Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,762 --> 00:00:55,179
We have apprehended
4
00:00:55,180 --> 00:00:59,684
a dangerous threat
in one of our very own labs.
5
00:00:59,685 --> 00:01:01,520
Quiet!
6
00:01:02,979 --> 00:01:07,692
We believe that this...
this monstrosity...
7
00:01:08,860 --> 00:01:14,616
...is the product of illegal
genetic experimentation.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,786
What deranged lunatic would
create something like this?
9
00:01:20,872 --> 00:01:22,998
I prefer "deranged genius,"
10
00:01:22,999 --> 00:01:24,249
but thank you
for the introduction.
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,752
Dr. Jumba Jookiba,
you were tasked
12
00:01:26,753 --> 00:01:29,463
with safely studying
biological threats,
13
00:01:29,464 --> 00:01:31,423
not creating them.
14
00:01:31,424 --> 00:01:32,758
A threat?
15
00:01:32,759 --> 00:01:34,552
Experiment 626...
16
00:01:34,553 --> 00:01:37,471
...is our federation's
most sophisticated weapon.
17
00:01:39,474 --> 00:01:42,102
626 is unstoppable.
18
00:01:44,896 --> 00:01:46,146
Indestructible.
19
00:01:48,274 --> 00:01:52,779
And smarter
than 100 supercomputers.
20
00:01:53,446 --> 00:01:55,741
I don't wanna play anymore!
21
00:01:56,241 --> 00:01:57,825
It's an atrocity!
22
00:01:57,826 --> 00:01:59,451
- Destroy it!
- I can't even look at him.
23
00:01:59,452 --> 00:02:00,995
He should be exiled.
24
00:02:00,996 --> 00:02:02,705
Silence!
25
00:02:02,706 --> 00:02:05,583
He did not ask to be created.
26
00:02:05,584 --> 00:02:09,294
Perhaps, if he is
so intelligent,
27
00:02:09,295 --> 00:02:11,797
he has the capacity to reason.
28
00:02:11,798 --> 00:02:15,092
Experiment 626, show us
29
00:02:15,093 --> 00:02:17,469
that there is something
inside you
30
00:02:17,470 --> 00:02:19,055
that is good.
31
00:02:36,615 --> 00:02:38,199
So naughty.
32
00:02:38,950 --> 00:02:40,660
Throwing up. Throwing up.
33
00:02:40,661 --> 00:02:42,870
I did not teach him that.
34
00:02:42,871 --> 00:02:44,789
You have made
our decision easy.
35
00:02:44,790 --> 00:02:49,001
He is clearly the flawed
product of a deranged mind.
36
00:02:49,002 --> 00:02:52,254
Dr. Jookiba,
your lab will be destroyed.
37
00:02:52,255 --> 00:02:53,881
Okay. Just leave me 626.
38
00:02:53,882 --> 00:02:56,341
And 626 exiled.
39
00:02:56,342 --> 00:02:57,885
Oh, come on!
40
00:02:57,886 --> 00:02:59,136
- Bailiff.
- Wait.
41
00:02:59,137 --> 00:03:01,055
No, no, no, no!
You can't do that.
42
00:03:01,056 --> 00:03:02,390
No!
43
00:03:05,226 --> 00:03:06,770
Huh?
44
00:03:08,479 --> 00:03:10,815
Don't get any ideas.
45
00:03:10,816 --> 00:03:13,484
These guns are locked on
your genetic signature.
46
00:03:14,570 --> 00:03:16,987
They're not gonna shoot anyone
but you.
47
00:03:20,325 --> 00:03:23,119
Hmm. Oh.
48
00:03:29,626 --> 00:03:32,920
Knock it off! Federation
strictly forbids being gross.
49
00:03:32,921 --> 00:03:35,255
Don't make me say it-- Ew!
50
00:03:36,967 --> 00:03:38,259
Uh-oh.
51
00:03:41,096 --> 00:03:42,556
Where is he?
52
00:03:43,181 --> 00:03:44,683
He's loose on Deck C.
53
00:03:47,477 --> 00:03:48,811
Now heading for the hull.
54
00:03:48,812 --> 00:03:49,895
What?
55
00:03:49,896 --> 00:03:51,313
He's trying
to find the police...
56
00:03:55,819 --> 00:03:56,819
...cruisers.
57
00:03:56,820 --> 00:03:59,321
He, uh... He took the red one.
58
00:03:59,322 --> 00:04:00,866
Fire at will!
59
00:04:11,084 --> 00:04:12,543
He's in hyperspace.
60
00:04:12,544 --> 00:04:14,294
Where will he exit?
61
00:04:14,295 --> 00:04:15,963
In 12 hours,
we project he will collide
62
00:04:15,964 --> 00:04:18,633
with a planet called "E-arth."
63
00:04:18,634 --> 00:04:20,092
That's a planet full of water.
64
00:04:20,093 --> 00:04:23,304
Water increases
his molecular density.
65
00:04:23,847 --> 00:04:24,847
Uh...
66
00:04:24,848 --> 00:04:26,473
He'll become heavy and drown.
67
00:04:26,474 --> 00:04:27,642
Oh!
68
00:04:27,643 --> 00:04:31,312
So I think we can all say
farewell to 62...
69
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
You're kidding.
70
00:04:37,485 --> 00:04:40,905
Oh, what a pickle
we've got here!
71
00:04:40,906 --> 00:04:42,865
If only there was
a brilliant genius around
72
00:04:42,866 --> 00:04:44,449
to help you catch
that monster.
73
00:04:44,450 --> 00:04:47,119
You! You're the reason
we're in this mess.
74
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
And I could get you out of it.
75
00:04:48,622 --> 00:04:51,290
If you release me
and give me back my lab.
76
00:04:51,291 --> 00:04:53,918
Nonsense. We'll simply
vaporize the planet. Captain.
77
00:04:53,919 --> 00:04:55,711
Armed and ready,
Councilwoman.
78
00:04:55,712 --> 00:04:57,212
Hold it! Hold everything!
79
00:04:57,213 --> 00:04:58,798
Excuse me. Sorry.
Excuse me. Pardon me.
80
00:04:58,799 --> 00:04:59,965
You can't destroy the planet!
81
00:04:59,966 --> 00:05:01,091
Aw, man.
82
00:05:01,092 --> 00:05:02,426
Uh, who's this?
83
00:05:02,427 --> 00:05:05,012
Agent Pleakley.
Earth expert at your service.
84
00:05:05,013 --> 00:05:06,096
Howdy.
85
00:05:06,097 --> 00:05:07,306
"Earth expert"?
86
00:05:07,307 --> 00:05:10,935
I'm an expert in that planet's
flora, fauna and fashion.
87
00:05:10,936 --> 00:05:13,353
Yeah, this outfit
screams "expert."
88
00:05:13,354 --> 00:05:16,106
Yeah. I'm researching
an Earth species
89
00:05:16,107 --> 00:05:17,608
that's half-cow and half-boy.
90
00:05:17,609 --> 00:05:19,527
- It's quite fascinating--
- Yes, marvelous.
91
00:05:19,528 --> 00:05:20,903
What's your point?
92
00:05:20,904 --> 00:05:23,113
Oh, uh, Earth is
a protected wildlife reserve.
93
00:05:23,114 --> 00:05:25,658
We've been using it to rebuild
the mosquito population.
94
00:05:25,659 --> 00:05:28,661
Crikey. Very well.
95
00:05:28,662 --> 00:05:31,330
Dr. Jookiba, you will travel
to Earth, where you will
96
00:05:31,331 --> 00:05:34,625
capture the escaped
lab experiment known as 626.
97
00:05:34,626 --> 00:05:36,251
Agent Pleakley,
you will be going with him.
98
00:05:36,252 --> 00:05:39,797
You are deputized to ensure
he follows Federation rules.
99
00:05:39,798 --> 00:05:41,632
What?
I don't need a babysitter.
100
00:05:41,633 --> 00:05:44,343
This is all very dangerous,
and it's likely you'll die.
101
00:05:44,344 --> 00:05:45,427
Do you accept?
102
00:05:47,138 --> 00:05:50,307
With every heart in my body,
of course I accept!
103
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
I'm going to Earth!
Hey, everyone!
104
00:05:52,728 --> 00:05:54,854
- If I may...
- Thank you, thank you.
105
00:05:54,855 --> 00:05:56,063
- Can I hug you?
- No.
106
00:05:56,064 --> 00:05:57,607
- Can I hug--
- No.
107
00:05:57,608 --> 00:06:00,067
Sorry. Permission to hug
the Grand Councilwoman?
108
00:06:00,068 --> 00:06:02,402
- That's not going to happen.
- Of course. My apologies.
109
00:06:02,403 --> 00:06:05,656
I do not need supervision.
You have asked...
110
00:06:05,657 --> 00:06:07,032
Permission to hug
my new partner?
111
00:06:07,033 --> 00:06:08,325
Brilliant. Permission granted.
112
00:06:08,326 --> 00:06:10,453
So what I'm just trying
to say is, I--
113
00:06:11,079 --> 00:06:13,122
It would just be better
if I went by myself.
114
00:06:13,123 --> 00:06:15,165
Do not let the Earthlings
discover your mission,
115
00:06:15,166 --> 00:06:16,834
or I will be forced
to intervene.
116
00:06:16,835 --> 00:06:19,086
This is a dream vacay.
117
00:06:19,087 --> 00:06:20,420
I have so much packing to do!
118
00:06:20,421 --> 00:06:22,757
Well, well, well, 626.
119
00:06:22,758 --> 00:06:27,888
What hideous, pathetic planet
is caught in your crosshairs?
120
00:07:16,227 --> 00:07:17,603
Let's go snorkeling later.
121
00:07:17,604 --> 00:07:18,729
Yeah, that's a great idea.
122
00:07:18,730 --> 00:07:22,442
I know, right? So cool.
They have the best sandwiches.
123
00:07:24,110 --> 00:07:25,277
Are you supposed to be here?
124
00:07:25,278 --> 00:07:28,073
I'm in town
for the convention.
125
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Cool.
126
00:07:44,923 --> 00:07:47,675
You're free! Go, go!
Live your lives!
127
00:07:47,676 --> 00:07:49,844
No, no, no! No! Lilo.
128
00:07:49,845 --> 00:07:51,220
Not again.
129
00:07:51,221 --> 00:07:53,305
They deserve to be free!
130
00:07:53,306 --> 00:07:54,389
Lilo!
131
00:07:54,390 --> 00:07:56,768
I'm gonna have to talk
to Nani about this.
132
00:08:00,772 --> 00:08:04,484
Sorry!
Sorry, sorry. Sorry.
133
00:08:12,242 --> 00:08:15,161
Hey, Jimmy's Luau.
Hey, brother.
134
00:08:16,747 --> 00:08:17,956
- Go, go. Hurry.
- Sorry.
135
00:08:27,132 --> 00:08:28,634
Hey. You're gonna be late.
136
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Yeah.
137
00:08:34,180 --> 00:08:35,723
Where is she?
She's always late.
138
00:08:35,724 --> 00:08:37,350
Has anyone seen Lilo?
139
00:08:43,106 --> 00:08:44,774
Lilo, thank goodness.
140
00:08:44,775 --> 00:08:46,358
I thought you were gonna
be on time today.
141
00:08:46,359 --> 00:08:48,318
I had to get a sandwich
for Pudge.
142
00:08:48,319 --> 00:08:50,320
Is Pudge a friend in need?
143
00:08:50,321 --> 00:08:52,406
He's a fish.
I forgot to tell you that.
144
00:08:52,407 --> 00:08:54,784
So, you're late because
you fed a sandwich to a fish?
145
00:08:54,785 --> 00:08:56,702
Yeah.
Pudge controls the weather.
146
00:08:56,703 --> 00:08:59,080
She's so weird.
147
00:09:00,582 --> 00:09:01,957
Lilo, honey, come on.
148
00:09:01,958 --> 00:09:03,043
Get dressed, honey.
149
00:09:04,503 --> 00:09:05,836
Oh, guys, look.
150
00:09:05,837 --> 00:09:07,588
I got
a friendship bracelet too.
151
00:09:07,589 --> 00:09:10,174
That's not
a friendship bracelet.
152
00:09:10,175 --> 00:09:13,052
Ew, garbage girl
puts garbage on her arm.
153
00:09:13,053 --> 00:09:14,804
Girls, hāmau. Hoʻomākaukau.
154
00:09:14,805 --> 00:09:16,263
Come on.
155
00:09:16,264 --> 00:09:17,640
You know, silly,
156
00:09:17,641 --> 00:09:20,726
it's not a friendship bracelet
if you don't have any friends.
157
00:09:20,727 --> 00:09:22,687
Girls, girls, girls.
Hui! Kulikuli.
158
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
Stand in line. Get ready.
159
00:09:37,703 --> 00:09:39,996
No, no, no.
160
00:09:40,831 --> 00:09:42,123
Okay, not today.
161
00:09:59,140 --> 00:10:00,266
She's not coming.
162
00:10:14,531 --> 00:10:15,906
- Kumu!
- Who's her parents?
163
00:10:15,907 --> 00:10:17,576
Girls, go.
164
00:10:18,159 --> 00:10:19,535
She acts up all the time.
165
00:10:19,536 --> 00:10:21,120
Somebody
needs to look after her.
166
00:10:21,121 --> 00:10:22,162
She's always causing trouble.
167
00:10:22,163 --> 00:10:24,123
She's just not a good fit.
168
00:10:24,124 --> 00:10:27,292
Kumu, where is her sister?
That's the real question here.
169
00:10:27,293 --> 00:10:29,587
It's a delicate
home situation for Lilo.
170
00:10:29,588 --> 00:10:31,380
She's not a bad kid.
She just needs--
171
00:10:31,381 --> 00:10:32,673
I don't know, Kumu.
172
00:10:32,674 --> 00:10:33,758
I just don't know.
173
00:10:33,759 --> 00:10:35,134
She disrupts the class
174
00:10:35,135 --> 00:10:36,386
and ruined
today's performance.
175
00:10:55,030 --> 00:10:57,322
♪ Well, since my baby left me ♪
176
00:10:57,323 --> 00:10:59,284
♪ Well, I've found a new place
To dwell ♪
177
00:11:00,326 --> 00:11:02,828
♪ Well, it's down at the end
Of Lonely Street ♪
178
00:11:02,829 --> 00:11:05,581
♪ At Heartbreak Hotel ♪
179
00:11:05,582 --> 00:11:08,001
♪ I'll be so lonely, baby ♪
180
00:11:08,502 --> 00:11:10,294
♪ I'll be so lonely... ♪
181
00:11:10,295 --> 00:11:12,755
Lilo? Can you please
open the door?
182
00:11:12,756 --> 00:11:14,257
Read the note!
183
00:11:16,134 --> 00:11:18,302
I'm sorry I missed
your performance.
184
00:11:18,303 --> 00:11:20,054
- Pāpā's truck died.
- Blah, blah. Wow!
185
00:11:20,055 --> 00:11:22,181
That must be
so stressful for you.
186
00:11:22,182 --> 00:11:24,935
How about you just
leave me alone to die?
187
00:11:25,686 --> 00:11:27,477
No, no, no. Not now, not now.
188
00:11:29,773 --> 00:11:32,107
The social worker is here.
You can pout later, Lilo.
189
00:11:32,108 --> 00:11:34,193
That's not how pouting works.
190
00:11:34,194 --> 00:11:35,528
Lilo, open the door.
191
00:11:35,529 --> 00:11:37,154
I can't hear you.
It's really weird.
192
00:11:37,155 --> 00:11:39,700
Open the door
or I'm breaking it down!
193
00:11:40,826 --> 00:11:42,409
Hey, what is wrong with you?
194
00:11:42,410 --> 00:11:44,411
Uh...
195
00:11:44,412 --> 00:11:45,746
Mrs. Kekoa.
196
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Hi. Um, nice to see you.
197
00:11:48,499 --> 00:11:50,835
Can I, uh, help you
carry anything in?
198
00:11:50,836 --> 00:11:52,002
I'm okay.
199
00:11:52,003 --> 00:11:54,505
Can I help you
carry anything in?
200
00:11:54,506 --> 00:11:57,257
Oh, yeah. Would you mind
if we just, um,
201
00:11:57,258 --> 00:11:59,594
just use the back?
It's just, uh, just right--
202
00:11:59,595 --> 00:12:01,096
We're in the back.
203
00:12:10,146 --> 00:12:12,649
These old houses, right?
204
00:12:13,191 --> 00:12:15,109
You just gotta have the...
the touch!
205
00:12:15,110 --> 00:12:16,903
Oh! Oh...
206
00:12:17,696 --> 00:12:20,322
There we go! Um... Actually,
207
00:12:20,323 --> 00:12:22,282
would you mind waiting here
for just a second?
208
00:12:22,283 --> 00:12:24,327
- Yes, of course.
- Okay.
209
00:12:25,328 --> 00:12:27,329
- Hey! Don't touch that.
- No, I don't wanna hear it.
210
00:12:27,330 --> 00:12:28,873
- That's mine.
- I'm turning it off right now.
211
00:12:29,958 --> 00:12:32,001
So, uh, what can I
get you to drink?
212
00:12:32,002 --> 00:12:33,503
Do you have tea?
213
00:12:33,504 --> 00:12:34,630
Course I have...
214
00:12:37,007 --> 00:12:38,842
There's a lot
of unpaid bills here, Nani.
215
00:12:41,803 --> 00:12:43,178
How often would you say
216
00:12:43,179 --> 00:12:44,680
you leave your little sister
home alone?
217
00:12:44,681 --> 00:12:46,807
What? No. I... No.
218
00:12:46,808 --> 00:12:47,850
Why would I do that? I...
219
00:12:47,851 --> 00:12:50,771
I would never leave
my sister alone.
220
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Smoke, Nani!
221
00:12:55,316 --> 00:12:58,318
- Oh! Oh, uh...
- The alarm! The smoke alarm!
222
00:12:58,319 --> 00:13:01,280
Oh, don't worry.
There's no batteries in there.
223
00:13:01,281 --> 00:13:02,573
Lilo!
224
00:13:02,574 --> 00:13:04,074
I took 'em out
because it kept going off.
225
00:13:04,075 --> 00:13:05,661
That's not true.
226
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Say aloha to Mrs. Kekoa.
227
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. How are you?
228
00:13:13,251 --> 00:13:14,795
Is that blood?
229
00:13:15,921 --> 00:13:19,757
Oh, yeah, I've been practicing
jumping out of my window.
230
00:13:19,758 --> 00:13:21,426
Ha! She's... She's kidding.
231
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
She's actually been
very well behaved recently.
232
00:13:25,013 --> 00:13:26,430
Haven't you, right?
233
00:13:27,724 --> 00:13:29,559
Yeah,
234
00:13:29,560 --> 00:13:32,603
I've been more than good,
Mrs. Kekoa.
235
00:13:32,604 --> 00:13:37,024
I've been doing very,
very great at hula.
236
00:13:37,025 --> 00:13:39,610
Made a ton
of new friends there,
237
00:13:39,611 --> 00:13:43,072
and they all think
I'm the coolest.
238
00:13:43,073 --> 00:13:48,704
I've been eating
a lot of organic stuff.
239
00:13:49,329 --> 00:13:50,913
Sometimes I eat too much.
240
00:13:50,914 --> 00:13:55,793
And I've been eating
five or ten times a day.
241
00:13:55,794 --> 00:13:58,420
Sometimes I eat so much, I...
242
00:13:58,421 --> 00:13:59,631
can't...
243
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
breathe.
244
00:14:01,925 --> 00:14:05,219
That's enough imagination
for you, you little weirdie.
245
00:14:05,220 --> 00:14:07,598
Oh, tea's ready.
246
00:14:14,646 --> 00:14:17,398
Hmm. Okay, pretty sweet.
247
00:14:18,817 --> 00:14:22,487
Okay, Nani, we both know
this didn't go well today.
248
00:14:23,864 --> 00:14:25,364
I can see you're trying,
249
00:14:25,365 --> 00:14:28,284
but you're too smart for me
to beat around the bush here.
250
00:14:29,077 --> 00:14:30,703
I know it hasn't
been that long
251
00:14:30,704 --> 00:14:32,330
since your parents
passed away,
252
00:14:33,123 --> 00:14:34,456
but my job is to make sure
253
00:14:34,457 --> 00:14:36,502
that Lilo is in
a stable environment.
254
00:14:38,086 --> 00:14:40,088
And I can't say that
in good conscience right now.
255
00:14:40,714 --> 00:14:42,965
Listen, I know this is a lot.
256
00:14:42,966 --> 00:14:45,384
You're practically
a kid yourself.
257
00:14:45,385 --> 00:14:46,886
What happened
to knocking?
258
00:14:46,887 --> 00:14:48,554
We decided
it was a surf day!
259
00:14:48,555 --> 00:14:50,390
A surf day?
260
00:14:53,644 --> 00:14:57,523
Look, you seem like
a goal-oriented person.
261
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
We have a new director coming
into town next week,
262
00:15:01,359 --> 00:15:03,193
and I would really,
really love to tell him
263
00:15:03,194 --> 00:15:05,195
that you girls
have turned the corner.
264
00:15:05,196 --> 00:15:07,698
So, why don't we come up with
some goals to achieve by then?
265
00:15:07,699 --> 00:15:09,117
Yeah, yeah.
266
00:15:09,868 --> 00:15:10,869
All right, here.
267
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Three things.
268
00:15:16,082 --> 00:15:19,960
First, I want this house
cleaned, including laundry,
269
00:15:19,961 --> 00:15:22,922
- and a fully-stocked fridge.
- Perfect.
270
00:15:22,923 --> 00:15:26,009
Second, pay all those bills
I saw in the kitchen.
271
00:15:26,677 --> 00:15:27,802
Yes.
272
00:15:27,803 --> 00:15:30,345
And third,
file for health insurance
273
00:15:30,346 --> 00:15:31,639
for you and Lilo.
274
00:15:31,640 --> 00:15:33,098
Got it.
275
00:15:33,099 --> 00:15:35,225
If you do those three things
by Friday,
276
00:15:35,226 --> 00:15:37,771
I might be able
to give you some more time.
277
00:15:39,147 --> 00:15:40,190
Thank you.
278
00:15:41,650 --> 00:15:42,693
Okay.
279
00:15:44,027 --> 00:15:45,070
It was Capri Sun, yeah?
280
00:15:45,571 --> 00:15:46,863
- Yeah.
- I figured.
281
00:15:48,532 --> 00:15:50,658
And
don't forget the insurance.
282
00:15:50,659 --> 00:15:53,410
Yeah, yeah. You got it.
283
00:15:53,411 --> 00:15:55,746
You're gonna need
that health insurance
284
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
for when I kill you!
285
00:16:04,339 --> 00:16:05,590
Oh, yeah.
286
00:16:05,591 --> 00:16:07,382
We took out
the smoke alarm batteries.
287
00:16:07,383 --> 00:16:09,426
I'll show you "can't breathe."
Come here!
288
00:16:09,427 --> 00:16:12,138
- Let go of me!
- Yeah, no.
289
00:16:14,099 --> 00:16:16,058
Ow. Okay.
290
00:16:16,059 --> 00:16:17,226
No, no, no.
291
00:16:17,227 --> 00:16:18,769
Why didn't you wait at hula?
292
00:16:18,770 --> 00:16:20,229
Because you weren't there.
293
00:16:20,230 --> 00:16:21,396
Do you want them
to split us up?
294
00:16:21,397 --> 00:16:22,607
Because that's what's
gonna happen
295
00:16:22,608 --> 00:16:24,317
if we don't get it together.
296
00:16:25,068 --> 00:16:26,736
Hey! Did you just lick me?
297
00:16:26,737 --> 00:16:28,362
Stop pretending you're my mom.
298
00:16:28,363 --> 00:16:30,489
Oh. At least I don't tell
the social worker
299
00:16:30,490 --> 00:16:31,657
I like jumping out of windows.
300
00:16:31,658 --> 00:16:33,659
It's better
than listening to you.
301
00:16:33,660 --> 00:16:34,827
Go to your room!
302
00:16:34,828 --> 00:16:36,663
I'm already in my room!
303
00:16:41,627 --> 00:16:43,085
Hey, Alvin.
304
00:16:50,385 --> 00:16:53,263
There she is, Miss Aloha.
305
00:16:53,930 --> 00:16:55,931
Yeah, not today she's not.
306
00:16:55,932 --> 00:16:57,350
Meeting never go well.
307
00:16:58,101 --> 00:17:00,686
I never liked
that government lady anyway.
308
00:17:00,687 --> 00:17:03,564
Why is she always so smiley?
Give me the creeps.
309
00:17:03,565 --> 00:17:05,274
Yeah, well,
our future is in her hands.
310
00:17:05,275 --> 00:17:06,817
Ah, ah. None of that.
311
00:17:06,818 --> 00:17:08,986
Your future is in your hands.
312
00:17:08,987 --> 00:17:10,738
And you're gonna have
a very bright future
313
00:17:10,739 --> 00:17:12,282
'cause of that
akamai brain of yours.
314
00:17:15,702 --> 00:17:16,827
What?
315
00:17:16,828 --> 00:17:18,913
Your acceptance letter
to your dream school
316
00:17:18,914 --> 00:17:21,040
magically taken
out of your trash
317
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
and appearing in your bag
at your place of work?
318
00:17:23,126 --> 00:17:25,002
Ooh, that's a sign, girl.
319
00:17:25,003 --> 00:17:26,170
Will you stop with this?
320
00:17:26,171 --> 00:17:27,880
That school is the best school
in the whole world
321
00:17:27,881 --> 00:17:29,632
for that bionic magnets.
322
00:17:29,633 --> 00:17:31,341
Bio... Marine biology.
323
00:17:31,342 --> 00:17:33,053
Marine biology.
324
00:17:34,012 --> 00:17:36,430
And they already
let you in once,
325
00:17:36,431 --> 00:17:38,307
and they wanted
to give you for full ride.
326
00:17:38,308 --> 00:17:40,560
Yeah, I know, but, Tūtū,
there's no way.
327
00:17:40,561 --> 00:17:41,852
Lilo needs me here.
328
00:17:41,853 --> 00:17:43,897
You ever ask Lilo
what she wants?
329
00:17:44,439 --> 00:17:46,106
She's six, so, no.
330
00:17:46,107 --> 00:17:48,150
Sorry, Tūtū.
Had to catch a few extra ones.
331
00:17:48,151 --> 00:17:50,570
The swell was... Hey, Nani!
332
00:17:50,571 --> 00:17:51,696
What are you doing here?
333
00:17:51,697 --> 00:17:52,905
I live here.
334
00:17:52,906 --> 00:17:54,323
We're neighbors.
335
00:17:54,324 --> 00:17:59,245
Yeah. Yeah,
that's... that's good. Uh...
336
00:18:00,288 --> 00:18:02,081
The waves were crazy today.
337
00:18:02,082 --> 00:18:04,542
You know, I was like,
"Nani should be here,"
338
00:18:04,543 --> 00:18:06,877
'cause you're always, like,
shredding waves,
339
00:18:06,878 --> 00:18:08,170
and I miss shredding you.
340
00:18:08,171 --> 00:18:09,755
I mean, I miss...
341
00:18:09,756 --> 00:18:12,382
I miss seeing you
shred waves, so...
342
00:18:12,383 --> 00:18:13,300
Yeah.
343
00:18:13,301 --> 00:18:14,594
I've always loved
watching you.
344
00:18:14,595 --> 00:18:16,555
- Not to say that--
- Well said, David.
345
00:18:17,598 --> 00:18:19,056
- Well.
- So, like, when...
346
00:18:19,057 --> 00:18:20,558
when are you gonna go surfing?
347
00:18:20,559 --> 00:18:22,393
Maybe when Lilo turns 18.
348
00:18:22,936 --> 00:18:24,020
Enjoy the surf.
349
00:18:25,480 --> 00:18:26,939
Bebeh.
350
00:18:26,940 --> 00:18:28,858
Now, make up
with your sister, yeah?
351
00:18:28,859 --> 00:18:31,068
You need anything,
you just ask, okay?
352
00:18:31,069 --> 00:18:33,112
We're not just neighbors,
you know.
353
00:18:33,113 --> 00:18:34,322
We're ʻohana.
354
00:18:35,866 --> 00:18:37,950
- Yeah, I mean, if you want--
- No, no!
355
00:18:37,951 --> 00:18:39,452
No, David, you've said enough.
356
00:19:05,478 --> 00:19:06,478
Warning.
357
00:19:06,479 --> 00:19:08,480
- Check engine.
- Hmm?
358
00:19:10,108 --> 00:19:11,526
Warning. Check engine.
359
00:19:18,199 --> 00:19:20,285
Warning. Guidan--
360
00:19:22,913 --> 00:19:24,830
Guidance not functional.
361
00:19:24,831 --> 00:19:27,250
Warning. Guidance not
functional. Warning.
362
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Warning.
Guidance not functional.
363
00:19:32,881 --> 00:19:36,050
Crash imminent.
Prepare for impact.
364
00:19:41,264 --> 00:19:44,768
Hey. Think I might've nailed
those kalua sliders you like.
365
00:19:46,144 --> 00:19:47,145
Here.
366
00:19:53,777 --> 00:19:54,778
You don't have to eat it.
367
00:19:57,488 --> 00:20:00,033
Nani, am I bad?
368
00:20:00,826 --> 00:20:01,826
What?
369
00:20:01,827 --> 00:20:03,704
That's what everyone says.
370
00:20:05,288 --> 00:20:06,748
Nobody says that.
371
00:20:07,666 --> 00:20:09,668
Maybe some teachers
372
00:20:11,169 --> 00:20:13,171
and school security guards.
373
00:20:13,714 --> 00:20:16,508
Look, you're not bad.
374
00:20:17,342 --> 00:20:19,969
You just do
bad things sometimes.
375
00:20:19,970 --> 00:20:23,264
Just like me earlier,
when I yelled at you.
376
00:20:24,766 --> 00:20:27,185
We just have to learn
from our mistakes.
377
00:20:28,019 --> 00:20:30,270
I shoved Mertle Edmonds today.
378
00:20:30,271 --> 00:20:31,689
I know.
379
00:20:31,690 --> 00:20:33,483
You wanna tell me
what happened?
380
00:20:34,484 --> 00:20:36,235
People treat me different.
381
00:20:36,236 --> 00:20:38,947
Baby, they just...
382
00:20:40,281 --> 00:20:41,742
They just don't know
what to say.
383
00:20:43,493 --> 00:20:44,952
But you...
384
00:20:44,953 --> 00:20:47,413
you didn't mean what you said,
385
00:20:48,582 --> 00:20:49,915
did you?
386
00:20:49,916 --> 00:20:52,210
No. Of course not.
387
00:20:52,919 --> 00:20:54,505
You're my sister.
388
00:20:55,506 --> 00:20:58,008
And I'll always be here
for you. Okay?
389
00:20:59,467 --> 00:21:00,677
You got that?
390
00:21:01,512 --> 00:21:03,012
No more tickle town.
391
00:21:03,013 --> 00:21:05,556
Yes, tickle town.
Yes, tickle town.
392
00:21:05,557 --> 00:21:07,725
- Tickle town!
- I don't wanna go!
393
00:21:07,726 --> 00:21:09,309
Will you still
be able to visit
394
00:21:09,310 --> 00:21:10,477
when you join the Marines?
395
00:21:10,478 --> 00:21:12,396
It's not the Marines.
396
00:21:12,397 --> 00:21:14,148
It's marine biology.
397
00:21:14,149 --> 00:21:16,776
Anyway, it's not
gonna happen anymore.
398
00:21:16,777 --> 00:21:18,278
I'm staying right here.
399
00:21:19,362 --> 00:21:21,782
Remember when we put up
those constellations?
400
00:21:22,658 --> 00:21:23,992
The Three Sisters.
401
00:21:24,492 --> 00:21:26,536
That one's you. That's me.
402
00:21:26,537 --> 00:21:29,623
And that one means,
"time for bed."
403
00:21:32,709 --> 00:21:35,253
I like you better
as a sister than a mom.
404
00:21:37,589 --> 00:21:38,799
Ouch.
405
00:21:42,468 --> 00:21:43,804
A shooting star!
406
00:21:49,643 --> 00:21:52,061
Oh, my gosh.
I have to make a wish.
407
00:21:52,062 --> 00:21:53,312
You, out!
408
00:21:53,313 --> 00:21:54,980
- What? Why? Whoa.
- Out!
409
00:21:54,981 --> 00:21:57,567
You can't be here.
It won't come true.
410
00:21:57,568 --> 00:22:00,027
Gravity is increasing.
411
00:22:00,028 --> 00:22:02,531
- No, it's not, sister.
- Oh.
412
00:22:04,950 --> 00:22:07,827
I wish a wish upon a star,
even though it's very far.
413
00:22:07,828 --> 00:22:11,747
I hope and pray, hope it might
send me my wish tonight.
414
00:22:11,748 --> 00:22:15,334
All I wish is a friend.
A real friend.
415
00:22:15,335 --> 00:22:17,336
Someone who won't tease me.
416
00:22:17,337 --> 00:22:19,338
Someone who won't run away.
417
00:22:19,339 --> 00:22:21,717
Like a best friend.
418
00:22:28,431 --> 00:22:29,724
Send me an angel.
419
00:22:29,725 --> 00:22:31,851
The nicest one you have.
420
00:22:31,852 --> 00:22:33,311
Please.
421
00:22:41,612 --> 00:22:43,697
Huh?
422
00:22:54,916 --> 00:22:56,209
Huh. What does this thing do?
423
00:22:57,127 --> 00:22:59,962
Give me that back! You're
not authorized to touch that.
424
00:22:59,963 --> 00:23:03,048
Why? Does it eject you
from the ship? That'd be nice.
425
00:23:11,099 --> 00:23:13,433
It's connected
to his tracking collar.
426
00:23:13,434 --> 00:23:15,060
That's never gonna work.
427
00:23:15,061 --> 00:23:16,646
You might as well
give him a mood ring.
428
00:23:16,647 --> 00:23:19,899
That collar tells us exactly
where he is at all times.
429
00:23:37,709 --> 00:23:39,960
And that's why
our mission cannot fail.
430
00:23:39,961 --> 00:23:41,253
Mission failed.
431
00:23:41,254 --> 00:23:42,379
Oh, no!
432
00:23:42,380 --> 00:23:45,424
You know, I am right so often,
I don't even enjoy it anymore.
433
00:23:45,425 --> 00:23:47,426
The novelty
has completely worn off.
434
00:23:49,387 --> 00:23:50,889
Whoo-hoo!
435
00:24:00,566 --> 00:24:02,357
Mmm.
436
00:24:02,358 --> 00:24:03,984
Oh, this is bad. This is bad.
437
00:24:03,985 --> 00:24:06,529
Will you relax?
I know his every move.
438
00:24:06,530 --> 00:24:09,281
Yeehaw!
439
00:24:09,282 --> 00:24:11,159
What the hell?
440
00:24:20,919 --> 00:24:23,296
Hmm.
441
00:24:23,839 --> 00:24:26,006
Huh?
442
00:24:35,684 --> 00:24:37,227
- I saw it over there.
- Where did it go?
443
00:24:39,521 --> 00:24:40,606
Huh?
444
00:24:41,189 --> 00:24:42,147
How are we gonna find him?
445
00:24:42,148 --> 00:24:44,358
We just have to follow
the path of destruction.
446
00:24:44,359 --> 00:24:45,443
I got him!
447
00:24:47,153 --> 00:24:49,740
It talked to me!
448
00:24:54,452 --> 00:24:56,579
Huh? Ah!
449
00:24:56,580 --> 00:24:59,249
Ooh!
450
00:25:04,546 --> 00:25:05,589
There.
451
00:25:07,298 --> 00:25:09,383
Jumba! No,
you can't fly this close!
452
00:25:09,384 --> 00:25:10,802
- Seat belts, please.
- Or else--
453
00:25:12,012 --> 00:25:13,680
The humans will see us.
454
00:25:18,476 --> 00:25:20,144
You're jeopardizing
the mission.
455
00:25:20,145 --> 00:25:21,562
- We can't be seen.
- I'm in charge now.
456
00:25:21,563 --> 00:25:23,189
Partners are supposed
to share.
457
00:25:27,402 --> 00:25:29,444
Oh!
458
00:25:46,880 --> 00:25:48,380
It's called "vacation."
459
00:25:48,381 --> 00:25:51,050
Once every solar year,
the human migrates
460
00:25:51,051 --> 00:25:54,303
to go see a sunlight
and drink celebratory poison.
461
00:25:54,304 --> 00:25:56,430
What are we doing here?
We've gotta find 626.
462
00:25:56,431 --> 00:25:58,348
We will, after we blend in.
463
00:25:58,349 --> 00:25:59,517
How are we gonna do that?
464
00:25:59,518 --> 00:26:01,143
With these. And this.
465
00:26:01,144 --> 00:26:03,020
It's a Federation-certified
cloning device.
466
00:26:03,021 --> 00:26:05,023
What? Who are we gonna clone?
467
00:26:05,524 --> 00:26:07,024
Ugh, this is never gonna work.
468
00:26:07,025 --> 00:26:08,777
Just be cool and normal.
469
00:26:09,277 --> 00:26:10,820
They look like a bunch
470
00:26:10,821 --> 00:26:12,280
of Slim Jims with googly eyes.
471
00:26:12,948 --> 00:26:14,198
No, not those two.
472
00:26:14,199 --> 00:26:16,742
Look at their
disgusting Popsicle bodies.
473
00:26:16,743 --> 00:26:18,661
Human, what a downgrade.
474
00:26:18,662 --> 00:26:20,204
Look at these two.
475
00:26:20,205 --> 00:26:22,331
They look like best friends
just like us.
476
00:26:22,332 --> 00:26:23,542
They're perfect.
477
00:26:24,751 --> 00:26:26,376
I'm so sorry. Sorry. Sorry.
478
00:26:26,377 --> 00:26:28,629
I'm so sorry.
Here, I will hold you up.
479
00:26:29,840 --> 00:26:32,592
Apologies.
What a nice arm you have.
480
00:26:32,593 --> 00:26:34,594
Okay. Are you guys--
481
00:26:34,595 --> 00:26:35,887
And I thank you.
482
00:26:36,972 --> 00:26:39,223
I feel like
I'm walking on chopsticks.
483
00:26:39,224 --> 00:26:41,016
My legs feel a little wobbly.
484
00:26:41,017 --> 00:26:42,476
I know.
Don't worry. They're fine.
485
00:26:42,477 --> 00:26:43,811
You watched
the video I sent you, right?
486
00:26:43,812 --> 00:26:44,729
The walking video?
487
00:26:44,730 --> 00:26:46,438
Yeah, but I didn't know
it was gonna be like this.
488
00:26:46,439 --> 00:26:47,733
One foot
in front of the other.
489
00:26:54,322 --> 00:26:55,907
Cool and normal.
490
00:26:57,618 --> 00:26:58,909
- Aloha.
- Aloha.
491
00:26:58,910 --> 00:27:00,786
- How are you?
- I'm good. Thank you.
492
00:27:00,787 --> 00:27:02,747
- I would like to check in.
- Okay.
493
00:27:02,748 --> 00:27:04,540
So, how many nights
will you be staying with us?
494
00:27:04,541 --> 00:27:06,041
I don't want to stay with you.
495
00:27:06,042 --> 00:27:08,586
I would like my own room
with a door.
496
00:27:08,587 --> 00:27:10,506
Oh, and a hot tube.
I would like a hot tube.
497
00:27:11,131 --> 00:27:12,132
Uh, a hot tub?
498
00:27:12,924 --> 00:27:15,300
Yes, that's how you say it...
499
00:27:15,301 --> 00:27:17,928
- ...down here.
- Okay.
500
00:27:17,929 --> 00:27:19,931
And where are
you visiting us from?
501
00:27:21,432 --> 00:27:22,601
- Earth.
- Earth.
502
00:27:24,102 --> 00:27:25,937
We both grew up in Earth.
503
00:27:27,147 --> 00:27:29,732
Earth. Okay,
that should be about it.
504
00:27:29,733 --> 00:27:31,776
Marcus, could you help him
with his bags please?
505
00:27:31,777 --> 00:27:32,903
Yes.
506
00:27:36,865 --> 00:27:37,866
What is it?
507
00:27:39,325 --> 00:27:40,869
Gotta be some kind
of a dog, right?
508
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
What kind of dog
has six legs, bro?
509
00:27:47,793 --> 00:27:50,252
Oh, nice. That went
better than I expected.
510
00:27:50,253 --> 00:27:52,881
Which part, falling
down? It was embarrassing.
511
00:27:55,341 --> 00:27:56,760
Hangers.
512
00:27:59,930 --> 00:28:01,014
Humans.
513
00:28:01,807 --> 00:28:03,473
Disgusting.
514
00:28:03,474 --> 00:28:05,768
They're really
simple creatures.
515
00:28:05,769 --> 00:28:08,604
Every time an asteroid hits,
they start life all over.
516
00:28:08,605 --> 00:28:10,273
It's quite adorable, actually.
517
00:28:10,816 --> 00:28:13,400
You know what I'd really
like to do while we're here?
518
00:28:13,401 --> 00:28:15,277
Sneeze. Humans do this thing
519
00:28:15,278 --> 00:28:17,362
where they blast juice
out of their nose.
520
00:28:17,363 --> 00:28:18,823
What are you doing?
521
00:28:18,824 --> 00:28:20,658
I'm finding him.
We only have 48 hours.
522
00:28:20,659 --> 00:28:23,118
Wait! No! Wait, wait, wait.
523
00:28:23,119 --> 00:28:25,162
Humans have never seen
a portal before.
524
00:28:25,163 --> 00:28:27,289
The Grand Councilwoman
was very clear
525
00:28:27,290 --> 00:28:30,043
not to draw attention
to ourselves!
526
00:28:30,752 --> 00:28:31,795
What about that guy?
527
00:28:41,387 --> 00:28:42,221
Listen,
528
00:28:42,222 --> 00:28:45,432
I majored in Earth studies
and minored in human textiles.
529
00:28:45,433 --> 00:28:47,267
- Wow!
- Trust me.
530
00:28:47,268 --> 00:28:49,354
We need to blend in.
531
00:28:51,857 --> 00:28:53,023
Fourth floor, please.
532
00:28:53,024 --> 00:28:55,276
Can you stop that?
533
00:28:57,320 --> 00:28:58,571
Aloha, I'm Stephanie Lum.
534
00:28:58,572 --> 00:29:01,991
Breaking news on a
strange situation last night.
535
00:29:01,992 --> 00:29:04,952
A local tour bus ran over
an unidentified wild animal
536
00:29:04,953 --> 00:29:06,328
who terrorized a wedding.
537
00:29:06,329 --> 00:29:09,832
The creature is recovering at
the Nā Mea Ola Animal Rescue.
538
00:29:09,833 --> 00:29:11,584
- More on that at 10:00...
- Bingo.
539
00:29:11,585 --> 00:29:13,253
...and hear from
the wedding photographer.
540
00:29:20,260 --> 00:29:21,886
Tūtū, can I go
into the animal shelter?
541
00:29:21,887 --> 00:29:23,554
Please, please, please.
542
00:29:23,555 --> 00:29:25,389
Nani lets me do it.
543
00:29:25,390 --> 00:29:27,182
Okay. But no wander.
544
00:29:27,183 --> 00:29:28,851
I'll pick you
after I pau shopping, okay?
545
00:29:28,852 --> 00:29:30,353
- Yeah!
- Hey, hey, hey, hey!
546
00:29:32,355 --> 00:29:35,440
If anyone tries anything,
hit 'em in the eyes with this.
547
00:29:35,441 --> 00:29:38,986
Whoa! Cool!
548
00:29:38,987 --> 00:29:40,029
Ho ho.
549
00:29:41,489 --> 00:29:43,157
Whoa. Okay.
550
00:30:02,385 --> 00:30:06,181
Uh, no, no.
551
00:30:17,483 --> 00:30:19,110
Can I pet
the dogs again?
552
00:30:19,695 --> 00:30:20,653
- Hi, AJ.
- Okay.
553
00:30:20,654 --> 00:30:23,073
But you know you can't feed
the dogs candy again, right?
554
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
555
00:30:38,755 --> 00:30:40,214
But it makes them happy.
556
00:30:40,215 --> 00:30:42,008
It makes them have diarrhea.
557
00:30:44,761 --> 00:30:47,263
Hmm?
558
00:30:49,099 --> 00:30:49,933
Huh?
559
00:31:00,819 --> 00:31:01,820
Huh?
560
00:31:02,320 --> 00:31:03,988
Nighty night, 626.
561
00:31:03,989 --> 00:31:05,073
Jumba?
562
00:31:12,205 --> 00:31:13,915
Will you please stay still?
563
00:31:15,709 --> 00:31:18,460
Ow.
564
00:31:18,461 --> 00:31:21,088
I'm gonna get an earful for
these ferns we trampled on.
565
00:31:21,089 --> 00:31:24,049
Not to mention if we actually
hurt any of the humans,
566
00:31:24,050 --> 00:31:25,885
- then we're really-- What?
- Quiet.
567
00:31:25,886 --> 00:31:27,427
He's listening out for us.
568
00:31:27,428 --> 00:31:28,847
Who's listening?
569
00:31:29,347 --> 00:31:31,599
Oh. How good's his hearing?
570
00:31:31,600 --> 00:31:32,892
That's really good!
571
00:31:32,893 --> 00:31:34,351
Yeah,
they're called super ears.
572
00:31:39,775 --> 00:31:41,651
Yeehaw!
573
00:31:55,040 --> 00:31:57,083
Huh.
574
00:31:58,209 --> 00:31:59,251
Hey, Bailey.
575
00:31:59,252 --> 00:32:02,673
Look who's back.
576
00:32:03,507 --> 00:32:05,967
What's the matter?
Is it bath day today?
577
00:32:09,012 --> 00:32:11,639
Man, the mood in here
is very depressing.
578
00:32:14,225 --> 00:32:16,602
Sorry, guys.
AJ took all my candy.
579
00:32:17,896 --> 00:32:19,438
Are you guys okay?
580
00:32:22,609 --> 00:32:24,860
The Grand
Councilwoman was very clear.
581
00:32:24,861 --> 00:32:27,905
I know the rules.
582
00:32:27,906 --> 00:32:29,532
I know I could catch
him if I used my blaster.
583
00:32:29,533 --> 00:32:30,825
It's too risky.
584
00:32:30,826 --> 00:32:32,535
The Grand Councilwoman
was very clear.
585
00:32:32,536 --> 00:32:34,369
You can't hurt the humans.
586
00:33:01,773 --> 00:33:05,694
Whoa. This one
must've been a good one.
587
00:33:07,613 --> 00:33:09,698
Huh?
588
00:33:19,833 --> 00:33:21,251
Um...
589
00:33:22,919 --> 00:33:24,712
Hi.
590
00:33:24,713 --> 00:33:26,464
Whoa.
591
00:33:27,633 --> 00:33:31,469
Um...
592
00:33:42,814 --> 00:33:44,565
Auē, what is that?
593
00:33:44,566 --> 00:33:46,233
A dog, I think.
594
00:33:46,234 --> 00:33:48,277
Looks like some
kind of baby bear
595
00:33:48,278 --> 00:33:49,529
that come out of the trash.
596
00:33:49,530 --> 00:33:51,739
I like him. Come here, boy.
597
00:33:51,740 --> 00:33:53,949
Yeah,
let's put this one back, Lilo.
598
00:33:53,950 --> 00:33:55,200
- Come here.
- Sweetie.
599
00:33:55,201 --> 00:33:58,538
You know, we do have
better dogs. Like, way better.
600
00:33:58,539 --> 00:34:00,831
Not better than him.
He can talk.
601
00:34:00,832 --> 00:34:01,917
Say, "aloha."
602
00:34:02,584 --> 00:34:04,585
- Alo--
- Dogs no can talk.
603
00:34:04,586 --> 00:34:07,923
Dogs can't talk, Lilo.
604
00:34:09,424 --> 00:34:11,258
Nah,
we can come back later.
605
00:34:15,096 --> 00:34:16,723
You sure you like this one?
606
00:34:18,183 --> 00:34:19,184
Yep.
607
00:34:19,726 --> 00:34:22,145
He's perfect.
608
00:34:22,854 --> 00:34:25,355
Oh,
look at that genius.
609
00:34:25,356 --> 00:34:28,358
He's using the mini human
as a shield.
610
00:34:28,359 --> 00:34:29,527
Got you.
611
00:34:29,528 --> 00:34:30,862
Wait, you can't shoot!
612
00:34:33,156 --> 00:34:33,989
That's your fault.
613
00:34:42,666 --> 00:34:43,625
What?
614
00:34:43,750 --> 00:34:45,877
An animal?
What were you thinking?
615
00:34:51,508 --> 00:34:52,550
- Was it her idea?
- No.
616
00:34:52,551 --> 00:34:53,968
- She just said...
- Did she put you up to this?
617
00:34:53,969 --> 00:34:55,260
Uh...
618
00:34:55,261 --> 00:34:58,472
You have to be polite.
You're our guest!
619
00:34:58,473 --> 00:34:59,765
- It was my idea.
- What?
620
00:34:59,766 --> 00:35:02,393
Tūtū, are you kidding me?
Why on earth would you...
621
00:35:05,981 --> 00:35:08,108
It's been hard
for that girl, no?
622
00:35:10,401 --> 00:35:12,278
Hey, take that off him.
623
00:35:12,779 --> 00:35:14,072
And for you too.
624
00:35:15,198 --> 00:35:17,407
And a pet might bring joy.
625
00:35:17,408 --> 00:35:20,703
Remember,
we don't hurt chickens, okay?
626
00:35:20,704 --> 00:35:22,623
Like me and Alvin.
627
00:35:25,792 --> 00:35:28,168
I forgot I'm covering
Maya's shift today at work.
628
00:35:28,169 --> 00:35:30,755
Lilo, I need you two
to keep yourselves busy, okay?
629
00:35:30,756 --> 00:35:32,507
I've gotta clean the house
before work.
630
00:35:32,508 --> 00:35:33,591
Are we gonna keep him?
631
00:35:33,592 --> 00:35:35,384
- Ah! Just today.
- Yeah!
632
00:35:35,385 --> 00:35:37,720
But we are taking it back
first thing tomorrow morning.
633
00:35:37,721 --> 00:35:39,847
And, hey, I need you
to listen to me, okay?
634
00:35:39,848 --> 00:35:42,474
He is your kuleana, okay?
Your responsibility.
635
00:35:42,475 --> 00:35:45,144
You have to be a big girl
about this. Got it?
636
00:35:45,145 --> 00:35:46,522
We promise.
637
00:35:54,946 --> 00:35:58,282
Special Agent Cobra Bubbles,
638
00:35:58,283 --> 00:36:01,243
there's no sign of a pilot.
639
00:36:01,244 --> 00:36:03,037
No tracks. No trails.
640
00:36:03,038 --> 00:36:04,496
Nothing since the incident.
641
00:36:04,497 --> 00:36:05,916
Who says it walked?
642
00:36:09,335 --> 00:36:10,336
Sir?
643
00:36:10,879 --> 00:36:13,214
Sir, you're not implying
this is extraterrestrial?
644
00:36:14,007 --> 00:36:15,591
- Hmm...
- Sir,
645
00:36:15,592 --> 00:36:18,886
second team intercepted this
from a nearby dog shelter.
646
00:36:18,887 --> 00:36:19,970
You were right.
647
00:36:19,971 --> 00:36:21,890
I'm sorry. Sir,
what division are you from?
648
00:36:22,390 --> 00:36:23,933
When things fall
out of the sky,
649
00:36:23,934 --> 00:36:26,310
you're the public's
first line of defense.
650
00:36:26,311 --> 00:36:29,022
I'm the last. Often the only.
651
00:36:29,648 --> 00:36:32,692
I need to find out what kind
of threat we're dealing with.
652
00:36:35,904 --> 00:36:38,907
Okay, just stay put.
I'll be back in a second.
653
00:36:46,998 --> 00:36:49,875
Hey, Mertle, look,
I got a new dog.
654
00:36:49,876 --> 00:36:51,961
Oh, no, not Lilo.
655
00:36:51,962 --> 00:36:53,378
That's the weirdest thing.
656
00:36:53,379 --> 00:36:55,214
Just like you.
657
00:36:55,215 --> 00:36:56,924
Hey, give that back!
658
00:36:56,925 --> 00:36:59,260
Give that back!
Stop it!
659
00:36:59,886 --> 00:37:02,763
- Lilo plays with dolls.
- Be careful with her!
660
00:37:03,932 --> 00:37:06,475
Lilo,
what is up with your dog?
661
00:37:06,476 --> 00:37:08,520
What is up with you?
662
00:37:09,437 --> 00:37:10,270
Wait for me.
663
00:37:10,271 --> 00:37:12,022
Why are you doing that? Lilo!
664
00:37:12,023 --> 00:37:13,692
I don't know.
Blame it all on him.
665
00:37:14,526 --> 00:37:16,319
What are you doing?
666
00:37:17,613 --> 00:37:18,864
Ah-ha!
667
00:37:20,240 --> 00:37:22,784
How long
does this thing last anyway?
668
00:37:25,704 --> 00:37:26,705
Isn't that them?
669
00:37:27,413 --> 00:37:29,456
Hurry. Hurry. Hurry.
670
00:37:29,457 --> 00:37:31,876
He'll stop at nothing
to get away from us.
671
00:37:31,877 --> 00:37:33,919
He will likely head
for a big city
672
00:37:33,920 --> 00:37:35,714
for maximum destruction.
673
00:37:36,297 --> 00:37:38,800
But he's gonna
find out real soon,
674
00:37:39,926 --> 00:37:42,177
- he's stuck here.
- Huh?
675
00:37:47,643 --> 00:37:51,563
Don't you love being on
an island with no big cities?
676
00:37:52,564 --> 00:37:56,400
It's just miles and miles
of water.
677
00:38:00,822 --> 00:38:03,824
Come on. I'm gonna take
you to my favorite spots.
678
00:38:03,825 --> 00:38:05,576
You're gonna love it.
679
00:38:05,577 --> 00:38:08,705
Come on. Come in the water
with me. It's so fun.
680
00:38:09,455 --> 00:38:11,708
It's just water.
681
00:38:15,336 --> 00:38:17,047
Ready? Fetch.
682
00:38:23,804 --> 00:38:26,014
Come on. Animals like water.
683
00:38:40,696 --> 00:38:43,031
Oh, so
you like trouble, huh?
684
00:38:45,283 --> 00:38:46,284
Come on, boy.
685
00:39:00,173 --> 00:39:02,300
Lilo, we can see you.
686
00:39:02,968 --> 00:39:04,511
You know
you shouldn't be here.
687
00:39:08,014 --> 00:39:09,306
Go, go, go.
688
00:39:16,147 --> 00:39:19,066
Get down. Get down from there.
689
00:39:20,527 --> 00:39:22,696
- Oh, my God. Control him.
- I'm trying.
690
00:39:30,996 --> 00:39:32,497
Ah, no.
691
00:39:34,583 --> 00:39:35,583
Did he just...
692
00:39:39,379 --> 00:39:41,339
No.
693
00:39:42,007 --> 00:39:43,216
No. Stop.
694
00:39:43,717 --> 00:39:45,343
Did he just--
695
00:39:45,844 --> 00:39:48,178
Great, Lilo.
Now I have to stitch that up.
696
00:39:50,641 --> 00:39:53,559
What? What? What? What?
697
00:39:53,560 --> 00:39:55,936
That's his name. Stitch!
698
00:39:57,105 --> 00:39:59,439
Lilo, you can't
just do that, okay?
699
00:39:59,440 --> 00:40:01,901
Seriously. I thought
I almost hit something.
700
00:40:01,902 --> 00:40:02,986
Huh?
701
00:40:07,407 --> 00:40:08,742
Oh, I...
702
00:40:09,284 --> 00:40:11,326
I am so, so sorry.
703
00:40:11,327 --> 00:40:13,664
Is... Is... Are...
Are you guys okay? I...
704
00:40:16,833 --> 00:40:18,458
Lilo, lock your door.
705
00:40:18,459 --> 00:40:21,838
Was he dragging another
man across the street?
706
00:40:24,424 --> 00:40:26,968
Nah-nah. He-he.
707
00:40:31,431 --> 00:40:33,808
See you later.
708
00:40:36,895 --> 00:40:38,979
Get over yourself.
Just give me a second.
709
00:40:40,607 --> 00:40:41,899
Okay. Come on. Come on.
710
00:40:41,900 --> 00:40:43,652
Let's go. Let's go. Come on.
711
00:40:50,200 --> 00:40:52,202
Why do I have to
be at your work?
712
00:40:53,579 --> 00:40:54,912
I'm six.
713
00:40:54,913 --> 00:40:56,707
Because someone
got kicked out of hula.
714
00:40:57,248 --> 00:40:59,166
Stay here.
715
00:40:59,167 --> 00:41:00,918
It's so boring here.
716
00:41:00,919 --> 00:41:03,087
And no dogs on the table.
717
00:41:03,088 --> 00:41:04,922
- Why not?
- Because people eat off them.
718
00:41:04,923 --> 00:41:05,965
Nani.
719
00:41:05,966 --> 00:41:08,718
Who cares? They're already
covered with bird poo.
720
00:41:08,719 --> 00:41:10,220
Lilo.
721
00:41:10,846 --> 00:41:12,097
Nani!
722
00:41:13,890 --> 00:41:15,516
Come on.
723
00:41:18,770 --> 00:41:20,647
Stay here.
724
00:41:21,815 --> 00:41:24,441
We don't have time for you to
babysit your little daughter.
725
00:41:24,442 --> 00:41:26,652
No, no, it's fine. It won't
happen again. I promise.
726
00:41:26,653 --> 00:41:28,404
I'll go get the table.
727
00:41:31,825 --> 00:41:34,076
Hey, Lilo. How's it going?
728
00:41:34,077 --> 00:41:36,204
Look, David, I got a dog.
729
00:41:36,997 --> 00:41:38,789
You sure that's a dog?
730
00:41:38,790 --> 00:41:40,875
Mmm. Yeah.
731
00:41:40,876 --> 00:41:42,794
Mmm.
732
00:41:44,379 --> 00:41:46,171
Um, hey.
733
00:41:46,172 --> 00:41:48,173
You know, your sister.
734
00:41:48,174 --> 00:41:52,302
Have you noticed she's been
a little tense recently?
735
00:41:52,303 --> 00:41:54,388
Don't worry.
She's always like that.
736
00:41:54,389 --> 00:41:57,432
But she said that she likes
your butt and fancy hair.
737
00:41:57,433 --> 00:41:58,643
She told you that?
738
00:41:58,644 --> 00:42:01,522
Nope.
But I read her text messages.
739
00:42:02,313 --> 00:42:03,314
Oh.
740
00:42:04,149 --> 00:42:05,941
Okay. Uh...
741
00:42:05,942 --> 00:42:07,902
Stitch? Oop.
742
00:42:07,903 --> 00:42:09,070
Stitch?
743
00:42:12,533 --> 00:42:14,033
There you are.
744
00:42:14,034 --> 00:42:16,036
We have to stay at the table.
745
00:42:16,995 --> 00:42:17,995
Stitch.
746
00:42:20,624 --> 00:42:21,624
No.
747
00:42:21,625 --> 00:42:24,545
Stitch, put it down.
748
00:42:25,045 --> 00:42:26,546
Yes.
749
00:42:27,839 --> 00:42:29,298
- You.
- No, no, no.
750
00:42:29,299 --> 00:42:32,051
Bam, bam, bam, bam, bam!
751
00:42:32,052 --> 00:42:33,761
And then...
752
00:42:33,762 --> 00:42:35,179
- No.
- Ah.
753
00:42:35,180 --> 00:42:38,183
I'm gonna give you
to the count of three, Stitch.
754
00:42:43,980 --> 00:42:44,981
One.
755
00:42:50,654 --> 00:42:52,363
Ah-ha!
756
00:43:04,042 --> 00:43:06,335
Wait!
Hey, hey, hey, hey.
757
00:43:06,336 --> 00:43:07,628
Hey, get back to work.
758
00:43:22,936 --> 00:43:24,269
Cake! Cake!
759
00:43:24,270 --> 00:43:25,521
Are you guys staying
out of trouble?
760
00:43:25,522 --> 00:43:26,939
Yeah. Of course.
761
00:43:26,940 --> 00:43:28,108
You hungry, boy?
762
00:43:46,502 --> 00:43:48,629
Stitch?
763
00:43:53,133 --> 00:43:54,885
- Stitch!
- Hey!
764
00:43:57,387 --> 00:43:58,388
Fire!
765
00:44:36,426 --> 00:44:37,928
I wish it could've worked out.
766
00:44:47,228 --> 00:44:49,064
Not right now, Stitch.
767
00:45:01,868 --> 00:45:04,079
Here you go.
768
00:45:06,623 --> 00:45:09,875
626, you little scoundrel.
What a piece of work you are.
769
00:45:09,876 --> 00:45:12,838
Hello, human. Fellow human.
Hello, hello. Ooh, look, fire.
770
00:45:13,379 --> 00:45:14,964
Look, look, look. We're close.
771
00:45:14,965 --> 00:45:17,132
Wait, it's moving.
Come on. Come on.
772
00:45:17,133 --> 00:45:18,968
Let's go. We gotta go.
773
00:45:18,969 --> 00:45:20,886
Oh. Oh, look,
it's Grand Councilwoman.
774
00:45:20,887 --> 00:45:22,805
- Don't answer that. Not now.
- It's Grand Councilwoman.
775
00:45:22,806 --> 00:45:24,223
Your Majesty.
776
00:45:24,224 --> 00:45:26,851
Aren't you just
looking delightful today?
777
00:45:26,852 --> 00:45:29,269
It has been 24 hours. Have you
captured the creature?
778
00:45:29,270 --> 00:45:30,479
Start.
779
00:45:30,480 --> 00:45:32,356
Start traveling, please.
780
00:45:32,357 --> 00:45:33,858
We've captured his attention.
781
00:45:33,859 --> 00:45:36,318
Oh, his attention. Good.
782
00:45:36,319 --> 00:45:37,695
There's no...
There's no instruments.
783
00:45:37,696 --> 00:45:38,779
There's nothing here!
784
00:45:38,780 --> 00:45:40,740
And are you
enjoying the hotel?
785
00:45:40,741 --> 00:45:42,407
I'm so glad
you asked. I mean--
786
00:45:42,408 --> 00:45:44,619
I'm obviously being sarcastic.
787
00:45:44,620 --> 00:45:46,829
- Go! Systems go.
- Hey!
788
00:45:46,830 --> 00:45:48,080
Engage.
789
00:45:48,081 --> 00:45:49,206
- Oh, no. Other way.
- What you think you're doing?
790
00:45:49,207 --> 00:45:51,501
Find the creature.
And remember,
791
00:45:51,502 --> 00:45:52,960
you must use discretion.
792
00:45:52,961 --> 00:45:54,838
- Discretion is my middle name.
- How do I stop this thing?
793
00:45:58,258 --> 00:45:59,509
Oh, brilliant.
794
00:45:59,510 --> 00:46:00,760
Is it too late
to vaporize the planet?
795
00:46:00,761 --> 00:46:02,302
Finger's always
on the trigger, ma'am.
796
00:46:02,303 --> 00:46:03,929
No, no. I'm joking.
797
00:46:03,930 --> 00:46:05,724
What an adorable
little psychopath.
798
00:46:12,731 --> 00:46:14,774
You know,
you didn't even like that job.
799
00:46:14,775 --> 00:46:16,151
I don't wanna hear it.
800
00:46:19,863 --> 00:46:21,196
And I cleaned the house
before work,
801
00:46:21,197 --> 00:46:22,573
so please don't make a mess.
802
00:46:22,574 --> 00:46:24,909
Aah! Ooh!
803
00:46:24,910 --> 00:46:26,827
Lilo,
he's getting water everywhere.
804
00:46:26,828 --> 00:46:28,997
I'm giving him
a bath right now.
805
00:46:33,001 --> 00:46:34,376
Yeah,
we're not really equipped
806
00:46:34,377 --> 00:46:35,586
to handle a pet
right now and--
807
00:46:35,587 --> 00:46:36,837
We have it down here
808
00:46:36,838 --> 00:46:37,797
that it was a black Lab, no?
809
00:46:37,798 --> 00:46:40,592
No, I didn't say it was black.
I said it was blue.
810
00:46:44,680 --> 00:46:46,180
- Stitch!
- What's going on in there?
811
00:46:46,181 --> 00:46:47,557
Everything's fine!
812
00:46:47,558 --> 00:46:48,849
Stitch,
813
00:46:48,850 --> 00:46:50,601
you need to listen to me.
814
00:46:50,602 --> 00:46:52,437
No, no, no, Stitch!
815
00:46:57,275 --> 00:46:59,611
Stitch, get back here.
We're not done.
816
00:47:00,278 --> 00:47:01,863
Get him back
in the bath now.
817
00:47:02,614 --> 00:47:03,907
Where did he go?
818
00:47:06,367 --> 00:47:07,785
There!
819
00:47:07,786 --> 00:47:09,037
Be careful!
820
00:47:11,665 --> 00:47:13,999
♪ Ain't
Nothin' but a hound dog ♪
821
00:47:14,000 --> 00:47:15,250
♪ Cryin' all the time... ♪
822
00:47:15,251 --> 00:47:16,836
Do not go in my clean kitchen.
823
00:47:16,837 --> 00:47:19,046
He's exploring
his new house.
824
00:47:19,047 --> 00:47:21,674
♪ And you ain't
No friend of mine ♪
825
00:47:21,675 --> 00:47:22,717
That's it.
826
00:47:24,135 --> 00:47:25,886
Ew!
827
00:47:25,887 --> 00:47:27,304
He's just curious.
828
00:47:27,305 --> 00:47:29,098
Lilo! Help me.
829
00:47:29,099 --> 00:47:30,349
He's a puppy.
830
00:47:30,350 --> 00:47:33,019
It's not a puppy, Lilo.
I'm not even sure it's a dog.
831
00:47:35,021 --> 00:47:36,189
Ooh!
832
00:47:39,901 --> 00:47:41,152
No, no, no.
833
00:47:42,070 --> 00:47:43,696
- Get down.
- Stitch, stop.
834
00:47:43,697 --> 00:47:44,822
Fire.
835
00:47:44,823 --> 00:47:46,198
We are taking it back.
836
00:47:46,199 --> 00:47:48,243
First thing tomorrow morning.
837
00:47:50,871 --> 00:47:51,912
Why are you so strong?
838
00:47:51,913 --> 00:47:54,624
But I wished for him,
and he came true.
839
00:47:54,625 --> 00:47:56,792
We said one day.
That was our deal.
840
00:47:56,793 --> 00:47:58,586
What does that say?
On the 'fridgerator.
841
00:47:58,587 --> 00:47:59,920
We are not keeping this thing.
842
00:47:59,921 --> 00:48:01,506
- "ʻohana." means family.
- No.
843
00:48:01,507 --> 00:48:02,923
- Family means...
- Dude. No.
844
00:48:02,924 --> 00:48:04,174
...nobody gets
left behind or...
845
00:48:04,175 --> 00:48:06,218
Or forgotten. I...
846
00:48:16,980 --> 00:48:18,063
Why are you
trying to go
847
00:48:18,064 --> 00:48:19,690
against what Māmā
and Pāpā said?
848
00:48:19,691 --> 00:48:21,442
Because we were left behind.
849
00:48:23,111 --> 00:48:23,945
Look,
850
00:48:25,947 --> 00:48:29,408
I know all that stuff
sounds so nice.
851
00:48:29,409 --> 00:48:31,493
It sounds really nice
to me too,
852
00:48:31,494 --> 00:48:33,329
but that is not reality.
853
00:48:34,039 --> 00:48:35,497
This is reality.
854
00:48:35,498 --> 00:48:39,043
And I need you
to start living in it with me.
855
00:48:42,422 --> 00:48:44,841
Look, can you just
get control of your dog?
856
00:48:46,593 --> 00:48:48,511
And I don't
even wanna think about
857
00:48:48,512 --> 00:48:50,514
what social services
is gonna do.
858
00:48:53,767 --> 00:48:55,976
Agent Foster,
get me the social worker.
859
00:48:55,977 --> 00:48:58,021
I'm going undercover.
860
00:48:58,772 --> 00:49:01,858
You've got to stop
causing problems, Stitch.
861
00:49:02,776 --> 00:49:05,194
You can play with Scrump,
but be nice.
862
00:49:05,195 --> 00:49:07,362
She was my best friend
before you.
863
00:49:07,363 --> 00:49:08,906
Hey, stop it.
864
00:49:08,907 --> 00:49:11,033
Bad dog. Bad dog.
865
00:49:11,034 --> 00:49:12,744
Don't pull on her head.
866
00:49:14,162 --> 00:49:16,164
She's recovering from surgery.
867
00:49:19,459 --> 00:49:22,212
Hey, that's my favorite photo.
Stop it.
868
00:49:25,591 --> 00:49:27,675
This is kapu, okay?
That means "off limits."
869
00:49:27,676 --> 00:49:29,385
Don't ever, ever touch this.
870
00:49:29,928 --> 00:49:31,555
Now be good.
871
00:49:35,058 --> 00:49:37,227
Be good for one second.
872
00:49:43,483 --> 00:49:47,237
She was smartest
in her whole class.
873
00:49:51,575 --> 00:49:53,242
That's a board.
874
00:49:53,243 --> 00:49:54,995
That's how you surf.
875
00:49:56,955 --> 00:50:00,833
Oh. This is how she trained.
She was great at it.
876
00:50:00,834 --> 00:50:04,505
And she has a whole room
fulled with trophies.
877
00:50:08,049 --> 00:50:10,134
We used to go
to the beach all the time.
878
00:50:10,135 --> 00:50:11,928
She used to be fun.
879
00:50:12,513 --> 00:50:14,221
I wish you could have
met her then.
880
00:50:17,851 --> 00:50:19,977
I don't think
you're supposed to drink that.
881
00:50:19,978 --> 00:50:21,062
Huh?
882
00:50:23,106 --> 00:50:25,651
Did you have a family?
883
00:50:26,192 --> 00:50:27,193
Fa... Fam...
884
00:50:27,736 --> 00:50:30,071
- Family?
- Family.
885
00:50:31,990 --> 00:50:34,075
- Family.
- That's close.
886
00:50:35,035 --> 00:50:36,869
Like Māmā and Pāpā.
887
00:50:36,870 --> 00:50:40,706
The people at home who give
you lots of hugs and kisses.
888
00:50:40,707 --> 00:50:44,085
And they're there for you,
even when...
889
00:50:44,711 --> 00:50:45,712
No.
890
00:50:46,462 --> 00:50:48,423
No family.
891
00:50:49,841 --> 00:50:52,678
Is that why
you act bad sometimes?
892
00:50:53,554 --> 00:50:55,054
It's okay.
893
00:50:55,055 --> 00:50:57,472
Maybe my parents talked
to your parents
894
00:50:57,473 --> 00:50:59,474
and they sent us
to each other.
895
00:50:59,475 --> 00:51:00,561
Yeah.
896
00:51:04,690 --> 00:51:06,732
Oh, that's hula.
897
00:51:06,733 --> 00:51:07,817
Uh, hula?
898
00:51:07,818 --> 00:51:09,527
It's a Hawaiian dance.
899
00:51:09,528 --> 00:51:11,071
You wanna try?
900
00:51:12,781 --> 00:51:14,448
- Mākaukau.
- Hmm?
901
00:51:14,449 --> 00:51:16,492
Now, follow what I do.
902
00:51:19,955 --> 00:51:26,544
♪ Aloha ʻoe ♪
903
00:51:26,545 --> 00:51:30,255
♪ E ke onaona ♪
904
00:51:30,256 --> 00:51:34,384
♪ Noho i ka lipo ♪
905
00:51:34,385 --> 00:51:37,888
♪ One fond embrace ♪
906
00:51:37,889 --> 00:51:41,643
♪ A hoʻi aʻe au ♪
907
00:51:42,310 --> 00:51:49,275
♪ Until we meet again ♪
908
00:51:59,578 --> 00:52:01,580
I'm so glad I found you.
909
00:52:03,790 --> 00:52:05,291
Can I kiss your nose?
910
00:52:16,177 --> 00:52:17,178
Nani, Nani!
911
00:52:17,929 --> 00:52:20,430
- You have to see this.
- Hmm?
912
00:52:20,431 --> 00:52:22,725
Okay, just like we practiced.
913
00:52:22,726 --> 00:52:25,228
- What are you doing?
- Watch this.
914
00:52:27,689 --> 00:52:28,857
I'm excited.
915
00:52:29,482 --> 00:52:30,776
Go. I'm watching.
916
00:52:31,943 --> 00:52:35,404
♪ We can't go on together ♪
917
00:52:35,405 --> 00:52:38,323
♪ With suspicious minds ♪
918
00:52:38,324 --> 00:52:39,700
I love that song.
919
00:52:41,077 --> 00:52:42,245
Did you even see?
920
00:52:42,788 --> 00:52:44,830
Oh. We're gonna be late.
921
00:52:48,001 --> 00:52:49,835
Come on. Turn that off.
Go get your shoes.
922
00:52:49,836 --> 00:52:51,253
That's like a superpower.
923
00:52:51,254 --> 00:52:53,213
- The superpower I have is...
- Come on. Let's go.
924
00:52:53,214 --> 00:52:56,091
...sometimes
when I run too fast, I fart.
925
00:53:00,013 --> 00:53:01,096
Nice to meet you.
926
00:53:01,097 --> 00:53:04,016
I appreciate someone with your
seniority coming to help us.
927
00:53:04,017 --> 00:53:06,562
Well, this is
my top priority. Wha--
928
00:53:07,478 --> 00:53:08,688
- Okay, come on.
- Stitch!
929
00:53:08,689 --> 00:53:10,815
- Let's go. Let's go. Hurry up.
- Go, go, go!
930
00:53:10,816 --> 00:53:13,735
We're already late.
We gotta go.
931
00:53:14,277 --> 00:53:15,277
Mrs. Kekoa.
932
00:53:15,278 --> 00:53:17,573
This is
our social services director.
933
00:53:18,114 --> 00:53:19,949
- Hello.
- Hi.
934
00:53:19,950 --> 00:53:22,868
I thought you weren't
coming in until next week.
935
00:53:22,869 --> 00:53:25,287
No, Nani.
Your case has been elevated.
936
00:53:25,288 --> 00:53:27,623
So, this is Lilo.
937
00:53:27,624 --> 00:53:30,501
And who is this little friend?
938
00:53:30,502 --> 00:53:31,586
That's my new dog.
939
00:53:31,587 --> 00:53:33,253
Nani, I heard
what happened last night.
940
00:53:33,254 --> 00:53:34,756
Can we talk for a second?
941
00:53:35,799 --> 00:53:37,217
Yeah. Sure.
942
00:53:37,968 --> 00:53:39,594
- His name is Stitch.
- Oh, Stitch.
943
00:53:39,595 --> 00:53:40,886
If he knew what was happening,
944
00:53:40,887 --> 00:53:42,722
you would lose Lilo right now,
that's all I'm saying.
945
00:53:42,723 --> 00:53:43,848
It shouldn't have
happened in the first place.
946
00:53:43,849 --> 00:53:46,391
- So that was a lot.
- Yeah, and you lost your job.
947
00:53:48,144 --> 00:53:50,981
Hey! What are you doing?
948
00:53:51,607 --> 00:53:53,567
You don't look
like a social worker.
949
00:53:54,275 --> 00:53:56,110
I'm a special rank.
950
00:53:56,111 --> 00:53:57,820
Your knuckles say, "Cobra."
951
00:53:57,821 --> 00:53:59,530
- You can read, huh?
- Yeah, I can read.
952
00:53:59,531 --> 00:54:02,032
I'm reading you like a book.
953
00:54:02,033 --> 00:54:03,784
That's how
I'll get health insurance.
954
00:54:03,785 --> 00:54:04,869
Don't even worry about it.
955
00:54:04,870 --> 00:54:06,411
You said I had until
the end of the week, right?
956
00:54:06,412 --> 00:54:09,415
Lilo, Stitch,
let's go find a job.
957
00:54:11,167 --> 00:54:12,417
Gotcha.
958
00:54:12,418 --> 00:54:14,963
But I do want to know
a little bit more about you.
959
00:54:15,672 --> 00:54:17,882
Okay, what would you like
to know about me, Pleakley?
960
00:54:17,883 --> 00:54:19,510
Where'd you get
the name Jumba?
961
00:54:20,135 --> 00:54:21,386
It's a family name.
962
00:54:23,138 --> 00:54:24,890
- Are you related--
- There's the truck.
963
00:54:29,394 --> 00:54:31,061
Let's go.
Let's go. Let's go.
964
00:54:31,062 --> 00:54:32,814
We have to catch him today.
965
00:54:33,356 --> 00:54:34,815
Why did you choose
this foolish method
966
00:54:34,816 --> 00:54:35,900
of transportation?
967
00:54:35,901 --> 00:54:37,443
They're eco-friendly.
968
00:54:38,236 --> 00:54:39,654
Let's go. Let's go.
Let's go. Hop to it.
969
00:54:39,655 --> 00:54:41,781
- Okay, this is it, Lilo. Okay?
- Let's play Simon Says.
970
00:54:41,782 --> 00:54:43,033
This is our last shot.
971
00:54:43,534 --> 00:54:44,700
If I don't find a job
by today...
972
00:54:44,701 --> 00:54:46,994
Simon says wiggle your butt.
973
00:54:46,995 --> 00:54:48,954
...then we are going
to be separated.
974
00:54:48,955 --> 00:54:51,248
- Simon says wiggle your legs.
- Hey. Listen.
975
00:54:51,249 --> 00:54:53,084
For real.
976
00:54:54,335 --> 00:54:57,087
I need you and him
to be on your best behavior.
977
00:54:57,088 --> 00:54:59,716
Okay? Yeah?
978
00:55:00,842 --> 00:55:02,468
Okay, wish me luck.
979
00:55:06,097 --> 00:55:09,391
Okay, Stitch,
Nani's counting on us.
980
00:55:09,392 --> 00:55:12,228
So let's get to work.
Ready? Sit.
981
00:55:19,110 --> 00:55:21,236
Okay, class, listen up.
982
00:55:21,237 --> 00:55:22,738
This is your badness level.
983
00:55:22,739 --> 00:55:25,533
It's unusually high
for someone your size.
984
00:55:25,534 --> 00:55:26,826
But we'll fix that.
985
00:55:26,827 --> 00:55:28,368
So, lesson number one.
986
00:55:28,369 --> 00:55:30,204
Lend a helping hand.
987
00:55:30,205 --> 00:55:32,164
Or a paw.
988
00:55:32,165 --> 00:55:34,458
This is how you clean.
989
00:55:34,459 --> 00:55:36,377
First, use this.
990
00:55:37,337 --> 00:55:38,880
- Okay, we gotta get closer.
- Okay.
991
00:55:42,175 --> 00:55:43,300
That's not...
992
00:55:43,301 --> 00:55:44,468
Lesson number two.
993
00:55:44,469 --> 00:55:45,636
Don't wreck stuff.
994
00:55:45,637 --> 00:55:48,138
It's really fragile,
so you can't break it
995
00:55:48,139 --> 00:55:49,765
every time when you--
996
00:55:51,017 --> 00:55:52,477
Now, it's your turn.
997
00:55:59,610 --> 00:56:01,151
You can't just say,
"Let's get scooters,"
998
00:56:01,152 --> 00:56:02,695
- and that's a plan.
- I've been trying to be--
999
00:56:02,696 --> 00:56:04,154
Oh!
1000
00:56:04,155 --> 00:56:05,405
A sneeze!
1001
00:56:06,491 --> 00:56:07,783
Can you
tell me how you did it?
1002
00:56:07,784 --> 00:56:09,326
I have no idea.
I looked at the light.
1003
00:56:09,327 --> 00:56:13,163
Lesson three. Make amends.
1004
00:56:16,084 --> 00:56:17,418
There you go.
1005
00:56:20,922 --> 00:56:25,551
No. Hey. Hey.
1006
00:56:25,552 --> 00:56:27,011
- Good job, Stitch.
- I'm excited.
1007
00:56:27,012 --> 00:56:28,346
You know what I mean?
1008
00:56:32,976 --> 00:56:34,435
How did it go?
1009
00:56:37,480 --> 00:56:39,607
- Not at this hotel.
- Wait. Well...
1010
00:56:39,608 --> 00:56:41,441
- Uh...
- Mm-mmm.
1011
00:56:41,442 --> 00:56:42,861
Hmm.
1012
00:56:51,411 --> 00:56:54,163
Nani, Nani, Nani!
1013
00:56:54,164 --> 00:56:55,415
Okay.
1014
00:56:58,001 --> 00:57:00,128
Maybe you can do
something you love.
1015
00:57:11,139 --> 00:57:13,516
Go! Go! Go! And pop!
1016
00:57:14,976 --> 00:57:16,603
Yeah, Nani!
1017
00:57:18,146 --> 00:57:19,523
Yeah!
1018
00:58:03,692 --> 00:58:05,193
Yeah, yeah, yeah.
1019
00:58:42,147 --> 00:58:43,022
Hey!
1020
00:58:43,023 --> 00:58:44,525
What are you doing?
1021
00:58:54,993 --> 00:58:56,869
Why'd you make him so quick?
1022
00:59:01,750 --> 00:59:02,875
Get off, Stitch.
1023
00:59:13,887 --> 00:59:15,304
Lilo?
1024
00:59:15,305 --> 00:59:16,222
Nani!
1025
00:59:17,057 --> 00:59:18,725
Lilo? Lilo?
1026
00:59:20,268 --> 00:59:21,143
...drowning!
1027
00:59:21,144 --> 00:59:22,813
- Lifeguard!
- Lilo!
1028
00:59:24,355 --> 00:59:25,480
Get off of her!
1029
00:59:25,481 --> 00:59:26,692
David, help!
1030
00:59:28,735 --> 00:59:30,486
Stitch is pulling her under.
1031
00:59:39,412 --> 00:59:42,958
Code 51. I repeat, Code 51.
1032
00:59:43,374 --> 00:59:45,292
Send an extraction team now.
1033
00:59:45,293 --> 00:59:46,502
Cobra, my hands are tied
1034
00:59:46,503 --> 00:59:47,545
until the sample is processed.
1035
00:59:47,546 --> 00:59:49,797
Someone's after it too.
1036
00:59:49,798 --> 00:59:51,674
The next chance I get,
I'm catching him.
1037
00:59:51,675 --> 00:59:53,175
You're good. You're good.
You're good. David, help.
1038
00:59:54,094 --> 00:59:55,344
- Help, help, help.
- You got her?
1039
00:59:55,345 --> 00:59:56,512
Okay. David, help, help.
1040
00:59:56,513 --> 00:59:58,556
- Lilo, can you hear me?
- Baby.
1041
00:59:58,557 --> 01:00:00,475
Up, up, up, up, up, up.
1042
01:00:01,309 --> 01:00:02,435
Call an ambulance!
1043
01:00:12,195 --> 01:00:13,196
Well, folks.
1044
01:00:13,947 --> 01:00:16,281
She asked if she could ride
in the MRI machine.
1045
01:00:16,282 --> 01:00:17,992
I told her
I would check with you.
1046
01:00:17,993 --> 01:00:20,620
She's fine.
1047
01:00:22,330 --> 01:00:23,664
She got lucky.
1048
01:00:23,665 --> 01:00:26,166
A few more seconds,
it could've been much worse.
1049
01:00:26,167 --> 01:00:27,544
But, overall...
1050
01:00:28,920 --> 01:00:29,962
Is that a--
1051
01:00:29,963 --> 01:00:31,839
It's a service animal.
1052
01:00:31,840 --> 01:00:32,923
Okay.
1053
01:00:32,924 --> 01:00:35,926
And you can see the front.
They'll run your insurance.
1054
01:00:35,927 --> 01:00:37,012
Okay?
1055
01:00:38,388 --> 01:00:39,389
Mahalo.
1056
01:00:41,432 --> 01:00:43,602
Uh-oh. What?
1057
01:00:44,645 --> 01:00:46,478
No. No. Absolutely not.
1058
01:00:46,479 --> 01:00:48,356
It's not just the bills, Nani.
1059
01:00:49,107 --> 01:00:51,610
It's time for you to think
about what's best for Lilo.
1060
01:00:54,738 --> 01:00:57,783
There's a way that the state
will pay for all of this.
1061
01:00:59,450 --> 01:01:01,451
But...
1062
01:01:01,452 --> 01:01:05,748
it means that you have
to officially relinquish...
1063
01:01:05,749 --> 01:01:07,668
guardianship of Lilo.
1064
01:01:09,419 --> 01:01:10,754
What would that...
1065
01:01:12,047 --> 01:01:14,090
look like? Um...
1066
01:01:14,841 --> 01:01:18,386
Well, we take our lead
from you.
1067
01:01:19,805 --> 01:01:22,182
You tell us
how you want to proceed.
1068
01:01:23,474 --> 01:01:27,103
It's really about making the
transition easier for Lilo.
1069
01:01:27,854 --> 01:01:29,354
You'll still get to see her.
1070
01:01:29,355 --> 01:01:31,148
It'll just be different.
1071
01:01:31,149 --> 01:01:33,943
You can prepare a bag,
a few toys,
1072
01:01:33,944 --> 01:01:35,360
things that comfort her.
1073
01:01:35,361 --> 01:01:37,822
And at that point,
1074
01:01:37,823 --> 01:01:41,159
we would leave you
some time alone to...
1075
01:01:42,994 --> 01:01:44,287
Say goodbye.
1076
01:01:44,788 --> 01:01:45,789
No.
1077
01:01:46,790 --> 01:01:48,625
We don't say goodbye.
1078
01:01:49,710 --> 01:01:51,920
We say a hui hou.
1079
01:01:53,338 --> 01:01:55,340
Until we meet again.
1080
01:02:02,681 --> 01:02:04,558
I really thought
they could make it work.
1081
01:02:08,019 --> 01:02:09,436
Why would he
protect her like that?
1082
01:02:09,437 --> 01:02:11,188
You don't think
they're kind of cute together?
1083
01:02:11,189 --> 01:02:12,481
He's not a pet.
1084
01:02:12,482 --> 01:02:14,316
He's an experiment.
And a dangerous one at that.
1085
01:02:14,317 --> 01:02:15,568
I just think he's a lot cuter
1086
01:02:15,569 --> 01:02:16,861
than you think
he is dangerous.
1087
01:02:16,862 --> 01:02:18,863
He has sharp teeth.
He has claws.
1088
01:02:18,864 --> 01:02:19,947
I designed him
to be dangerous.
1089
01:02:19,948 --> 01:02:21,533
Dangerously cute.
1090
01:02:22,242 --> 01:02:24,119
Do not answer that.
1091
01:02:24,953 --> 01:02:26,579
Pleakley, don't answer that.
1092
01:02:27,664 --> 01:02:28,998
Pleakley. Pleakley.
1093
01:02:28,999 --> 01:02:30,083
For me.
1094
01:02:31,167 --> 01:02:33,043
Your Majesty,
Agent Pleakley here,
1095
01:02:33,044 --> 01:02:34,169
not ignoring your call.
1096
01:02:34,170 --> 01:02:36,797
We just intercepted
a call from human authorities.
1097
01:02:36,798 --> 01:02:38,340
Do you realize
what you have done?
1098
01:02:38,341 --> 01:02:39,759
- Nope.
- Play the recording.
1099
01:02:39,760 --> 01:02:41,469
And take off
that ridiculous hat.
1100
01:02:42,137 --> 01:02:45,848
Code 51.
We found something. Confirm.
1101
01:02:45,849 --> 01:02:48,934
And not only have you alerted
the humans to our existence,
1102
01:02:48,935 --> 01:02:51,478
but you still haven't
captured 626.
1103
01:02:51,479 --> 01:02:53,313
Grand Councilwoman,
with all due respect,
1104
01:02:53,314 --> 01:02:55,232
I'm not sure you know
what's going on with 626.
1105
01:02:55,233 --> 01:02:57,235
We have found, um...
1106
01:02:57,736 --> 01:02:58,903
a... a glitch.
1107
01:02:58,904 --> 01:03:00,530
Which is making it
a little harder
1108
01:03:00,531 --> 01:03:01,864
to get him off this planet.
1109
01:03:01,865 --> 01:03:03,783
But don't worry.
I'm sure I can figure out...
1110
01:03:03,784 --> 01:03:04,909
- We just need--
- A glitch?
1111
01:03:04,910 --> 01:03:06,577
You're a glitch, you buffoon.
1112
01:03:06,578 --> 01:03:08,245
I have had enough,
Dr. Jookiba.
1113
01:03:08,246 --> 01:03:09,789
You have exhausted
my patience.
1114
01:03:09,790 --> 01:03:12,457
Consider our deal terminated.
1115
01:03:12,458 --> 01:03:14,001
- What?
- No tantrums.
1116
01:03:14,002 --> 01:03:16,754
Agent Pleakley
is hereby deputized
1117
01:03:16,755 --> 01:03:18,463
to detain you
under Federation orders
1118
01:03:18,464 --> 01:03:21,426
and escort you
back to Turo immediately.
1119
01:03:22,343 --> 01:03:23,928
Uh, hello?
1120
01:03:23,929 --> 01:03:25,012
Now? Like now?
1121
01:03:25,013 --> 01:03:26,096
No, later. What do you think?
1122
01:03:26,097 --> 01:03:27,682
You cannot do this to my work!
1123
01:03:27,683 --> 01:03:29,058
This is not a debate.
1124
01:03:29,059 --> 01:03:30,560
A Federation detail
is on its way
1125
01:03:30,561 --> 01:03:32,352
to clean up your mess.
1126
01:03:32,353 --> 01:03:34,439
Did she hang up?
1127
01:03:36,232 --> 01:03:37,567
Jumba?
1128
01:03:37,568 --> 01:03:39,777
Yeah, the Federation has
always kind of been that way,
1129
01:03:39,778 --> 01:03:41,862
overreacting all the time.
1130
01:03:41,863 --> 01:03:44,323
But work's work,
and we gotta follow orders--
1131
01:03:45,909 --> 01:03:48,410
- What?
- Aloha and mahalo.
1132
01:03:48,411 --> 01:03:49,580
Oh, you're learning the--
1133
01:03:56,211 --> 01:03:58,378
I really thought
we were getting closer.
1134
01:03:58,379 --> 01:04:00,632
It's time to do this my way.
1135
01:04:02,008 --> 01:04:03,009
Oh, no.
1136
01:04:05,053 --> 01:04:07,054
Hey, boo thang.
1137
01:04:07,055 --> 01:04:08,388
Hey.
1138
01:04:08,389 --> 01:04:09,807
What are you doing, silly?
1139
01:04:09,808 --> 01:04:14,645
Oh, I'm just playing with my
dolls that I made at Tūtū's.
1140
01:04:14,646 --> 01:04:16,355
- Aw, cute.
- Pizza!
1141
01:04:19,484 --> 01:04:21,360
Um...
1142
01:04:21,361 --> 01:04:23,654
So, remember that time
1143
01:04:23,655 --> 01:04:26,532
that I went to the North Shore
that one summer?
1144
01:04:26,533 --> 01:04:27,617
Yeah.
1145
01:04:27,618 --> 01:04:30,620
And we were on
opposite sides of the island,
1146
01:04:30,621 --> 01:04:33,623
but we could, you know,
1147
01:04:33,624 --> 01:04:35,457
go and visit
anytime we wanted, right?
1148
01:04:35,458 --> 01:04:38,961
We just weren't together
all the time.
1149
01:04:38,962 --> 01:04:40,337
But we could call.
1150
01:04:40,338 --> 01:04:44,091
You would tell me about all
of your fun little adventures
1151
01:04:44,092 --> 01:04:46,802
with Alvin and Tūtū
and stuff like that.
1152
01:04:46,803 --> 01:04:49,805
And we could talk a lot,
1153
01:04:49,806 --> 01:04:52,518
just not all the time.
You know?
1154
01:04:53,476 --> 01:04:56,897
Is this...
Is this connecting at all?
1155
01:04:57,564 --> 01:05:00,609
You're going back
to surf camp?
1156
01:05:01,234 --> 01:05:02,653
No. No.
1157
01:05:03,904 --> 01:05:07,447
It's just that with Stitch
and everything this week,
1158
01:05:07,448 --> 01:05:10,702
things have gone
from bad to worse, so...
1159
01:05:12,245 --> 01:05:14,330
we're gonna have to make
some changes.
1160
01:05:15,373 --> 01:05:16,708
And...
1161
01:05:21,963 --> 01:05:25,967
You know... I...
I have to get some air.
1162
01:05:51,034 --> 01:05:54,120
Remember when Pāpā
took us camping out here?
1163
01:05:54,663 --> 01:05:56,914
- What?
- Yeah, remember?
1164
01:05:56,915 --> 01:06:00,334
I had s'mores.
And you also did too.
1165
01:06:00,335 --> 01:06:02,170
Pāpā didn't take us camping.
1166
01:06:02,879 --> 01:06:05,047
They were fumigating.
We had termites.
1167
01:06:05,048 --> 01:06:08,719
Mmm. I went camping.
We had fun.
1168
01:06:14,558 --> 01:06:16,101
They were really good parents.
1169
01:06:17,268 --> 01:06:18,477
Hey.
1170
01:06:18,478 --> 01:06:19,938
I changed my mind.
1171
01:06:21,732 --> 01:06:22,733
What's that?
1172
01:06:23,900 --> 01:06:25,192
Hmm?
1173
01:06:25,193 --> 01:06:27,487
I like you as a mom too.
1174
01:06:36,788 --> 01:06:39,583
Come on. Do it. For me?
1175
01:06:42,544 --> 01:06:43,545
Okay.
1176
01:06:47,382 --> 01:06:54,347
♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪
1177
01:06:57,392 --> 01:07:04,357
♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪
1178
01:07:07,778 --> 01:07:14,826
♪ E uhai ana paha i ka liko ♪
1179
01:07:17,078 --> 01:07:23,919
♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪
1180
01:07:27,213 --> 01:07:30,050
♪ Aloha ʻoe ♪
1181
01:07:30,592 --> 01:07:34,262
♪ Aloha ʻoe ♪
1182
01:07:35,430 --> 01:07:39,600
♪ E ke onaona noho ♪
1183
01:07:39,601 --> 01:07:44,897
♪ I ka lipo ♪
1184
01:07:44,898 --> 01:07:49,235
♪ One fond embrace ♪
1185
01:07:49,820 --> 01:07:53,489
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1186
01:07:54,616 --> 01:07:55,741
♪ Until ♪
1187
01:07:56,910 --> 01:08:02,290
♪ We meet again ♪
1188
01:08:10,841 --> 01:08:11,967
I want you to know...
1189
01:08:13,719 --> 01:08:17,514
whatever happens,
I love you very much.
1190
01:08:47,836 --> 01:08:48,962
You ready?
1191
01:08:50,797 --> 01:08:51,798
Yeah.
1192
01:09:21,745 --> 01:09:23,288
It's gonna be okay.
1193
01:09:23,997 --> 01:09:24,997
I promise.
1194
01:09:42,974 --> 01:09:44,267
Um...
1195
01:09:46,895 --> 01:09:48,396
She's not here.
1196
01:09:49,022 --> 01:09:50,481
What do you mean,
"She's not here"?
1197
01:09:51,399 --> 01:09:52,482
I... I don't...
1198
01:09:52,483 --> 01:09:54,485
Maybe she's
at the neighbor's house.
1199
01:09:55,278 --> 01:09:56,572
Go, go, go, go.
1200
01:09:57,906 --> 01:09:58,907
What?
1201
01:09:59,490 --> 01:10:00,491
Where'd he go?
1202
01:10:03,954 --> 01:10:04,955
Stitch?
1203
01:10:08,374 --> 01:10:09,668
Stitch?
1204
01:10:16,508 --> 01:10:17,676
Stitch?
1205
01:10:18,802 --> 01:10:20,136
Stitch!
1206
01:10:20,679 --> 01:10:22,430
I thought I lost you.
1207
01:10:23,515 --> 01:10:27,603
S... Stitch break f... family.
1208
01:10:28,269 --> 01:10:31,481
It was a accident.
Like a mess-up.
1209
01:10:32,398 --> 01:10:34,275
But Stitch...
1210
01:10:40,156 --> 01:10:42,117
...bad.
1211
01:10:42,659 --> 01:10:44,202
Stitch is bad.
1212
01:10:45,120 --> 01:10:46,829
You're not bad.
1213
01:10:46,830 --> 01:10:50,166
You just do bad things
sometimes.
1214
01:10:51,126 --> 01:10:54,505
ʻOhana means family.
1215
01:10:55,421 --> 01:10:58,509
And sometimes
family isn't perfect.
1216
01:11:07,601 --> 01:11:10,604
But that doesn't mean
they aren't good.
1217
01:11:22,365 --> 01:11:23,448
Whoa, whoa, whoa.
1218
01:11:23,449 --> 01:11:25,409
I didn't come here
to hurt anybody.
1219
01:11:25,410 --> 01:11:26,786
I'm here to help.
1220
01:11:26,787 --> 01:11:28,871
This animal belongs to me.
1221
01:11:28,872 --> 01:11:31,457
He's not an animal.
He's my friend.
1222
01:11:32,876 --> 01:11:34,168
Do you have
anything else to say?
1223
01:11:39,550 --> 01:11:40,758
Hand me that.
1224
01:11:40,759 --> 01:11:42,467
You don't know how to use it.
1225
01:11:42,468 --> 01:11:45,013
I'm gonna count to three, and
then I want you to drop it.
1226
01:11:45,764 --> 01:11:46,848
One...
1227
01:11:48,725 --> 01:11:50,101
two...
1228
01:11:51,812 --> 01:11:53,521
three!
1229
01:11:55,982 --> 01:11:57,858
- Come on!
- Cool.
1230
01:11:57,859 --> 01:11:59,735
You're a genius, Stitch.
1231
01:11:59,736 --> 01:12:02,822
I made him.
I'm the genius!
1232
01:12:03,824 --> 01:12:06,491
First rule
of stranger danger is:
1233
01:12:06,492 --> 01:12:07,952
Find an adult.
1234
01:12:07,953 --> 01:12:09,037
Nani!
1235
01:12:10,539 --> 01:12:11,665
Nani?
1236
01:12:12,207 --> 01:12:13,958
- Lilo!
- Lilo!
1237
01:12:15,001 --> 01:12:16,502
This is all my fault.
1238
01:12:21,174 --> 01:12:22,175
Hui.
1239
01:12:36,565 --> 01:12:39,234
Ugh! And now I have a wedgie.
1240
01:12:39,985 --> 01:12:41,736
Wait. Why would
I know where you sister is?
1241
01:12:41,737 --> 01:12:44,154
I don't know. This is the only
phone number I could find.
1242
01:12:44,155 --> 01:12:45,489
Do you wanna order
a pepperoni or what?
1243
01:12:45,490 --> 01:12:47,157
Never mind.
She's back.
1244
01:12:47,158 --> 01:12:48,744
Nani!
1245
01:12:51,955 --> 01:12:53,038
Nani!
1246
01:12:53,039 --> 01:12:54,499
Stitch, stop.
1247
01:13:04,760 --> 01:13:05,761
Ow.
1248
01:13:06,553 --> 01:13:09,221
Okay, 626, very clever trick.
1249
01:13:09,222 --> 01:13:11,557
Funny. I got to stare
at my own derriere.
1250
01:13:11,558 --> 01:13:12,808
I've always wanted to do that.
1251
01:13:12,809 --> 01:13:14,102
What are you doing?
1252
01:13:17,355 --> 01:13:18,981
Okay, listen.
1253
01:13:18,982 --> 01:13:20,900
I... I just wanna say...
1254
01:13:20,901 --> 01:13:22,985
the Federation
doesn't exactly appreciate
1255
01:13:22,986 --> 01:13:24,237
what you've done here.
1256
01:13:27,157 --> 01:13:30,492
I know you're in there.
1257
01:13:30,493 --> 01:13:31,493
Come out, please.
1258
01:13:31,494 --> 01:13:33,579
I've got huge plans for you.
1259
01:13:33,580 --> 01:13:34,831
I mean, for us.
1260
01:13:39,377 --> 01:13:42,129
Go away, hairy potato!
1261
01:13:42,130 --> 01:13:43,881
Did you just call me
a hairy potato?
1262
01:13:43,882 --> 01:13:45,424
That's not nice.
1263
01:13:45,425 --> 01:13:47,302
Window, window, window!
1264
01:13:48,804 --> 01:13:50,971
Wait! Come back!
1265
01:13:50,972 --> 01:13:53,600
Hey! You're gonna run?
1266
01:13:54,434 --> 01:13:56,644
You're not gonna run away
from all this.
1267
01:13:56,645 --> 01:13:58,188
All these memories.
1268
01:13:58,730 --> 01:14:01,065
Humans are so attached
to each other.
1269
01:14:01,066 --> 01:14:02,525
To their things,
1270
01:14:02,526 --> 01:14:05,153
to the alien experiments
they've stolen from me.
1271
01:14:07,238 --> 01:14:08,532
We gotta go!
1272
01:14:12,661 --> 01:14:15,495
"Attachment" means you care.
1273
01:14:15,496 --> 01:14:16,957
- Hurry!
- Oh, no.
1274
01:14:19,459 --> 01:14:21,836
Lilo! Hurry!
1275
01:14:21,837 --> 01:14:23,420
We go now!
1276
01:14:23,421 --> 01:14:25,422
And caring causes people
1277
01:14:25,423 --> 01:14:28,343
to make very stupid decisions.
1278
01:14:30,303 --> 01:14:32,347
Who is "May-May"
and "Pay-Pay?"
1279
01:14:34,349 --> 01:14:36,016
That's Māmā and Pāpā's room.
1280
01:14:36,017 --> 01:14:38,269
Oh! That makes
a lot more sense.
1281
01:14:42,733 --> 01:14:44,567
Stop it, or else.
1282
01:14:44,568 --> 01:14:46,027
Or else what?
1283
01:14:50,532 --> 01:14:51,950
What are you gonna do?
1284
01:14:52,534 --> 01:14:54,243
Yoo-hoo.
1285
01:14:54,244 --> 01:14:56,412
There he is.
1286
01:15:00,291 --> 01:15:02,711
Aloha!
1287
01:15:15,641 --> 01:15:17,057
I'm sorry.
1288
01:15:18,810 --> 01:15:20,646
My eye! My eye! My eye!
1289
01:15:21,897 --> 01:15:22,938
Why would you do that?
1290
01:15:24,566 --> 01:15:25,859
Hey, stop it.
1291
01:15:26,860 --> 01:15:28,694
I'm only trying to help!
1292
01:15:30,656 --> 01:15:34,534
626, playtime is over.
1293
01:15:35,786 --> 01:15:36,912
Ow!
1294
01:15:43,502 --> 01:15:44,503
Ah!
1295
01:15:56,389 --> 01:15:57,848
Okay, okay, okay.
1296
01:15:57,849 --> 01:15:59,642
What's the plan, 626?
1297
01:15:59,643 --> 01:16:01,393
Say you escape the Federation.
1298
01:16:01,394 --> 01:16:03,478
You think you're gonna
just stay here with her?
1299
01:16:03,479 --> 01:16:06,356
Live happily ever after
on Earth?
1300
01:16:06,357 --> 01:16:09,360
You're built to destroy, 626,
and you have.
1301
01:16:10,028 --> 01:16:12,112
Look what's happened
since you got here.
1302
01:16:12,113 --> 01:16:13,949
Her family is falling apart.
1303
01:16:14,490 --> 01:16:15,950
Let's just be honest.
1304
01:16:15,951 --> 01:16:19,745
The only reason you picked her
at that animal shelter
1305
01:16:19,746 --> 01:16:21,497
was for your own protection.
1306
01:16:26,920 --> 01:16:28,964
Is that true, Stitch?
1307
01:16:29,881 --> 01:16:31,924
See, I don't think that's bad.
1308
01:16:31,925 --> 01:16:33,175
I don't think anything
you do is bad.
1309
01:16:33,176 --> 01:16:34,720
I think it's genius.
1310
01:16:36,179 --> 01:16:38,890
If you care about
this little girl at all,
1311
01:16:39,390 --> 01:16:40,976
you'll leave her here.
1312
01:16:46,147 --> 01:16:47,649
Stitch?
1313
01:16:55,198 --> 01:16:56,281
Aw.
1314
01:16:56,282 --> 01:16:57,993
This is for the best.
1315
01:17:00,829 --> 01:17:02,413
Lilo, run!
1316
01:17:12,423 --> 01:17:14,760
David, Nani, meet me
back at the house.
1317
01:17:15,301 --> 01:17:17,052
You know,
you made the right choice.
1318
01:17:17,053 --> 01:17:18,846
The Councilwoman
was gonna exile you.
1319
01:17:18,847 --> 01:17:22,057
She was gonna waste
all my brilliant science.
1320
01:17:22,058 --> 01:17:23,809
But I'm gonna do something
even better.
1321
01:17:26,187 --> 01:17:29,732
And turn you into 627.
1322
01:17:32,944 --> 01:17:34,487
- Lilo?
- Lilo!
1323
01:17:35,030 --> 01:17:36,030
- Lilo!
- Not in here.
1324
01:17:36,031 --> 01:17:37,239
- I'm gonna check the back.
- Okay.
1325
01:17:37,240 --> 01:17:39,033
- What happened?
- I don't know.
1326
01:17:39,034 --> 01:17:40,910
- Where's Lilo?
- I don't know.
1327
01:17:40,911 --> 01:17:42,328
She's not here.
1328
01:17:42,996 --> 01:17:44,496
Actually, she's on a ship
headed away from the--
1329
01:17:47,501 --> 01:17:50,002
Oh, my God! Okay, okay.
1330
01:17:50,003 --> 01:17:51,671
That was a really
impressive throw.
1331
01:17:51,672 --> 01:17:52,756
If we can all...
1332
01:17:53,674 --> 01:17:55,884
No, come on.
Not that again. I actually...
1333
01:17:57,468 --> 01:18:00,054
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1334
01:18:00,055 --> 01:18:01,972
- What?
- Wait, what? CIA?
1335
01:18:01,973 --> 01:18:04,183
Wendell Pleakley from the
United Galactic Federation.
1336
01:18:04,184 --> 01:18:05,267
I'm a fellow
government worker.
1337
01:18:05,268 --> 01:18:06,393
What you doing here?
1338
01:18:06,394 --> 01:18:08,521
- Yeah, where is my sister?
- Great news.
1339
01:18:08,522 --> 01:18:09,647
She's alive and well.
1340
01:18:09,648 --> 01:18:11,148
Well, actually,
I don't know if she's well.
1341
01:18:11,149 --> 01:18:12,316
This only tells me
the velocity
1342
01:18:12,317 --> 01:18:13,442
of them moving away
from the planet.
1343
01:18:13,443 --> 01:18:16,278
Enough! I'm taking you out,
and that's that. Let's go.
1344
01:18:16,279 --> 01:18:19,323
You know, seeing you with that
little girl made me realize
1345
01:18:19,324 --> 01:18:21,909
you're not the heartless
monster I thought you were.
1346
01:18:21,910 --> 01:18:24,662
But once I remove
your capacity for love,
1347
01:18:24,663 --> 01:18:26,163
you'll be perfect.
1348
01:18:26,164 --> 01:18:28,457
And then, with 627 by my side,
1349
01:18:28,458 --> 01:18:31,794
the Councilwoman
won't be able to stop me.
1350
01:18:33,254 --> 01:18:37,257
Oh, don't look so sad, 626.
We have each other.
1351
01:18:37,258 --> 01:18:38,884
I'm your "o'hannah,"
1352
01:18:38,885 --> 01:18:40,928
just like your friend Lisa
used to say.
1353
01:18:40,929 --> 01:18:42,638
Was that her name, Lisa? Lily?
1354
01:18:42,639 --> 01:18:44,098
Limo? Limo... No.
1355
01:18:44,099 --> 01:18:45,641
- What was her name?
- Lilo!
1356
01:18:45,642 --> 01:18:46,851
Oh, yeah, that was it. Lilo.
1357
01:18:46,852 --> 01:18:48,729
Horrible name. Let's get
off this planet, huh?
1358
01:18:51,106 --> 01:18:52,607
Initiating hyperspeed.
1359
01:18:52,608 --> 01:18:55,026
Ready to launch
in two minutes.
1360
01:18:59,656 --> 01:19:01,323
You need to tell me
what is going on.
1361
01:19:01,324 --> 01:19:03,200
- Where is my sister?
- Not now.
1362
01:19:03,201 --> 01:19:04,827
The priority is reporting
this incident
1363
01:19:04,828 --> 01:19:06,871
and getting this thing
into custody.
1364
01:19:06,872 --> 01:19:09,790
People need to know what
kind of threat they're under.
1365
01:19:09,791 --> 01:19:11,250
Uh, I'm not really a threat.
1366
01:19:11,251 --> 01:19:12,877
I'm kinda quite harmless, actually.
1367
01:19:12,878 --> 01:19:14,629
But you shouldn't be
that concerned.
1368
01:19:14,630 --> 01:19:15,963
This is actually
my first mission
1369
01:19:15,964 --> 01:19:17,131
in the field,
so I wouldn't really
1370
01:19:17,132 --> 01:19:18,966
- be that concerned. Okay.
- Wait, wait.
1371
01:19:18,967 --> 01:19:20,511
Aren't you supposed
to protect us?
1372
01:19:21,845 --> 01:19:24,597
I took an oath to protect
the American people.
1373
01:19:24,598 --> 01:19:27,017
Hey. What you think we are?
1374
01:19:27,643 --> 01:19:30,394
Cobra, you were
right. The lab results are in,
1375
01:19:30,395 --> 01:19:32,313
and we've never seen
anything like this.
1376
01:19:34,399 --> 01:19:35,400
Please.
1377
01:19:36,151 --> 01:19:37,568
There is something big
at play here.
1378
01:19:37,569 --> 01:19:39,530
Have you found any
additional evidence?
1379
01:19:42,658 --> 01:19:45,410
She's my sister. He's
the only one who can help.
1380
01:19:48,872 --> 01:19:50,873
- Hmm.
- Okay.
1381
01:19:50,874 --> 01:19:51,999
Also, I took off
your bracelets.
1382
01:19:52,000 --> 01:19:53,293
They were uncomfortable.
1383
01:19:56,296 --> 01:19:58,756
Yeah, it just comes down
to having a vision.
1384
01:19:58,757 --> 01:20:00,633
That's all science is.
1385
01:20:00,634 --> 01:20:02,467
- It's the ability...
- Red button.
1386
01:20:02,468 --> 01:20:04,219
- ...to see what others can't.
- Push. Go.
1387
01:20:04,220 --> 01:20:05,763
And I'm guilty of that.
1388
01:20:05,764 --> 01:20:07,890
The Grand Councilwoman,
for example...
1389
01:20:07,891 --> 01:20:09,058
No. No, no, no.
1390
01:20:09,059 --> 01:20:10,267
...she couldn't see the future
1391
01:20:10,268 --> 01:20:12,477
if it were standing
right in front of her.
1392
01:20:12,478 --> 01:20:14,897
Oh, I wouldn't say that
to her face.
1393
01:20:19,820 --> 01:20:21,487
Hey! What are you doing?
1394
01:20:22,906 --> 01:20:24,991
Hey, 626, don't touch
those wi--
1395
01:20:25,826 --> 01:20:27,827
Hey!
Do not touch another wire.
1396
01:20:27,828 --> 01:20:29,704
- Blah, blah, blah, blah.
- Please.
1397
01:20:29,705 --> 01:20:31,455
I mean,
it's really frustrating
1398
01:20:31,456 --> 01:20:33,415
to have this relationship
with you.
1399
01:20:33,416 --> 01:20:35,710
I say something,
you ignore it.
1400
01:20:35,711 --> 01:20:36,877
When we get back,
1401
01:20:36,878 --> 01:20:38,212
there's gonna be
some real changes.
1402
01:20:38,213 --> 01:20:40,464
Not so fast, pizza face.
1403
01:20:42,133 --> 01:20:43,551
Huh? What the...
1404
01:20:45,637 --> 01:20:48,264
Lisa.
1405
01:20:52,978 --> 01:20:54,813
Let me guess, you don't know
how to work a spaceship.
1406
01:21:02,070 --> 01:21:03,070
You little...
1407
01:21:03,071 --> 01:21:04,905
♪ You've got to get on down
Get on down ♪
1408
01:21:06,199 --> 01:21:07,282
♪ Everybody ♪
1409
01:21:07,283 --> 01:21:09,201
What?
Why do you have party lights?
1410
01:21:09,202 --> 01:21:10,828
Well, that's none
of your business.
1411
01:21:10,829 --> 01:21:12,162
Why don't you just admit
1412
01:21:12,163 --> 01:21:13,831
that your little friend
1413
01:21:13,832 --> 01:21:16,000
is a dangerous,
freakish monster?
1414
01:21:18,629 --> 01:21:21,213
Also, cute and fluffy!
1415
01:21:21,214 --> 01:21:22,465
What?
1416
01:21:22,966 --> 01:21:24,760
Hyperspeed. Ready for launch.
1417
01:21:35,436 --> 01:21:36,855
Time to go home.
1418
01:21:39,107 --> 01:21:40,357
Hey! What are you doing?
1419
01:21:40,358 --> 01:21:42,235
No, no, no!
1420
01:22:01,004 --> 01:22:03,673
Look, look, I had a pretty bad
"o'hannah" growing up.
1421
01:22:03,674 --> 01:22:04,882
That's not an excuse.
1422
01:22:04,883 --> 01:22:06,383
I just thought,
give it a little context--
1423
01:22:06,384 --> 01:22:08,052
A hui hou, hairy potato.
1424
01:22:08,053 --> 01:22:09,219
Can I just propose
1425
01:22:09,220 --> 01:22:12,014
that sometimes
we need second chances?
1426
01:22:12,015 --> 01:22:14,099
And that's just what I...
Trust me, I know.
1427
01:22:14,100 --> 01:22:16,687
Pull up. Pull up.
1428
01:22:17,604 --> 01:22:19,105
Pull up. Pull up.
1429
01:22:30,617 --> 01:22:32,160
They're descending quickly.
1430
01:22:32,869 --> 01:22:34,204
Can you go any faster?
1431
01:22:35,288 --> 01:22:36,956
David, faster.
1432
01:22:36,957 --> 01:22:38,416
You're driving like a grandma.
1433
01:22:54,224 --> 01:22:57,893
- Jump!
- No!
1434
01:22:57,894 --> 01:23:00,187
There's no way! I can't!
1435
01:23:00,188 --> 01:23:01,690
Gotta jump.
1436
01:23:03,108 --> 01:23:05,110
Safe together.
1437
01:23:08,989 --> 01:23:10,031
Yes! Yeah.
1438
01:23:12,283 --> 01:23:13,368
My photo!
1439
01:23:34,180 --> 01:23:35,140
Lilo!
1440
01:23:36,016 --> 01:23:37,017
Nani!
1441
01:23:41,730 --> 01:23:45,066
Lilo? Lilo?
1442
01:23:50,864 --> 01:23:51,990
Lilo.
1443
01:24:17,390 --> 01:24:19,016
- Lilo!
- Nani! Over here!
1444
01:24:19,017 --> 01:24:20,476
- Stitch!
- Over here!
1445
01:24:24,022 --> 01:24:25,315
Lilo!
1446
01:25:07,440 --> 01:25:08,608
Lilo!
1447
01:25:08,609 --> 01:25:11,152
- Are you okay?
- He's still down there!
1448
01:25:11,778 --> 01:25:13,988
- No! Lilo, no!
- Stitch is down there!
1449
01:25:13,989 --> 01:25:15,406
- No! Lilo, no!
- He saved me. Let go!
1450
01:25:16,533 --> 01:25:17,783
We need to go.
Let's go.
1451
01:25:17,784 --> 01:25:19,076
Listen to me.
1452
01:25:19,077 --> 01:25:20,953
- Get on the board.
- We have to go save Stitch!
1453
01:25:20,954 --> 01:25:22,454
He's still down there!
Go save him!
1454
01:25:22,455 --> 01:25:23,539
- I'm sorry!
- Please!
1455
01:25:23,540 --> 01:25:25,249
- I can't. I can't.
- Let's go.
1456
01:25:25,250 --> 01:25:27,042
- Go get him!
- I need you back.
1457
01:25:27,043 --> 01:25:28,878
- David, we need to go.
- We need to go, Lilo.
1458
01:25:28,879 --> 01:25:29,962
We need to get you safe.
1459
01:25:29,963 --> 01:25:31,632
We need to get
out of here.
1460
01:25:41,642 --> 01:25:43,685
- Please! Go save him!
- No, Lilo.
1461
01:25:44,394 --> 01:25:46,187
But what about ʻohana?
1462
01:25:47,063 --> 01:25:49,858
What about nobody
gets left behind?
1463
01:26:53,714 --> 01:26:54,756
Lilo, no!
1464
01:27:01,471 --> 01:27:02,471
Come on, buddy.
1465
01:27:02,472 --> 01:27:04,557
Yeah. We need something
more powerful.
1466
01:27:04,558 --> 01:27:06,685
Like what?
1467
01:27:09,020 --> 01:27:10,062
Try it again.
Try it again.
1468
01:27:12,691 --> 01:27:14,150
Come on.
1469
01:27:26,747 --> 01:27:27,956
Okay. We try that.
1470
01:27:42,428 --> 01:27:44,221
Come on. Come on.
1471
01:27:47,809 --> 01:27:49,059
Everybody back! Back up.
1472
01:27:49,060 --> 01:27:50,145
Lilo,
get out of the way!
1473
01:28:07,621 --> 01:28:08,789
Stitch.
1474
01:28:18,006 --> 01:28:19,508
We did all that we could.
1475
01:28:29,851 --> 01:28:32,771
We were supposed to
grow up together.
1476
01:28:35,356 --> 01:28:38,234
I am sorry, baby.
I'm so sorry.
1477
01:28:44,741 --> 01:28:46,117
Lilo?
1478
01:28:46,993 --> 01:28:48,787
Stitch!
1479
01:28:52,040 --> 01:28:53,458
The dog talks?
1480
01:28:56,920 --> 01:28:58,672
I love you, Stitch.
1481
01:29:03,635 --> 01:29:05,511
Oh, gosh.
1482
01:29:05,512 --> 01:29:06,596
Ew, let it... Let it go.
1483
01:29:20,527 --> 01:29:22,152
It's the family picture!
1484
01:29:22,153 --> 01:29:23,654
- Aw!
- Good boy, Stitch.
1485
01:29:26,324 --> 01:29:27,825
Okay. We're gonna
wash that after, yeah?
1486
01:29:27,826 --> 01:29:30,202
Auē. It never ends.
1487
01:29:51,517 --> 01:29:53,602
Uh, just...
1488
01:29:54,227 --> 01:29:55,311
Stay behind me, Lilo.
1489
01:29:57,523 --> 01:29:59,398
- Just get back. Get back.
- Don't worry.
1490
01:29:59,399 --> 01:30:01,860
They're just scanning
for deadly parasites.
1491
01:30:02,736 --> 01:30:05,905
We're here to retrieve
this dangerous experiment.
1492
01:30:05,906 --> 01:30:08,784
Soldiers,
take 626 into custody.
1493
01:30:09,367 --> 01:30:11,827
No! Hey! Leave him alone!
1494
01:30:11,828 --> 01:30:13,078
Let him stay!
1495
01:30:13,079 --> 01:30:14,789
I'm afraid I can't allow that.
1496
01:30:14,790 --> 01:30:17,249
This creature poses a threat
to your species.
1497
01:30:17,250 --> 01:30:19,502
We are sorry
for what transpired here.
1498
01:30:19,503 --> 01:30:23,006
Rest assured those responsible
will be brought to justice.
1499
01:30:24,090 --> 01:30:25,299
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1500
01:30:25,300 --> 01:30:28,928
How dare you treat
a scientific genius like this!
1501
01:30:28,929 --> 01:30:31,932
Hey, Grand Councilwoman,
can you-- Oh! Ow.
1502
01:30:32,473 --> 01:30:34,559
My precious brain.
1503
01:30:34,560 --> 01:30:36,561
As for experiment 62--
1504
01:30:36,562 --> 01:30:38,353
- Stitch.
- What?
1505
01:30:38,354 --> 01:30:40,856
My name Stitch.
1506
01:30:40,857 --> 01:30:42,483
Stitch then.
1507
01:30:43,276 --> 01:30:45,403
- Will be--
- Can Stitch say goodbye?
1508
01:30:46,487 --> 01:30:47,822
Yes.
1509
01:30:47,823 --> 01:30:49,074
Thank you.
1510
01:30:51,868 --> 01:30:53,244
Come here, Stitch.
1511
01:30:55,956 --> 01:30:57,833
We're gonna miss you.
1512
01:31:02,170 --> 01:31:04,214
Who are these people?
1513
01:31:09,803 --> 01:31:12,055
This is my family.
1514
01:31:14,015 --> 01:31:17,519
I found it all on my own.
1515
01:31:18,394 --> 01:31:23,108
It's little and broken,
but still good.
1516
01:31:23,775 --> 01:31:24,776
Yeah.
1517
01:31:25,694 --> 01:31:26,862
Still good.
1518
01:31:31,157 --> 01:31:32,366
Grand Councilwoman,
1519
01:31:32,367 --> 01:31:34,493
can we leave Stitch
with his new family?
1520
01:31:34,494 --> 01:31:35,953
Absolutely not.
1521
01:31:35,954 --> 01:31:37,955
The Council would
require supervision.
1522
01:31:37,956 --> 01:31:39,665
And who would possibly
want to stay
1523
01:31:39,666 --> 01:31:41,416
on this dilapidated
mosquito farm?
1524
01:31:41,417 --> 01:31:44,003
- Me, me. Me! Me!
- Ha!
1525
01:31:44,004 --> 01:31:45,212
Ridiculous.
1526
01:31:45,213 --> 01:31:47,840
I cannot risk the global panic
that would ensue
1527
01:31:47,841 --> 01:31:49,299
if this were to become public.
1528
01:31:49,300 --> 01:31:50,801
What if it didn't?
1529
01:31:50,802 --> 01:31:52,678
Oh! Oh! Yeah! Yeah!
Yeah, yeah, yeah!
1530
01:31:52,679 --> 01:31:55,431
He's CIA. He's very good
at keeping secrets.
1531
01:31:57,684 --> 01:31:58,684
Our reconnaissance said
1532
01:31:58,685 --> 01:32:00,978
you were going to tell
your superiors about this.
1533
01:32:00,979 --> 01:32:03,231
How could I ever trust you
to keep it a secret?
1534
01:32:07,068 --> 01:32:08,069
Your Highness...
1535
01:32:09,821 --> 01:32:11,114
you have my word.
1536
01:32:17,412 --> 01:32:19,080
Hmm.
1537
01:32:19,790 --> 01:32:22,416
You have all shown me
that there is good
1538
01:32:22,417 --> 01:32:23,793
in this creature.
1539
01:32:23,794 --> 01:32:27,296
However, I cannot reverse
the council's decision.
1540
01:32:27,297 --> 01:32:32,135
Experiment 626 has been
sentenced to life in exile.
1541
01:32:38,725 --> 01:32:41,852
A sentence that will be
henceforth served
1542
01:32:41,853 --> 01:32:43,730
here on Earth.
1543
01:32:49,528 --> 01:32:51,530
Yay!
1544
01:32:52,363 --> 01:32:53,531
Lilo.
1545
01:32:53,532 --> 01:32:55,701
I'm so happy.
1546
01:32:56,618 --> 01:32:58,285
Permission to hug
the Grand Councilwoman?
1547
01:32:58,286 --> 01:33:00,413
- Still no.
- Of course. Yeah.
1548
01:33:01,289 --> 01:33:03,166
We will be checking in
now and then.
1549
01:33:14,970 --> 01:33:16,345
- Let's go home.
- Yeah.
1550
01:33:16,346 --> 01:33:18,139
- Come on, Stitch.
- Yeah.
1551
01:33:26,773 --> 01:33:28,107
Hey,
look on the bright side,
1552
01:33:28,108 --> 01:33:30,652
there were a lot of good
memories in this house.
1553
01:33:31,236 --> 01:33:32,695
Some good.
1554
01:33:32,696 --> 01:33:34,154
Some bad.
1555
01:33:34,155 --> 01:33:36,406
This one's kind of bad. Yeah.
1556
01:33:36,407 --> 01:33:38,158
At least
you got the wind chimes.
1557
01:33:38,159 --> 01:33:39,535
That's crazy.
1558
01:33:39,536 --> 01:33:41,245
Um, David?
1559
01:33:41,246 --> 01:33:42,330
Hmm?
1560
01:33:43,164 --> 01:33:44,206
Read the room.
1561
01:33:46,543 --> 01:33:48,085
He is right though.
1562
01:33:48,086 --> 01:33:49,295
Nani.
1563
01:33:50,881 --> 01:33:51,965
Hey, baby...
1564
01:33:52,924 --> 01:33:54,510
I need to talk to you
about something.
1565
01:33:55,260 --> 01:33:57,887
I know. This doesn't
change our agreement.
1566
01:33:57,888 --> 01:33:59,765
Well, actually...
1567
01:34:02,350 --> 01:34:04,143
Oh, no. What's wrong?
1568
01:34:04,144 --> 01:34:05,269
Nothing.
1569
01:34:05,270 --> 01:34:06,730
Well, actually, plenty.
1570
01:34:07,480 --> 01:34:10,232
Your house is destroyed.
Your dog is an alien.
1571
01:34:10,233 --> 01:34:12,943
Our baby about to go
to another ʻohana.
1572
01:34:12,944 --> 01:34:15,614
But that's what
we've been talking about.
1573
01:34:16,239 --> 01:34:18,408
What if Lilo came
to live with us?
1574
01:34:19,701 --> 01:34:20,701
Ooh.
1575
01:34:20,702 --> 01:34:22,244
No, Tūtū, that is
way too much.
1576
01:34:22,245 --> 01:34:23,454
That is...
1577
01:34:23,955 --> 01:34:25,330
Smiley already said yes.
1578
01:34:25,331 --> 01:34:28,876
It is usually
a much easier transition
1579
01:34:28,877 --> 01:34:30,460
in these foster situations
1580
01:34:30,461 --> 01:34:33,674
if the family, hanai
or otherwise, are involved.
1581
01:34:34,716 --> 01:34:36,802
I mean...
1582
01:34:38,929 --> 01:34:41,431
Tūtū, that would be amazing.
1583
01:34:42,223 --> 01:34:45,059
I mean, after we rebuild...
1584
01:34:45,060 --> 01:34:46,769
You'd be right next door.
1585
01:34:46,770 --> 01:34:48,270
Really?
1586
01:34:48,271 --> 01:34:49,355
No.
1587
01:34:54,861 --> 01:34:56,362
You're so smart, Nani.
1588
01:34:58,740 --> 01:35:00,950
I think
you should join the Marines.
1589
01:35:00,951 --> 01:35:04,955
Baby,
it's marine biology.
1590
01:35:06,039 --> 01:35:08,123
No. I, uh...
1591
01:35:08,124 --> 01:35:11,836
It's a lot more complicated
than that.
1592
01:35:11,837 --> 01:35:13,504
But I want you to go.
1593
01:35:13,505 --> 01:35:17,759
And plus, that's what Māmā
and Pāpā would like too.
1594
01:35:23,974 --> 01:35:25,601
They told me so.
1595
01:35:27,561 --> 01:35:29,771
Yeah, but, Lilo...
1596
01:35:31,565 --> 01:35:33,859
it's my kuleana
to take care of you.
1597
01:35:35,777 --> 01:35:37,778
Nobody gets left behind.
1598
01:35:37,779 --> 01:35:40,531
It's also your kuleana
to make sure
1599
01:35:40,532 --> 01:35:42,617
you no leave yourself behind.
1600
01:35:42,618 --> 01:35:45,245
Look at what
your parents gave you.
1601
01:35:46,371 --> 01:35:48,873
A good head on your shoulders.
1602
01:35:48,874 --> 01:35:50,332
A sense of place.
1603
01:35:50,333 --> 01:35:53,460
Pride. An akamai brain.
1604
01:35:53,461 --> 01:35:54,963
A creative spirit.
1605
01:35:55,589 --> 01:35:58,382
But most important,
you get each other.
1606
01:35:58,383 --> 01:35:59,760
ʻOhana.
1607
01:36:01,177 --> 01:36:02,804
Use them.
1608
01:36:03,429 --> 01:36:04,681
Make us proud.
1609
01:36:11,271 --> 01:36:13,230
- Come here.
- I love you.
1610
01:36:13,231 --> 01:36:15,233
I love you too.
1611
01:36:16,192 --> 01:36:18,903
Nani, maybe college
can teach you how to cook!
1612
01:36:18,904 --> 01:36:20,988
Okay, okay.
Come on, Smiley.
1613
01:36:20,989 --> 01:36:22,490
- Come here.
- Get in here.
1614
01:36:25,661 --> 01:36:29,330
♪ Lord Almighty,
I feel my temperature risin' ♪
1615
01:36:30,206 --> 01:36:31,874
♪ Mmm ♪
1616
01:36:31,875 --> 01:36:33,333
♪ Higher, higher ♪
1617
01:36:33,334 --> 01:36:35,378
♪ It's burning
Through to my soul ♪
1618
01:36:37,338 --> 01:36:39,423
♪ You see now
Girl, girl, girl ♪
1619
01:36:39,424 --> 01:36:41,342
♪ You're gonna
Set me on fire ♪
1620
01:36:43,762 --> 01:36:47,808
♪ My brain is flamin'
I don't know which way to go ♪
1621
01:36:49,059 --> 01:36:51,770
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1622
01:36:52,646 --> 01:36:55,106
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1623
01:36:55,649 --> 01:36:57,441
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1624
01:36:57,442 --> 01:36:59,485
♪ With burning love ♪
1625
01:37:14,125 --> 01:37:15,668
Cobra comes
by sometimes
1626
01:37:15,669 --> 01:37:17,587
to keep an eye on Stitch.
1627
01:37:17,588 --> 01:37:18,879
He's a little scary.
1628
01:37:21,758 --> 01:37:24,301
Aw, I miss that cute face.
1629
01:37:24,302 --> 01:37:26,762
- I miss you.
- Yeah? You do?
1630
01:37:26,763 --> 01:37:29,056
- Yeah.
- Well, speaking of that...
1631
01:37:29,057 --> 01:37:30,641
Uh, hold on one second.
1632
01:37:30,642 --> 01:37:33,018
Is that your dorm bed?
1633
01:37:33,019 --> 01:37:35,187
How come it has bars on it?
1634
01:37:35,188 --> 01:37:36,939
Are you in jail?
1635
01:37:36,940 --> 01:37:38,483
That's not good.
1636
01:37:39,818 --> 01:37:42,112
Hello?
1637
01:37:42,988 --> 01:37:46,992
Nani? Nani? Hello?
1638
01:37:47,534 --> 01:37:49,201
Sup, nugget?
1639
01:37:51,037 --> 01:37:52,788
Whoa!
1640
01:37:55,542 --> 01:37:58,168
I missed you too, Stitch. Aw.
1641
01:37:58,169 --> 01:38:01,922
Hey, Double-O-Seven, go check
on Lilo before you go.
1642
01:38:03,550 --> 01:38:06,385
Doesn't sound
like sleeping in there, Lilo.
1643
01:38:06,386 --> 01:38:08,639
Get the gun. Go.
1644
01:38:09,556 --> 01:38:10,557
Nice.
1645
01:38:13,018 --> 01:38:15,185
It's jammed.
The trigger's not working.
1646
01:38:15,186 --> 01:38:17,312
Try again. Hurry up, Nani.
1647
01:38:17,313 --> 01:38:19,314
Better not be up
learning another one
1648
01:38:19,315 --> 01:38:21,735
of those tick tack
dances again.
1649
01:38:23,820 --> 01:38:25,572
Go, go, go!
1650
01:38:30,201 --> 01:38:31,745
Golly, you're getting big.
1651
01:38:40,420 --> 01:38:43,339
Good night, sister.
1652
01:38:46,677 --> 01:38:48,428
Goony-snissers.
1653
01:38:52,808 --> 01:38:55,475
♪ Your kisses lift me higher ♪
1654
01:38:55,476 --> 01:38:58,521
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1655
01:38:58,522 --> 01:39:00,565
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1656
01:39:00,566 --> 01:39:02,442
♪ With burning love ♪
1657
01:39:04,986 --> 01:39:10,408
♪ Ah, ah, ah ♪
1658
01:39:10,951 --> 01:39:14,871
♪ Ah, ah, ah
Burning love ♪
1659
01:39:16,957 --> 01:39:18,332
♪ It's coming closer ♪
1660
01:39:18,333 --> 01:39:20,627
♪ The flames are now burnin'
My body ♪
1661
01:39:23,004 --> 01:39:24,171
♪ Won't you help me? ♪
1662
01:39:24,172 --> 01:39:26,883
♪ I feel like
I'm slippin' away ♪
1663
01:39:28,426 --> 01:39:30,260
♪ Oh, it's hard to breathe ♪
1664
01:39:30,261 --> 01:39:33,222
♪ It feels like
My chest is a-heavin' ♪
1665
01:39:33,223 --> 01:39:34,890
♪ Mmm ♪
1666
01:39:34,891 --> 01:39:36,225
♪ Lord, have mercy ♪
1667
01:39:36,226 --> 01:39:38,520
♪ I'm burning a hole
Where I lay ♪
1668
01:39:40,396 --> 01:39:43,566
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1669
01:39:43,567 --> 01:39:46,527
♪ Like the sweet song
Of a choir ♪
1670
01:39:46,528 --> 01:39:49,029
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1671
01:39:49,030 --> 01:39:50,699
♪ With burning love ♪
1672
01:39:52,325 --> 01:40:01,208
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1673
01:40:01,209 --> 01:40:03,043
♪ I'm just a, just a
Just a, just a ♪
1674
01:40:03,044 --> 01:40:04,419
♪ I'm just a, I'm just a ♪
1675
01:40:04,420 --> 01:40:16,015
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1676
01:40:16,016 --> 01:40:17,225
♪ Yeah ♪
1677
01:40:17,768 --> 01:40:20,311
♪ You gotta burn it up, baby
Whoo ♪
106245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.