
Miss Lay, what are you doing here?
331
00:21:52,460 --> 00:21:59,240
Well, I grabbed on to the back of this
machine before it,
332
00:21:59,320 --> 00:22:01,940
you know, poof.
333
00:22:03,960 --> 00:22:08,520
Yes, yes, yes, quite. If she did, she
would have been caught in the...
334
00:22:09,320 --> 00:22:11,660
The poof, the interdimensional vortex.
335
00:22:13,140 --> 00:22:15,620
Yes. And you came alone?
336
00:22:16,140 --> 00:22:17,140
Yes.
337
00:22:17,840 --> 00:22:24,820
Well, Lois Lane, independent career
woman of the 1990s, you're about
338
00:22:24,820 --> 00:22:31,680
to be stranded in 1866 without the right
to vote, own property, or write
339
00:22:31,680 --> 00:22:33,580
for a great metropolitan newspaper.
340
00:22:36,080 --> 00:22:38,160
God, I love irony.
341
00:22:39,400 --> 00:22:43,780
So sorry, Miss Lane. I wish I'd never
invented this contraption. Keep loading
342
00:22:43,780 --> 00:22:44,619
the gold.
343
00:22:44,620 --> 00:22:47,760
If you want to kill Superman, I don't
know why you're going to Smallville or
344
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
1966.
345
00:22:51,380 --> 00:22:52,840
She doesn't know yet.
346
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
Oh, this is good.
347
00:22:55,340 --> 00:22:57,300
This is really good.
348
00:22:58,540 --> 00:23:05,240
Um, Lois, did you know that in the
future you're revered at the same level
349
00:23:05,240 --> 00:23:10,080
Superman? But there are books about you,
statues, an interactive game. You're
350
00:23:10,080 --> 00:23:11,260
even a breakfast cereal.
351
00:23:12,060 --> 00:23:13,500
Really? Yes.
352
00:23:14,120 --> 00:23:19,100
But as much as everybody loves you,
there is one question that keeps coming
353
00:23:20,240 --> 00:23:23,500
How dumb was she?
354
00:23:24,480 --> 00:23:26,520
Here, I'll show you what I mean.
355
00:23:28,640 --> 00:23:33,540
Look, I'm Clark Kent.
356
00:23:34,600 --> 00:23:36,910
No. I'm Superman.
357
00:23:39,290 --> 00:23:40,690
Mild -mannered reporter.
358
00:23:42,410 --> 00:23:43,410
Superhero.
359
00:23:44,830 --> 00:23:45,830
Hello?
360
00:23:46,670 --> 00:23:47,670
Duh.
361
00:23:49,130 --> 00:23:52,470
Clark Kent is Superman.
362
00:23:55,990 --> 00:24:01,970
Well, that was worth the whole trip to
actually meet the most galactically
363
00:24:01,970 --> 00:24:03,870
stupid woman who ever lived.
364
00:24:05,390 --> 00:24:10,850
Come on, Herb. Clark and Luperman are
dead.
365
00:24:11,210 --> 00:24:15,170
The future belongs to me.
366
00:24:34,670 --> 00:24:40,150
Lois, you're all right. I thought
that... Don't pretend that hurt,
367
00:24:45,650 --> 00:24:52,290
It all started because I wanted to lead
a normal life.
368
00:24:53,430 --> 00:24:56,130
Friends, a job, a girl.
369
00:24:57,770 --> 00:25:00,470
Lois, I knew that I couldn't do that if
everybody knew.
370
00:25:00,810 --> 00:25:02,670
People would be mobbing me all the time.
371
00:25:04,170 --> 00:25:06,350
Lois, come on. You haven't said a word
since 1866.
372
00:25:06,910 --> 00:25:09,990
You are the lowest form of life
imaginable.
373
00:25:11,010 --> 00:25:13,270
Not what I was hoping for, but I get the
start.
374
00:25:13,470 --> 00:25:15,030
You're a liar. There's nothing worse.
375
00:25:15,430 --> 00:25:16,870
Lois, I did not lie to you.
376
00:25:17,250 --> 00:25:21,310
I just told you certain facts to keep
you from finding out about certain other
377
00:25:21,310 --> 00:25:23,310
facts. You know, you ought to run for
president.
378
00:25:23,510 --> 00:25:26,470
Oh, but you can't. You weren't born
here. Then again, you could just lie.
379
00:25:26,670 --> 00:25:29,730
Look at you right now, renting a car.
That's a big, fat lie. What do you need
380
00:25:29,730 --> 00:25:30,730
car for? You're Superman.
381
00:25:35,020 --> 00:25:37,120
I think we should keep as low a profile
as we can.
382
00:25:37,540 --> 00:25:40,780
Anything that we change in our past
could really affect our future. Well,
383
00:25:40,780 --> 00:25:43,440
always have an answer for everything.
You're good, Clark. You're really good.
384
00:25:44,140 --> 00:25:46,900
No, actually, I'm not, Lois.
385
00:25:48,340 --> 00:25:51,060
I have hated not being able to tell you
this.
386
00:25:52,500 --> 00:25:55,520
I mean, you think it was easy for me
sitting there and watch you swoon over
387
00:25:55,520 --> 00:25:57,300
Superman at the same time ignoring me?
388
00:25:57,860 --> 00:25:59,900
That's ridiculous. You are Superman.
389
00:26:00,500 --> 00:26:03,060
No. Lois, Superman is what I can do.
390
00:26:04,740 --> 00:26:06,020
Clark is who I am.
391
00:26:07,580 --> 00:26:12,860
And the closer we've gotten, the more
I've wanted to explain this to you, but
392
00:26:12,860 --> 00:26:14,480
just kept getting so complicated.
393
00:26:14,840 --> 00:26:17,660
Well, you've obviously had more time to
think about this than I have, so why
394
00:26:17,660 --> 00:26:20,560
don't you answer one question for me?
How can I ever trust you again?
395
00:26:28,980 --> 00:26:30,280
Glasses, secret identity.
396
00:26:31,160 --> 00:26:32,740
Seemed like a good idea at the time.
397
00:26:45,200 --> 00:26:49,620
Just like the history books, sir. Yes.
Right down to the remnants of the
398
00:26:49,620 --> 00:26:53,660
exploding planet sucked along the path
of the shipyard.
399
00:26:54,560 --> 00:26:59,080
Otherwise known as Kryptonite.
400
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Open it.
401
00:27:14,460 --> 00:27:15,460
Hello, Junior.
402
00:27:19,200 --> 00:27:24,000
And it was partly for your protection.
403
00:27:24,320 --> 00:27:25,580
Don't patronize me.
404
00:27:25,780 --> 00:27:30,600
I'm not patronizing you. If you knew and
somebody found out that you knew, you'd
405
00:27:30,600 --> 00:27:31,499
have been a target.
406
00:27:31,500 --> 00:27:33,640
What do you think I am, galactically
stupid?
407
00:27:39,760 --> 00:27:41,860
You are the smartest woman that I know.
408
00:27:42,350 --> 00:27:44,270
And I never wanted to hurt you in any
way.
409
00:27:44,910 --> 00:27:48,470
And if what I did was wrong, then I
apologize.
410
00:27:50,310 --> 00:27:51,830
But I can't change what I've done.
411
00:27:57,570 --> 00:27:58,570
Wait a minute.
412
00:27:59,550 --> 00:28:00,550
We're here.
413
00:28:01,650 --> 00:28:04,870
Where? This is Schuster's Field, where
the ship landed. Come on.
414
00:28:11,560 --> 00:28:12,560
I think we're early.
415
00:28:13,360 --> 00:28:16,500
Mom and Dad used to say that it was
night when they were driving along and
416
00:28:16,500 --> 00:28:18,000
saw what they thought looked like a
meteor.
417
00:28:19,260 --> 00:28:20,260
Here.
418
00:28:26,680 --> 00:28:27,680
What?
419
00:28:29,840 --> 00:28:34,160
Nothing. Just all those times you
pretended you couldn't hit, couldn't
420
00:28:34,260 --> 00:28:36,800
couldn't open a peanut butter jar by
yourself.
421
00:28:40,909 --> 00:28:43,850
Lois, do the words let it go mean
anything to you?
422
00:28:45,510 --> 00:28:46,510
What?
423
00:28:47,050 --> 00:28:51,910
I don't know. I feel kind of weak, like
there's kryptonite around.
424
00:28:52,630 --> 00:28:55,030
But that would mean that the ship would
already have to have landed.
425
00:28:55,230 --> 00:28:56,230
Clark, look.
426
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
It can't be.
427
00:29:00,810 --> 00:29:01,810
Tempest.
428
00:29:02,090 --> 00:29:03,090
Well, we...
429
00:29:03,280 --> 00:29:07,540
Well, if I remember my Kent history from
college, this should be Rocky Cove, a
430
00:29:07,540 --> 00:29:11,920
nice safe place to spend some quality
time with our child. Just put him right
431
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
there.
432
00:29:15,580 --> 00:29:16,580
Here, little one.
433
00:29:17,180 --> 00:29:18,180
Don't rest.
434
00:29:20,300 --> 00:29:23,580
You know, I... I won't let you hurt him.
435
00:29:24,280 --> 00:29:26,500
I will fight you with my last breath.
436
00:29:26,820 --> 00:29:28,480
Really? I swear it.
437
00:29:29,440 --> 00:29:30,440
Oh, yeah.
438
00:29:31,080 --> 00:29:33,960
Sorry. Can't have you swearing in front
of a baby.
439
00:29:38,100 --> 00:29:43,820
What are we going to say?
440
00:29:45,260 --> 00:29:46,260
You'll think of something.
441
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
You're good at that.
442
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
Yeah, right.
443
00:29:50,240 --> 00:29:53,900
Hi, uh... Did you find a baby in a
spaceship?
444
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
Hello?
445
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
Are you all right?
446
00:30:05,180 --> 00:30:06,260
Oh, yeah.
447
00:30:07,060 --> 00:30:09,060
He's just really tired.
448
00:30:09,300 --> 00:30:10,920
We've been doing a lot of traveling.
449
00:30:11,220 --> 00:30:12,880
Oh, well, I know just what'll fix you
up.
450
00:30:14,760 --> 00:30:18,040
Nothing like buttermilk for what ails
you.
451
00:30:19,900 --> 00:30:23,480
That's what my husband Jonathan always
says. What am I being accused of saying?
452
00:30:24,680 --> 00:30:27,060
Oh, jeez. Oh, I'm really sorry.
453
00:30:27,320 --> 00:30:28,900
You both look so young.
454
00:30:30,980 --> 00:30:34,100
Well, it's all right. Don't worry about
it. Yeah, but I know how clean you like
455
00:30:34,100 --> 00:30:35,100
to keep things.
456
00:30:36,680 --> 00:30:41,200
Oh, what he means is that it's obvious
that you keep your house in need of the
457
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
pen.
458
00:30:43,060 --> 00:30:44,060
Excuse me, folks.
459
00:30:44,780 --> 00:30:49,960
Martha, did you hear anything about
Schuster selling his field?
460
00:30:50,260 --> 00:30:53,760
No. That's odd, because I just saw a
couple of weird -looking city fellas up
461
00:30:53,760 --> 00:30:56,320
his place. Oh, yeah, Jonathan, let's not
talk business. We have company.
462
00:30:56,980 --> 00:30:58,800
This is my husband, Jonathan.
463
00:31:00,560 --> 00:31:02,640
Now, what brings you two folks out this
way?
464
00:31:05,340 --> 00:31:11,820
Well... We were, um... Looking for
something.
465
00:31:12,860 --> 00:31:13,860
Like what?
466
00:31:15,800 --> 00:31:17,900
You didn't happen to find a baby, did
you?
467
00:31:20,700 --> 00:31:21,700
No,
468
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Martha.
469
00:31:27,860 --> 00:31:30,380
It's just... I'm not able to have
children.
470
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
We can't.
471
00:31:34,180 --> 00:31:40,940
But I know that if I were to find a
baby, I would be the most grateful
472
00:31:40,940 --> 00:31:42,160
woman in the world.
473
00:31:43,940 --> 00:31:45,360
And the world's best mom.
474
00:31:50,380 --> 00:31:57,380
How about some more buttermilk? Oh.
475
00:31:57,930 --> 00:32:01,670
You've been very kind, but we're on sort
of a tight schedule, aren't we?
476
00:32:02,030 --> 00:32:03,030
Yeah.
477
00:32:03,570 --> 00:32:08,390
Dad... Sir, I'm sorry. You were saying
something about Schuster's Field?
478
00:32:08,650 --> 00:32:10,070
Oh, you don't have to be polite.
479
00:32:10,430 --> 00:32:11,430
Oh, he's not.
480
00:32:12,090 --> 00:32:16,530
I mean, he... Did you see some people
there?
481
00:32:17,130 --> 00:32:19,950
Yeah, two city fellas. I thought they
were buyers.
482
00:32:21,410 --> 00:32:22,289
Weird looking.
483
00:32:22,290 --> 00:32:23,290
Do you know where they were headed?
484
00:32:23,310 --> 00:32:26,250
They headed up to Rocky Cove on foot. We
better go.
485
00:32:30,800 --> 00:32:31,980
Thank you. You're welcome.
486
00:32:35,920 --> 00:32:40,520
I hope you find who you're looking for.
487
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
You too.
488
00:32:48,820 --> 00:32:53,020
I don't know how I know this, but I
don't think his color's quite right.
489
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
He's getting sick.
490
00:32:55,580 --> 00:32:56,580
Don't worry.
491
00:32:57,540 --> 00:32:58,720
I'll take good care of him.
492
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
Are you okay?
493
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
Just tired.
494
00:33:15,220 --> 00:33:19,060
I've never seen you look so pale, even
from kryptonite. I'll be fine. I just
495
00:33:19,060 --> 00:33:20,060
need to rest a little bit.
496
00:33:20,180 --> 00:33:24,960
Look, I'm sorry I was so hard on you
before about, you know...
497
00:33:24,960 --> 00:33:31,140
Must have been really hard all those
years, having to hide and pretend,
498
00:33:31,480 --> 00:33:32,900
not being able to share.
499
00:33:33,460 --> 00:33:35,300
I'm sorry you had to go through that
alone.
500
00:33:35,620 --> 00:33:36,620
I wasn't alone, Rose.
501
00:33:37,780 --> 00:33:39,120
I always had my parents.
502
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
And you.
503
00:33:44,140 --> 00:33:47,980
Maybe there were a lot of things that I
couldn't say, but there was nothing I
504
00:33:47,980 --> 00:33:48,980
couldn't feel.
505
00:33:50,360 --> 00:33:54,600
I just gotta wake up here. You know,
we're miles from the Kryptonite. You
506
00:33:54,600 --> 00:33:55,700
shouldn't be feeling this.
507
00:33:56,460 --> 00:33:58,100
Clark, your hands.
508
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
It's Tempest.
509
00:34:00,880 --> 00:34:02,500
He must be changing the path.
510
00:34:07,200 --> 00:34:08,639
Don't do this, Tempest.
511
00:34:09,120 --> 00:34:10,300
What, Herb?
512
00:34:10,739 --> 00:34:11,980
I'm not doing a thing.
513
00:34:15,120 --> 00:34:17,980
This may be like a tiny new kryptonite,
huh?
514
00:34:18,739 --> 00:34:22,900
Well, you just play with it all you
want.
515
00:34:33,460 --> 00:34:35,420
Over there.
516
00:34:38,199 --> 00:34:39,380
What's happening to you?
517
00:34:40,040 --> 00:34:41,900
In a minute, I won't even exist.
518
00:34:42,480 --> 00:34:43,920
You're going to have to go without me.
519
00:35:07,370 --> 00:35:10,750
And make pointless your birth.
520
00:35:11,210 --> 00:35:15,910
The world will spin on false super
decree.
521
00:35:16,810 --> 00:35:23,150
And the future belongs to people like
522
00:35:23,150 --> 00:35:25,330
me.
523
00:35:27,090 --> 00:35:28,910
Won't be long now.
524
00:35:29,590 --> 00:35:32,870
You really think you can destroy utopia
by killing a child?
525
00:35:33,460 --> 00:35:37,260
Well, as you can see, Herb, I'm giving
it my best. Oh, you're a fool.
526
00:35:37,860 --> 00:35:41,000
A world of peace will always be man's
ultimate goal.
527
00:35:41,480 --> 00:35:43,740
Herb, did your books actually sell?
528
00:35:44,280 --> 00:35:45,540
Because you're kind of a bore.
529
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
Which brings me to my next question.
530
00:35:48,360 --> 00:35:50,200
What am I going to do with you, huh?
531
00:35:50,940 --> 00:35:55,880
I could just leave you here to starve,
but no, you might get away, build
532
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
time machine.
533
00:35:57,840 --> 00:36:00,300
Obviously, I've got to kill you, but
how?
534
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
Something suitable.
535
00:36:02,980 --> 00:36:05,860
Something ironic, like what I did to
Lois. That was good.
536
00:36:06,420 --> 00:36:08,860
I know. A utopian execution.
537
00:36:09,820 --> 00:36:11,540
I'll bore you to death.
538
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
How did you get here?
539
00:36:49,840 --> 00:36:50,840
Another time machine.
540
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
Where is it?
541
00:36:54,280 --> 00:36:55,720
You will tell me.
542
00:37:02,940 --> 00:37:09,860
You like violence so much? Come
543
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
on, let's see what you got.
544
00:37:16,110 --> 00:37:18,130
Hate to tell you, but you hit like a
girl.
545
00:37:25,850 --> 00:37:28,610
Miss Lane, the baby. The baby is here.
It's you.
546
00:37:33,750 --> 00:37:38,370
I'm not very... I'm not very good
with... Oh, you will be. You will be.
547
00:37:38,370 --> 00:37:39,990
Lane, just hold it. Hold it there.
548
00:37:40,290 --> 00:37:42,030
Yes, and keep him close.
549
00:37:42,590 --> 00:37:43,590
Hello.
550
00:37:45,950 --> 00:37:47,790
Yes, yes, yes, yes, yes.
551
00:37:51,250 --> 00:37:54,770
Uh -oh.
552
00:38:01,010 --> 00:38:05,470
Show off.
553
00:38:05,770 --> 00:38:06,770
Clark.
554
00:38:07,010 --> 00:38:08,070
Are you all right?
555
00:38:08,470 --> 00:38:11,670
I'm fine. I was so afraid that you...
It's all right.
556
00:38:11,950 --> 00:38:12,950
Everything's all right.
557
00:38:13,080 --> 00:38:17,080
I couldn't stand the idea that I might
lose you, and I'd never get to tell you
558
00:38:17,080 --> 00:38:19,780
how much I never get to say. Oh, please.
559
00:38:20,280 --> 00:38:24,180
I'll go to jail. I'll strap myself into
the electric chair. Just don't make me
560
00:38:24,180 --> 00:38:25,180
listen to this.
561
00:38:32,380 --> 00:38:33,380
It's almost night.
562
00:38:33,400 --> 00:38:34,400
I've got to go.
563
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
I've always wanted to do this in front
of you.
564
00:38:59,020 --> 00:38:59,879
He looks like you.
565
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
I hope so.
566
00:39:03,040 --> 00:39:04,040
Time to go, pal.
567
00:39:11,360 --> 00:39:13,720
Now I just need to show Mom and Dad
where to find us.
568
00:39:14,640 --> 00:39:17,000
Sit tight, little fella, and I'll be
here to get you.
569
00:39:34,410 --> 00:39:37,710
That look like a meteor over and shoot
your field
570
00:39:37,710 --> 00:39:54,350
My
571
00:39:54,350 --> 00:39:55,350
lord
572
00:40:09,040 --> 00:40:10,040
There we go.
573
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Hello, hello.
574
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
What's the matter, my dear?
575
00:40:22,260 --> 00:40:26,640
You've been to the future, Mr. Wells. Is
it true what Tempeth said about me? Oh,
576
00:40:26,640 --> 00:40:29,120
yes. You're as highly revered as any
woman in history.
577
00:40:30,140 --> 00:40:31,140
Oh.
578
00:40:31,440 --> 00:40:37,220
No, I meant about... being galactically
stupid.
579
00:40:41,870 --> 00:40:43,550
No, no, Miss Lane, not stupid.
580
00:40:44,590 --> 00:40:48,810
Blind. It is one of the many things that
makes your story so timeless.
581
00:40:49,050 --> 00:40:54,190
My children never tire of hearing it at
bedtime. My parents never outgrow it.
582
00:40:54,490 --> 00:40:58,810
Generation after generation, we are all
blinded by love, Miss Lane.
583
00:40:59,290 --> 00:41:05,030
Especially that one great love that
changes us forever.
584
00:41:06,630 --> 00:41:10,610
Oh, excuse me, but I'm in danger of
choking on my own vomit.
585
00:41:14,830 --> 00:41:19,170
Everything's all right. The Kents have
the baby. Oh, good, good, good. Then we
586
00:41:19,170 --> 00:41:23,430
can start to make things right.
Superman, you and Lois, meet me at the
587
00:41:23,430 --> 00:41:24,430
time machine.
588
00:41:25,530 --> 00:41:26,530
Where are you going?
589
00:41:27,630 --> 00:41:32,290
Well, see to it, Mr. Tempest causes no
more trouble.
590
00:41:33,910 --> 00:41:37,950
Superman, as long as I have you here,
just answer one thing for me.
591
00:41:40,030 --> 00:41:41,030
Why time?
592
00:41:41,350 --> 00:41:42,410
Why a cape?
593
00:41:43,080 --> 00:41:49,160
You're a grown man. Don't you feel
ridiculous my mother made it
594
00:42:15,110 --> 00:42:20,670
Clark, you got a little schmutz here on
your
595
00:42:20,670 --> 00:42:22,150
ass.
596
00:42:39,090 --> 00:42:41,550
It's gonna feel as weird to you as it
does to me.
597
00:42:42,220 --> 00:42:43,980
Knowing that you're Superman for now?
598
00:42:44,240 --> 00:42:48,180
Oh, I'm afraid that can't be, Miss Lane.
Not just yet, anyway.
599
00:42:48,740 --> 00:42:50,740
We've tampered with history enough.
600
00:42:52,160 --> 00:42:53,360
It's a little bit late.
601
00:42:53,940 --> 00:42:58,840
No, no, not at all. I'll simply drop
each of you back before I ever showed
602
00:42:59,040 --> 00:43:03,540
That way you'll both remember nothing,
and none of this will have ever
603
00:43:04,100 --> 00:43:05,640
Is that what you did with Tempest?
604
00:43:05,880 --> 00:43:06,638
Oh, no.
605
00:43:06,640 --> 00:43:11,300
Mr. Tempest was such a lover of irony, I
decided to give him a lifetime of it.
606
00:43:11,600 --> 00:43:13,540
How so? By granting a miswish.
607
00:43:13,820 --> 00:43:18,800
To live in a violent, hellish dystopia.
608
00:43:19,500 --> 00:43:20,500
Mislaid.
609
00:43:45,700 --> 00:43:48,300
future. I have to get out of here so I
can build another time machine.
610
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
Hey!
611
00:43:51,400 --> 00:43:52,680
Anybody listening to me?
612
00:43:54,140 --> 00:43:55,140
Hey!
613
00:43:59,500 --> 00:44:00,479
Cutting is close.
614
00:44:00,480 --> 00:44:03,380
I still got eight minutes before I get
him and don't tell me check suspenders.
615
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
How'd you know?
616
00:44:08,500 --> 00:44:09,500
Morning,
617
00:44:12,900 --> 00:44:14,080
Lois. You late?
618
00:44:14,800 --> 00:44:15,800
Morning, Clark.
619
00:44:17,560 --> 00:44:19,300
I'm having the weirdest feeling of deja
vu.
620
00:44:20,460 --> 00:44:22,980
Don't tell me you got him checked
suspenders again.
621
00:44:23,940 --> 00:44:24,899
How did you know?
622
00:44:24,900 --> 00:44:26,000
Well, you got him that last year, didn't
you?
623
00:44:27,100 --> 00:44:28,180
No, Clark, I'm serious.
624
00:44:30,400 --> 00:44:33,740
Well, now that you mention it, it does
feel like we've done all this before.
625
00:44:34,340 --> 00:44:36,540
Oh, no, I forgot to get the card. Jimmy!
626
00:44:37,220 --> 00:44:39,260
Oh, here it is.
627
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
How'd that get there?
628
00:44:43,560 --> 00:44:45,260
You were holding it for me. It's my
card, remember?
629
00:44:46,000 --> 00:44:47,220
No, I don't.
630
00:44:47,820 --> 00:44:50,620
Come to think of it, I don't even like
cards. It just sort of slows down that
631
00:44:50,620 --> 00:44:52,240
whole getting to the present thing, you
know what I mean?
632
00:44:57,040 --> 00:44:58,040
What?
633
00:44:59,540 --> 00:45:00,540
What were you thinking?
634
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Man.
44761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.