All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S02E17.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:09,740 But a journey, the road may be long, and the road may be 2 00:00:09,740 --> 00:00:15,340 short. In the case of Mason Drake, it was tragically short. 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,160 Let us pray. 4 00:00:19,940 --> 00:00:25,300 Into your hands, O Lord, we commend thy faithful servant, Mason Drake. 5 00:00:26,140 --> 00:00:30,220 Receive her into the arms of thy mercy, into the blessed rest. 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,360 Of everlasting peace. 7 00:00:33,320 --> 00:00:34,320 Amen. 8 00:00:34,520 --> 00:00:38,740 You realize that getting rid of Mason Drake solves only half our problems. 9 00:00:40,000 --> 00:00:44,060 If that pill she got her hands on is found by the wrong people... We're 10 00:00:44,060 --> 00:00:46,460 for it. I don't want looking. I want finding. 11 00:00:47,880 --> 00:00:48,880 Are you okay? 12 00:00:51,140 --> 00:00:54,820 The last thing she said to me was... Resurrection. 13 00:00:56,320 --> 00:00:57,720 What was she trying to tell me? 14 00:01:00,390 --> 00:01:04,910 maybe you'd like a few minutes alone i'll meet you at the car 15 00:02:14,269 --> 00:02:15,590 Sorry, Mr. Gables. 16 00:02:15,990 --> 00:02:19,090 Little mistake with the original dosage. A little mistake. 17 00:02:19,830 --> 00:02:26,110 If resurrection is to succeed, I can't afford any more dead friends waking up. 18 00:03:37,290 --> 00:03:40,430 You got a problem, lady? That body you just buried, it's still alive. 19 00:03:40,670 --> 00:03:42,210 It opened its eyes and it looked at me. 20 00:03:42,910 --> 00:03:44,290 No, I know what I saw. 21 00:03:44,650 --> 00:03:48,590 Stop! Lady, they don't pay me enough for this aggravation. It's still alive. 22 00:03:49,130 --> 00:03:53,390 Look, I got a work order to plant this guy in 29B. Now, unless I get a court 23 00:03:53,390 --> 00:03:55,710 order telling me not to, I'm planting him. 24 00:03:57,250 --> 00:04:01,590 But, Clark... Lois, come on. You probably just imagined it. Come on, 25 00:04:01,590 --> 00:04:02,590 this. 26 00:04:03,370 --> 00:04:04,710 Paul been under a lot of stress lately. 27 00:04:06,239 --> 00:04:07,239 Go back to the office. 28 00:04:15,240 --> 00:04:19,860 After death, it's not uncommon for a body to have involuntary movements, 29 00:04:20,040 --> 00:04:21,700 Fine. Never happened. 30 00:04:22,720 --> 00:04:27,120 Um, Lois, my car's in the shop, and I was wondering if I could borrow your car 31 00:04:27,120 --> 00:04:30,600 tonight. I met this incredible girl this morning. This morning? 32 00:04:31,100 --> 00:04:34,880 At Mason's funeral? That's so tacky. It didn't start out that way. Honest, it 33 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 just... 34 00:04:36,250 --> 00:04:38,330 Happened. I thought Angela was the love of your life. 35 00:04:39,090 --> 00:04:40,090 Yesterday's news. 36 00:04:40,670 --> 00:04:41,670 Well, that didn't take long. 37 00:04:41,930 --> 00:04:44,590 I'm young. I'm single. I gotta keep my options open, Lois. 38 00:04:46,410 --> 00:04:48,530 She left me for a guy with a Ferrari. Are you happy? 39 00:04:49,210 --> 00:04:50,970 Can I borrow the car, please? 40 00:04:51,350 --> 00:04:54,930 I'll tell you what. I'll lend you my car if you call Perpetual Pines and find 41 00:04:54,930 --> 00:04:56,930 out who they just buried in plot 29B. 42 00:04:57,210 --> 00:04:58,210 Deal. 43 00:04:59,430 --> 00:05:00,430 29B? 44 00:05:00,930 --> 00:05:03,070 How you doing, son? 45 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 Clark? Huh? 46 00:05:08,030 --> 00:05:10,490 Oh, uh, okay, I guess. 47 00:05:11,390 --> 00:05:12,390 How's the story coming? 48 00:05:13,370 --> 00:05:17,150 Flo, I can't seem to get a handle on it, Chief. I don't know what's wrong. 49 00:05:17,410 --> 00:05:19,690 You need a couple days off. You let me know, okay? 50 00:05:19,910 --> 00:05:24,490 Okay. Oh, there's a federal DEA agent coming down here this afternoon. 51 00:05:25,050 --> 00:05:26,770 He's looking into Mason's death. 52 00:05:27,070 --> 00:05:28,670 Maybe he can help you with your investigation. 53 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 Why is the DEA involved? 54 00:05:30,550 --> 00:05:31,550 Oh, I don't know. 55 00:05:31,570 --> 00:05:33,070 Maybe they think it's mob -related. 56 00:05:33,660 --> 00:05:36,380 You know, Mason had a lot of enemies in the inner gang. 57 00:05:36,820 --> 00:05:39,480 If I could get into her office, take a look at her files. 58 00:05:39,700 --> 00:05:41,440 Nah, police have got it cordoned off. 59 00:05:41,800 --> 00:05:45,900 Well, but then, when's the little police tape ever stopped you two, huh? 60 00:06:13,740 --> 00:06:15,300 I could get into any door in this place. 61 00:06:15,660 --> 00:06:17,320 I know. And that worries me. 62 00:06:20,220 --> 00:06:23,160 Let's see if you can find some connection to Intergang or what she 63 00:06:23,160 --> 00:06:26,060 resurrection. My guess is it would be something she was working on recently. 64 00:06:30,020 --> 00:06:32,280 Here's something she received the day before she died. 65 00:06:33,800 --> 00:06:36,920 A file on somebody named Stanley Gable. 66 00:06:37,160 --> 00:06:38,800 Anything on Intergang or resurrection? 67 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 Keep looking. 68 00:06:49,070 --> 00:06:50,230 Well, how's this for recent? 69 00:06:50,730 --> 00:06:51,730 Still warm. 70 00:06:53,090 --> 00:06:54,090 Meatball sandwich? 71 00:06:55,170 --> 00:06:56,310 Molinaro's, best in the city. 72 00:06:59,050 --> 00:07:00,250 Go ahead, take a bite. 73 00:07:00,890 --> 00:07:03,050 They got a view on peppers that'll knock your socks off. 74 00:07:03,330 --> 00:07:04,330 Who are you? 75 00:07:04,350 --> 00:07:05,770 The cleaning man. Who are you? 76 00:07:06,050 --> 00:07:07,050 I'm the cleaning woman. 77 00:07:07,390 --> 00:07:11,150 How's that for a coincidence? We're all cleaners. Get the agency overbooked. 78 00:07:11,590 --> 00:07:17,850 You know, I'm a very sensitive guy. I just hate it when people lie to me. 79 00:07:18,410 --> 00:07:19,730 But you don't mind lying yourself. 80 00:07:20,970 --> 00:07:24,350 Touche. But I've got the gun, so my life takes precedence. 81 00:07:26,510 --> 00:07:28,350 Unless you're Superman, I wouldn't recommend it. 82 00:07:35,430 --> 00:07:36,930 Please, don't get the wrong impression. 83 00:07:37,470 --> 00:07:38,630 I really am a fun guy. 84 00:07:39,210 --> 00:07:40,270 You should see me at parties. 85 00:07:46,210 --> 00:07:48,130 You know, you have the most incredible eyes. 86 00:07:50,590 --> 00:07:52,650 Well, it's been real. 87 00:07:55,730 --> 00:07:59,430 And don't forget, check out Molinaro's when you're not so tied up. 88 00:08:06,370 --> 00:08:08,410 I guess he was never a Boy Scout. 89 00:08:10,930 --> 00:08:14,490 His eyes were beady, beady and shifty. 90 00:08:14,920 --> 00:08:16,600 I wouldn't say shifty, exactly. 91 00:08:17,000 --> 00:08:19,280 They were soft and warm. 92 00:08:20,920 --> 00:08:22,120 They were beady. 93 00:08:22,580 --> 00:08:24,600 Thin lips, hard -set jaw. 94 00:08:24,860 --> 00:08:25,860 I don't think hard. 95 00:08:25,940 --> 00:08:27,300 I think chiseled. 96 00:08:27,840 --> 00:08:31,580 And his lips, they did this cute little thing where they curled up when he 97 00:08:31,580 --> 00:08:32,579 smiled. 98 00:08:35,659 --> 00:08:40,860 Who's that supposed to be, Pinocchio? Hey, I'm an editorial cartoonist. You 99 00:08:40,860 --> 00:08:42,419 a portrait? Get a camera. 100 00:08:43,620 --> 00:08:46,420 Lois! Clark, in my office now. 101 00:08:50,840 --> 00:08:53,640 Agent Scardino, this is Lois Lane, Clark Kent. 102 00:08:54,100 --> 00:08:55,100 You? 103 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Small world. 104 00:08:57,100 --> 00:08:58,440 You all know each other? 105 00:08:59,900 --> 00:09:02,400 Agent Scardino? Oh, please, call me Daniel. 106 00:09:02,800 --> 00:09:05,900 Do you always leave by the window? I left my macaroni salad on the roof. 107 00:09:06,200 --> 00:09:08,300 Why didn't you identify yourself at Mason's office? 108 00:09:08,500 --> 00:09:09,540 What, and spoil all our fun? 109 00:09:10,220 --> 00:09:13,020 Come to think of it, Ken, I don't remember you or Miss Lane here whipping 110 00:09:13,020 --> 00:09:16,980 any press credentials either. Um, obviously I've missed something here. 111 00:09:17,200 --> 00:09:18,220 Is there a problem? 112 00:09:18,580 --> 00:09:22,160 There is if Agent Scardino was Washington's idea of solving Mason's 113 00:09:22,500 --> 00:09:23,940 Washington had nothing to do with this. 114 00:09:24,220 --> 00:09:27,240 In fact, they sort of suggested that I keep my distance. 115 00:09:27,780 --> 00:09:30,060 They have this crazy idea of some kind of loose cannon. 116 00:09:30,340 --> 00:09:33,240 See, I wonder where they would get such a crazy idea like that. 117 00:09:33,520 --> 00:09:35,720 Well, if you're not here officially, why are you here? 118 00:09:36,060 --> 00:09:38,340 Because I know who designed the bomb that killed Mason Drake. 119 00:09:40,110 --> 00:09:41,470 A con by the name of Sean McCarthy. 120 00:09:41,890 --> 00:09:45,830 That guy that was responsible for that series of drug -related bombings in 89? 121 00:09:46,290 --> 00:09:47,229 The same. 122 00:09:47,230 --> 00:09:49,450 I left someone very close to me in one of those bombings. 123 00:09:51,170 --> 00:09:53,850 I thought McCarthy died in prison three weeks ago. 124 00:09:54,570 --> 00:09:57,190 So they say, hit on the DA, says otherwise. 125 00:09:57,830 --> 00:10:01,310 I know McCarthy's M .O. like the back of my hand. I was the one that put him in 126 00:10:01,310 --> 00:10:02,310 prison. 127 00:10:02,530 --> 00:10:04,510 Somehow, he's out there again. 128 00:10:04,710 --> 00:10:08,590 So your idea of solving Mason's murder is looking for a dead man? 129 00:10:09,490 --> 00:10:10,850 Yeah, I guess you could say that. 130 00:10:11,590 --> 00:10:15,390 So, if you come across any information that might help, I'd appreciate you 131 00:10:15,390 --> 00:10:16,289 letting me know. 132 00:10:16,290 --> 00:10:17,470 I'm staying at the Bristol. 133 00:10:18,290 --> 00:10:21,190 Please, don't take this the wrong way, but are those eyelashes real? 134 00:10:24,130 --> 00:10:25,650 Of course they're real. 135 00:10:26,470 --> 00:10:27,470 Boy, they're pretty. 136 00:10:30,910 --> 00:10:35,530 Agent Scardino, let me show you the way out over here. 137 00:10:35,910 --> 00:10:38,490 Just show him to a window, Chief. I'm sure he'll climb out. 138 00:10:40,910 --> 00:10:42,070 Can you believe that guy? 139 00:10:42,630 --> 00:10:44,070 Who do you think he is? Mel Gibson? 140 00:10:44,510 --> 00:10:45,910 I don't know. I think he's kind of cute. 141 00:10:46,330 --> 00:10:47,330 Give me a break. 142 00:10:49,090 --> 00:10:50,090 So what are you looking for? 143 00:10:50,590 --> 00:10:53,470 Sean McCarthy's obituary, since he's the only lead we have. 144 00:10:54,230 --> 00:10:55,230 Here it is. 145 00:10:55,250 --> 00:11:01,110 He died of natural causes. He was survived by his mother, Colleen 146 00:11:04,950 --> 00:11:07,170 That's a picture of Sean when he was ten. 147 00:11:07,650 --> 00:11:10,050 We took that the day before he blew up the garage. 148 00:11:10,880 --> 00:11:12,740 Look at those dimples. 149 00:11:13,040 --> 00:11:15,140 He was such a cute little boy. 150 00:11:15,540 --> 00:11:19,780 You know, Sean was actually responsible for me taking up Needlepoint. 151 00:11:20,780 --> 00:11:24,640 When he went to prison, I had to figure out some way to support myself. 152 00:11:25,020 --> 00:11:27,640 Now, I sell these at the swap meets. 153 00:11:30,820 --> 00:11:37,720 Now, that's the last picture ever taken of Sean two weeks before he died. 154 00:11:38,320 --> 00:11:39,380 Isn't he adorable? 155 00:11:40,270 --> 00:11:43,090 Um, Mrs. McCarthy, did Sean have any friends? 156 00:11:44,410 --> 00:11:46,530 Only one that I know of. 157 00:11:46,790 --> 00:11:48,150 They were pen pals. 158 00:11:48,590 --> 00:11:49,770 They wrote to each other? 159 00:11:50,010 --> 00:11:50,829 Heavens, no. 160 00:11:50,830 --> 00:11:52,110 They met in a pen. 161 00:11:53,250 --> 00:11:59,430 You know, I think that he might have mentioned him in one of these letters 162 00:11:59,430 --> 00:12:00,610 he wrote me from prison. 163 00:12:01,730 --> 00:12:04,150 Oh, tea's ready. 164 00:12:05,010 --> 00:12:06,190 I'll be right back. 165 00:12:13,260 --> 00:12:15,020 This one was sent the day before he died. 166 00:12:18,420 --> 00:12:22,300 This is probably the last letter I will be writing you from prison. If you don't 167 00:12:22,300 --> 00:12:23,920 hear from me again, don't worry. 168 00:12:24,280 --> 00:12:26,420 Just know that I'm in a far better place. 169 00:12:27,300 --> 00:12:29,320 Sounds like a man who knew he was going to die. 170 00:12:41,120 --> 00:12:43,660 Lois, I'm going to go wash up real quick. Excuse me. 171 00:12:44,180 --> 00:12:45,760 I'm going to wash up. 172 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Superman, what happened? 173 00:12:56,440 --> 00:12:58,380 I was in the area when I spotted this under the porch. 174 00:12:58,700 --> 00:13:00,760 It would have burned this entire house down within minutes. 175 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 Oh, my. 176 00:13:02,560 --> 00:13:05,100 We're very grateful to you, Superman. 177 00:13:05,380 --> 00:13:06,560 Would you like a cookie? 178 00:13:07,420 --> 00:13:09,520 No, thank you, ma 'am. I'm watching my calories. 179 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 Bye -bye now. 180 00:13:16,320 --> 00:13:18,320 Why, he's quite a big boy. 181 00:13:20,140 --> 00:13:21,140 What happened? 182 00:13:21,540 --> 00:13:23,080 Somebody tried to burn down the house. 183 00:13:23,360 --> 00:13:28,100 But that sexy Superman fellow was in the area, and he saved us. 184 00:13:28,640 --> 00:13:30,340 I'm a bit weak in the knees. 185 00:13:30,780 --> 00:13:36,040 I think I'd better go lie down for a while. Mrs. McCarthy, would you mind if 186 00:13:36,040 --> 00:13:37,920 kept these for a few days? Be my guest. 187 00:13:38,560 --> 00:13:40,080 I'll be safer with you. 188 00:13:50,109 --> 00:13:51,870 Oh, how's your seaweed, sir? 189 00:13:52,890 --> 00:13:58,210 Disgusting. Oh, I know, sir. But you do need your iodine and be thick. Listen to 190 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 this, Albie. 191 00:13:59,310 --> 00:14:02,750 Brilliant scientist invents new diet pill. 192 00:14:03,910 --> 00:14:07,570 I suppose Star Labs will give him what? A blue ribbon and a new car? 193 00:14:08,310 --> 00:14:10,070 All they gave me was a pink slip. 194 00:14:12,490 --> 00:14:16,310 For one little mistake. Hey, I didn't make a mistake. They did. 195 00:14:16,530 --> 00:14:21,050 Oh, absolutely, sir. It's just that you did mention to me that Star Labs had not 196 00:14:21,050 --> 00:14:24,150 authorized the experiment you were working on. Listen, Albie, you don't 197 00:14:24,150 --> 00:14:26,130 greatness by playing by the rules. 198 00:14:26,570 --> 00:14:31,130 With all due respect, sir, I don't know if the four technicians who died of the 199 00:14:31,130 --> 00:14:34,490 alpha virus would feel the same. What about my pain, huh? 200 00:14:35,170 --> 00:14:38,390 Every day, this virus eats away another piece of me. 201 00:14:40,520 --> 00:14:42,400 So I don't think I don't know about sacrifice. 202 00:14:43,960 --> 00:14:50,760 Um, Mr. Gable, I don't wish to upset you any further, but 203 00:14:50,760 --> 00:14:54,760 we did run into a little snag with the letters. 204 00:14:55,580 --> 00:14:57,280 Tell me they were destroyed. 205 00:14:58,700 --> 00:15:02,160 Um... No. 206 00:15:03,440 --> 00:15:04,500 Superman showed up. 207 00:15:05,740 --> 00:15:07,280 I'm hyperventilating, Albie. 208 00:15:07,540 --> 00:15:13,660 Please, Mr. Gable, the stress is very bad for you. Why don't we just rethink 209 00:15:13,660 --> 00:15:16,520 whole idea? I tried the legal system and it failed me. 210 00:15:17,660 --> 00:15:22,000 The people of Metropolis have spoken and now they're going to suffer the same 211 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 way I am. 212 00:15:23,160 --> 00:15:29,280 I thought that it was Star Labs that you wanted to hurt. You mean you want to 213 00:15:29,280 --> 00:15:34,440 kill everybody in Metropolis? If I just wanted to destroy Star Labs, Albie... 214 00:15:34,990 --> 00:15:37,190 I would have burned it to the ground. 215 00:15:37,950 --> 00:15:42,310 I wouldn't have invented the resurrection pill and gathered the three 216 00:15:42,310 --> 00:15:44,050 criminals in the world. 217 00:15:48,550 --> 00:15:50,970 Which reminds me, we have work to do. 218 00:15:57,530 --> 00:15:59,030 Needed something, Mr. Gables? 219 00:15:59,310 --> 00:16:01,910 Yes, Mr. McCarthy, I do. 220 00:16:15,080 --> 00:16:16,240 Pick up some books in the library. 221 00:16:16,800 --> 00:16:21,620 Barber's Quotations, Young's Collective Unconscious, Tolstoy, anything with any 222 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 reference to resurrection. 223 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 I hope you're hungry. 224 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 Did you get anything from the letters? 225 00:16:25,200 --> 00:16:27,600 No, not yet, but I'm only halfway through them. 226 00:16:28,000 --> 00:16:29,780 You probably haven't eaten all day. 227 00:16:30,080 --> 00:16:31,680 Here, I made these. 228 00:16:34,900 --> 00:16:37,500 Too much curry. 229 00:16:37,780 --> 00:16:38,800 I knew it. 230 00:16:39,180 --> 00:16:40,300 Do you want some wine? 231 00:16:44,990 --> 00:16:48,550 Lois, is there any reason that we're not getting down to work here? 232 00:16:49,750 --> 00:16:51,110 Actually, there is. 233 00:16:51,950 --> 00:16:53,330 I wanted to ask you something. 234 00:16:55,950 --> 00:16:58,930 I need to know if I'm yesterday's news. 235 00:17:00,290 --> 00:17:03,070 What? You know, stale, old. 236 00:17:03,990 --> 00:17:08,369 I mean, it's been a week since our first date and our first kiss. 237 00:17:08,950 --> 00:17:10,970 You haven't said a word about it. It's like it never happened. 238 00:17:11,329 --> 00:17:15,480 Oh, God. Lois, I'm sorry if it feels like I've been ignoring you lately, 239 00:17:15,480 --> 00:17:18,000 Just a second. 240 00:17:22,160 --> 00:17:26,720 Hi. Agent Scardino. Please, call me Daniel. May I come in? Well... Sorry to 241 00:17:26,720 --> 00:17:29,620 in on you like this, you know, but I was thinking, maybe if we started working 242 00:17:29,620 --> 00:17:34,480 together... Look who's here. If it isn't the man with the smoldering eyes. 243 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 What are you talking about? 244 00:17:38,420 --> 00:17:39,420 Mason's diary. 245 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 Pretty steamy stuff. 246 00:17:41,040 --> 00:17:42,220 Read like an Emily Bronte novel. 247 00:17:42,580 --> 00:17:43,880 You read Emily Bronte? 248 00:17:44,420 --> 00:17:46,260 Well, what can I say? I'm a hopeless romantic. 249 00:17:46,880 --> 00:17:48,740 Oh, remaki. My favorite. 250 00:17:49,380 --> 00:17:50,740 Too much curry. 251 00:17:51,420 --> 00:17:52,299 It's perfect. 252 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 I like it spicy. 253 00:17:58,200 --> 00:18:02,660 Anyway, Kent, she wrote some really passionate purple prose, mainly about 254 00:18:04,100 --> 00:18:05,760 And you said you two were just friends. 255 00:18:05,980 --> 00:18:06,980 You holding out on me, Kent? 256 00:18:07,520 --> 00:18:10,720 Well, you have to understand, Clark was probably the only person in Metropolis 257 00:18:10,720 --> 00:18:13,580 that didn't know that Mason was madly in love with him. 258 00:18:14,060 --> 00:18:15,060 Mm -hmm. 259 00:18:15,600 --> 00:18:16,900 Who's holding on to who, Scardino? 260 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 You took the diary. 261 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 I'm willing to share. 262 00:18:20,080 --> 00:18:22,260 You work with me, I'll work with you. 263 00:18:23,960 --> 00:18:25,600 Now, what have you got for me? 264 00:18:28,540 --> 00:18:32,880 Well, the last word Mason said before she died was resurrection. 265 00:18:33,870 --> 00:18:37,550 The last entry in her diary was resurrection equals McCarthy with a 266 00:18:37,550 --> 00:18:38,550 mark. 267 00:18:42,030 --> 00:18:46,290 Where you been? 268 00:18:46,490 --> 00:18:49,030 Doing some checking on Wildman Scardino. 269 00:18:49,650 --> 00:18:53,210 Turns out that he's been on probation more than any other DEA agent. 270 00:18:53,830 --> 00:18:55,110 Anything else? 271 00:18:55,450 --> 00:18:57,910 Yeah, he's also their most decorated agent. 272 00:19:01,830 --> 00:19:03,570 Still reading McCarthy's letters? Yeah. 273 00:19:03,770 --> 00:19:07,430 You know, I've been thinking about this last letter that he wrote, about being 274 00:19:07,430 --> 00:19:08,430 in a better place. 275 00:19:09,490 --> 00:19:12,090 What if he wasn't talking about the hereafter? 276 00:19:12,450 --> 00:19:15,590 What if he was just talking about a better place outside the prison walls? 277 00:19:15,990 --> 00:19:17,750 So you're saying you think he faked his own death? 278 00:19:18,210 --> 00:19:22,870 Well, Dan says that the bomb... Wait, wait. I'm sorry. That was Dan. 279 00:19:23,150 --> 00:19:24,210 What is with you? 280 00:19:24,910 --> 00:19:27,910 What is so bad about him? What is so good about him? 281 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 A lot of things. 282 00:19:31,110 --> 00:19:32,390 Okay, he's a little different. 283 00:19:34,550 --> 00:19:38,710 Anyway, he said that the bomb that killed Mason could only have been built 284 00:19:38,710 --> 00:19:39,710 McCarthy. 285 00:19:39,750 --> 00:19:40,810 If that's true. 286 00:19:41,110 --> 00:19:42,550 Okay, I'll play along. 287 00:19:43,130 --> 00:19:46,370 So maybe we should pay McCarthy's pen pal a visit. 288 00:19:46,610 --> 00:19:47,610 I already made an appointment. 289 00:19:47,830 --> 00:19:49,530 The guy's name is Big Buster Williams. 290 00:19:50,250 --> 00:19:53,590 Guys, you better take a look at these. The surveillance camera at the police 291 00:19:53,590 --> 00:19:54,730 impound caught these photos. 292 00:19:54,990 --> 00:19:58,470 This guy was poking around the remains of Mason's car. He ran off before they 293 00:19:58,470 --> 00:19:59,470 could catch him, though. 294 00:20:00,140 --> 00:20:02,760 Clark, this is the guy I saw being buried alive at Mason's funeral. 295 00:20:03,060 --> 00:20:04,380 It does look like him. 296 00:20:06,040 --> 00:20:09,920 I mean, how you described him to look. But we saw the coffin buried. I don't 297 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 it. I don't either. 298 00:20:11,680 --> 00:20:14,960 But if he's interested in Mason's car, so am I. 299 00:20:16,300 --> 00:20:19,880 What do you think we're looking for? 300 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 I don't know. 301 00:20:32,590 --> 00:20:34,270 Uh, Lois, could you hand me a nail file? 302 00:20:35,590 --> 00:20:40,690 Why do men always assume that women have nail files with... I'm sorry, but do 303 00:20:40,690 --> 00:20:41,770 you have a nail file? 304 00:20:42,970 --> 00:20:44,510 Actually, I do. 305 00:20:45,990 --> 00:20:48,630 But only because it's part of my pocket knife. 306 00:21:04,360 --> 00:21:05,520 What made you think to look in there? 307 00:21:06,700 --> 00:21:09,420 Uh, the French Connection. 308 00:21:10,100 --> 00:21:12,220 It was Mason's favorite movie. 309 00:21:12,820 --> 00:21:13,820 Really? 310 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 Nice work. 311 00:21:17,420 --> 00:21:18,420 See the basement? 312 00:21:19,620 --> 00:21:21,980 Star Labs has a sub -zero chamber there. 313 00:21:22,640 --> 00:21:24,340 That's where they store the virus. 314 00:21:25,520 --> 00:21:29,940 So, how do we get to it? There's an air vent that leads directly to the chamber. 315 00:21:30,500 --> 00:21:33,340 Exactly what makes this virus so special? It's airborne. 316 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 It's lethal. 317 00:21:35,110 --> 00:21:36,290 And there's no cure. 318 00:21:37,710 --> 00:21:42,150 Anyone who comes in contact with it will die a very painful death. 319 00:21:43,530 --> 00:21:44,710 For us, of course. 320 00:21:45,030 --> 00:21:47,410 Of course. You'll be wearing protective masks. 321 00:21:48,070 --> 00:21:49,230 This air vent's pretty narrow. 322 00:21:49,930 --> 00:21:51,230 Nobody in this room's going to fit. 323 00:21:51,450 --> 00:21:52,450 That's right. 324 00:21:52,710 --> 00:21:55,370 We're still missing one member of our team. 325 00:21:56,330 --> 00:21:58,070 Your old cellmate. 326 00:21:58,610 --> 00:21:59,610 You mean Buster? 327 00:22:00,350 --> 00:22:02,350 Albie's going to take a little trip today. 328 00:22:03,340 --> 00:22:09,200 Um, sir, are you sure there isn't any other way we can get even with 329 00:22:09,540 --> 00:22:11,400 Getting cold feet, Albie? 330 00:22:13,220 --> 00:22:14,220 No. 331 00:22:15,200 --> 00:22:21,860 No, no, sir, no. It's just, well, exposing everyone to a lethal 332 00:22:21,860 --> 00:22:26,260 virus seems, I don't know, a little severe. 333 00:22:26,640 --> 00:22:29,020 Nobody cared about my life! 334 00:22:30,200 --> 00:22:31,240 I did. 335 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 Oh, yes. 336 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 Yes, you did. 337 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 Big deal. 338 00:22:54,280 --> 00:22:57,540 Did Professor Hamilton say how long it's going to take to analyze that pill? 339 00:22:57,840 --> 00:22:59,560 We should have the results sometime this afternoon. 340 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Have a look. 341 00:23:03,450 --> 00:23:04,450 Appropriately cheap. 342 00:23:04,690 --> 00:23:06,130 Just let me do most of the talking. 343 00:23:06,830 --> 00:23:07,990 You usually do. 344 00:23:08,870 --> 00:23:09,870 Excuse me. 345 00:23:10,070 --> 00:23:11,530 We're here to see Buster Williams. 346 00:23:15,730 --> 00:23:18,130 Hey, Buster. You got another visitor. 347 00:23:24,230 --> 00:23:25,670 That's big Buster Williams. 348 00:23:27,750 --> 00:23:28,870 Hey, Buster. 349 00:23:29,410 --> 00:23:32,790 McCarthy was right. You're the best looking guy in the joint. 350 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 Hi, I'm Angel. 351 00:23:34,900 --> 00:23:36,480 McCarthy's old lady. This is my brother. 352 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Bye. 353 00:23:39,500 --> 00:23:40,760 That's some killer outfit. 354 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 Yeah, thanks. 355 00:23:43,460 --> 00:23:45,220 McCarthy never told me he had a doll. 356 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 Oh, well, you know him. He never talked much. 357 00:23:47,760 --> 00:23:48,519 You kidding? 358 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 Motormouth McCarthy? 359 00:23:51,720 --> 00:23:54,960 So, did he send you to fill me in on the job? 360 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 The job? 361 00:24:01,800 --> 00:24:03,100 You want a glass of water or something? 362 00:24:05,600 --> 00:24:09,240 No thanks, Mike. 363 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 I'm okay. 364 00:24:24,960 --> 00:24:29,620 He's dead. 365 00:24:32,140 --> 00:24:33,820 I guess that really is a killer outfit. 366 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Oh, my God. 367 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 Lois. 368 00:24:43,360 --> 00:24:46,540 I got that info you want on that guy buried in plot 29B. 369 00:24:47,260 --> 00:24:48,260 Diego Martinez. 370 00:24:48,740 --> 00:24:50,480 Serving 20 years for bank robbery. 371 00:24:50,700 --> 00:24:52,840 He's an expert at getting past security systems. 372 00:24:53,180 --> 00:24:54,500 Except the last time. 373 00:24:54,760 --> 00:24:57,240 It says that he was in good health and died suddenly. 374 00:24:57,700 --> 00:24:58,700 Cause unknown. 375 00:24:58,820 --> 00:25:00,120 There wasn't an autopsy. 376 00:25:00,460 --> 00:25:03,380 The guy at the prison infirmary says they send the bodies directly out to the 377 00:25:03,380 --> 00:25:04,380 cemeteries. 378 00:25:06,840 --> 00:25:07,840 What's that? 379 00:25:07,960 --> 00:25:10,560 Dr. Hamilton's report on that pill we found in Mason's car. 380 00:25:10,760 --> 00:25:14,760 It's a form of synthetic barbiturate that can induce a temporary state of 381 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 suspended animation. 382 00:25:16,340 --> 00:25:18,140 Why would somebody want to kill Mason over this? 383 00:25:19,800 --> 00:25:24,160 Clark, this is going to sound kind of out there, but what if Mason found out 384 00:25:24,160 --> 00:25:27,620 that somebody was using this pill to get criminals out of prison by making it 385 00:25:27,620 --> 00:25:28,640 appear as if they died? 386 00:25:30,320 --> 00:25:33,980 It is out there, but it's also a great way to break out of prison. I mean, who 387 00:25:33,980 --> 00:25:34,980 would look for you if you were dead? 388 00:25:35,740 --> 00:25:37,880 But the cemetery would have to be in on it. 389 00:25:38,560 --> 00:25:41,000 I'm feeling a sudden urge to plan a funeral. 390 00:25:48,500 --> 00:25:50,600 Who would want to spend eternity in that? 391 00:25:51,720 --> 00:25:53,280 Someone who had their eyes closed? 392 00:25:54,240 --> 00:25:55,580 So sorry to keep you waiting. 393 00:25:56,320 --> 00:25:57,380 I'm Mr. Sunshine. 394 00:25:58,360 --> 00:26:01,560 Please. Accept my condolences at this difficult time. 395 00:26:02,040 --> 00:26:03,880 Was the dear departed a relative? 396 00:26:04,460 --> 00:26:05,460 My uncle. 397 00:26:08,180 --> 00:26:10,860 He... He was a crossdresser. 398 00:26:11,540 --> 00:26:16,860 At the time of his death, we weren't sure what he... She... What? 399 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 I see. 400 00:26:20,120 --> 00:26:22,840 We have a lot of questions. Can we go to your office? 401 00:26:23,160 --> 00:26:27,280 I carry my office with me. This way we don't waste any valuable ground. 402 00:26:27,760 --> 00:26:28,900 When you're at the cemetery... 403 00:26:29,200 --> 00:26:30,980 Use of space is very important. 404 00:26:31,700 --> 00:26:33,720 Now, I have only three words to say. 405 00:26:34,580 --> 00:26:36,260 Location, location, location. 406 00:26:36,620 --> 00:26:38,960 The plot is everything. 407 00:26:40,240 --> 00:26:41,240 I see. 408 00:26:42,420 --> 00:26:45,480 Well, actually, I was interested in caskets. 409 00:26:46,020 --> 00:26:47,600 Could you show me that one? 410 00:26:47,940 --> 00:26:50,460 Well, those are the economy models. 411 00:26:50,720 --> 00:26:51,860 But if you insist. 412 00:26:52,340 --> 00:26:54,880 Quite frankly, they offer very little moisture protection. 413 00:26:55,280 --> 00:26:57,700 They're just slightly better than a sandwich bag. 414 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 What about that one? 415 00:26:59,860 --> 00:27:02,460 Ah, our happy trails model. 416 00:27:03,120 --> 00:27:04,420 An excellent choice. 417 00:27:06,040 --> 00:27:09,120 100 % moisture -proof and silk -lined. 418 00:27:09,700 --> 00:27:11,680 Cotton tends to wrinkle so, don't you agree? 419 00:27:12,380 --> 00:27:16,100 I think we have to talk it over, but thank you very much. 420 00:27:16,360 --> 00:27:17,199 Of course. 421 00:27:17,200 --> 00:27:21,920 Check around, kick a few handles, and when you're ready to buy, we'll be here. 422 00:27:29,840 --> 00:27:30,840 Lucky lose. 423 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 I saw an invoice. 424 00:27:35,600 --> 00:27:38,840 All three of the prisoners' funerals were paid for by a man named Albie 425 00:27:39,220 --> 00:27:41,520 I'll call Jimmy and see what he can find out about the guy. I'll meet you at 426 00:27:41,520 --> 00:27:44,720 29B. If somebody is digging these guys up, maybe I can find some evidence. 427 00:28:41,189 --> 00:28:42,189 Lois, are you okay? 428 00:28:42,610 --> 00:28:43,610 Yeah. 429 00:28:43,810 --> 00:28:45,730 Thanks to Agent Scardino. 430 00:28:46,290 --> 00:28:47,530 Please, call me Daniel. 431 00:28:48,670 --> 00:28:49,670 Lucky you were nearby. 432 00:28:50,350 --> 00:28:51,590 Yeah, how did you know? 433 00:28:51,910 --> 00:28:54,710 That you'd be here? I don't know. I guess we just think alike. 434 00:28:57,030 --> 00:28:58,230 Well, I guess you don't need me. 435 00:29:01,090 --> 00:29:02,870 Funny. I thought he'd be friendlier than that. 436 00:29:03,430 --> 00:29:05,510 Yeah. I wonder what's with him. 437 00:29:06,770 --> 00:29:09,830 Anyway, I should probably go find Clark. 438 00:29:10,130 --> 00:29:11,069 Hold it. 439 00:29:11,070 --> 00:29:13,570 Someone just tried to kill you. I think you've had enough of cemeteries for a 440 00:29:13,570 --> 00:29:14,570 while, young lady. 441 00:29:14,810 --> 00:29:15,810 Young lady? 442 00:29:16,510 --> 00:29:19,510 Haven't been called that since I went to the prom and I didn't bring the car 443 00:29:19,510 --> 00:29:20,510 home. 444 00:29:20,630 --> 00:29:22,450 I just saw Superman fly off. Are you okay? 445 00:29:22,850 --> 00:29:26,510 I am perfectly fine. Kent, help me talk some sense into your partner. Someone 446 00:29:26,510 --> 00:29:28,370 just tried to run her down. She needs protection. 447 00:29:28,790 --> 00:29:29,810 Do you want me to take you home? 448 00:29:30,030 --> 00:29:33,390 Kent, no offense, but as a federal agent, I think I'm more qualified to 449 00:29:33,390 --> 00:29:34,390 protection than you are. 450 00:29:34,550 --> 00:29:36,490 Scardina, no offense, but as your partner... Hold it. 451 00:29:36,870 --> 00:29:37,870 Both of you. 452 00:29:38,010 --> 00:29:42,450 I am perfectly capable of protecting myself. Now I am going home alone. 453 00:29:46,090 --> 00:29:47,090 Way to go, Kent. 454 00:30:57,140 --> 00:30:59,460 Scardino. Please call me Daniel. 455 00:31:00,020 --> 00:31:01,940 What do you mean, breaking into my house? 456 00:31:02,560 --> 00:31:08,400 Um, Lord, much as I fantasized about being in this position with you, you 457 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 crushed my legs. 458 00:31:09,580 --> 00:31:10,580 Oh! 459 00:31:12,100 --> 00:31:17,120 Look, I'm sorry. I rang the bell. You didn't answer. I was drying my hair. I 460 00:31:17,120 --> 00:31:18,120 just got out of the shower. 461 00:31:18,540 --> 00:31:20,080 Yeah, I can see that. 462 00:31:20,600 --> 00:31:23,220 I cannot believe I defended you to Clark. 463 00:31:23,680 --> 00:31:26,820 He was right. You are crazy. I don't answer the doorbell, so you come down 464 00:31:26,820 --> 00:31:28,480 the roof. Hey, I was worried about you, okay? 465 00:31:28,960 --> 00:31:32,020 Sean McCarthy is an animal. For all I know, he was in here trying to kill you. 466 00:31:32,260 --> 00:31:36,540 Just what do the words, I do not need you to protect me, mean to you? 467 00:31:37,220 --> 00:31:41,500 Look, I already lost one woman I cared about to McCarthy. It is not going to 468 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 happen again, you got it? 469 00:31:46,320 --> 00:31:50,300 Who was she? 470 00:32:01,390 --> 00:32:04,390 A little mouthy sometimes, but then I'm not exactly Monk. 471 00:32:05,170 --> 00:32:06,730 And McCarthy was the bomber. 472 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 Excuse me. 473 00:32:18,070 --> 00:32:20,490 Clark, what are you doing here? 474 00:32:20,890 --> 00:32:24,530 I know it's late, but I found out that Albie Swinson works for a man named 475 00:32:24,530 --> 00:32:25,550 Stanley Gables. 476 00:32:25,770 --> 00:32:26,770 Ring a bell? 477 00:32:26,930 --> 00:32:28,150 Uh, Gables. 478 00:32:29,040 --> 00:32:32,400 Yeah, that was the name on the file on Mason's desk. Oh, there's more. 479 00:32:32,880 --> 00:32:37,420 According to the prison sign -in sheet, Albie visited Big Buster, Martinez, and 480 00:32:37,420 --> 00:32:39,520 McCarthy on the day that each one of them died. 481 00:32:39,980 --> 00:32:40,980 What do you think of that? 482 00:32:41,580 --> 00:32:42,580 Fascinating. 483 00:32:43,380 --> 00:32:46,540 And well told, too. Of course, you're a writer, so you're good with words. 484 00:32:49,520 --> 00:32:54,040 Uh, Agent Scardino just dropped by to chat about the case. 485 00:32:55,440 --> 00:32:57,820 That must have been some chat for you needing to shower. 486 00:33:00,110 --> 00:33:01,110 See you later. 487 00:33:01,630 --> 00:33:02,630 Clark. 488 00:33:05,330 --> 00:33:08,090 I think you better go. 489 00:33:11,590 --> 00:33:12,590 Okay. 490 00:33:14,350 --> 00:33:15,490 But I'm not going far. 491 00:33:30,800 --> 00:33:31,779 Albie Swinson? 492 00:33:31,780 --> 00:33:32,960 You've got to help me. 493 00:33:33,240 --> 00:33:34,280 Albie Swinson? 494 00:33:35,000 --> 00:33:39,800 Please, the toxins in his body are poisoning his mind. He's going to kill 495 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 innocent people. 496 00:33:41,140 --> 00:33:42,140 Who? 497 00:33:42,380 --> 00:33:45,900 Gables? I can't say any more on the telephone. 498 00:33:46,280 --> 00:33:51,360 Meet me at Perpetual Pines, plot 29B, in half an hour. 499 00:33:55,820 --> 00:33:58,840 Albie, Albie, disappoint me. 500 00:34:04,330 --> 00:34:06,830 I'm not home right now, so please leave a message after the beep, and I will 501 00:34:06,830 --> 00:34:08,510 call you as soon as I can. Thanks. 502 00:34:09,330 --> 00:34:13,929 Clark, where are you at 5 a .m.? Okay, I don't have time to explain. Just meet 503 00:34:13,929 --> 00:34:14,949 me at Perpetual Pines. 504 00:34:18,130 --> 00:34:19,130 Clark! 505 00:34:19,469 --> 00:34:21,889 I thought I was the only one who came in with the roosters. 506 00:34:22,610 --> 00:34:25,790 I had a lot of research to do on a guy named Stanley Gables, Chief. 507 00:34:26,050 --> 00:34:28,030 We think he might be tied into Mason's death. 508 00:34:28,730 --> 00:34:33,370 Gables? Gables, I know that name. Wasn't that the fellow who used to work for 509 00:34:33,370 --> 00:34:34,319 Star Labs? 510 00:34:34,320 --> 00:34:38,679 One of their top chemists. He created something called the Alpha Virus. 511 00:34:38,980 --> 00:34:42,840 That's right. He had an accident in his lab, and that virus killed four people. 512 00:34:43,080 --> 00:34:45,820 Yeah, apparently it wasn't authorized, so they fired him. 513 00:34:46,159 --> 00:34:49,159 Then he sued, blaming Star Labs for the accident. 514 00:34:49,780 --> 00:34:51,420 Oh, yeah. I remember. 515 00:34:51,840 --> 00:34:55,300 Jury didn't buy it. In fact, we ran an editorial praising the verdict. 516 00:34:55,580 --> 00:34:58,440 You know, this guy just wouldn't take responsibility for his own mistakes. 517 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 Something wrong? 518 00:35:01,820 --> 00:35:05,280 I wanted to tell Lois to meet me at Gable's house, but she's not answering. 519 00:35:05,940 --> 00:35:07,240 Where could she be at this hour? 520 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 Where's Albie? 521 00:35:18,160 --> 00:35:19,240 Albie couldn't make it. 522 00:35:20,560 --> 00:35:23,320 Guess I'll just have to go jogging alone this morning. 523 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 I don't think so. 524 00:36:23,129 --> 00:36:24,530 Yeah. All right, come on. Sit. 525 00:36:25,630 --> 00:36:26,990 Sit. We're out of here at this point, right? 526 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Yep. All right. 527 00:36:28,710 --> 00:36:29,710 Let's go. 528 00:36:30,410 --> 00:36:31,410 Easy. 529 00:36:32,950 --> 00:36:33,950 That's not easy. 530 00:36:34,050 --> 00:36:34,928 Crack it. 531 00:36:34,930 --> 00:36:35,930 Looks good. 532 00:37:06,860 --> 00:37:09,860 I must have really died, because, Angel, this is heaven. 533 00:37:15,680 --> 00:37:17,700 Casket transport in progress. 534 00:37:26,020 --> 00:37:29,540 Gentlemen, I believe Buster is about to arrive. 535 00:37:47,210 --> 00:37:48,550 I could just have busted with the little guy. 536 00:37:53,070 --> 00:37:54,930 Now, what are you doing in there? 537 00:37:57,470 --> 00:38:00,810 Do you honestly believe anything I say? 538 00:38:01,290 --> 00:38:02,290 Uh, no. 539 00:38:03,330 --> 00:38:04,690 Miss Lane, I presume. 540 00:38:05,290 --> 00:38:08,490 My man in the cemetery was baffled at your disappearance. 541 00:38:09,250 --> 00:38:12,570 It was a unique escape plan, I give you that. 542 00:38:13,290 --> 00:38:15,030 I could return the compliment. 543 00:38:16,620 --> 00:38:21,800 Mr. McCarthy, I believe love seats were made for two. 544 00:38:23,320 --> 00:38:25,840 Well, gentlemen, our team is now complete. 545 00:38:33,260 --> 00:38:34,260 Hello, Kent. 546 00:38:34,480 --> 00:38:38,020 Where's Lois? She's in bed, probably, like any normal person at six in the 547 00:38:38,020 --> 00:38:39,020 morning. Hey, did you bring me a donut? 548 00:38:43,840 --> 00:38:44,840 She's gone. 549 00:38:45,379 --> 00:38:46,760 And what are you doing here anyway? 550 00:38:46,980 --> 00:38:49,280 I slept on the fire escape, you know, in case you needed me. 551 00:38:49,960 --> 00:38:53,440 She must have snuck out when I went down to the gas station to, you know, use 552 00:38:53,440 --> 00:38:54,720 the facilities. Yeah, yeah, that's fine. 553 00:38:54,920 --> 00:38:56,280 What do you know about Stanley Gables? 554 00:38:56,500 --> 00:38:57,880 Just what you said about him last night. 555 00:39:00,020 --> 00:39:02,520 Well, you don't think that Lois went down to see him by herself. 556 00:39:03,100 --> 00:39:06,540 There's one thing you should know about Lois. She's very... Bold, headstrong, 557 00:39:06,720 --> 00:39:09,660 unpredictable. To say the least. Woman after my own heart. 558 00:39:39,660 --> 00:39:40,598 Bad news. 559 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 You got blood. 560 00:39:42,060 --> 00:39:43,060 Got to spray. 561 00:39:47,100 --> 00:39:47,540 Looks 562 00:39:47,540 --> 00:39:55,360 pretty 563 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 quiet to me. 564 00:39:59,360 --> 00:40:01,660 Why don't you go around back, see if you can find an open door. 565 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 This one's open. 566 00:40:07,900 --> 00:40:08,900 After you. 567 00:40:13,120 --> 00:40:15,640 Security systems are... 568 00:40:15,640 --> 00:40:28,900 Put 569 00:40:28,900 --> 00:40:34,400 the bomb right on the freezer lock. 570 00:40:34,900 --> 00:40:37,600 Now, are you sure you know how to get to the sub -zero chamber? 571 00:40:37,880 --> 00:40:39,360 Just be on the roof in five minutes. 572 00:40:49,130 --> 00:40:50,130 Where's Gabe? 573 00:40:50,610 --> 00:40:53,630 Star Labs. He's going to release the alpha virus into the atmosphere. 574 00:40:54,470 --> 00:40:56,670 All right, I'm going to try to find a phone and call the police. 575 00:41:07,830 --> 00:41:08,990 Buster always delivers. 576 00:41:11,150 --> 00:41:13,450 Everybody loves a good Stephen King novel. 577 00:41:14,410 --> 00:41:16,310 Now the city's going to live one. 578 00:41:20,710 --> 00:41:22,850 I don't usually hurt people on purpose. 579 00:41:23,110 --> 00:41:25,950 But for the killer of Mason Drake, I might make an exception. 580 00:41:26,550 --> 00:41:27,550 Don't go far. 581 00:41:29,070 --> 00:41:33,550 There's nothing more you can do to me beyond what Star Labs has already done. 582 00:41:35,030 --> 00:41:37,430 Justice will be served. 583 00:41:37,710 --> 00:41:41,450 It's not justice when innocent people are made to suffer for your mistakes. 584 00:41:41,890 --> 00:41:42,890 Oh? 585 00:41:43,010 --> 00:41:44,010 Yes, it is. 586 00:42:49,580 --> 00:42:51,220 Died with your partner, Scardino? 587 00:42:52,540 --> 00:42:56,680 Please, call him Daniel. 588 00:43:07,340 --> 00:43:08,440 Quite a story, kids. 589 00:43:08,660 --> 00:43:12,340 I give my set of gold -plated Elvis spoons to know what makes a guy like 590 00:43:12,340 --> 00:43:16,140 tick. Well, that's the way it is today. Everybody sees themselves as a victim. 591 00:43:17,150 --> 00:43:20,890 That's like nobody takes responsibility for their actions anymore. Well, I, for 592 00:43:20,890 --> 00:43:24,090 one, take responsibility for mine right now. I got a paper to put to bed. 593 00:43:24,750 --> 00:43:28,150 So I can get out of here in time to have a little candlelight dinner with Alice. 594 00:43:28,710 --> 00:43:29,710 Night, Perry. 595 00:43:30,330 --> 00:43:31,750 Night. Night, Chief. 596 00:43:36,010 --> 00:43:39,430 So, Lois, do you want to go see a movie or something? 597 00:43:40,250 --> 00:43:41,810 Yeah, that sounds nice. 598 00:43:42,630 --> 00:43:43,630 Something funny. 599 00:43:44,590 --> 00:43:45,770 Yeah, I'll call and see what's playing. 600 00:43:59,500 --> 00:44:01,500 I just came by to thank you for what you did today. 601 00:44:02,020 --> 00:44:03,020 Oh, that's okay. 602 00:44:05,700 --> 00:44:08,500 And also to ask you a question. 603 00:44:10,580 --> 00:44:12,180 What would you say if I asked you out sometime? 604 00:44:13,240 --> 00:44:14,240 Are you asking me out? 605 00:44:14,860 --> 00:44:17,100 I didn't say that. I said, what would you say if I did? 606 00:44:17,780 --> 00:44:21,860 I don't know. 607 00:44:23,020 --> 00:44:24,020 Tell you what. 608 00:44:25,080 --> 00:44:27,360 The agency's keeping me around Metropolis for a while. 609 00:44:28,010 --> 00:44:32,350 Why don't you think about what you might say, and we'll talk. 610 00:44:40,470 --> 00:44:45,310 Well, looks like you have some choices to make. 45321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.