Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,439 --> 00:00:15,940
There you go. Nice. Sure.
2
00:00:18,300 --> 00:00:20,080
Don't you just love Christmas?
3
00:00:21,100 --> 00:00:22,100
Yeah, it's okay.
4
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
It's okay?
5
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
Just okay?
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,660
It's a very nice holiday. Like Fourth of
July.
7
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Or Arbor Day.
8
00:00:30,100 --> 00:00:33,240
Are you comparing Christmas to Arbor
Day?
9
00:00:34,250 --> 00:00:38,430
No, I'm not comparing them. They're both
holidays, and they're both fine.
10
00:00:39,350 --> 00:00:41,830
Fine? Yeah, they're fine.
11
00:00:42,390 --> 00:00:45,810
I don't know, Mr. Shot. I just don't
know about this.
12
00:00:46,130 --> 00:00:48,610
We're teaching the world a lesson, Miss
Debbie.
13
00:00:51,030 --> 00:00:52,690
This is no time to waffle.
14
00:00:53,310 --> 00:00:58,570
Well, I don't think it's waffling. Just
because I think it's a little, uh, uh...
15
00:00:58,570 --> 00:01:02,510
Well, maybe it is waffling a little.
16
00:01:02,950 --> 00:01:03,950
No.
17
00:01:04,459 --> 00:01:09,520
I don't think so, because it's unfair,
unkind, unpleasant.
18
00:01:09,800 --> 00:01:14,900
The world is an unfair, unkind,
unpleasant place, Mr. B. This is simply
19
00:01:14,900 --> 00:01:17,540
strip away the facade of decency and
goodwill.
20
00:01:18,740 --> 00:01:23,940
I told you guys, don't pick on Danielle.
21
00:01:25,840 --> 00:01:28,060
Children, oh, children.
22
00:01:29,260 --> 00:01:31,680
Come here, won't you?
23
00:01:37,710 --> 00:01:39,170
have something I want to give to you.
24
00:01:39,610 --> 00:01:42,010
You're not some kind of weirdo, are you,
mister?
25
00:01:42,230 --> 00:01:44,070
No, I'm a toy maker.
26
00:01:44,610 --> 00:01:46,190
Here, let me show you.
27
00:01:46,730 --> 00:01:47,730
Ta -da!
28
00:01:48,310 --> 00:01:50,510
The atomic space rat.
29
00:01:51,050 --> 00:01:52,630
What does a gun shoot?
30
00:01:52,950 --> 00:01:53,950
Use your nose.
31
00:01:57,390 --> 00:01:58,390
Here,
32
00:02:02,070 --> 00:02:03,110
you can have this one.
33
00:02:09,000 --> 00:02:10,160
Watch what the smell does.
34
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
Cool.
35
00:02:16,880 --> 00:02:20,060
This is mine.
36
00:02:20,360 --> 00:02:21,500
And so is this.
37
00:02:21,760 --> 00:02:22,880
And I want this.
38
00:02:24,380 --> 00:02:25,440
And this.
39
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
Give me it.
40
00:02:30,840 --> 00:02:33,940
Greed, Miss Duffy. The rats make the
children greedy.
41
00:02:42,700 --> 00:02:49,660
think what makes christmas so special is
the whole spirit of shopping
42
00:02:49,660 --> 00:02:55,680
i just remembered some last second
shopping excuse me
43
00:02:55,680 --> 00:03:01,800
the spirit of shopping that about sums
it up
44
00:03:25,550 --> 00:03:26,550
Merry Christmas.
45
00:03:26,630 --> 00:03:27,230
Merry
46
00:03:27,230 --> 00:03:35,710
Christmas.
47
00:04:53,900 --> 00:04:58,540
Lois, doesn't the time of year and the
feeling in the air just make you happy?
48
00:04:58,740 --> 00:05:02,120
Clark, you do not have to tell me on
Christmas. I'm not the Grinch. I like it
49
00:05:02,120 --> 00:05:03,580
lot. But you don't love it.
50
00:05:03,960 --> 00:05:05,140
But I like it a lot.
51
00:05:05,400 --> 00:05:09,780
A lot, a lot, or a lot, a lot? Somewhere
between a lot and a lot, a lot.
52
00:05:11,500 --> 00:05:12,840
Hi, how are you?
53
00:05:13,560 --> 00:05:14,560
Hi.
54
00:05:14,920 --> 00:05:16,180
You don't remember me.
55
00:05:16,840 --> 00:05:19,580
You caught the wreath in front of the
orphanage. Yeah.
56
00:05:20,420 --> 00:05:21,660
You look different.
57
00:05:22,720 --> 00:05:23,719
How's it going?
58
00:05:23,720 --> 00:05:27,800
Well, I wish I could say great, but so
far you're way ahead in the generosity
59
00:05:27,800 --> 00:05:32,060
race. It's too bad, too, because these
kids really deserve better.
60
00:05:32,660 --> 00:05:36,460
I guess people can't even imagine what
it's like to be an orphan at Christmas.
61
00:05:37,700 --> 00:05:40,280
Boy, this guy's good.
62
00:05:41,720 --> 00:05:44,320
Lois, why don't you go ahead? I want to
stay and talk to Santa.
63
00:05:45,620 --> 00:05:46,700
Of course you do.
64
00:05:53,040 --> 00:05:56,980
I know, honey. I'm excited, too. Our
very first Christmas alone together.
65
00:05:57,420 --> 00:06:01,180
Now, tomorrow night, we're going to have
some nice candlelight, and I'm going to
66
00:06:01,180 --> 00:06:05,500
put on that special red Santa suit and
ask you whether you've been naughty or
67
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
nice.
68
00:06:08,340 --> 00:06:09,500
What's a secret Santa?
69
00:06:10,880 --> 00:06:17,580
Secret Santa is, uh... Uh, um, it's,
uh...
70
00:06:17,580 --> 00:06:20,600
We all put our names in a bowl, and we
all...
71
00:06:21,470 --> 00:06:25,570
Pick a name out, and whoever's name you
get, you get a Christmas present for.
72
00:06:29,970 --> 00:06:30,970
I'm in charge of it.
73
00:06:31,550 --> 00:06:32,550
Sounds like fun.
74
00:06:33,490 --> 00:06:34,490
I'm Angela.
75
00:06:35,950 --> 00:06:36,970
I'm in charge of it.
76
00:06:37,650 --> 00:06:39,190
Nice to meet you, Mr.
77
00:06:39,450 --> 00:06:40,450
I'm in charge of it.
78
00:06:54,190 --> 00:06:55,690
a little heavy on the red and green,
don't you think?
79
00:06:56,170 --> 00:06:57,170
What, you don't like it?
80
00:06:58,330 --> 00:06:59,330
Do I have a choice?
81
00:06:59,790 --> 00:07:00,790
Excuse me?
82
00:07:01,410 --> 00:07:02,730
No, it's just that it's everywhere.
83
00:07:03,090 --> 00:07:07,370
Ribbons and wreaths and mistletoe and
trees and Santa's and elves and Frosty
84
00:07:07,370 --> 00:07:10,550
Snowman and Rudolph the Red -Nosed
Reindeer pounding you in the face over
85
00:07:10,550 --> 00:07:13,030
over. You must love Christmas. You must
love Christmas. You must love Christmas.
86
00:07:13,390 --> 00:07:15,750
I guess this means we won't be caroling
tonight, huh?
87
00:07:16,610 --> 00:07:21,750
No, it's just that for once I would like
to feel Christmas. You know, discover
88
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
it.
89
00:07:22,790 --> 00:07:26,130
unwrap it and be surprised by how
wonderful it is instead of having it
90
00:07:26,130 --> 00:07:30,190
relentlessly shoved in my face like half
-off coupons at a swap meet. I know
91
00:07:30,190 --> 00:07:33,990
what you mean. It's like Christmas has
become so big. It's like a whale and
92
00:07:33,990 --> 00:07:34,990
we're all minnows.
93
00:07:35,610 --> 00:07:39,750
Well, this year I am not going to be a
minnow.
94
00:07:40,050 --> 00:07:43,110
I'm going to take control and I'm going
to have the Christmas I want.
95
00:07:43,790 --> 00:07:44,890
Oh, that's excellent.
96
00:07:53,740 --> 00:07:54,880
Dr. Sam Lane, please.
97
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
His daughter.
98
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Lois.
99
00:07:59,900 --> 00:08:03,220
I've been to all the big toy stores,
trying to get donations.
100
00:08:03,680 --> 00:08:05,160
I guess they're just too busy.
101
00:08:06,060 --> 00:08:08,660
What if I could get a friend of mine to
ask the stores for toys?
102
00:08:08,940 --> 00:08:11,460
He's sort of a celebrity, and he's an
orphan himself.
103
00:08:11,820 --> 00:08:13,280
Oh? Do I know him?
104
00:08:13,780 --> 00:08:17,980
You might have heard of him. He spends a
lot of time flying in and out of
105
00:08:17,980 --> 00:08:18,980
Metropolis.
106
00:08:20,260 --> 00:08:21,960
No, Lucy, Mom can't make it.
107
00:08:22,380 --> 00:08:25,080
I couldn't even get Dad on the phone.
They kept me on hold for 20 minutes.
108
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
What about you?
109
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
You're in love?
110
00:08:29,720 --> 00:08:32,340
Christmas in Venice? Wow, that's
romantic.
111
00:08:33,820 --> 00:08:35,520
Oh, Venice, California.
112
00:08:36,039 --> 00:08:37,760
So he's either an artist or an actor.
113
00:08:38,740 --> 00:08:40,440
Well, good luck. You're going to need
it.
114
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
Merry Christmas.
115
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Atomic space rats.
116
00:08:45,920 --> 00:08:48,600
Gesundheit. People going nuts for them.
Let me guess.
117
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
Slow news day.
118
00:08:50,080 --> 00:08:54,260
A 70 -year -old lady just knocked
another lady's dentures out for crying
119
00:08:54,260 --> 00:08:57,880
loud. Hey, Olsen, you should have gotten
a picture of that. Now, where's Clark?
120
00:08:58,200 --> 00:09:00,420
Out on the street, talking to Santa.
121
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
Of course he is.
122
00:09:06,720 --> 00:09:09,060
Merry Christmas. I love you.
123
00:09:09,820 --> 00:09:12,200
Miss Duffy, will you put that down?
124
00:09:12,860 --> 00:09:15,280
Oh, I'm sorry, Mr. Shaw.
125
00:09:16,550 --> 00:09:19,550
I don't know why you keep those fuzzy
failures around anyway.
126
00:09:19,890 --> 00:09:22,050
Oh, don't call them that. I love them.
127
00:09:22,650 --> 00:09:24,910
They're so soft and sweet.
128
00:09:25,850 --> 00:09:30,170
I think they're the best toy you've ever
made. Oh, really?
129
00:09:30,850 --> 00:09:32,950
Do these words ring a bell, Miss Duffy?
130
00:09:33,390 --> 00:09:35,510
Mister, your teddy bears suck.
131
00:09:35,730 --> 00:09:36,730
We hate these.
132
00:09:37,350 --> 00:09:42,310
Children say things they don't always
mean. Buck, would that that were only
133
00:09:42,310 --> 00:09:44,510
with adults who say things like you're
fired.
134
00:09:45,440 --> 00:09:49,120
Oh, you were too good for Metropolis
toys, Mr. Short.
135
00:09:49,640 --> 00:09:51,140
So were you, Miss Duffy.
136
00:09:52,460 --> 00:09:55,200
Oh, thank you, Mr. Short.
137
00:09:55,720 --> 00:09:58,480
Make something the children will want to
buy, they said.
138
00:09:59,280 --> 00:10:01,200
Well, we're doing that now, all right.
139
00:10:01,840 --> 00:10:05,120
Being fired last Christmas was the best
thing that could have happened to us.
140
00:10:05,280 --> 00:10:08,440
And now we're going to make them pay for
what they did.
141
00:10:08,780 --> 00:10:10,160
Oh, they're going to pay.
142
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
And pay!
143
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
And pay!
144
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
this toy is.
145
00:11:19,060 --> 00:11:22,660
Yeah? They really need toys to share, so
I'm going around asking stores to
146
00:11:22,660 --> 00:11:24,260
donate gifts. Would you be interested?
147
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Oh, absolutely.
148
00:11:26,000 --> 00:11:28,300
Great. Give me that! Come on!
149
00:11:30,160 --> 00:11:36,900
If my biochemical calculations are
correct, the rats
150
00:11:36,900 --> 00:11:39,000
should have a slightly different effect
on you, though.
151
00:11:49,960 --> 00:11:54,820
its rather unusual side effect will be
to make adults act like children.
152
00:11:55,240 --> 00:12:01,780
The question is, will they act like
greedy children?
153
00:12:10,480 --> 00:12:17,460
I'd say so far the rats are living up to
every expectation, wouldn't you,
154
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Ms. Duffy?
155
00:12:21,360 --> 00:12:23,020
On to step two of our plan.
156
00:12:23,660 --> 00:12:24,720
Step two?
157
00:12:25,640 --> 00:12:26,920
There's a step two?
158
00:12:27,500 --> 00:12:30,500
We're ruining Christmas, Miss Duffy.
It's a big job.
159
00:12:37,720 --> 00:12:41,040
Lois, can I just see one?
160
00:12:41,340 --> 00:12:42,400
They're my rats.
161
00:12:42,680 --> 00:12:46,880
It was kind of a funny joke in the cab,
but a little less funny in the lobby.
162
00:12:47,160 --> 00:12:50,830
Now... It's getting old, and we've got a
deadline, so can I just please have a
163
00:12:50,830 --> 00:12:53,210
look? Just a look? Just a look.
164
00:12:55,150 --> 00:12:56,150
Okay.
165
00:12:58,350 --> 00:13:01,190
That smells terrible. Awful.
166
00:13:01,650 --> 00:13:02,990
I like it. Me too.
167
00:13:04,410 --> 00:13:05,790
And I want one of those rats.
168
00:13:06,210 --> 00:13:07,210
Me too.
169
00:13:08,170 --> 00:13:09,730
Oh, I want everything.
170
00:13:32,620 --> 00:13:35,240
you are not invited to my Christmas
dinner tomorrow night.
171
00:13:36,120 --> 00:13:41,560
Well, because all the food that I'm
going to buy is mine and I'm not
172
00:13:45,020 --> 00:13:51,800
Ready, set... Hey, hey, hey, hey! What
in the Sam Hill's going on out here?
173
00:13:52,260 --> 00:13:54,120
I told you guys we should have been
quiet.
174
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
squares and magic marker?
175
00:14:05,000 --> 00:14:07,320
Well? Lois is in trouble.
176
00:14:07,720 --> 00:14:09,120
Lois is in trouble.
177
00:14:09,560 --> 00:14:12,300
Well, I have all the rats and you don't
have any.
178
00:14:12,960 --> 00:14:16,180
I can get those if I wanted. Hey, hey,
hey, hey, hey. That's enough.
179
00:14:18,560 --> 00:14:22,200
Now, I don't know what you all have got
going on here, but obviously we all need
180
00:14:22,200 --> 00:14:24,020
a vacation a little bit more than I
thought.
181
00:14:24,500 --> 00:14:27,420
Now, we still got a paper to put out and
a story to do on those rats.
182
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
Oh, gee.
183
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
Give me the rats. Give me the rats.
184
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Well, he's there.
185
00:15:02,660 --> 00:15:06,640
Can I have a rat, Chief? Can I help,
please? Clark, you want me to send you
186
00:15:06,640 --> 00:15:07,599
the dark room?
187
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Dark room? You heard me.
188
00:15:10,200 --> 00:15:11,580
No. Well, then settle down.
189
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
Go back to your desk.
190
00:15:18,540 --> 00:15:20,220
Doesn't anybody like fire engines
anymore?
191
00:15:21,380 --> 00:15:23,020
I wonder if this ugly sucker shoots.
192
00:15:23,640 --> 00:15:25,800
Hey, make sure to probably kiss one.
Okay.
193
00:15:27,950 --> 00:15:30,210
That lady cut right in front of us.
Excuse me.
194
00:15:31,090 --> 00:15:34,050
Jonathan, she did not. Are you kidding,
Martha?
195
00:15:34,410 --> 00:15:36,690
That woman was a human knife.
196
00:15:36,950 --> 00:15:41,450
Jonathan, she was in a hurry. She just
didn't... Excuse me. This is the last
197
00:15:41,450 --> 00:15:44,250
Christmas we come to Metropolis to do
our Christmas shopping.
198
00:15:44,590 --> 00:15:46,270
This town is crazy.
199
00:15:46,770 --> 00:15:49,530
Everybody pushing, shoving, grabbing.
200
00:15:49,970 --> 00:15:52,930
Oh, Jonathan, what are you talking
about?
201
00:16:01,870 --> 00:16:03,350
Oh, gee whiz, Martha, I don't know.
202
00:16:03,730 --> 00:16:05,490
I guess I must be imagining it.
203
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
what you did.
204
00:17:09,940 --> 00:17:15,099
Mom, I am so angry at you. I just don't
know what to do with you. I never
205
00:17:15,099 --> 00:17:16,819
spanked you. I never had to.
206
00:17:17,280 --> 00:17:21,319
But right now, I'd like to drop your
breeches and tan your hide like cheap
207
00:17:21,319 --> 00:17:22,319
leather. Now, Martha.
208
00:17:22,660 --> 00:17:26,200
Jonathan, he burned the heel off Lois's
shoe.
209
00:17:27,240 --> 00:17:28,540
Is that true, Clark?
210
00:17:29,200 --> 00:17:33,420
Would she took... Uh, was she, um...
211
00:17:35,660 --> 00:17:39,960
It's something I... Martin, I don't
think he's quite himself, and neither is
212
00:17:39,960 --> 00:17:41,240
Lois, and neither is Perry.
213
00:17:42,080 --> 00:17:43,900
Well, what in the world is going on?
214
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
I don't know.
215
00:17:47,560 --> 00:17:52,100
The last thing that I really remember
clearly was being near the elevators and
216
00:17:52,100 --> 00:17:56,160
getting sprayed by one of those rats and
suddenly feeling like I wanted
217
00:17:56,160 --> 00:17:58,680
everything and feeling like a little
kid.
218
00:18:05,480 --> 00:18:11,460
If this is step two, I must say I'm not
very eager to see step three. Oh, show a
219
00:18:11,460 --> 00:18:12,640
little backbone, this stuffy.
220
00:18:14,720 --> 00:18:17,820
I know what I'm doing. May I have your
attention, please?
221
00:18:19,260 --> 00:18:25,600
As you know, it is the holiday season
again, and you're a bunch of unemployed
222
00:18:25,600 --> 00:18:30,580
longshoremen who will no doubt be
spending this Christmas Eve in a flea...
223
00:18:35,470 --> 00:18:38,170
out of your mind or the cheapest alcohol
known to man.
224
00:18:39,170 --> 00:18:41,650
How many of you would like to do
something about that?
225
00:18:42,010 --> 00:18:43,010
Yeah, I would.
226
00:18:44,050 --> 00:18:50,550
I don't mean to sound overly concerned,
but I think we should do something.
227
00:18:52,790 --> 00:18:57,650
Anyone object to a fast, easy way of
getting some of this?
228
00:19:01,770 --> 00:19:04,110
For I'm a merry good fellow.
229
00:19:05,180 --> 00:19:08,760
I'm a merry good fellow, for I'm a merry
good fellow.
230
00:19:12,240 --> 00:19:16,040
And a merry old Christmas to me.
231
00:19:16,440 --> 00:19:17,660
I don't know, Alice.
232
00:19:18,500 --> 00:19:23,340
I don't know if I want to spend some
dumb, trippy, kissy -faced Christmas.
233
00:19:24,860 --> 00:19:28,520
I want to go to Greaseland.
234
00:19:37,830 --> 00:19:39,190
I think I'm fine now.
235
00:19:39,450 --> 00:19:41,110
Whatever it is, it wears off.
236
00:19:41,530 --> 00:19:42,730
And your pinkies.
237
00:19:43,690 --> 00:19:44,690
Pinkies.
238
00:19:45,030 --> 00:19:48,390
Oh, that's good now. Put your fingers
down. Probably faster on me than other
239
00:19:48,390 --> 00:19:51,550
people. You guys go ahead and finish
your Christmas shopping. I think we're
240
00:19:51,550 --> 00:19:54,290
looking at a job for Superman. Okay,
sweetheart.
241
00:19:54,550 --> 00:19:56,550
I'm so glad I didn't have to spank you.
242
00:19:56,930 --> 00:19:57,930
Me too, Mom.
243
00:19:58,370 --> 00:19:59,370
We'll get the present.
244
00:20:42,570 --> 00:20:44,090
Lois, I think we ought to wash your
hands.
245
00:20:45,690 --> 00:20:48,510
What? I mean, uh, you want these rats?
246
00:21:16,170 --> 00:21:18,110
Superman brought me home. You too?
247
00:21:18,350 --> 00:21:19,350
Yeah.
248
00:21:19,510 --> 00:21:20,610
You feel okay?
249
00:21:21,290 --> 00:21:22,290
You?
250
00:21:22,750 --> 00:21:27,550
But I did some digging, and I have a
clue.
251
00:21:29,130 --> 00:21:30,350
Harry Heckelbaum.
252
00:21:30,590 --> 00:21:31,389
Who's that?
253
00:21:31,390 --> 00:21:33,650
The one and only distributor of rats.
254
00:21:35,650 --> 00:21:36,650
I'll get dressed.
255
00:21:46,640 --> 00:21:48,100
Well, my price just doubled.
256
00:21:48,300 --> 00:21:51,380
Hey, you don't want to buy, you don't
have to buy. I'll see you in bankruptcy
257
00:21:51,380 --> 00:21:53,120
court, pal of mine.
258
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
Hi,
259
00:21:55,280 --> 00:21:58,120
I'm Lois Lane. This is Clark Kent. We're
from the Daily Planet. We're
260
00:21:58,120 --> 00:21:59,680
investigating the atomic space rats.
261
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
You want to do a story on me?
262
00:22:03,480 --> 00:22:05,580
Actually, we were wondering who makes
the rats.
263
00:22:05,900 --> 00:22:09,180
Ah, you should have said you were going
to do the story. Then maybe I would have
264
00:22:09,180 --> 00:22:12,820
talked. Do you know how much money I'm
making here? You think I'm going to tell
265
00:22:12,820 --> 00:22:13,840
you who makes these things?
266
00:22:14,040 --> 00:22:18,250
What am I, nuts? What am I, stupid? Hey,
don't let the door hit you in the butt
267
00:22:18,250 --> 00:22:20,910
on the way out. Excuse me. Oh, no, I'm
sorry. Did I say?
268
00:22:21,130 --> 00:22:22,930
Let it hit you in the butt. What do I
care?
269
00:22:23,290 --> 00:22:24,430
Joanne. Hey, Joanne.
270
00:22:25,150 --> 00:22:26,150
Joanne.
271
00:22:26,650 --> 00:22:28,790
Joanne, how much money are you making in
the last five seconds?
272
00:22:29,390 --> 00:22:31,830
Surrounded by these things day and
night, no wonder the guy's a nutball.
273
00:22:31,830 --> 00:22:33,030
my price just doubled.
274
00:22:33,470 --> 00:22:35,990
Hey, there's an invoice over there, Sam.
275
00:22:37,030 --> 00:22:38,610
I'll distract you, Grant. Go.
276
00:23:07,720 --> 00:23:09,160
holding my breath. Did you get the
invoice?
277
00:23:09,440 --> 00:23:10,800
Yeah, Maker of Rats.
278
00:23:11,020 --> 00:23:15,200
One WP shot. No address, no phone
number, only a post office box.
279
00:23:15,500 --> 00:23:16,560
So... Background check.
280
00:23:17,660 --> 00:23:19,580
Clark, do you have any Christmas plans?
281
00:23:19,880 --> 00:23:21,360
Yeah, I'm flying back to my folks
tonight.
282
00:23:21,560 --> 00:23:24,840
Christmas is always the biggest party in
Smallville. Oh, well, I'm just having a
283
00:23:24,840 --> 00:23:26,740
few people over. I thought you might
like to come.
284
00:23:26,960 --> 00:23:29,660
Well... No, no, no. I wouldn't want you
to change your plans. You should be with
285
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
your family.
286
00:24:14,190 --> 00:24:21,190
Mr. Shaw, this is hard for me to say,
but I'm not sure I can keep up
287
00:24:21,190 --> 00:24:22,390
with this any longer.
288
00:24:23,050 --> 00:24:25,710
You used to love children so much.
289
00:24:25,990 --> 00:24:29,910
You were so marvelous to them. I'm still
marvelous to them.
290
00:24:30,530 --> 00:24:33,410
I'm giving them not only what they want,
but what they deserve.
291
00:24:34,310 --> 00:24:35,530
And it's only temporary.
292
00:24:36,010 --> 00:24:37,570
There's no lasting side effects.
293
00:24:38,530 --> 00:24:42,910
Yeah, but it just seems like, well...
You know, Mr. B...
294
00:24:43,360 --> 00:24:45,880
I used to always watch you when you used
to leave the office every night.
295
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
You did?
296
00:24:48,220 --> 00:24:49,820
Really? Oh, Mr.
297
00:24:50,120 --> 00:24:54,660
Shot. I remember watching you go to the
bus stop. It always made me feel so sad.
298
00:24:55,480 --> 00:24:57,560
You always looked so tired and cold.
299
00:24:59,540 --> 00:25:03,480
For you, Miss Duffy, the first profits
from the space rats.
300
00:25:03,880 --> 00:25:05,000
Oh, Mr.
301
00:25:05,340 --> 00:25:09,640
Shot. It's so very shiny.
302
00:25:11,180 --> 00:25:12,180
And this.
303
00:25:14,040 --> 00:25:16,660
Man -made, of course. We don't want to
hurt the little creatures.
304
00:25:18,500 --> 00:25:23,160
Ah, you see, Miss Duffy, there are
advantages to striking back.
305
00:25:23,500 --> 00:25:25,180
I mean, after all, what are we doing
anyway?
306
00:25:26,020 --> 00:25:29,180
It's not as if we're foisting something
on the public they don't want, are we?
307
00:25:29,640 --> 00:25:35,460
Well, I suppose not. And in the
meantime, if people become the scabrous,
308
00:25:35,580 --> 00:25:40,420
jealous, greedy, nasty bunch of people
since they are anyway, well then, all
309
00:25:40,420 --> 00:25:41,420
better then, huh?
310
00:25:44,429 --> 00:25:45,910
Merry Christmas, Miss Duffy.
311
00:25:57,290 --> 00:25:58,290
Well,
312
00:25:58,730 --> 00:26:01,610
I guess there's nothing to do until the
report comes in on shot and rats.
313
00:26:02,670 --> 00:26:05,510
It's a good thing, too. I'm not feeling
quite 100 % yet.
314
00:26:05,810 --> 00:26:06,810
You?
315
00:26:07,330 --> 00:26:09,190
Yeah, I'm feeling kind of weird, too.
316
00:26:09,670 --> 00:26:11,970
Guess the only one who's immune to this
stuff is Superman.
317
00:26:12,810 --> 00:26:13,810
You would think.
318
00:26:15,570 --> 00:26:16,750
Did you get your tree yet?
319
00:26:17,290 --> 00:26:18,710
Yeah. You?
320
00:26:19,250 --> 00:26:21,790
No. I always have trouble deciding.
321
00:26:22,230 --> 00:26:26,810
See, I like the big pretty ones, but I
feel so sorry for the little scrawny
322
00:26:26,810 --> 00:26:27,810
ones.
323
00:26:28,470 --> 00:26:29,950
I remember when I was 12.
324
00:26:30,810 --> 00:26:33,650
My parents had just split up so they
didn't bother to get a tree.
325
00:26:34,370 --> 00:26:35,930
I broke into my piggy bank.
326
00:26:36,270 --> 00:26:39,950
I went and found the ugliest, loneliest
little tree I could find.
327
00:26:41,160 --> 00:26:44,700
I thought if I could make that tree
beautiful that I'd have a great
328
00:26:46,080 --> 00:26:50,420
So I decorated it with ribbons and
popcorn tinfoil.
329
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
And?
330
00:26:53,500 --> 00:26:56,420
And the needles fell off and it turned
black and Mom threw it out.
331
00:27:00,880 --> 00:27:03,440
You know, I'm not a kid anymore.
332
00:27:04,400 --> 00:27:07,620
I should just get a great tree and have
a great Christmas, right?
333
00:27:07,860 --> 00:27:08,860
That is the spirit.
334
00:27:22,000 --> 00:27:24,060
I just couldn't leave it there all
alone.
335
00:27:24,460 --> 00:27:26,980
I understand.
336
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
You don't think it's ugly?
337
00:27:35,780 --> 00:27:39,060
I think it has lots of potential.
338
00:27:51,340 --> 00:27:55,120
Well, those space rats are getting
hotter by the second. If this keeps up,
339
00:27:55,120 --> 00:27:57,320
rats could end up being tradable
commodities.
340
00:27:57,640 --> 00:28:00,720
So, tell us, Chatter, we're going to
have a white Christmas this year? I want
341
00:28:00,720 --> 00:28:01,720
more money.
342
00:28:02,320 --> 00:28:05,360
Pardon? I'm not going to tell if it's
going to snow. Thanks, Professor
343
00:28:05,780 --> 00:28:10,560
That goo inside the rats? It's a highly
sophisticated psychotropic mind
344
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
-altering drug.
345
00:28:11,700 --> 00:28:15,280
And here's the weird part. When you boil
it, it becomes a completely harmless
346
00:28:15,280 --> 00:28:18,200
solution, low in sodium and high in
vitamin C.
347
00:28:19,300 --> 00:28:20,300
Jimmy Olsen.
348
00:28:21,280 --> 00:28:22,400
I'm your secret Santa.
349
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
Wow.
350
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
Jimmy.
351
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
I'm your secret Santa, boy.
352
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Hey, Jimmy.
353
00:28:32,940 --> 00:28:35,120
Here you go, Jimmy. I'm your secret
Santa, Jimmy.
354
00:28:35,320 --> 00:28:37,120
Here you go, pal.
355
00:28:37,940 --> 00:28:39,180
Happy holidays, Jimmy.
356
00:28:39,400 --> 00:28:41,240
You rigged the secret Santa.
357
00:28:41,800 --> 00:28:43,620
Mr. I'm in charge of it.
358
00:28:44,420 --> 00:28:45,480
What a jerk.
359
00:28:46,060 --> 00:28:47,060
Angela, wait.
360
00:28:48,000 --> 00:28:49,320
Stay away from me.
361
00:28:49,980 --> 00:28:50,980
Let her go, Jimmy.
362
00:28:52,700 --> 00:28:55,180
She'll take your heart and tear it right
out of your chest.
363
00:28:56,520 --> 00:28:57,620
Still can't find Alice?
364
00:28:57,920 --> 00:29:01,800
Oh, well, she left word that she's gone.
I still got people looking for her, but
365
00:29:01,800 --> 00:29:03,500
you know we're supposed to spend
Christmas together.
366
00:29:03,760 --> 00:29:06,160
I was going to put on my special little
Santa suit.
367
00:29:06,420 --> 00:29:09,840
I don't know. I feel like I've been down
seven miles of bad road.
368
00:29:10,080 --> 00:29:11,240
I can't remember anything.
369
00:29:11,620 --> 00:29:12,620
Everything's a haze.
370
00:29:12,760 --> 00:29:16,460
Lois and Clark say it has something to
do with those nasty little rats, but
371
00:29:16,460 --> 00:29:17,460
can't prove anything.
372
00:29:18,280 --> 00:29:21,780
Well, you know, even if I could find
her, it'd sound like a pretty flimsy
373
00:29:21,780 --> 00:29:25,220
excuse. I guess I won't just be lonesome
tonight.
374
00:29:29,260 --> 00:29:30,260
Yeah.
375
00:29:30,860 --> 00:29:34,720
Well, you two are invited to my house
for Christmas Eve dinner tonight.
376
00:29:35,380 --> 00:29:38,900
Hmm. Well, that sure beats the soup
kitchen, huh?
377
00:29:39,260 --> 00:29:41,640
Hmm. Don't get your hopes too high,
Chief.
378
00:29:44,220 --> 00:29:46,400
Oh, excuse me. Do you know where Clark
Kent is?
379
00:29:46,680 --> 00:29:47,680
Right over there.
380
00:29:51,100 --> 00:29:51,999
That's right.
381
00:29:52,000 --> 00:29:54,300
Hecklebaum. Star Labs is factoring their
report.
382
00:29:54,720 --> 00:29:57,540
Yeah, he should be arrested immediately,
and those rats should be taken off of
383
00:29:57,540 --> 00:29:58,740
every single toy shelf.
384
00:29:59,540 --> 00:30:00,540
Santa.
385
00:30:00,760 --> 00:30:02,660
Uh, uh, thank you.
386
00:30:04,320 --> 00:30:07,860
I'm sorry. I don't know what else to
call you. No, no, no. Santa is just
387
00:30:08,020 --> 00:30:11,620
This is Danielle. She's one of our kids.
She helps with the collections.
388
00:30:11,940 --> 00:30:15,360
We just thought we'd drop by and say hi
and warm up a little before heading
389
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
back.
390
00:30:16,460 --> 00:30:18,500
Hi. It's nice to meet you.
391
00:30:21,900 --> 00:30:23,520
This is my friend, Lois.
392
00:30:24,160 --> 00:30:26,400
Lois, this is, uh, Santa.
393
00:30:26,640 --> 00:30:28,220
And this is Danielle.
394
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
Hi.
395
00:30:30,060 --> 00:30:34,740
Uh, Danielle hasn't spoken since her
parents... Well, she hasn't spoken for
396
00:30:34,740 --> 00:30:38,060
last three years. But she's all excited
about Christmas, right, Danielle?
397
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
Do you want to play?
398
00:30:41,440 --> 00:30:44,000
Fortunately, I just recently relearned
this game.
399
00:30:45,480 --> 00:30:47,380
I, uh, I spoke to the toy stores.
400
00:30:47,870 --> 00:30:50,070
They're going to donate all they can,
and we'll try to get everything there by
401
00:30:50,070 --> 00:30:52,990
tonight. Oh, we'll tell your flying
friend. We really appreciate it.
402
00:30:53,350 --> 00:30:55,590
All right, Dania, we better get going.
403
00:30:56,450 --> 00:30:58,490
Oh, you keep it, sweetie.
404
00:30:59,030 --> 00:31:00,030
Bye.
405
00:31:00,390 --> 00:31:01,390
Bye -bye.
406
00:31:03,710 --> 00:31:05,330
Oh, what a cute little girl.
407
00:31:06,110 --> 00:31:08,030
I wonder if she'll ever be able to talk.
408
00:31:08,430 --> 00:31:09,470
Your report on shot.
409
00:31:10,810 --> 00:31:12,330
Our little old toy maker.
410
00:31:14,010 --> 00:31:15,110
Used to be a chemist.
411
00:31:15,430 --> 00:31:16,430
Interesting.
412
00:31:16,830 --> 00:31:18,090
That explains a few volumes.
413
00:31:19,210 --> 00:31:20,330
Any last known address?
414
00:31:20,710 --> 00:31:23,470
Not for him, but I dug and found out he
worked for a toy company.
415
00:31:24,350 --> 00:31:29,270
Got fired last year along with his
secretary. About a month ago, a
416
00:31:29,270 --> 00:31:30,270
rented in her name.
417
00:31:33,710 --> 00:31:34,710
Let's go.
418
00:31:35,090 --> 00:31:37,570
Jimmy, can you call my folks and tell
them to go on to Smallville? I'm going
419
00:31:37,570 --> 00:31:38,570
try to catch a later flight.
420
00:31:38,770 --> 00:31:39,770
Okay. Thanks.
421
00:31:42,550 --> 00:31:47,300
Oh, what a day for the car. to be in the
shop.
422
00:31:51,260 --> 00:31:52,260
Taxi!
423
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
Hello!
424
00:32:02,740 --> 00:32:05,840
So, what shall we toast to, Ms. Duffy?
425
00:32:06,280 --> 00:32:10,280
Well, we could... No, that would be
too...
426
00:32:10,590 --> 00:32:14,490
Well, we might. You're waffling again,
Miss Duffy. It's unseemly for a woman
427
00:32:14,490 --> 00:32:16,630
wearing a $50 ,000 necklace to waffle.
428
00:32:17,430 --> 00:32:20,110
Well, we might drink to us.
429
00:32:20,790 --> 00:32:24,490
Yeah, to us. To our many, many years
together.
430
00:32:24,730 --> 00:32:27,350
You know, you're a very fine woman.
431
00:32:27,670 --> 00:32:29,390
Am I?
432
00:32:30,830 --> 00:32:35,750
The Atomic Space Rats, the toy sensation
of this year's Christmas, is not such a
433
00:32:35,750 --> 00:32:36,890
sensation after all.
434
00:32:37,470 --> 00:32:42,510
According to police, the rats contain a
mind -altering drug which causes extreme
435
00:32:42,510 --> 00:32:45,550
but temporary behavioral changes when in
action.
436
00:32:45,750 --> 00:32:47,530
Help me get the chemicals into the
truck.
437
00:32:47,910 --> 00:32:49,670
Miss Duffy, I said I need your help.
438
00:32:49,990 --> 00:32:51,670
What are you going to do?
439
00:32:52,110 --> 00:32:55,150
Our little toy enterprise may be coming
to an end, Miss Duffy.
440
00:32:55,650 --> 00:33:00,870
But the game isn't over. Metropolis
still has lessons to learn. And we're
441
00:33:00,870 --> 00:33:01,930
the teachers.
442
00:33:13,550 --> 00:33:15,270
We'll walk to the warehouse right here.
443
00:33:16,830 --> 00:33:17,850
That'll be $200.
444
00:33:19,210 --> 00:33:23,910
$200 for a 10 -block cab ride. Lois,
calm down. Look, I know you're not in
445
00:33:23,910 --> 00:33:27,150
right mind, so I'm going to give you
this $20 and some advice. There you go.
446
00:33:28,250 --> 00:33:29,450
Here we go.
447
00:33:32,610 --> 00:33:35,450
You know
448
00:33:35,450 --> 00:33:42,210
what would make my Christmas merry?
449
00:33:42,730 --> 00:33:43,729
What?
450
00:33:43,730 --> 00:33:46,130
Winslow Pea Shot, bagged and tagged.
451
00:33:46,530 --> 00:33:47,530
Well, let's get him.
452
00:33:54,310 --> 00:34:00,890
If you're not going to breathe it, drink
it.
453
00:34:00,990 --> 00:34:04,250
A holiday gift from me to the
Metropolitan Water Supply.
454
00:34:07,590 --> 00:34:09,389
Merry Christmas, Metropolis!
455
00:34:20,810 --> 00:34:21,810
Must have been rusted through.
456
00:34:35,409 --> 00:34:36,409
Uh -oh.
457
00:34:37,310 --> 00:34:38,710
I've got a bad feeling.
458
00:34:39,790 --> 00:34:42,530
Where's our toy man and his nasty goo?
459
00:34:43,429 --> 00:34:47,250
I don't know, but it looks like he just
got the Dear John letter.
460
00:34:48,750 --> 00:34:52,150
Dear Mr. Schott, I cannot go on
participating in this.
461
00:34:52,550 --> 00:34:56,810
I have gone to give the last good thing
you made for the world to some deserving
462
00:34:56,810 --> 00:34:58,470
children. Miss Duffy.
463
00:35:03,650 --> 00:35:05,990
That lady from the orphanage. Miss
Duffy!
464
00:35:06,450 --> 00:35:08,250
Miss Duffy, I have a surprise!
465
00:35:09,970 --> 00:35:10,970
That we?
466
00:35:11,010 --> 00:35:13,770
You're busted. Merry Christmas. What
have you done with the chemicals?
467
00:35:14,030 --> 00:35:17,550
Who are you? What have you done with
Miss Duffy? Nothing. If you've hurt her,
468
00:35:17,570 --> 00:35:18,630
I'll... She left you.
469
00:35:19,050 --> 00:35:23,900
She left me? why she'd never... We've
been together for 20 years.
470
00:35:24,200 --> 00:35:26,120
I had to see her. I know where she is.
471
00:35:26,400 --> 00:35:28,860
Tell us what you did with the chemicals
and we'll take you to her.
472
00:35:29,220 --> 00:35:31,620
Maybe you'd like to say goodbye before
you go to jail.
473
00:35:33,800 --> 00:35:38,040
Oh, I am so glad the children are
enjoying the toys.
474
00:35:38,740 --> 00:35:41,320
Oh, sweetie, I don't have any more
bears.
475
00:35:41,740 --> 00:35:43,660
Oh, no, that's all right. We appreciate
this.
476
00:35:44,220 --> 00:35:46,220
Well, I didn't know there would be so
many children.
477
00:35:46,580 --> 00:35:50,020
Perhaps I'd better bring another back.
What are you holding that stupid bear
478
00:35:50,020 --> 00:35:53,560
for? I don't know. I just didn't feel
like letting go.
479
00:35:54,680 --> 00:35:58,340
Well, most people can't let go of the
rat. Ladies, ladies, please. I promise
480
00:35:58,340 --> 00:36:00,040
you, the rat is not worth it.
481
00:36:33,650 --> 00:36:34,649
She's fine.
482
00:36:34,650 --> 00:36:38,070
Mr. Shot, are you... Yes, I'm fine.
Thank you, Superman.
483
00:36:38,430 --> 00:36:41,110
You sure took a big chance there for
someone who doesn't like children very
484
00:36:41,110 --> 00:36:45,610
much. Oh, you don't understand, Mr.
Superman. He really loves children.
485
00:36:45,890 --> 00:36:49,950
I wasn't thinking. I just saw her there.
I can't imagine why she'd run out there
486
00:36:49,950 --> 00:36:50,950
like that.
487
00:36:51,610 --> 00:36:53,850
Ah, I should have known.
488
00:36:54,050 --> 00:36:55,050
The rats.
489
00:36:55,350 --> 00:36:56,770
Greedy just like everyone...
490
00:37:03,950 --> 00:37:05,070
Missed you, Mr.
491
00:37:05,450 --> 00:37:06,450
Bear?
492
00:37:08,690 --> 00:37:12,610
She... She... Did you hear that? Did you
hear that?
493
00:37:13,130 --> 00:37:16,930
Danielle, that's the first word she's
spoken since I've known her.
494
00:37:17,450 --> 00:37:18,450
It's a miracle!
495
00:37:21,190 --> 00:37:22,250
I love you.
496
00:37:23,090 --> 00:37:26,730
I guess there's more to people than just
greed, Mr. Shaw.
497
00:37:28,670 --> 00:37:29,670
Missed you, Mr. Bear?
498
00:37:30,710 --> 00:37:31,790
He made it.
499
00:37:33,230 --> 00:37:34,230
I made it for you.
500
00:37:38,470 --> 00:37:39,470
Thank you.
501
00:37:39,730 --> 00:37:40,730
Thank you.
502
00:37:44,130 --> 00:37:45,130
Where's Clark?
503
00:37:46,090 --> 00:37:49,790
He was taking it pretty hard from those
old ladies.
504
00:37:50,550 --> 00:37:56,530
Mr. Schatz, really a good man. He was so
hurt when the children said they didn't
505
00:37:56,530 --> 00:37:57,530
like his toys.
506
00:37:58,070 --> 00:37:59,070
Superman.
507
00:37:59,319 --> 00:38:01,060
I'm sorry. I'm just so ashamed.
508
00:38:01,360 --> 00:38:02,840
Just tell me what you did with the
chemicals.
509
00:38:51,340 --> 00:38:54,680
Children. Officer, it would mean so much
to us.
510
00:38:56,040 --> 00:38:57,040
Ho, ho, ho!
511
00:38:57,620 --> 00:38:59,300
Merry Christmas to all!
512
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
Ho,
513
00:39:06,880 --> 00:39:08,680
ho, ho! Merry Christmas, kids!
514
00:39:12,460 --> 00:39:13,500
Come on, kids.
515
00:39:13,800 --> 00:39:15,340
Santa's got presents for you over here.
516
00:39:17,520 --> 00:39:20,920
Officers, can Mr. Schott and Miss Duffy
give us a hand getting out these toys?
517
00:39:21,260 --> 00:39:22,800
I'll make sure that I get back to the
station myself.
518
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
All right, sir.
519
00:39:26,380 --> 00:39:29,000
I told myself I was going to have a real
Christmas.
520
00:39:29,780 --> 00:39:31,180
One I'd find for myself.
521
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
And?
522
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
And I have.
523
00:39:44,680 --> 00:39:45,680
Merry Christmas.
524
00:39:50,860 --> 00:39:51,960
Merry Christmas, Lois.
525
00:39:55,360 --> 00:39:58,480
Superman, I just found out Alice is at a
hotel downtown.
526
00:39:58,840 --> 00:40:00,300
I got to get down there right away.
527
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
I understand.
528
00:40:02,460 --> 00:40:04,720
Stay in the sleigh. I'll give you a big
entrance.
529
00:40:05,380 --> 00:40:06,380
Oh, great.
530
00:40:08,280 --> 00:40:10,920
Lois, sorry I'm going to miss your
dinner.
531
00:40:11,220 --> 00:40:12,220
So am I.
532
00:40:12,380 --> 00:40:13,380
I understand.
533
00:40:13,660 --> 00:40:16,500
Big holiday for you. No holidays for
you.
534
00:40:18,410 --> 00:40:19,470
Okay, Superman!
535
00:40:20,070 --> 00:40:21,070
Giddy up!
536
00:40:22,770 --> 00:40:23,770
Hooray!
537
00:40:25,490 --> 00:40:27,870
So, time's dinner.
538
00:40:28,290 --> 00:40:29,350
You're not coming.
539
00:40:29,670 --> 00:40:30,670
I'm not?
540
00:40:30,730 --> 00:40:34,370
I explained how you were not quite
yourself before.
541
00:40:34,830 --> 00:40:36,570
She's a very understanding girl.
542
00:40:36,810 --> 00:40:39,190
You should hang on to her. It's rare.
543
00:40:45,770 --> 00:40:46,770
Merry Christmas.
544
00:40:48,230 --> 00:40:49,230
Merry Christmas.
545
00:40:50,290 --> 00:40:51,690
Merry
546
00:40:51,690 --> 00:41:10,990
Christmas.
547
00:41:25,660 --> 00:41:32,400
Miss Duffy. My name is Margaret. And
what I want this Christmas
548
00:41:32,400 --> 00:41:33,820
is you.
549
00:42:59,070 --> 00:43:02,090
Oh, my plane got snowed in.
550
00:43:02,530 --> 00:43:03,530
It did?
551
00:43:07,870 --> 00:43:09,990
It's not snowing. It isn't?
552
00:43:12,990 --> 00:43:14,430
You were just like that.
553
00:43:15,890 --> 00:43:19,510
Oh, and you are going to get stopped.
554
00:43:20,350 --> 00:43:26,290
I made a turkey and yams and cranberries
and stuffing. Did you know that you
555
00:43:26,290 --> 00:43:28,420
have to make the stuffing? It doesn't
come in the bird.
556
00:43:28,640 --> 00:43:30,000
Yeah, I heard that someplace.
557
00:43:30,900 --> 00:43:32,800
I brought you a gift.
558
00:43:33,260 --> 00:43:34,260
Oh.
559
00:43:35,520 --> 00:43:36,520
Open it.
560
00:43:37,260 --> 00:43:41,420
I told Superman that story about your
Christmas tree when you were 12.
561
00:43:42,040 --> 00:43:47,440
And he and I both decided that this
might look good on that little guy.
562
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
It's beautiful.
563
00:43:53,640 --> 00:43:55,460
I've never seen anything like it.
564
00:43:57,479 --> 00:43:58,479
Where did he get it?
565
00:44:36,450 --> 00:44:37,770
Carolers. Yes.
566
00:44:43,190 --> 00:44:43,930
I
567
00:44:43,930 --> 00:44:50,970
wonder
568
00:44:50,970 --> 00:44:52,810
where Superman spends his Christmas.
569
00:44:57,330 --> 00:45:00,050
He must still be pulling Perry around in
it.
570
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
Thank you.
41639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.