All language subtitles for Lilo.Stitch.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,762 --> 00:00:55,179 We have apprehended 4 00:00:55,180 --> 00:00:59,684 a dangerous threat in one of our very own labs. 5 00:00:59,685 --> 00:01:01,520 Quiet! 6 00:01:02,979 --> 00:01:07,692 We believe that this... this monstrosity... 7 00:01:08,860 --> 00:01:14,616 ...is the product of illegal genetic experimentation. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,786 What deranged lunatic would create something like this? 9 00:01:20,872 --> 00:01:22,998 I prefer "deranged genius," 10 00:01:22,999 --> 00:01:24,249 but thank you for the introduction. 11 00:01:24,250 --> 00:01:26,752 Dr. Jumba Jookiba, you were tasked 12 00:01:26,753 --> 00:01:29,463 with safely studying biological threats, 13 00:01:29,464 --> 00:01:31,423 not creating them. 14 00:01:31,424 --> 00:01:32,758 A threat? 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,552 Experiment 626... 16 00:01:34,553 --> 00:01:37,471 ...is our federation's most sophisticated weapon. 17 00:01:39,474 --> 00:01:42,102 626 is unstoppable. 18 00:01:44,896 --> 00:01:46,146 Indestructible. 19 00:01:48,274 --> 00:01:52,779 And smarter than 100 supercomputers. 20 00:01:53,446 --> 00:01:55,741 I don't wanna play anymore! 21 00:01:56,241 --> 00:01:57,825 It's an atrocity! 22 00:01:57,826 --> 00:01:59,451 - Destroy it! - I can't even look at him. 23 00:01:59,452 --> 00:02:00,995 He should be exiled. 24 00:02:00,996 --> 00:02:02,705 Silence! 25 00:02:02,706 --> 00:02:05,583 He did not ask to be created. 26 00:02:05,584 --> 00:02:09,294 Perhaps, if he is so intelligent, 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,797 he has the capacity to reason. 28 00:02:11,798 --> 00:02:15,092 Experiment 626, show us 29 00:02:15,093 --> 00:02:17,469 that there is something inside you 30 00:02:17,470 --> 00:02:19,055 that is good. 31 00:02:36,615 --> 00:02:38,199 So naughty. 32 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 Throwing up. Throwing up. 33 00:02:40,661 --> 00:02:42,870 I did not teach him that. 34 00:02:42,871 --> 00:02:44,789 You have made our decision easy. 35 00:02:44,790 --> 00:02:49,001 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 36 00:02:49,002 --> 00:02:52,254 Dr. Jookiba, your lab will be destroyed. 37 00:02:52,255 --> 00:02:53,881 Okay. Just leave me 626. 38 00:02:53,882 --> 00:02:56,341 And 626 exiled. 39 00:02:56,342 --> 00:02:57,885 Oh, come on! 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,136 - Bailiff. - Wait. 41 00:02:59,137 --> 00:03:01,055 No, no, no, no! You can't do that. 42 00:03:01,056 --> 00:03:02,390 No! 43 00:03:05,226 --> 00:03:06,770 Huh? 44 00:03:08,479 --> 00:03:10,815 Don't get any ideas. 45 00:03:10,816 --> 00:03:13,484 These guns are locked on your genetic signature. 46 00:03:14,570 --> 00:03:16,987 They're not gonna shoot anyone but you. 47 00:03:20,325 --> 00:03:23,119 Hmm. Oh. 48 00:03:29,626 --> 00:03:32,920 Knock it off! Federation strictly forbids being gross. 49 00:03:32,921 --> 00:03:35,255 Don't make me say it-- Ew! 50 00:03:36,967 --> 00:03:38,259 Uh-oh. 51 00:03:41,096 --> 00:03:42,556 Where is he? 52 00:03:43,181 --> 00:03:44,683 He's loose on Deck C. 53 00:03:47,477 --> 00:03:48,811 Now heading for the hull. 54 00:03:48,812 --> 00:03:49,895 What? 55 00:03:49,896 --> 00:03:51,313 He's trying to find the police... 56 00:03:55,819 --> 00:03:56,819 ...cruisers. 57 00:03:56,820 --> 00:03:59,321 He, uh... He took the red one. 58 00:03:59,322 --> 00:04:00,866 Fire at will! 59 00:04:11,084 --> 00:04:12,543 He's in hyperspace. 60 00:04:12,544 --> 00:04:14,294 Where will he exit? 61 00:04:14,295 --> 00:04:15,963 In 12 hours, we project he will collide 62 00:04:15,964 --> 00:04:18,633 with a planet called "E-arth." 63 00:04:18,634 --> 00:04:20,092 That's a planet full of water. 64 00:04:20,093 --> 00:04:23,304 Water increases his molecular density. 65 00:04:23,847 --> 00:04:24,847 Uh... 66 00:04:24,848 --> 00:04:26,473 He'll become heavy and drown. 67 00:04:26,474 --> 00:04:27,642 Oh! 68 00:04:27,643 --> 00:04:31,312 So I think we can all say farewell to 62... 69 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 You're kidding. 70 00:04:37,485 --> 00:04:40,905 Oh, what a pickle we've got here! 71 00:04:40,906 --> 00:04:42,865 If only there was a brilliant genius around 72 00:04:42,866 --> 00:04:44,449 to help you catch that monster. 73 00:04:44,450 --> 00:04:47,119 You! You're the reason we're in this mess. 74 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 And I could get you out of it. 75 00:04:48,622 --> 00:04:51,290 If you release me and give me back my lab. 76 00:04:51,291 --> 00:04:53,918 Nonsense. We'll simply vaporize the planet. Captain. 77 00:04:53,919 --> 00:04:55,711 Armed and ready, Councilwoman. 78 00:04:55,712 --> 00:04:57,212 Hold it! Hold everything! 79 00:04:57,213 --> 00:04:58,798 Excuse me. Sorry. Excuse me. Pardon me. 80 00:04:58,799 --> 00:04:59,965 You can't destroy the planet! 81 00:04:59,966 --> 00:05:01,091 Aw, man. 82 00:05:01,092 --> 00:05:02,426 Uh, who's this? 83 00:05:02,427 --> 00:05:05,012 Agent Pleakley. Earth expert at your service. 84 00:05:05,013 --> 00:05:06,096 Howdy. 85 00:05:06,097 --> 00:05:07,306 "Earth expert"? 86 00:05:07,307 --> 00:05:10,935 I'm an expert in that planet's flora, fauna and fashion. 87 00:05:10,936 --> 00:05:13,353 Yeah, this outfit screams "expert." 88 00:05:13,354 --> 00:05:16,106 Yeah. I'm researching an Earth species 89 00:05:16,107 --> 00:05:17,608 that's half-cow and half-boy. 90 00:05:17,609 --> 00:05:19,527 - It's quite fascinating-- - Yes, marvelous. 91 00:05:19,528 --> 00:05:20,903 What's your point? 92 00:05:20,904 --> 00:05:23,113 Oh, uh, Earth is a protected wildlife reserve. 93 00:05:23,114 --> 00:05:25,658 We've been using it to rebuild the mosquito population. 94 00:05:25,659 --> 00:05:28,661 Crikey. Very well. 95 00:05:28,662 --> 00:05:31,330 Dr. Jookiba, you will travel to Earth, where you will 96 00:05:31,331 --> 00:05:34,625 capture the escaped lab experiment known as 626. 97 00:05:34,626 --> 00:05:36,251 Agent Pleakley, you will be going with him. 98 00:05:36,252 --> 00:05:39,797 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 99 00:05:39,798 --> 00:05:41,632 What? I don't need a babysitter. 100 00:05:41,633 --> 00:05:44,343 This is all very dangerous, and it's likely you'll die. 101 00:05:44,344 --> 00:05:45,427 Do you accept? 102 00:05:47,138 --> 00:05:50,307 With every heart in my body, of course I accept! 103 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 I'm going to Earth! Hey, everyone! 104 00:05:52,728 --> 00:05:54,854 - If I may... - Thank you, thank you. 105 00:05:54,855 --> 00:05:56,063 - Can I hug you? - No. 106 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 - Can I hug-- - No. 107 00:05:57,608 --> 00:06:00,067 Sorry. Permission to hug the Grand Councilwoman? 108 00:06:00,068 --> 00:06:02,402 - That's not going to happen. - Of course. My apologies. 109 00:06:02,403 --> 00:06:05,656 I do not need supervision. You have asked... 110 00:06:05,657 --> 00:06:07,032 Permission to hug my new partner? 111 00:06:07,033 --> 00:06:08,325 Brilliant. Permission granted. 112 00:06:08,326 --> 00:06:10,453 So what I'm just trying to say is, I-- 113 00:06:11,079 --> 00:06:13,122 It would just be better if I went by myself. 114 00:06:13,123 --> 00:06:15,165 Do not let the Earthlings discover your mission, 115 00:06:15,166 --> 00:06:16,834 or I will be forced to intervene. 116 00:06:16,835 --> 00:06:19,086 This is a dream vacay. 117 00:06:19,087 --> 00:06:20,420 I have so much packing to do! 118 00:06:20,421 --> 00:06:22,757 Well, well, well, 626. 119 00:06:22,758 --> 00:06:27,888 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 120 00:07:16,227 --> 00:07:17,603 Let's go snorkeling later. 121 00:07:17,604 --> 00:07:18,729 Yeah, that's a great idea. 122 00:07:18,730 --> 00:07:22,442 I know, right? So cool. They have the best sandwiches. 123 00:07:24,110 --> 00:07:25,277 Are you supposed to be here? 124 00:07:25,278 --> 00:07:28,073 I'm in town for the convention. 125 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Cool. 126 00:07:44,923 --> 00:07:47,675 You're free! Go, go! Live your lives! 127 00:07:47,676 --> 00:07:49,844 No, no, no! No! Lilo. 128 00:07:49,845 --> 00:07:51,220 Not again. 129 00:07:51,221 --> 00:07:53,305 They deserve to be free! 130 00:07:53,306 --> 00:07:54,389 Lilo! 131 00:07:54,390 --> 00:07:56,768 I'm gonna have to talk to Nani about this. 132 00:08:00,772 --> 00:08:04,484 Sorry! Sorry, sorry. Sorry. 133 00:08:12,242 --> 00:08:15,161 Hey, Jimmy's Luau. Hey, brother. 134 00:08:16,747 --> 00:08:17,956 - Go, go. Hurry. - Sorry. 135 00:08:27,132 --> 00:08:28,634 Hey. You're gonna be late. 136 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Yeah. 137 00:08:34,180 --> 00:08:35,723 Where is she? She's always late. 138 00:08:35,724 --> 00:08:37,350 Has anyone seen Lilo? 139 00:08:43,106 --> 00:08:44,774 Lilo, thank goodness. 140 00:08:44,775 --> 00:08:46,358 I thought you were gonna be on time today. 141 00:08:46,359 --> 00:08:48,318 I had to get a sandwich for Pudge. 142 00:08:48,319 --> 00:08:50,320 Is Pudge a friend in need? 143 00:08:50,321 --> 00:08:52,406 He's a fish. I forgot to tell you that. 144 00:08:52,407 --> 00:08:54,784 So, you're late because you fed a sandwich to a fish? 145 00:08:54,785 --> 00:08:56,702 Yeah. Pudge controls the weather. 146 00:08:56,703 --> 00:08:59,080 She's so weird. 147 00:09:00,582 --> 00:09:01,957 Lilo, honey, come on. 148 00:09:01,958 --> 00:09:03,043 Get dressed, honey. 149 00:09:04,503 --> 00:09:05,836 Oh, guys, look. 150 00:09:05,837 --> 00:09:07,588 I got a friendship bracelet too. 151 00:09:07,589 --> 00:09:10,174 That's not a friendship bracelet. 152 00:09:10,175 --> 00:09:13,052 Ew, garbage girl puts garbage on her arm. 153 00:09:13,053 --> 00:09:14,804 Girls, hāmau. Hoʻomākaukau. 154 00:09:14,805 --> 00:09:16,263 Come on. 155 00:09:16,264 --> 00:09:17,640 You know, silly, 156 00:09:17,641 --> 00:09:20,726 it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 157 00:09:20,727 --> 00:09:22,687 Girls, girls, girls. Hui! Kulikuli. 158 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 Stand in line. Get ready. 159 00:09:37,703 --> 00:09:39,996 No, no, no. 160 00:09:40,831 --> 00:09:42,123 Okay, not today. 161 00:09:59,140 --> 00:10:00,266 She's not coming. 162 00:10:14,531 --> 00:10:15,906 - Kumu! - Who's her parents? 163 00:10:15,907 --> 00:10:17,576 Girls, go. 164 00:10:18,159 --> 00:10:19,535 She acts up all the time. 165 00:10:19,536 --> 00:10:21,120 Somebody needs to look after her. 166 00:10:21,121 --> 00:10:22,162 She's always causing trouble. 167 00:10:22,163 --> 00:10:24,123 She's just not a good fit. 168 00:10:24,124 --> 00:10:27,292 Kumu, where is her sister? That's the real question here. 169 00:10:27,293 --> 00:10:29,587 It's a delicate home situation for Lilo. 170 00:10:29,588 --> 00:10:31,380 She's not a bad kid. She just needs-- 171 00:10:31,381 --> 00:10:32,673 I don't know, Kumu. 172 00:10:32,674 --> 00:10:33,758 I just don't know. 173 00:10:33,759 --> 00:10:35,134 She disrupts the class 174 00:10:35,135 --> 00:10:36,386 and ruined today's performance. 175 00:10:55,030 --> 00:10:57,322 ♪ Well, since my baby left me ♪ 176 00:10:57,323 --> 00:10:59,284 ♪ Well, I've found a new place To dwell ♪ 177 00:11:00,326 --> 00:11:02,828 ♪ Well, it's down at the end Of Lonely Street ♪ 178 00:11:02,829 --> 00:11:05,581 ♪ At Heartbreak Hotel ♪ 179 00:11:05,582 --> 00:11:08,001 ♪ I'll be so lonely, baby ♪ 180 00:11:08,502 --> 00:11:10,294 ♪ I'll be so lonely... ♪ 181 00:11:10,295 --> 00:11:12,755 Lilo? Can you please open the door? 182 00:11:12,756 --> 00:11:14,257 Read the note! 183 00:11:16,134 --> 00:11:18,302 I'm sorry I missed your performance. 184 00:11:18,303 --> 00:11:20,054 - Pāpā's truck died. - Blah, blah. Wow! 185 00:11:20,055 --> 00:11:22,181 That must be so stressful for you. 186 00:11:22,182 --> 00:11:24,935 How about you just leave me alone to die? 187 00:11:25,686 --> 00:11:27,477 No, no, no. Not now, not now. 188 00:11:29,773 --> 00:11:32,107 The social worker is here. You can pout later, Lilo. 189 00:11:32,108 --> 00:11:34,193 That's not how pouting works. 190 00:11:34,194 --> 00:11:35,528 Lilo, open the door. 191 00:11:35,529 --> 00:11:37,154 I can't hear you. It's really weird. 192 00:11:37,155 --> 00:11:39,700 Open the door or I'm breaking it down! 193 00:11:40,826 --> 00:11:42,409 Hey, what is wrong with you? 194 00:11:42,410 --> 00:11:44,411 Uh... 195 00:11:44,412 --> 00:11:45,746 Mrs. Kekoa. 196 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Hi. Um, nice to see you. 197 00:11:48,499 --> 00:11:50,835 Can I, uh, help you carry anything in? 198 00:11:50,836 --> 00:11:52,002 I'm okay. 199 00:11:52,003 --> 00:11:54,505 Can I help you carry anything in? 200 00:11:54,506 --> 00:11:57,257 Oh, yeah. Would you mind if we just, um, 201 00:11:57,258 --> 00:11:59,594 just use the back? It's just, uh, just right-- 202 00:11:59,595 --> 00:12:01,096 We're in the back. 203 00:12:10,146 --> 00:12:12,649 These old houses, right? 204 00:12:13,191 --> 00:12:15,109 You just gotta have the... the touch! 205 00:12:15,110 --> 00:12:16,903 Oh! Oh... 206 00:12:17,696 --> 00:12:20,322 There we go! Um... Actually, 207 00:12:20,323 --> 00:12:22,282 would you mind waiting here for just a second? 208 00:12:22,283 --> 00:12:24,327 - Yes, of course. - Okay. 209 00:12:25,328 --> 00:12:27,329 - Hey! Don't touch that. - No, I don't wanna hear it. 210 00:12:27,330 --> 00:12:28,873 - That's mine. - I'm turning it off right now. 211 00:12:29,958 --> 00:12:32,001 So, uh, what can I get you to drink? 212 00:12:32,002 --> 00:12:33,503 Do you have tea? 213 00:12:33,504 --> 00:12:34,630 Course I have... 214 00:12:37,007 --> 00:12:38,842 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 215 00:12:41,803 --> 00:12:43,178 How often would you say 216 00:12:43,179 --> 00:12:44,680 you leave your little sister home alone? 217 00:12:44,681 --> 00:12:46,807 What? No. I... No. 218 00:12:46,808 --> 00:12:47,850 Why would I do that? I... 219 00:12:47,851 --> 00:12:50,771 I would never leave my sister alone. 220 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Smoke, Nani! 221 00:12:55,316 --> 00:12:58,318 - Oh! Oh, uh... - The alarm! The smoke alarm! 222 00:12:58,319 --> 00:13:01,280 Oh, don't worry. There's no batteries in there. 223 00:13:01,281 --> 00:13:02,573 Lilo! 224 00:13:02,574 --> 00:13:04,074 I took 'em out because it kept going off. 225 00:13:04,075 --> 00:13:05,661 That's not true. 226 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Say aloha to Mrs. Kekoa. 227 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. How are you? 228 00:13:13,251 --> 00:13:14,795 Is that blood? 229 00:13:15,921 --> 00:13:19,757 Oh, yeah, I've been practicing jumping out of my window. 230 00:13:19,758 --> 00:13:21,426 Ha! She's... She's kidding. 231 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 She's actually been very well behaved recently. 232 00:13:25,013 --> 00:13:26,430 Haven't you, right? 233 00:13:27,724 --> 00:13:29,559 Yeah, 234 00:13:29,560 --> 00:13:32,603 I've been more than good, Mrs. Kekoa. 235 00:13:32,604 --> 00:13:37,024 I've been doing very, very great at hula. 236 00:13:37,025 --> 00:13:39,610 Made a ton of new friends there, 237 00:13:39,611 --> 00:13:43,072 and they all think I'm the coolest. 238 00:13:43,073 --> 00:13:48,704 I've been eating a lot of organic stuff. 239 00:13:49,329 --> 00:13:50,913 Sometimes I eat too much. 240 00:13:50,914 --> 00:13:55,793 And I've been eating five or ten times a day. 241 00:13:55,794 --> 00:13:58,420 Sometimes I eat so much, I... 242 00:13:58,421 --> 00:13:59,631 can't... 243 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 breathe. 244 00:14:01,925 --> 00:14:05,219 That's enough imagination for you, you little weirdie. 245 00:14:05,220 --> 00:14:07,598 Oh, tea's ready. 246 00:14:14,646 --> 00:14:17,398 Hmm. Okay, pretty sweet. 247 00:14:18,817 --> 00:14:22,487 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 248 00:14:23,864 --> 00:14:25,364 I can see you're trying, 249 00:14:25,365 --> 00:14:28,284 but you're too smart for me to beat around the bush here. 250 00:14:29,077 --> 00:14:30,703 I know it hasn't been that long 251 00:14:30,704 --> 00:14:32,330 since your parents passed away, 252 00:14:33,123 --> 00:14:34,456 but my job is to make sure 253 00:14:34,457 --> 00:14:36,502 that Lilo is in a stable environment. 254 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 And I can't say that in good conscience right now. 255 00:14:40,714 --> 00:14:42,965 Listen, I know this is a lot. 256 00:14:42,966 --> 00:14:45,384 You're practically a kid yourself. 257 00:14:45,385 --> 00:14:46,886 What happened to knocking? 258 00:14:46,887 --> 00:14:48,554 We decided it was a surf day! 259 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 A surf day? 260 00:14:53,644 --> 00:14:57,523 Look, you seem like a goal-oriented person. 261 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 We have a new director coming into town next week, 262 00:15:01,359 --> 00:15:03,193 and I would really, really love to tell him 263 00:15:03,194 --> 00:15:05,195 that you girls have turned the corner. 264 00:15:05,196 --> 00:15:07,698 So, why don't we come up with some goals to achieve by then? 265 00:15:07,699 --> 00:15:09,117 Yeah, yeah. 266 00:15:09,868 --> 00:15:10,869 All right, here. 267 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Three things. 268 00:15:16,082 --> 00:15:19,960 First, I want this house cleaned, including laundry, 269 00:15:19,961 --> 00:15:22,922 - and a fully-stocked fridge. - Perfect. 270 00:15:22,923 --> 00:15:26,009 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 271 00:15:26,677 --> 00:15:27,802 Yes. 272 00:15:27,803 --> 00:15:30,345 And third, file for health insurance 273 00:15:30,346 --> 00:15:31,639 for you and Lilo. 274 00:15:31,640 --> 00:15:33,098 Got it. 275 00:15:33,099 --> 00:15:35,225 If you do those three things by Friday, 276 00:15:35,226 --> 00:15:37,771 I might be able to give you some more time. 277 00:15:39,147 --> 00:15:40,190 Thank you. 278 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 Okay. 279 00:15:44,027 --> 00:15:45,070 It was Capri Sun, yeah? 280 00:15:45,571 --> 00:15:46,863 - Yeah. - I figured. 281 00:15:48,532 --> 00:15:50,658 And don't forget the insurance. 282 00:15:50,659 --> 00:15:53,410 Yeah, yeah. You got it. 283 00:15:53,411 --> 00:15:55,746 You're gonna need that health insurance 284 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 for when I kill you! 285 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Oh, yeah. 286 00:16:05,591 --> 00:16:07,382 We took out the smoke alarm batteries. 287 00:16:07,383 --> 00:16:09,426 I'll show you "can't breathe." Come here! 288 00:16:09,427 --> 00:16:12,138 - Let go of me! - Yeah, no. 289 00:16:14,099 --> 00:16:16,058 Ow. Okay. 290 00:16:16,059 --> 00:16:17,226 No, no, no. 291 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 Why didn't you wait at hula? 292 00:16:18,770 --> 00:16:20,229 Because you weren't there. 293 00:16:20,230 --> 00:16:21,396 Do you want them to split us up? 294 00:16:21,397 --> 00:16:22,607 Because that's what's gonna happen 295 00:16:22,608 --> 00:16:24,317 if we don't get it together. 296 00:16:25,068 --> 00:16:26,736 Hey! Did you just lick me? 297 00:16:26,737 --> 00:16:28,362 Stop pretending you're my mom. 298 00:16:28,363 --> 00:16:30,489 Oh. At least I don't tell the social worker 299 00:16:30,490 --> 00:16:31,657 I like jumping out of windows. 300 00:16:31,658 --> 00:16:33,659 It's better than listening to you. 301 00:16:33,660 --> 00:16:34,827 Go to your room! 302 00:16:34,828 --> 00:16:36,663 I'm already in my room! 303 00:16:41,627 --> 00:16:43,085 Hey, Alvin. 304 00:16:50,385 --> 00:16:53,263 There she is, Miss Aloha. 305 00:16:53,930 --> 00:16:55,931 Yeah, not today she's not. 306 00:16:55,932 --> 00:16:57,350 Meeting never go well. 307 00:16:58,101 --> 00:17:00,686 I never liked that government lady anyway. 308 00:17:00,687 --> 00:17:03,564 Why is she always so smiley? Give me the creeps. 309 00:17:03,565 --> 00:17:05,274 Yeah, well, our future is in her hands. 310 00:17:05,275 --> 00:17:06,817 Ah, ah. None of that. 311 00:17:06,818 --> 00:17:08,986 Your future is in your hands. 312 00:17:08,987 --> 00:17:10,738 And you're gonna have a very bright future 313 00:17:10,739 --> 00:17:12,282 'cause of that akamai brain of yours. 314 00:17:15,702 --> 00:17:16,827 What? 315 00:17:16,828 --> 00:17:18,913 Your acceptance letter to your dream school 316 00:17:18,914 --> 00:17:21,040 magically taken out of your trash 317 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 and appearing in your bag at your place of work? 318 00:17:23,126 --> 00:17:25,002 Ooh, that's a sign, girl. 319 00:17:25,003 --> 00:17:26,170 Will you stop with this? 320 00:17:26,171 --> 00:17:27,880 That school is the best school in the whole world 321 00:17:27,881 --> 00:17:29,632 for that bionic magnets. 322 00:17:29,633 --> 00:17:31,341 Bio... Marine biology. 323 00:17:31,342 --> 00:17:33,053 Marine biology. 324 00:17:34,012 --> 00:17:36,430 And they already let you in once, 325 00:17:36,431 --> 00:17:38,307 and they wanted to give you for full ride. 326 00:17:38,308 --> 00:17:40,560 Yeah, I know, but, Tūtū, there's no way. 327 00:17:40,561 --> 00:17:41,852 Lilo needs me here. 328 00:17:41,853 --> 00:17:43,897 You ever ask Lilo what she wants? 329 00:17:44,439 --> 00:17:46,106 She's six, so, no. 330 00:17:46,107 --> 00:17:48,150 Sorry, Tūtū. Had to catch a few extra ones. 331 00:17:48,151 --> 00:17:50,570 The swell was... Hey, Nani! 332 00:17:50,571 --> 00:17:51,696 What are you doing here? 333 00:17:51,697 --> 00:17:52,905 I live here. 334 00:17:52,906 --> 00:17:54,323 We're neighbors. 335 00:17:54,324 --> 00:17:59,245 Yeah. Yeah, that's... that's good. Uh... 336 00:18:00,288 --> 00:18:02,081 The waves were crazy today. 337 00:18:02,082 --> 00:18:04,542 You know, I was like, "Nani should be here," 338 00:18:04,543 --> 00:18:06,877 'cause you're always, like, shredding waves, 339 00:18:06,878 --> 00:18:08,170 and I miss shredding you. 340 00:18:08,171 --> 00:18:09,755 I mean, I miss... 341 00:18:09,756 --> 00:18:12,382 I miss seeing you shred waves, so... 342 00:18:12,383 --> 00:18:13,300 Yeah. 343 00:18:13,301 --> 00:18:14,594 I've always loved watching you. 344 00:18:14,595 --> 00:18:16,555 - Not to say that-- - Well said, David. 345 00:18:17,598 --> 00:18:19,056 - Well. - So, like, when... 346 00:18:19,057 --> 00:18:20,558 when are you gonna go surfing? 347 00:18:20,559 --> 00:18:22,393 Maybe when Lilo turns 18. 348 00:18:22,936 --> 00:18:24,020 Enjoy the surf. 349 00:18:25,480 --> 00:18:26,939 Bebeh. 350 00:18:26,940 --> 00:18:28,858 Now, make up with your sister, yeah? 351 00:18:28,859 --> 00:18:31,068 You need anything, you just ask, okay? 352 00:18:31,069 --> 00:18:33,112 We're not just neighbors, you know. 353 00:18:33,113 --> 00:18:34,322 We're ʻohana. 354 00:18:35,866 --> 00:18:37,950 - Yeah, I mean, if you want-- - No, no! 355 00:18:37,951 --> 00:18:39,452 No, David, you've said enough. 356 00:19:05,478 --> 00:19:06,478 Warning. 357 00:19:06,479 --> 00:19:08,480 - Check engine. - Hmm? 358 00:19:10,108 --> 00:19:11,526 Warning. Check engine. 359 00:19:18,199 --> 00:19:20,285 Warning. Guidan-- 360 00:19:22,913 --> 00:19:24,830 Guidance not functional. 361 00:19:24,831 --> 00:19:27,250 Warning. Guidance not functional. Warning. 362 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Warning. Guidance not functional. 363 00:19:32,881 --> 00:19:36,050 Crash imminent. Prepare for impact. 364 00:19:41,264 --> 00:19:44,768 Hey. Think I might've nailed those kalua sliders you like. 365 00:19:46,144 --> 00:19:47,145 Here. 366 00:19:53,777 --> 00:19:54,778 You don't have to eat it. 367 00:19:57,488 --> 00:20:00,033 Nani, am I bad? 368 00:20:00,826 --> 00:20:01,826 What? 369 00:20:01,827 --> 00:20:03,704 That's what everyone says. 370 00:20:05,288 --> 00:20:06,748 Nobody says that. 371 00:20:07,666 --> 00:20:09,668 Maybe some teachers 372 00:20:11,169 --> 00:20:13,171 and school security guards. 373 00:20:13,714 --> 00:20:16,508 Look, you're not bad. 374 00:20:17,342 --> 00:20:19,969 You just do bad things sometimes. 375 00:20:19,970 --> 00:20:23,264 Just like me earlier, when I yelled at you. 376 00:20:24,766 --> 00:20:27,185 We just have to learn from our mistakes. 377 00:20:28,019 --> 00:20:30,270 I shoved Mertle Edmonds today. 378 00:20:30,271 --> 00:20:31,689 I know. 379 00:20:31,690 --> 00:20:33,483 You wanna tell me what happened? 380 00:20:34,484 --> 00:20:36,235 People treat me different. 381 00:20:36,236 --> 00:20:38,947 Baby, they just... 382 00:20:40,281 --> 00:20:41,742 They just don't know what to say. 383 00:20:43,493 --> 00:20:44,952 But you... 384 00:20:44,953 --> 00:20:47,413 you didn't mean what you said, 385 00:20:48,582 --> 00:20:49,915 did you? 386 00:20:49,916 --> 00:20:52,210 No. Of course not. 387 00:20:52,919 --> 00:20:54,505 You're my sister. 388 00:20:55,506 --> 00:20:58,008 And I'll always be here for you. Okay? 389 00:20:59,467 --> 00:21:00,677 You got that? 390 00:21:01,512 --> 00:21:03,012 No more tickle town. 391 00:21:03,013 --> 00:21:05,556 Yes, tickle town. Yes, tickle town. 392 00:21:05,557 --> 00:21:07,725 - Tickle town! - I don't wanna go! 393 00:21:07,726 --> 00:21:09,309 Will you still be able to visit 394 00:21:09,310 --> 00:21:10,477 when you join the Marines? 395 00:21:10,478 --> 00:21:12,396 It's not the Marines. 396 00:21:12,397 --> 00:21:14,148 It's marine biology. 397 00:21:14,149 --> 00:21:16,776 Anyway, it's not gonna happen anymore. 398 00:21:16,777 --> 00:21:18,278 I'm staying right here. 399 00:21:19,362 --> 00:21:21,782 Remember when we put up those constellations? 400 00:21:22,658 --> 00:21:23,992 The Three Sisters. 401 00:21:24,492 --> 00:21:26,536 That one's you. That's me. 402 00:21:26,537 --> 00:21:29,623 And that one means, "time for bed." 403 00:21:32,709 --> 00:21:35,253 I like you better as a sister than a mom. 404 00:21:37,589 --> 00:21:38,799 Ouch. 405 00:21:42,468 --> 00:21:43,804 A shooting star! 406 00:21:49,643 --> 00:21:52,061 Oh, my gosh. I have to make a wish. 407 00:21:52,062 --> 00:21:53,312 You, out! 408 00:21:53,313 --> 00:21:54,980 - What? Why? Whoa. - Out! 409 00:21:54,981 --> 00:21:57,567 You can't be here. It won't come true. 410 00:21:57,568 --> 00:22:00,027 Gravity is increasing. 411 00:22:00,028 --> 00:22:02,531 - No, it's not, sister. - Oh. 412 00:22:04,950 --> 00:22:07,827 I wish a wish upon a star, even though it's very far. 413 00:22:07,828 --> 00:22:11,747 I hope and pray, hope it might send me my wish tonight. 414 00:22:11,748 --> 00:22:15,334 All I wish is a friend. A real friend. 415 00:22:15,335 --> 00:22:17,336 Someone who won't tease me. 416 00:22:17,337 --> 00:22:19,338 Someone who won't run away. 417 00:22:19,339 --> 00:22:21,717 Like a best friend. 418 00:22:28,431 --> 00:22:29,724 Send me an angel. 419 00:22:29,725 --> 00:22:31,851 The nicest one you have. 420 00:22:31,852 --> 00:22:33,311 Please. 421 00:22:41,612 --> 00:22:43,697 Huh? 422 00:22:54,916 --> 00:22:56,209 Huh. What does this thing do? 423 00:22:57,127 --> 00:22:59,962 Give me that back! You're not authorized to touch that. 424 00:22:59,963 --> 00:23:03,048 Why? Does it eject you from the ship? That'd be nice. 425 00:23:11,099 --> 00:23:13,433 It's connected to his tracking collar. 426 00:23:13,434 --> 00:23:15,060 That's never gonna work. 427 00:23:15,061 --> 00:23:16,646 You might as well give him a mood ring. 428 00:23:16,647 --> 00:23:19,899 That collar tells us exactly where he is at all times. 429 00:23:37,709 --> 00:23:39,960 And that's why our mission cannot fail. 430 00:23:39,961 --> 00:23:41,253 Mission failed. 431 00:23:41,254 --> 00:23:42,379 Oh, no! 432 00:23:42,380 --> 00:23:45,424 You know, I am right so often, I don't even enjoy it anymore. 433 00:23:45,425 --> 00:23:47,426 The novelty has completely worn off. 434 00:23:49,387 --> 00:23:50,889 Whoo-hoo! 435 00:24:00,566 --> 00:24:02,357 Mmm. 436 00:24:02,358 --> 00:24:03,984 Oh, this is bad. This is bad. 437 00:24:03,985 --> 00:24:06,529 Will you relax? I know his every move. 438 00:24:06,530 --> 00:24:09,281 Yeehaw! 439 00:24:09,282 --> 00:24:11,159 What the hell? 440 00:24:20,919 --> 00:24:23,296 Hmm. 441 00:24:23,839 --> 00:24:26,006 Huh? 442 00:24:35,684 --> 00:24:37,227 - I saw it over there. - Where did it go? 443 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Huh? 444 00:24:41,189 --> 00:24:42,147 How are we gonna find him? 445 00:24:42,148 --> 00:24:44,358 We just have to follow the path of destruction. 446 00:24:44,359 --> 00:24:45,443 I got him! 447 00:24:47,153 --> 00:24:49,740 It talked to me! 448 00:24:54,452 --> 00:24:56,579 Huh? Ah! 449 00:24:56,580 --> 00:24:59,249 Ooh! 450 00:25:04,546 --> 00:25:05,589 There. 451 00:25:07,298 --> 00:25:09,383 Jumba! No, you can't fly this close! 452 00:25:09,384 --> 00:25:10,802 - Seat belts, please. - Or else-- 453 00:25:12,012 --> 00:25:13,680 The humans will see us. 454 00:25:18,476 --> 00:25:20,144 You're jeopardizing the mission. 455 00:25:20,145 --> 00:25:21,562 - We can't be seen. - I'm in charge now. 456 00:25:21,563 --> 00:25:23,189 Partners are supposed to share. 457 00:25:27,402 --> 00:25:29,444 Oh! 458 00:25:46,880 --> 00:25:48,380 It's called "vacation." 459 00:25:48,381 --> 00:25:51,050 Once every solar year, the human migrates 460 00:25:51,051 --> 00:25:54,303 to go see a sunlight and drink celebratory poison. 461 00:25:54,304 --> 00:25:56,430 What are we doing here? We've gotta find 626. 462 00:25:56,431 --> 00:25:58,348 We will, after we blend in. 463 00:25:58,349 --> 00:25:59,517 How are we gonna do that? 464 00:25:59,518 --> 00:26:01,143 With these. And this. 465 00:26:01,144 --> 00:26:03,020 It's a Federation-certified cloning device. 466 00:26:03,021 --> 00:26:05,023 What? Who are we gonna clone? 467 00:26:05,524 --> 00:26:07,024 Ugh, this is never gonna work. 468 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 Just be cool and normal. 469 00:26:09,277 --> 00:26:10,820 They look like a bunch 470 00:26:10,821 --> 00:26:12,280 of Slim Jims with googly eyes. 471 00:26:12,948 --> 00:26:14,198 No, not those two. 472 00:26:14,199 --> 00:26:16,742 Look at their disgusting Popsicle bodies. 473 00:26:16,743 --> 00:26:18,661 Human, what a downgrade. 474 00:26:18,662 --> 00:26:20,204 Look at these two. 475 00:26:20,205 --> 00:26:22,331 They look like best friends just like us. 476 00:26:22,332 --> 00:26:23,542 They're perfect. 477 00:26:24,751 --> 00:26:26,376 I'm so sorry. Sorry. Sorry. 478 00:26:26,377 --> 00:26:28,629 I'm so sorry. Here, I will hold you up. 479 00:26:29,840 --> 00:26:32,592 Apologies. What a nice arm you have. 480 00:26:32,593 --> 00:26:34,594 Okay. Are you guys-- 481 00:26:34,595 --> 00:26:35,887 And I thank you. 482 00:26:36,972 --> 00:26:39,223 I feel like I'm walking on chopsticks. 483 00:26:39,224 --> 00:26:41,016 My legs feel a little wobbly. 484 00:26:41,017 --> 00:26:42,476 I know. Don't worry. They're fine. 485 00:26:42,477 --> 00:26:43,811 You watched the video I sent you, right? 486 00:26:43,812 --> 00:26:44,729 The walking video? 487 00:26:44,730 --> 00:26:46,438 Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 488 00:26:46,439 --> 00:26:47,733 One foot in front of the other. 489 00:26:54,322 --> 00:26:55,907 Cool and normal. 490 00:26:57,618 --> 00:26:58,909 - Aloha. - Aloha. 491 00:26:58,910 --> 00:27:00,786 - How are you? - I'm good. Thank you. 492 00:27:00,787 --> 00:27:02,747 - I would like to check in. - Okay. 493 00:27:02,748 --> 00:27:04,540 So, how many nights will you be staying with us? 494 00:27:04,541 --> 00:27:06,041 I don't want to stay with you. 495 00:27:06,042 --> 00:27:08,586 I would like my own room with a door. 496 00:27:08,587 --> 00:27:10,506 Oh, and a hot tube. I would like a hot tube. 497 00:27:11,131 --> 00:27:12,132 Uh, a hot tub? 498 00:27:12,924 --> 00:27:15,300 Yes, that's how you say it... 499 00:27:15,301 --> 00:27:17,928 - ...down here. - Okay. 500 00:27:17,929 --> 00:27:19,931 And where are you visiting us from? 501 00:27:21,432 --> 00:27:22,601 - Earth. - Earth. 502 00:27:24,102 --> 00:27:25,937 We both grew up in Earth. 503 00:27:27,147 --> 00:27:29,732 Earth. Okay, that should be about it. 504 00:27:29,733 --> 00:27:31,776 Marcus, could you help him with his bags please? 505 00:27:31,777 --> 00:27:32,903 Yes. 506 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 What is it? 507 00:27:39,325 --> 00:27:40,869 Gotta be some kind of a dog, right? 508 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 What kind of dog has six legs, bro? 509 00:27:47,793 --> 00:27:50,252 Oh, nice. That went better than I expected. 510 00:27:50,253 --> 00:27:52,881 Which part, falling down? It was embarrassing. 511 00:27:55,341 --> 00:27:56,760 Hangers. 512 00:27:59,930 --> 00:28:01,014 Humans. 513 00:28:01,807 --> 00:28:03,473 Disgusting. 514 00:28:03,474 --> 00:28:05,768 They're really simple creatures. 515 00:28:05,769 --> 00:28:08,604 Every time an asteroid hits, they start life all over. 516 00:28:08,605 --> 00:28:10,273 It's quite adorable, actually. 517 00:28:10,816 --> 00:28:13,400 You know what I'd really like to do while we're here? 518 00:28:13,401 --> 00:28:15,277 Sneeze. Humans do this thing 519 00:28:15,278 --> 00:28:17,362 where they blast juice out of their nose. 520 00:28:17,363 --> 00:28:18,823 What are you doing? 521 00:28:18,824 --> 00:28:20,658 I'm finding him. We only have 48 hours. 522 00:28:20,659 --> 00:28:23,118 Wait! No! Wait, wait, wait. 523 00:28:23,119 --> 00:28:25,162 Humans have never seen a portal before. 524 00:28:25,163 --> 00:28:27,289 The Grand Councilwoman was very clear 525 00:28:27,290 --> 00:28:30,043 not to draw attention to ourselves! 526 00:28:30,752 --> 00:28:31,795 What about that guy? 527 00:28:41,387 --> 00:28:42,221 Listen, 528 00:28:42,222 --> 00:28:45,432 I majored in Earth studies and minored in human textiles. 529 00:28:45,433 --> 00:28:47,267 - Wow! - Trust me. 530 00:28:47,268 --> 00:28:49,354 We need to blend in. 531 00:28:51,857 --> 00:28:53,023 Fourth floor, please. 532 00:28:53,024 --> 00:28:55,276 Can you stop that? 533 00:28:57,320 --> 00:28:58,571 Aloha, I'm Stephanie Lum. 534 00:28:58,572 --> 00:29:01,991 Breaking news on a strange situation last night. 535 00:29:01,992 --> 00:29:04,952 A local tour bus ran over an unidentified wild animal 536 00:29:04,953 --> 00:29:06,328 who terrorized a wedding. 537 00:29:06,329 --> 00:29:09,832 The creature is recovering at the Nā Mea Ola Animal Rescue. 538 00:29:09,833 --> 00:29:11,584 - More on that at 10:00... - Bingo. 539 00:29:11,585 --> 00:29:13,253 ...and hear from the wedding photographer. 540 00:29:20,260 --> 00:29:21,886 Tūtū, can I go into the animal shelter? 541 00:29:21,887 --> 00:29:23,554 Please, please, please. 542 00:29:23,555 --> 00:29:25,389 Nani lets me do it. 543 00:29:25,390 --> 00:29:27,182 Okay. But no wander. 544 00:29:27,183 --> 00:29:28,851 I'll pick you after I pau shopping, okay? 545 00:29:28,852 --> 00:29:30,353 - Yeah! - Hey, hey, hey, hey! 546 00:29:32,355 --> 00:29:35,440 If anyone tries anything, hit 'em in the eyes with this. 547 00:29:35,441 --> 00:29:38,986 Whoa! Cool! 548 00:29:38,987 --> 00:29:40,029 Ho ho. 549 00:29:41,489 --> 00:29:43,157 Whoa. Okay. 550 00:30:02,385 --> 00:30:06,181 Uh, no, no. 551 00:30:17,483 --> 00:30:19,110 Can I pet the dogs again? 552 00:30:19,695 --> 00:30:20,653 - Hi, AJ. - Okay. 553 00:30:20,654 --> 00:30:23,073 But you know you can't feed the dogs candy again, right? 554 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 555 00:30:38,755 --> 00:30:40,214 But it makes them happy. 556 00:30:40,215 --> 00:30:42,008 It makes them have diarrhea. 557 00:30:44,761 --> 00:30:47,263 Hmm? 558 00:30:49,099 --> 00:30:49,933 Huh? 559 00:31:00,819 --> 00:31:01,820 Huh? 560 00:31:02,320 --> 00:31:03,988 Nighty night, 626. 561 00:31:03,989 --> 00:31:05,073 Jumba? 562 00:31:12,205 --> 00:31:13,915 Will you please stay still? 563 00:31:15,709 --> 00:31:18,460 Ow. 564 00:31:18,461 --> 00:31:21,088 I'm gonna get an earful for these ferns we trampled on. 565 00:31:21,089 --> 00:31:24,049 Not to mention if we actually hurt any of the humans, 566 00:31:24,050 --> 00:31:25,885 - then we're really-- What? - Quiet. 567 00:31:25,886 --> 00:31:27,427 He's listening out for us. 568 00:31:27,428 --> 00:31:28,847 Who's listening? 569 00:31:29,347 --> 00:31:31,599 Oh. How good's his hearing? 570 00:31:31,600 --> 00:31:32,892 That's really good! 571 00:31:32,893 --> 00:31:34,351 Yeah, they're called super ears. 572 00:31:39,775 --> 00:31:41,651 Yeehaw! 573 00:31:55,040 --> 00:31:57,083 Huh. 574 00:31:58,209 --> 00:31:59,251 Hey, Bailey. 575 00:31:59,252 --> 00:32:02,673 Look who's back. 576 00:32:03,507 --> 00:32:05,967 What's the matter? Is it bath day today? 577 00:32:09,012 --> 00:32:11,639 Man, the mood in here is very depressing. 578 00:32:14,225 --> 00:32:16,602 Sorry, guys. AJ took all my candy. 579 00:32:17,896 --> 00:32:19,438 Are you guys okay? 580 00:32:22,609 --> 00:32:24,860 The Grand Councilwoman was very clear. 581 00:32:24,861 --> 00:32:27,905 I know the rules. 582 00:32:27,906 --> 00:32:29,532 I know I could catch him if I used my blaster. 583 00:32:29,533 --> 00:32:30,825 It's too risky. 584 00:32:30,826 --> 00:32:32,535 The Grand Councilwoman was very clear. 585 00:32:32,536 --> 00:32:34,369 You can't hurt the humans. 586 00:33:01,773 --> 00:33:05,694 Whoa. This one must've been a good one. 587 00:33:07,613 --> 00:33:09,698 Huh? 588 00:33:19,833 --> 00:33:21,251 Um... 589 00:33:22,919 --> 00:33:24,712 Hi. 590 00:33:24,713 --> 00:33:26,464 Whoa. 591 00:33:27,633 --> 00:33:31,469 Um... 592 00:33:42,814 --> 00:33:44,565 Auē, what is that? 593 00:33:44,566 --> 00:33:46,233 A dog, I think. 594 00:33:46,234 --> 00:33:48,277 Looks like some kind of baby bear 595 00:33:48,278 --> 00:33:49,529 that come out of the trash. 596 00:33:49,530 --> 00:33:51,739 I like him. Come here, boy. 597 00:33:51,740 --> 00:33:53,949 Yeah, let's put this one back, Lilo. 598 00:33:53,950 --> 00:33:55,200 - Come here. - Sweetie. 599 00:33:55,201 --> 00:33:58,538 You know, we do have better dogs. Like, way better. 600 00:33:58,539 --> 00:34:00,831 Not better than him. He can talk. 601 00:34:00,832 --> 00:34:01,917 Say, "aloha." 602 00:34:02,584 --> 00:34:04,585 - Alo-- - Dogs no can talk. 603 00:34:04,586 --> 00:34:07,923 Dogs can't talk, Lilo. 604 00:34:09,424 --> 00:34:11,258 Nah, we can come back later. 605 00:34:15,096 --> 00:34:16,723 You sure you like this one? 606 00:34:18,183 --> 00:34:19,184 Yep. 607 00:34:19,726 --> 00:34:22,145 He's perfect. 608 00:34:22,854 --> 00:34:25,355 Oh, look at that genius. 609 00:34:25,356 --> 00:34:28,358 He's using the mini human as a shield. 610 00:34:28,359 --> 00:34:29,527 Got you. 611 00:34:29,528 --> 00:34:30,862 Wait, you can't shoot! 612 00:34:33,156 --> 00:34:33,989 That's your fault. 613 00:34:42,666 --> 00:34:43,625 What? 614 00:34:43,750 --> 00:34:45,877 An animal? What were you thinking? 615 00:34:51,508 --> 00:34:52,550 - Was it her idea? - No. 616 00:34:52,551 --> 00:34:53,968 - She just said... - Did she put you up to this? 617 00:34:53,969 --> 00:34:55,260 Uh... 618 00:34:55,261 --> 00:34:58,472 You have to be polite. You're our guest! 619 00:34:58,473 --> 00:34:59,765 - It was my idea. - What? 620 00:34:59,766 --> 00:35:02,393 Tūtū, are you kidding me? Why on earth would you... 621 00:35:05,981 --> 00:35:08,108 It's been hard for that girl, no? 622 00:35:10,401 --> 00:35:12,278 Hey, take that off him. 623 00:35:12,779 --> 00:35:14,072 And for you too. 624 00:35:15,198 --> 00:35:17,407 And a pet might bring joy. 625 00:35:17,408 --> 00:35:20,703 Remember, we don't hurt chickens, okay? 626 00:35:20,704 --> 00:35:22,623 Like me and Alvin. 627 00:35:25,792 --> 00:35:28,168 I forgot I'm covering Maya's shift today at work. 628 00:35:28,169 --> 00:35:30,755 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 629 00:35:30,756 --> 00:35:32,507 I've gotta clean the house before work. 630 00:35:32,508 --> 00:35:33,591 Are we gonna keep him? 631 00:35:33,592 --> 00:35:35,384 - Ah! Just today. - Yeah! 632 00:35:35,385 --> 00:35:37,720 But we are taking it back first thing tomorrow morning. 633 00:35:37,721 --> 00:35:39,847 And, hey, I need you to listen to me, okay? 634 00:35:39,848 --> 00:35:42,474 He is your kuleana, okay? Your responsibility. 635 00:35:42,475 --> 00:35:45,144 You have to be a big girl about this. Got it? 636 00:35:45,145 --> 00:35:46,522 We promise. 637 00:35:54,946 --> 00:35:58,282 Special Agent Cobra Bubbles, 638 00:35:58,283 --> 00:36:01,243 there's no sign of a pilot. 639 00:36:01,244 --> 00:36:03,037 No tracks. No trails. 640 00:36:03,038 --> 00:36:04,496 Nothing since the incident. 641 00:36:04,497 --> 00:36:05,916 Who says it walked? 642 00:36:09,335 --> 00:36:10,336 Sir? 643 00:36:10,879 --> 00:36:13,214 Sir, you're not implying this is extraterrestrial? 644 00:36:14,007 --> 00:36:15,591 - Hmm... - Sir, 645 00:36:15,592 --> 00:36:18,886 second team intercepted this from a nearby dog shelter. 646 00:36:18,887 --> 00:36:19,970 You were right. 647 00:36:19,971 --> 00:36:21,890 I'm sorry. Sir, what division are you from? 648 00:36:22,390 --> 00:36:23,933 When things fall out of the sky, 649 00:36:23,934 --> 00:36:26,310 you're the public's first line of defense. 650 00:36:26,311 --> 00:36:29,022 I'm the last. Often the only. 651 00:36:29,648 --> 00:36:32,692 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 652 00:36:35,904 --> 00:36:38,907 Okay, just stay put. I'll be back in a second. 653 00:36:46,998 --> 00:36:49,875 Hey, Mertle, look, I got a new dog. 654 00:36:49,876 --> 00:36:51,961 Oh, no, not Lilo. 655 00:36:51,962 --> 00:36:53,378 That's the weirdest thing. 656 00:36:53,379 --> 00:36:55,214 Just like you. 657 00:36:55,215 --> 00:36:56,924 Hey, give that back! 658 00:36:56,925 --> 00:36:59,260 Give that back! Stop it! 659 00:36:59,886 --> 00:37:02,763 - Lilo plays with dolls. - Be careful with her! 660 00:37:03,932 --> 00:37:06,475 Lilo, what is up with your dog? 661 00:37:06,476 --> 00:37:08,520 What is up with you? 662 00:37:09,437 --> 00:37:10,270 Wait for me. 663 00:37:10,271 --> 00:37:12,022 Why are you doing that? Lilo! 664 00:37:12,023 --> 00:37:13,692 I don't know. Blame it all on him. 665 00:37:14,526 --> 00:37:16,319 What are you doing? 666 00:37:17,613 --> 00:37:18,864 Ah-ha! 667 00:37:20,240 --> 00:37:22,784 How long does this thing last anyway? 668 00:37:25,704 --> 00:37:26,705 Isn't that them? 669 00:37:27,413 --> 00:37:29,456 Hurry. Hurry. Hurry. 670 00:37:29,457 --> 00:37:31,876 He'll stop at nothing to get away from us. 671 00:37:31,877 --> 00:37:33,919 He will likely head for a big city 672 00:37:33,920 --> 00:37:35,714 for maximum destruction. 673 00:37:36,297 --> 00:37:38,800 But he's gonna find out real soon, 674 00:37:39,926 --> 00:37:42,177 - he's stuck here. - Huh? 675 00:37:47,643 --> 00:37:51,563 Don't you love being on an island with no big cities? 676 00:37:52,564 --> 00:37:56,400 It's just miles and miles of water. 677 00:38:00,822 --> 00:38:03,824 Come on. I'm gonna take you to my favorite spots. 678 00:38:03,825 --> 00:38:05,576 You're gonna love it. 679 00:38:05,577 --> 00:38:08,705 Come on. Come in the water with me. It's so fun. 680 00:38:09,455 --> 00:38:11,708 It's just water. 681 00:38:15,336 --> 00:38:17,047 Ready? Fetch. 682 00:38:23,804 --> 00:38:26,014 Come on. Animals like water. 683 00:38:40,696 --> 00:38:43,031 Oh, so you like trouble, huh? 684 00:38:45,283 --> 00:38:46,284 Come on, boy. 685 00:39:00,173 --> 00:39:02,300 Lilo, we can see you. 686 00:39:02,968 --> 00:39:04,511 You know you shouldn't be here. 687 00:39:08,014 --> 00:39:09,306 Go, go, go. 688 00:39:16,147 --> 00:39:19,066 Get down. Get down from there. 689 00:39:20,527 --> 00:39:22,696 - Oh, my God. Control him. - I'm trying. 690 00:39:30,996 --> 00:39:32,497 Ah, no. 691 00:39:34,583 --> 00:39:35,583 Did he just... 692 00:39:39,379 --> 00:39:41,339 No. 693 00:39:42,007 --> 00:39:43,216 No. Stop. 694 00:39:43,717 --> 00:39:45,343 Did he just-- 695 00:39:45,844 --> 00:39:48,178 Great, Lilo. Now I have to stitch that up. 696 00:39:50,641 --> 00:39:53,559 What? What? What? What? 697 00:39:53,560 --> 00:39:55,936 That's his name. Stitch! 698 00:39:57,105 --> 00:39:59,439 Lilo, you can't just do that, okay? 699 00:39:59,440 --> 00:40:01,901 Seriously. I thought I almost hit something. 700 00:40:01,902 --> 00:40:02,986 Huh? 701 00:40:07,407 --> 00:40:08,742 Oh, I... 702 00:40:09,284 --> 00:40:11,326 I am so, so sorry. 703 00:40:11,327 --> 00:40:13,664 Is... Is... Are... Are you guys okay? I... 704 00:40:16,833 --> 00:40:18,458 Lilo, lock your door. 705 00:40:18,459 --> 00:40:21,838 Was he dragging another man across the street? 706 00:40:24,424 --> 00:40:26,968 Nah-nah. He-he. 707 00:40:31,431 --> 00:40:33,808 See you later. 708 00:40:36,895 --> 00:40:38,979 Get over yourself. Just give me a second. 709 00:40:40,607 --> 00:40:41,899 Okay. Come on. Come on. 710 00:40:41,900 --> 00:40:43,652 Let's go. Let's go. Come on. 711 00:40:50,200 --> 00:40:52,202 Why do I have to be at your work? 712 00:40:53,579 --> 00:40:54,912 I'm six. 713 00:40:54,913 --> 00:40:56,707 Because someone got kicked out of hula. 714 00:40:57,248 --> 00:40:59,166 Stay here. 715 00:40:59,167 --> 00:41:00,918 It's so boring here. 716 00:41:00,919 --> 00:41:03,087 And no dogs on the table. 717 00:41:03,088 --> 00:41:04,922 - Why not? - Because people eat off them. 718 00:41:04,923 --> 00:41:05,965 Nani. 719 00:41:05,966 --> 00:41:08,718 Who cares? They're already covered with bird poo. 720 00:41:08,719 --> 00:41:10,220 Lilo. 721 00:41:10,846 --> 00:41:12,097 Nani! 722 00:41:13,890 --> 00:41:15,516 Come on. 723 00:41:18,770 --> 00:41:20,647 Stay here. 724 00:41:21,815 --> 00:41:24,441 We don't have time for you to babysit your little daughter. 725 00:41:24,442 --> 00:41:26,652 No, no, it's fine. It won't happen again. I promise. 726 00:41:26,653 --> 00:41:28,404 I'll go get the table. 727 00:41:31,825 --> 00:41:34,076 Hey, Lilo. How's it going? 728 00:41:34,077 --> 00:41:36,204 Look, David, I got a dog. 729 00:41:36,997 --> 00:41:38,789 You sure that's a dog? 730 00:41:38,790 --> 00:41:40,875 Mmm. Yeah. 731 00:41:40,876 --> 00:41:42,794 Mmm. 732 00:41:44,379 --> 00:41:46,171 Um, hey. 733 00:41:46,172 --> 00:41:48,173 You know, your sister. 734 00:41:48,174 --> 00:41:52,302 Have you noticed she's been a little tense recently? 735 00:41:52,303 --> 00:41:54,388 Don't worry. She's always like that. 736 00:41:54,389 --> 00:41:57,432 But she said that she likes your butt and fancy hair. 737 00:41:57,433 --> 00:41:58,643 She told you that? 738 00:41:58,644 --> 00:42:01,522 Nope. But I read her text messages. 739 00:42:02,313 --> 00:42:03,314 Oh. 740 00:42:04,149 --> 00:42:05,941 Okay. Uh... 741 00:42:05,942 --> 00:42:07,902 Stitch? Oop. 742 00:42:07,903 --> 00:42:09,070 Stitch? 743 00:42:12,533 --> 00:42:14,033 There you are. 744 00:42:14,034 --> 00:42:16,036 We have to stay at the table. 745 00:42:16,995 --> 00:42:17,995 Stitch. 746 00:42:20,624 --> 00:42:21,624 No. 747 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 Stitch, put it down. 748 00:42:25,045 --> 00:42:26,546 Yes. 749 00:42:27,839 --> 00:42:29,298 - You. - No, no, no. 750 00:42:29,299 --> 00:42:32,051 Bam, bam, bam, bam, bam! 751 00:42:32,052 --> 00:42:33,761 And then... 752 00:42:33,762 --> 00:42:35,179 - No. - Ah. 753 00:42:35,180 --> 00:42:38,183 I'm gonna give you to the count of three, Stitch. 754 00:42:43,980 --> 00:42:44,981 One. 755 00:42:50,654 --> 00:42:52,363 Ah-ha! 756 00:43:04,042 --> 00:43:06,335 Wait! Hey, hey, hey, hey. 757 00:43:06,336 --> 00:43:07,628 Hey, get back to work. 758 00:43:22,936 --> 00:43:24,269 Cake! Cake! 759 00:43:24,270 --> 00:43:25,521 Are you guys staying out of trouble? 760 00:43:25,522 --> 00:43:26,939 Yeah. Of course. 761 00:43:26,940 --> 00:43:28,108 You hungry, boy? 762 00:43:46,502 --> 00:43:48,629 Stitch? 763 00:43:53,133 --> 00:43:54,885 - Stitch! - Hey! 764 00:43:57,387 --> 00:43:58,388 Fire! 765 00:44:36,426 --> 00:44:37,928 I wish it could've worked out. 766 00:44:47,228 --> 00:44:49,064 Not right now, Stitch. 767 00:45:01,868 --> 00:45:04,079 Here you go. 768 00:45:06,623 --> 00:45:09,875 626, you little scoundrel. What a piece of work you are. 769 00:45:09,876 --> 00:45:12,838 Hello, human. Fellow human. Hello, hello. Ooh, look, fire. 770 00:45:13,379 --> 00:45:14,964 Look, look, look. We're close. 771 00:45:14,965 --> 00:45:17,132 Wait, it's moving. Come on. Come on. 772 00:45:17,133 --> 00:45:18,968 Let's go. We gotta go. 773 00:45:18,969 --> 00:45:20,886 Oh. Oh, look, it's Grand Councilwoman. 774 00:45:20,887 --> 00:45:22,805 - Don't answer that. Not now. - It's Grand Councilwoman. 775 00:45:22,806 --> 00:45:24,223 Your Majesty. 776 00:45:24,224 --> 00:45:26,851 Aren't you just looking delightful today? 777 00:45:26,852 --> 00:45:29,269 It has been 24 hours. Have you captured the creature? 778 00:45:29,270 --> 00:45:30,479 Start. 779 00:45:30,480 --> 00:45:32,356 Start traveling, please. 780 00:45:32,357 --> 00:45:33,858 We've captured his attention. 781 00:45:33,859 --> 00:45:36,318 Oh, his attention. Good. 782 00:45:36,319 --> 00:45:37,695 There's no... There's no instruments. 783 00:45:37,696 --> 00:45:38,779 There's nothing here! 784 00:45:38,780 --> 00:45:40,740 And are you enjoying the hotel? 785 00:45:40,741 --> 00:45:42,407 I'm so glad you asked. I mean-- 786 00:45:42,408 --> 00:45:44,619 I'm obviously being sarcastic. 787 00:45:44,620 --> 00:45:46,829 - Go! Systems go. - Hey! 788 00:45:46,830 --> 00:45:48,080 Engage. 789 00:45:48,081 --> 00:45:49,206 - Oh, no. Other way. - What you think you're doing? 790 00:45:49,207 --> 00:45:51,501 Find the creature. And remember, 791 00:45:51,502 --> 00:45:52,960 you must use discretion. 792 00:45:52,961 --> 00:45:54,838 - Discretion is my middle name. - How do I stop this thing? 793 00:45:58,258 --> 00:45:59,509 Oh, brilliant. 794 00:45:59,510 --> 00:46:00,760 Is it too late to vaporize the planet? 795 00:46:00,761 --> 00:46:02,302 Finger's always on the trigger, ma'am. 796 00:46:02,303 --> 00:46:03,929 No, no. I'm joking. 797 00:46:03,930 --> 00:46:05,724 What an adorable little psychopath. 798 00:46:12,731 --> 00:46:14,774 You know, you didn't even like that job. 799 00:46:14,775 --> 00:46:16,151 I don't wanna hear it. 800 00:46:19,863 --> 00:46:21,196 And I cleaned the house before work, 801 00:46:21,197 --> 00:46:22,573 so please don't make a mess. 802 00:46:22,574 --> 00:46:24,909 Aah! Ooh! 803 00:46:24,910 --> 00:46:26,827 Lilo, he's getting water everywhere. 804 00:46:26,828 --> 00:46:28,997 I'm giving him a bath right now. 805 00:46:33,001 --> 00:46:34,376 Yeah, we're not really equipped 806 00:46:34,377 --> 00:46:35,586 to handle a pet right now and-- 807 00:46:35,587 --> 00:46:36,837 We have it down here 808 00:46:36,838 --> 00:46:37,797 that it was a black Lab, no? 809 00:46:37,798 --> 00:46:40,592 No, I didn't say it was black. I said it was blue. 810 00:46:44,680 --> 00:46:46,180 - Stitch! - What's going on in there? 811 00:46:46,181 --> 00:46:47,557 Everything's fine! 812 00:46:47,558 --> 00:46:48,849 Stitch, 813 00:46:48,850 --> 00:46:50,601 you need to listen to me. 814 00:46:50,602 --> 00:46:52,437 No, no, no, Stitch! 815 00:46:57,275 --> 00:46:59,611 Stitch, get back here. We're not done. 816 00:47:00,278 --> 00:47:01,863 Get him back in the bath now. 817 00:47:02,614 --> 00:47:03,907 Where did he go? 818 00:47:06,367 --> 00:47:07,785 There! 819 00:47:07,786 --> 00:47:09,037 Be careful! 820 00:47:11,665 --> 00:47:13,999 ♪ Ain't Nothin' but a hound dog ♪ 821 00:47:14,000 --> 00:47:15,250 ♪ Cryin' all the time... ♪ 822 00:47:15,251 --> 00:47:16,836 Do not go in my clean kitchen. 823 00:47:16,837 --> 00:47:19,046 He's exploring his new house. 824 00:47:19,047 --> 00:47:21,674 ♪ And you ain't No friend of mine ♪ 825 00:47:21,675 --> 00:47:22,717 That's it. 826 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 Ew! 827 00:47:25,887 --> 00:47:27,304 He's just curious. 828 00:47:27,305 --> 00:47:29,098 Lilo! Help me. 829 00:47:29,099 --> 00:47:30,349 He's a puppy. 830 00:47:30,350 --> 00:47:33,019 It's not a puppy, Lilo. I'm not even sure it's a dog. 831 00:47:35,021 --> 00:47:36,189 Ooh! 832 00:47:39,901 --> 00:47:41,152 No, no, no. 833 00:47:42,070 --> 00:47:43,696 - Get down. - Stitch, stop. 834 00:47:43,697 --> 00:47:44,822 Fire. 835 00:47:44,823 --> 00:47:46,198 We are taking it back. 836 00:47:46,199 --> 00:47:48,243 First thing tomorrow morning. 837 00:47:50,871 --> 00:47:51,912 Why are you so strong? 838 00:47:51,913 --> 00:47:54,624 But I wished for him, and he came true. 839 00:47:54,625 --> 00:47:56,792 We said one day. That was our deal. 840 00:47:56,793 --> 00:47:58,586 What does that say? On the 'fridgerator. 841 00:47:58,587 --> 00:47:59,920 We are not keeping this thing. 842 00:47:59,921 --> 00:48:01,506 - "ʻohana." means family. - No. 843 00:48:01,507 --> 00:48:02,923 - Family means... - Dude. No. 844 00:48:02,924 --> 00:48:04,174 ...nobody gets left behind or... 845 00:48:04,175 --> 00:48:06,218 Or forgotten. I... 846 00:48:16,980 --> 00:48:18,063 Why are you trying to go 847 00:48:18,064 --> 00:48:19,690 against what Māmā and Pāpā said? 848 00:48:19,691 --> 00:48:21,442 Because we were left behind. 849 00:48:23,111 --> 00:48:23,945 Look, 850 00:48:25,947 --> 00:48:29,408 I know all that stuff sounds so nice. 851 00:48:29,409 --> 00:48:31,493 It sounds really nice to me too, 852 00:48:31,494 --> 00:48:33,329 but that is not reality. 853 00:48:34,039 --> 00:48:35,497 This is reality. 854 00:48:35,498 --> 00:48:39,043 And I need you to start living in it with me. 855 00:48:42,422 --> 00:48:44,841 Look, can you just get control of your dog? 856 00:48:46,593 --> 00:48:48,511 And I don't even wanna think about 857 00:48:48,512 --> 00:48:50,514 what social services is gonna do. 858 00:48:53,767 --> 00:48:55,976 Agent Foster, get me the social worker. 859 00:48:55,977 --> 00:48:58,021 I'm going undercover. 860 00:48:58,772 --> 00:49:01,858 You've got to stop causing problems, Stitch. 861 00:49:02,776 --> 00:49:05,194 You can play with Scrump, but be nice. 862 00:49:05,195 --> 00:49:07,362 She was my best friend before you. 863 00:49:07,363 --> 00:49:08,906 Hey, stop it. 864 00:49:08,907 --> 00:49:11,033 Bad dog. Bad dog. 865 00:49:11,034 --> 00:49:12,744 Don't pull on her head. 866 00:49:14,162 --> 00:49:16,164 She's recovering from surgery. 867 00:49:19,459 --> 00:49:22,212 Hey, that's my favorite photo. Stop it. 868 00:49:25,591 --> 00:49:27,675 This is kapu, okay? That means "off limits." 869 00:49:27,676 --> 00:49:29,385 Don't ever, ever touch this. 870 00:49:29,928 --> 00:49:31,555 Now be good. 871 00:49:35,058 --> 00:49:37,227 Be good for one second. 872 00:49:43,483 --> 00:49:47,237 She was smartest in her whole class. 873 00:49:51,575 --> 00:49:53,242 That's a board. 874 00:49:53,243 --> 00:49:54,995 That's how you surf. 875 00:49:56,955 --> 00:50:00,833 Oh. This is how she trained. She was great at it. 876 00:50:00,834 --> 00:50:04,505 And she has a whole room fulled with trophies. 877 00:50:08,049 --> 00:50:10,134 We used to go to the beach all the time. 878 00:50:10,135 --> 00:50:11,928 She used to be fun. 879 00:50:12,513 --> 00:50:14,221 I wish you could have met her then. 880 00:50:17,851 --> 00:50:19,977 I don't think you're supposed to drink that. 881 00:50:19,978 --> 00:50:21,062 Huh? 882 00:50:23,106 --> 00:50:25,651 Did you have a family? 883 00:50:26,192 --> 00:50:27,193 Fa... Fam... 884 00:50:27,736 --> 00:50:30,071 - Family? - Family. 885 00:50:31,990 --> 00:50:34,075 - Family. - That's close. 886 00:50:35,035 --> 00:50:36,869 Like Māmā and Pāpā. 887 00:50:36,870 --> 00:50:40,706 The people at home who give you lots of hugs and kisses. 888 00:50:40,707 --> 00:50:44,085 And they're there for you, even when... 889 00:50:44,711 --> 00:50:45,712 No. 890 00:50:46,462 --> 00:50:48,423 No family. 891 00:50:49,841 --> 00:50:52,678 Is that why you act bad sometimes? 892 00:50:53,554 --> 00:50:55,054 It's okay. 893 00:50:55,055 --> 00:50:57,472 Maybe my parents talked to your parents 894 00:50:57,473 --> 00:50:59,474 and they sent us to each other. 895 00:50:59,475 --> 00:51:00,561 Yeah. 896 00:51:04,690 --> 00:51:06,732 Oh, that's hula. 897 00:51:06,733 --> 00:51:07,817 Uh, hula? 898 00:51:07,818 --> 00:51:09,527 It's a Hawaiian dance. 899 00:51:09,528 --> 00:51:11,071 You wanna try? 900 00:51:12,781 --> 00:51:14,448 - Mākaukau. - Hmm? 901 00:51:14,449 --> 00:51:16,492 Now, follow what I do. 902 00:51:19,955 --> 00:51:26,544 ♪ Aloha ʻoe ♪ 903 00:51:26,545 --> 00:51:30,255 ♪ E ke onaona ♪ 904 00:51:30,256 --> 00:51:34,384 ♪ Noho i ka lipo ♪ 905 00:51:34,385 --> 00:51:37,888 ♪ One fond embrace ♪ 906 00:51:37,889 --> 00:51:41,643 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 907 00:51:42,310 --> 00:51:49,275 ♪ Until we meet again ♪ 908 00:51:59,578 --> 00:52:01,580 I'm so glad I found you. 909 00:52:03,790 --> 00:52:05,291 Can I kiss your nose? 910 00:52:16,177 --> 00:52:17,178 Nani, Nani! 911 00:52:17,929 --> 00:52:20,430 - You have to see this. - Hmm? 912 00:52:20,431 --> 00:52:22,725 Okay, just like we practiced. 913 00:52:22,726 --> 00:52:25,228 - What are you doing? - Watch this. 914 00:52:27,689 --> 00:52:28,857 I'm excited. 915 00:52:29,482 --> 00:52:30,776 Go. I'm watching. 916 00:52:31,943 --> 00:52:35,404 ♪ We can't go on together ♪ 917 00:52:35,405 --> 00:52:38,323 ♪ With suspicious minds ♪ 918 00:52:38,324 --> 00:52:39,700 I love that song. 919 00:52:41,077 --> 00:52:42,245 Did you even see? 920 00:52:42,788 --> 00:52:44,830 Oh. We're gonna be late. 921 00:52:48,001 --> 00:52:49,835 Come on. Turn that off. Go get your shoes. 922 00:52:49,836 --> 00:52:51,253 That's like a superpower. 923 00:52:51,254 --> 00:52:53,213 - The superpower I have is... - Come on. Let's go. 924 00:52:53,214 --> 00:52:56,091 ...sometimes when I run too fast, I fart. 925 00:53:00,013 --> 00:53:01,096 Nice to meet you. 926 00:53:01,097 --> 00:53:04,016 I appreciate someone with your seniority coming to help us. 927 00:53:04,017 --> 00:53:06,562 Well, this is my top priority. Wha-- 928 00:53:07,478 --> 00:53:08,688 - Okay, come on. - Stitch! 929 00:53:08,689 --> 00:53:10,815 - Let's go. Let's go. Hurry up. - Go, go, go! 930 00:53:10,816 --> 00:53:13,735 We're already late. We gotta go. 931 00:53:14,277 --> 00:53:15,277 Mrs. Kekoa. 932 00:53:15,278 --> 00:53:17,573 This is our social services director. 933 00:53:18,114 --> 00:53:19,949 - Hello. - Hi. 934 00:53:19,950 --> 00:53:22,868 I thought you weren't coming in until next week. 935 00:53:22,869 --> 00:53:25,287 No, Nani. Your case has been elevated. 936 00:53:25,288 --> 00:53:27,623 So, this is Lilo. 937 00:53:27,624 --> 00:53:30,501 And who is this little friend? 938 00:53:30,502 --> 00:53:31,586 That's my new dog. 939 00:53:31,587 --> 00:53:33,253 Nani, I heard what happened last night. 940 00:53:33,254 --> 00:53:34,756 Can we talk for a second? 941 00:53:35,799 --> 00:53:37,217 Yeah. Sure. 942 00:53:37,968 --> 00:53:39,594 - His name is Stitch. - Oh, Stitch. 943 00:53:39,595 --> 00:53:40,886 If he knew what was happening, 944 00:53:40,887 --> 00:53:42,722 you would lose Lilo right now, that's all I'm saying. 945 00:53:42,723 --> 00:53:43,848 It shouldn't have happened in the first place. 946 00:53:43,849 --> 00:53:46,391 - So that was a lot. - Yeah, and you lost your job. 947 00:53:48,144 --> 00:53:50,981 Hey! What are you doing? 948 00:53:51,607 --> 00:53:53,567 You don't look like a social worker. 949 00:53:54,275 --> 00:53:56,110 I'm a special rank. 950 00:53:56,111 --> 00:53:57,820 Your knuckles say, "Cobra." 951 00:53:57,821 --> 00:53:59,530 - You can read, huh? - Yeah, I can read. 952 00:53:59,531 --> 00:54:02,032 I'm reading you like a book. 953 00:54:02,033 --> 00:54:03,784 That's how I'll get health insurance. 954 00:54:03,785 --> 00:54:04,869 Don't even worry about it. 955 00:54:04,870 --> 00:54:06,411 You said I had until the end of the week, right? 956 00:54:06,412 --> 00:54:09,415 Lilo, Stitch, let's go find a job. 957 00:54:11,167 --> 00:54:12,417 Gotcha. 958 00:54:12,418 --> 00:54:14,963 But I do want to know a little bit more about you. 959 00:54:15,672 --> 00:54:17,882 Okay, what would you like to know about me, Pleakley? 960 00:54:17,883 --> 00:54:19,510 Where'd you get the name Jumba? 961 00:54:20,135 --> 00:54:21,386 It's a family name. 962 00:54:23,138 --> 00:54:24,890 - Are you related-- - There's the truck. 963 00:54:29,394 --> 00:54:31,061 Let's go. Let's go. Let's go. 964 00:54:31,062 --> 00:54:32,814 We have to catch him today. 965 00:54:33,356 --> 00:54:34,815 Why did you choose this foolish method 966 00:54:34,816 --> 00:54:35,900 of transportation? 967 00:54:35,901 --> 00:54:37,443 They're eco-friendly. 968 00:54:38,236 --> 00:54:39,654 Let's go. Let's go. Let's go. Hop to it. 969 00:54:39,655 --> 00:54:41,781 - Okay, this is it, Lilo. Okay? - Let's play Simon Says. 970 00:54:41,782 --> 00:54:43,033 This is our last shot. 971 00:54:43,534 --> 00:54:44,700 If I don't find a job by today... 972 00:54:44,701 --> 00:54:46,994 Simon says wiggle your butt. 973 00:54:46,995 --> 00:54:48,954 ...then we are going to be separated. 974 00:54:48,955 --> 00:54:51,248 - Simon says wiggle your legs. - Hey. Listen. 975 00:54:51,249 --> 00:54:53,084 For real. 976 00:54:54,335 --> 00:54:57,087 I need you and him to be on your best behavior. 977 00:54:57,088 --> 00:54:59,716 Okay? Yeah? 978 00:55:00,842 --> 00:55:02,468 Okay, wish me luck. 979 00:55:06,097 --> 00:55:09,391 Okay, Stitch, Nani's counting on us. 980 00:55:09,392 --> 00:55:12,228 So let's get to work. Ready? Sit. 981 00:55:19,110 --> 00:55:21,236 Okay, class, listen up. 982 00:55:21,237 --> 00:55:22,738 This is your badness level. 983 00:55:22,739 --> 00:55:25,533 It's unusually high for someone your size. 984 00:55:25,534 --> 00:55:26,826 But we'll fix that. 985 00:55:26,827 --> 00:55:28,368 So, lesson number one. 986 00:55:28,369 --> 00:55:30,204 Lend a helping hand. 987 00:55:30,205 --> 00:55:32,164 Or a paw. 988 00:55:32,165 --> 00:55:34,458 This is how you clean. 989 00:55:34,459 --> 00:55:36,377 First, use this. 990 00:55:37,337 --> 00:55:38,880 - Okay, we gotta get closer. - Okay. 991 00:55:42,175 --> 00:55:43,300 That's not... 992 00:55:43,301 --> 00:55:44,468 Lesson number two. 993 00:55:44,469 --> 00:55:45,636 Don't wreck stuff. 994 00:55:45,637 --> 00:55:48,138 It's really fragile, so you can't break it 995 00:55:48,139 --> 00:55:49,765 every time when you-- 996 00:55:51,017 --> 00:55:52,477 Now, it's your turn. 997 00:55:59,610 --> 00:56:01,151 You can't just say, "Let's get scooters," 998 00:56:01,152 --> 00:56:02,695 - and that's a plan. - I've been trying to be-- 999 00:56:02,696 --> 00:56:04,154 Oh! 1000 00:56:04,155 --> 00:56:05,405 A sneeze! 1001 00:56:06,491 --> 00:56:07,783 Can you tell me how you did it? 1002 00:56:07,784 --> 00:56:09,326 I have no idea. I looked at the light. 1003 00:56:09,327 --> 00:56:13,163 Lesson three. Make amends. 1004 00:56:16,084 --> 00:56:17,418 There you go. 1005 00:56:20,922 --> 00:56:25,551 No. Hey. Hey. 1006 00:56:25,552 --> 00:56:27,011 - Good job, Stitch. - I'm excited. 1007 00:56:27,012 --> 00:56:28,346 You know what I mean? 1008 00:56:32,976 --> 00:56:34,435 How did it go? 1009 00:56:37,480 --> 00:56:39,607 - Not at this hotel. - Wait. Well... 1010 00:56:39,608 --> 00:56:41,441 - Uh... - Mm-mmm. 1011 00:56:41,442 --> 00:56:42,861 Hmm. 1012 00:56:51,411 --> 00:56:54,163 Nani, Nani, Nani! 1013 00:56:54,164 --> 00:56:55,415 Okay. 1014 00:56:58,001 --> 00:57:00,128 Maybe you can do something you love. 1015 00:57:11,139 --> 00:57:13,516 Go! Go! Go! And pop! 1016 00:57:14,976 --> 00:57:16,603 Yeah, Nani! 1017 00:57:18,146 --> 00:57:19,523 Yeah! 1018 00:58:03,692 --> 00:58:05,193 Yeah, yeah, yeah. 1019 00:58:42,147 --> 00:58:43,022 Hey! 1020 00:58:43,023 --> 00:58:44,525 What are you doing? 1021 00:58:54,993 --> 00:58:56,869 Why'd you make him so quick? 1022 00:59:01,750 --> 00:59:02,875 Get off, Stitch. 1023 00:59:13,887 --> 00:59:15,304 Lilo? 1024 00:59:15,305 --> 00:59:16,222 Nani! 1025 00:59:17,057 --> 00:59:18,725 Lilo? Lilo? 1026 00:59:20,268 --> 00:59:21,143 ...drowning! 1027 00:59:21,144 --> 00:59:22,813 - Lifeguard! - Lilo! 1028 00:59:24,355 --> 00:59:25,480 Get off of her! 1029 00:59:25,481 --> 00:59:26,692 David, help! 1030 00:59:28,735 --> 00:59:30,486 Stitch is pulling her under. 1031 00:59:39,412 --> 00:59:42,958 Code 51. I repeat, Code 51. 1032 00:59:43,374 --> 00:59:45,292 Send an extraction team now. 1033 00:59:45,293 --> 00:59:46,502 Cobra, my hands are tied 1034 00:59:46,503 --> 00:59:47,545 until the sample is processed. 1035 00:59:47,546 --> 00:59:49,797 Someone's after it too. 1036 00:59:49,798 --> 00:59:51,674 The next chance I get, I'm catching him. 1037 00:59:51,675 --> 00:59:53,175 You're good. You're good. You're good. David, help. 1038 00:59:54,094 --> 00:59:55,344 - Help, help, help. - You got her? 1039 00:59:55,345 --> 00:59:56,512 Okay. David, help, help. 1040 00:59:56,513 --> 00:59:58,556 - Lilo, can you hear me? - Baby. 1041 00:59:58,557 --> 01:00:00,475 Up, up, up, up, up, up. 1042 01:00:01,309 --> 01:00:02,435 Call an ambulance! 1043 01:00:12,195 --> 01:00:13,196 Well, folks. 1044 01:00:13,947 --> 01:00:16,281 She asked if she could ride in the MRI machine. 1045 01:00:16,282 --> 01:00:17,992 I told her I would check with you. 1046 01:00:17,993 --> 01:00:20,620 She's fine. 1047 01:00:22,330 --> 01:00:23,664 She got lucky. 1048 01:00:23,665 --> 01:00:26,166 A few more seconds, it could've been much worse. 1049 01:00:26,167 --> 01:00:27,544 But, overall... 1050 01:00:28,920 --> 01:00:29,962 Is that a-- 1051 01:00:29,963 --> 01:00:31,839 It's a service animal. 1052 01:00:31,840 --> 01:00:32,923 Okay. 1053 01:00:32,924 --> 01:00:35,926 And you can see the front. They'll run your insurance. 1054 01:00:35,927 --> 01:00:37,012 Okay? 1055 01:00:38,388 --> 01:00:39,389 Mahalo. 1056 01:00:41,432 --> 01:00:43,602 Uh-oh. What? 1057 01:00:44,645 --> 01:00:46,478 No. No. Absolutely not. 1058 01:00:46,479 --> 01:00:48,356 It's not just the bills, Nani. 1059 01:00:49,107 --> 01:00:51,610 It's time for you to think about what's best for Lilo. 1060 01:00:54,738 --> 01:00:57,783 There's a way that the state will pay for all of this. 1061 01:00:59,450 --> 01:01:01,451 But... 1062 01:01:01,452 --> 01:01:05,748 it means that you have to officially relinquish... 1063 01:01:05,749 --> 01:01:07,668 guardianship of Lilo. 1064 01:01:09,419 --> 01:01:10,754 What would that... 1065 01:01:12,047 --> 01:01:14,090 look like? Um... 1066 01:01:14,841 --> 01:01:18,386 Well, we take our lead from you. 1067 01:01:19,805 --> 01:01:22,182 You tell us how you want to proceed. 1068 01:01:23,474 --> 01:01:27,103 It's really about making the transition easier for Lilo. 1069 01:01:27,854 --> 01:01:29,354 You'll still get to see her. 1070 01:01:29,355 --> 01:01:31,148 It'll just be different. 1071 01:01:31,149 --> 01:01:33,943 You can prepare a bag, a few toys, 1072 01:01:33,944 --> 01:01:35,360 things that comfort her. 1073 01:01:35,361 --> 01:01:37,822 And at that point, 1074 01:01:37,823 --> 01:01:41,159 we would leave you some time alone to... 1075 01:01:42,994 --> 01:01:44,287 Say goodbye. 1076 01:01:44,788 --> 01:01:45,789 No. 1077 01:01:46,790 --> 01:01:48,625 We don't say goodbye. 1078 01:01:49,710 --> 01:01:51,920 We say a hui hou. 1079 01:01:53,338 --> 01:01:55,340 Until we meet again. 1080 01:02:02,681 --> 01:02:04,558 I really thought they could make it work. 1081 01:02:08,019 --> 01:02:09,436 Why would he protect her like that? 1082 01:02:09,437 --> 01:02:11,188 You don't think they're kind of cute together? 1083 01:02:11,189 --> 01:02:12,481 He's not a pet. 1084 01:02:12,482 --> 01:02:14,316 He's an experiment. And a dangerous one at that. 1085 01:02:14,317 --> 01:02:15,568 I just think he's a lot cuter 1086 01:02:15,569 --> 01:02:16,861 than you think he is dangerous. 1087 01:02:16,862 --> 01:02:18,863 He has sharp teeth. He has claws. 1088 01:02:18,864 --> 01:02:19,947 I designed him to be dangerous. 1089 01:02:19,948 --> 01:02:21,533 Dangerously cute. 1090 01:02:22,242 --> 01:02:24,119 Do not answer that. 1091 01:02:24,953 --> 01:02:26,579 Pleakley, don't answer that. 1092 01:02:27,664 --> 01:02:28,998 Pleakley. Pleakley. 1093 01:02:28,999 --> 01:02:30,083 For me. 1094 01:02:31,167 --> 01:02:33,043 Your Majesty, Agent Pleakley here, 1095 01:02:33,044 --> 01:02:34,169 not ignoring your call. 1096 01:02:34,170 --> 01:02:36,797 We just intercepted a call from human authorities. 1097 01:02:36,798 --> 01:02:38,340 Do you realize what you have done? 1098 01:02:38,341 --> 01:02:39,759 - Nope. - Play the recording. 1099 01:02:39,760 --> 01:02:41,469 And take off that ridiculous hat. 1100 01:02:42,137 --> 01:02:45,848 Code 51. We found something. Confirm. 1101 01:02:45,849 --> 01:02:48,934 And not only have you alerted the humans to our existence, 1102 01:02:48,935 --> 01:02:51,478 but you still haven't captured 626. 1103 01:02:51,479 --> 01:02:53,313 Grand Councilwoman, with all due respect, 1104 01:02:53,314 --> 01:02:55,232 I'm not sure you know what's going on with 626. 1105 01:02:55,233 --> 01:02:57,235 We have found, um... 1106 01:02:57,736 --> 01:02:58,903 a... a glitch. 1107 01:02:58,904 --> 01:03:00,530 Which is making it a little harder 1108 01:03:00,531 --> 01:03:01,864 to get him off this planet. 1109 01:03:01,865 --> 01:03:03,783 But don't worry. I'm sure I can figure out... 1110 01:03:03,784 --> 01:03:04,909 - We just need-- - A glitch? 1111 01:03:04,910 --> 01:03:06,577 You're a glitch, you buffoon. 1112 01:03:06,578 --> 01:03:08,245 I have had enough, Dr. Jookiba. 1113 01:03:08,246 --> 01:03:09,789 You have exhausted my patience. 1114 01:03:09,790 --> 01:03:12,457 Consider our deal terminated. 1115 01:03:12,458 --> 01:03:14,001 - What? - No tantrums. 1116 01:03:14,002 --> 01:03:16,754 Agent Pleakley is hereby deputized 1117 01:03:16,755 --> 01:03:18,463 to detain you under Federation orders 1118 01:03:18,464 --> 01:03:21,426 and escort you back to Turo immediately. 1119 01:03:22,343 --> 01:03:23,928 Uh, hello? 1120 01:03:23,929 --> 01:03:25,012 Now? Like now? 1121 01:03:25,013 --> 01:03:26,096 No, later. What do you think? 1122 01:03:26,097 --> 01:03:27,682 You cannot do this to my work! 1123 01:03:27,683 --> 01:03:29,058 This is not a debate. 1124 01:03:29,059 --> 01:03:30,560 A Federation detail is on its way 1125 01:03:30,561 --> 01:03:32,352 to clean up your mess. 1126 01:03:32,353 --> 01:03:34,439 Did she hang up? 1127 01:03:36,232 --> 01:03:37,567 Jumba? 1128 01:03:37,568 --> 01:03:39,777 Yeah, the Federation has always kind of been that way, 1129 01:03:39,778 --> 01:03:41,862 overreacting all the time. 1130 01:03:41,863 --> 01:03:44,323 But work's work, and we gotta follow orders-- 1131 01:03:45,909 --> 01:03:48,410 - What? - Aloha and mahalo. 1132 01:03:48,411 --> 01:03:49,580 Oh, you're learning the-- 1133 01:03:56,211 --> 01:03:58,378 I really thought we were getting closer. 1134 01:03:58,379 --> 01:04:00,632 It's time to do this my way. 1135 01:04:02,008 --> 01:04:03,009 Oh, no. 1136 01:04:05,053 --> 01:04:07,054 Hey, boo thang. 1137 01:04:07,055 --> 01:04:08,388 Hey. 1138 01:04:08,389 --> 01:04:09,807 What are you doing, silly? 1139 01:04:09,808 --> 01:04:14,645 Oh, I'm just playing with my dolls that I made at Tūtū's. 1140 01:04:14,646 --> 01:04:16,355 - Aw, cute. - Pizza! 1141 01:04:19,484 --> 01:04:21,360 Um... 1142 01:04:21,361 --> 01:04:23,654 So, remember that time 1143 01:04:23,655 --> 01:04:26,532 that I went to the North Shore that one summer? 1144 01:04:26,533 --> 01:04:27,617 Yeah. 1145 01:04:27,618 --> 01:04:30,620 And we were on opposite sides of the island, 1146 01:04:30,621 --> 01:04:33,623 but we could, you know, 1147 01:04:33,624 --> 01:04:35,457 go and visit anytime we wanted, right? 1148 01:04:35,458 --> 01:04:38,961 We just weren't together all the time. 1149 01:04:38,962 --> 01:04:40,337 But we could call. 1150 01:04:40,338 --> 01:04:44,091 You would tell me about all of your fun little adventures 1151 01:04:44,092 --> 01:04:46,802 with Alvin and Tūtū and stuff like that. 1152 01:04:46,803 --> 01:04:49,805 And we could talk a lot, 1153 01:04:49,806 --> 01:04:52,518 just not all the time. You know? 1154 01:04:53,476 --> 01:04:56,897 Is this... Is this connecting at all? 1155 01:04:57,564 --> 01:05:00,609 You're going back to surf camp? 1156 01:05:01,234 --> 01:05:02,653 No. No. 1157 01:05:03,904 --> 01:05:07,447 It's just that with Stitch and everything this week, 1158 01:05:07,448 --> 01:05:10,702 things have gone from bad to worse, so... 1159 01:05:12,245 --> 01:05:14,330 we're gonna have to make some changes. 1160 01:05:15,373 --> 01:05:16,708 And... 1161 01:05:21,963 --> 01:05:25,967 You know... I... I have to get some air. 1162 01:05:51,034 --> 01:05:54,120 Remember when Pāpā took us camping out here? 1163 01:05:54,663 --> 01:05:56,914 - What? - Yeah, remember? 1164 01:05:56,915 --> 01:06:00,334 I had s'mores. And you also did too. 1165 01:06:00,335 --> 01:06:02,170 Pāpā didn't take us camping. 1166 01:06:02,879 --> 01:06:05,047 They were fumigating. We had termites. 1167 01:06:05,048 --> 01:06:08,719 Mmm. I went camping. We had fun. 1168 01:06:14,558 --> 01:06:16,101 They were really good parents. 1169 01:06:17,268 --> 01:06:18,477 Hey. 1170 01:06:18,478 --> 01:06:19,938 I changed my mind. 1171 01:06:21,732 --> 01:06:22,733 What's that? 1172 01:06:23,900 --> 01:06:25,192 Hmm? 1173 01:06:25,193 --> 01:06:27,487 I like you as a mom too. 1174 01:06:36,788 --> 01:06:39,583 Come on. Do it. For me? 1175 01:06:42,544 --> 01:06:43,545 Okay. 1176 01:06:47,382 --> 01:06:54,347 ♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪ 1177 01:06:57,392 --> 01:07:04,357 ♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪ 1178 01:07:07,778 --> 01:07:14,826 ♪ E uhai ana paha i ka liko ♪ 1179 01:07:17,078 --> 01:07:23,919 ♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪ 1180 01:07:27,213 --> 01:07:30,050 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1181 01:07:30,592 --> 01:07:34,262 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1182 01:07:35,430 --> 01:07:39,600 ♪ E ke onaona noho ♪ 1183 01:07:39,601 --> 01:07:44,897 ♪ I ka lipo ♪ 1184 01:07:44,898 --> 01:07:49,235 ♪ One fond embrace ♪ 1185 01:07:49,820 --> 01:07:53,489 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1186 01:07:54,616 --> 01:07:55,741 ♪ Until ♪ 1187 01:07:56,910 --> 01:08:02,290 ♪ We meet again ♪ 1188 01:08:10,841 --> 01:08:11,967 I want you to know... 1189 01:08:13,719 --> 01:08:17,514 whatever happens, I love you very much. 1190 01:08:47,836 --> 01:08:48,962 You ready? 1191 01:08:50,797 --> 01:08:51,798 Yeah. 1192 01:09:21,745 --> 01:09:23,288 It's gonna be okay. 1193 01:09:23,997 --> 01:09:24,997 I promise. 1194 01:09:42,974 --> 01:09:44,267 Um... 1195 01:09:46,895 --> 01:09:48,396 She's not here. 1196 01:09:49,022 --> 01:09:50,481 What do you mean, "She's not here"? 1197 01:09:51,399 --> 01:09:52,482 I... I don't... 1198 01:09:52,483 --> 01:09:54,485 Maybe she's at the neighbor's house. 1199 01:09:55,278 --> 01:09:56,572 Go, go, go, go. 1200 01:09:57,906 --> 01:09:58,907 What? 1201 01:09:59,490 --> 01:10:00,491 Where'd he go? 1202 01:10:03,954 --> 01:10:04,955 Stitch? 1203 01:10:08,374 --> 01:10:09,668 Stitch? 1204 01:10:16,508 --> 01:10:17,676 Stitch? 1205 01:10:18,802 --> 01:10:20,136 Stitch! 1206 01:10:20,679 --> 01:10:22,430 I thought I lost you. 1207 01:10:23,515 --> 01:10:27,603 S... Stitch break f... family. 1208 01:10:28,269 --> 01:10:31,481 It was a accident. Like a mess-up. 1209 01:10:32,398 --> 01:10:34,275 But Stitch... 1210 01:10:40,156 --> 01:10:42,117 ...bad. 1211 01:10:42,659 --> 01:10:44,202 Stitch is bad. 1212 01:10:45,120 --> 01:10:46,829 You're not bad. 1213 01:10:46,830 --> 01:10:50,166 You just do bad things sometimes. 1214 01:10:51,126 --> 01:10:54,505 ʻOhana means family. 1215 01:10:55,421 --> 01:10:58,509 And sometimes family isn't perfect. 1216 01:11:07,601 --> 01:11:10,604 But that doesn't mean they aren't good. 1217 01:11:22,365 --> 01:11:23,448 Whoa, whoa, whoa. 1218 01:11:23,449 --> 01:11:25,409 I didn't come here to hurt anybody. 1219 01:11:25,410 --> 01:11:26,786 I'm here to help. 1220 01:11:26,787 --> 01:11:28,871 This animal belongs to me. 1221 01:11:28,872 --> 01:11:31,457 He's not an animal. He's my friend. 1222 01:11:32,876 --> 01:11:34,168 Do you have anything else to say? 1223 01:11:39,550 --> 01:11:40,758 Hand me that. 1224 01:11:40,759 --> 01:11:42,467 You don't know how to use it. 1225 01:11:42,468 --> 01:11:45,013 I'm gonna count to three, and then I want you to drop it. 1226 01:11:45,764 --> 01:11:46,848 One... 1227 01:11:48,725 --> 01:11:50,101 two... 1228 01:11:51,812 --> 01:11:53,521 three! 1229 01:11:55,982 --> 01:11:57,858 - Come on! - Cool. 1230 01:11:57,859 --> 01:11:59,735 You're a genius, Stitch. 1231 01:11:59,736 --> 01:12:02,822 I made him. I'm the genius! 1232 01:12:03,824 --> 01:12:06,491 First rule of stranger danger is: 1233 01:12:06,492 --> 01:12:07,952 Find an adult. 1234 01:12:07,953 --> 01:12:09,037 Nani! 1235 01:12:10,539 --> 01:12:11,665 Nani? 1236 01:12:12,207 --> 01:12:13,958 - Lilo! - Lilo! 1237 01:12:15,001 --> 01:12:16,502 This is all my fault. 1238 01:12:21,174 --> 01:12:22,175 Hui. 1239 01:12:36,565 --> 01:12:39,234 Ugh! And now I have a wedgie. 1240 01:12:39,985 --> 01:12:41,736 Wait. Why would I know where you sister is? 1241 01:12:41,737 --> 01:12:44,154 I don't know. This is the only phone number I could find. 1242 01:12:44,155 --> 01:12:45,489 Do you wanna order a pepperoni or what? 1243 01:12:45,490 --> 01:12:47,157 Never mind. She's back. 1244 01:12:47,158 --> 01:12:48,744 Nani! 1245 01:12:51,955 --> 01:12:53,038 Nani! 1246 01:12:53,039 --> 01:12:54,499 Stitch, stop. 1247 01:13:04,760 --> 01:13:05,761 Ow. 1248 01:13:06,553 --> 01:13:09,221 Okay, 626, very clever trick. 1249 01:13:09,222 --> 01:13:11,557 Funny. I got to stare at my own derriere. 1250 01:13:11,558 --> 01:13:12,808 I've always wanted to do that. 1251 01:13:12,809 --> 01:13:14,102 What are you doing? 1252 01:13:17,355 --> 01:13:18,981 Okay, listen. 1253 01:13:18,982 --> 01:13:20,900 I... I just wanna say... 1254 01:13:20,901 --> 01:13:22,985 the Federation doesn't exactly appreciate 1255 01:13:22,986 --> 01:13:24,237 what you've done here. 1256 01:13:27,157 --> 01:13:30,492 I know you're in there. 1257 01:13:30,493 --> 01:13:31,493 Come out, please. 1258 01:13:31,494 --> 01:13:33,579 I've got huge plans for you. 1259 01:13:33,580 --> 01:13:34,831 I mean, for us. 1260 01:13:39,377 --> 01:13:42,129 Go away, hairy potato! 1261 01:13:42,130 --> 01:13:43,881 Did you just call me a hairy potato? 1262 01:13:43,882 --> 01:13:45,424 That's not nice. 1263 01:13:45,425 --> 01:13:47,302 Window, window, window! 1264 01:13:48,804 --> 01:13:50,971 Wait! Come back! 1265 01:13:50,972 --> 01:13:53,600 Hey! You're gonna run? 1266 01:13:54,434 --> 01:13:56,644 You're not gonna run away from all this. 1267 01:13:56,645 --> 01:13:58,188 All these memories. 1268 01:13:58,730 --> 01:14:01,065 Humans are so attached to each other. 1269 01:14:01,066 --> 01:14:02,525 To their things, 1270 01:14:02,526 --> 01:14:05,153 to the alien experiments they've stolen from me. 1271 01:14:07,238 --> 01:14:08,532 We gotta go! 1272 01:14:12,661 --> 01:14:15,495 "Attachment" means you care. 1273 01:14:15,496 --> 01:14:16,957 - Hurry! - Oh, no. 1274 01:14:19,459 --> 01:14:21,836 Lilo! Hurry! 1275 01:14:21,837 --> 01:14:23,420 We go now! 1276 01:14:23,421 --> 01:14:25,422 And caring causes people 1277 01:14:25,423 --> 01:14:28,343 to make very stupid decisions. 1278 01:14:30,303 --> 01:14:32,347 Who is "May-May" and "Pay-Pay?" 1279 01:14:34,349 --> 01:14:36,016 That's Māmā and Pāpā's room. 1280 01:14:36,017 --> 01:14:38,269 Oh! That makes a lot more sense. 1281 01:14:42,733 --> 01:14:44,567 Stop it, or else. 1282 01:14:44,568 --> 01:14:46,027 Or else what? 1283 01:14:50,532 --> 01:14:51,950 What are you gonna do? 1284 01:14:52,534 --> 01:14:54,243 Yoo-hoo. 1285 01:14:54,244 --> 01:14:56,412 There he is. 1286 01:15:00,291 --> 01:15:02,711 Aloha! 1287 01:15:15,641 --> 01:15:17,057 I'm sorry. 1288 01:15:18,810 --> 01:15:20,646 My eye! My eye! My eye! 1289 01:15:21,897 --> 01:15:22,938 Why would you do that? 1290 01:15:24,566 --> 01:15:25,859 Hey, stop it. 1291 01:15:26,860 --> 01:15:28,694 I'm only trying to help! 1292 01:15:30,656 --> 01:15:34,534 626, playtime is over. 1293 01:15:35,786 --> 01:15:36,912 Ow! 1294 01:15:43,502 --> 01:15:44,503 Ah! 1295 01:15:56,389 --> 01:15:57,848 Okay, okay, okay. 1296 01:15:57,849 --> 01:15:59,642 What's the plan, 626? 1297 01:15:59,643 --> 01:16:01,393 Say you escape the Federation. 1298 01:16:01,394 --> 01:16:03,478 You think you're gonna just stay here with her? 1299 01:16:03,479 --> 01:16:06,356 Live happily ever after on Earth? 1300 01:16:06,357 --> 01:16:09,360 You're built to destroy, 626, and you have. 1301 01:16:10,028 --> 01:16:12,112 Look what's happened since you got here. 1302 01:16:12,113 --> 01:16:13,949 Her family is falling apart. 1303 01:16:14,490 --> 01:16:15,950 Let's just be honest. 1304 01:16:15,951 --> 01:16:19,745 The only reason you picked her at that animal shelter 1305 01:16:19,746 --> 01:16:21,497 was for your own protection. 1306 01:16:26,920 --> 01:16:28,964 Is that true, Stitch? 1307 01:16:29,881 --> 01:16:31,924 See, I don't think that's bad. 1308 01:16:31,925 --> 01:16:33,175 I don't think anything you do is bad. 1309 01:16:33,176 --> 01:16:34,720 I think it's genius. 1310 01:16:36,179 --> 01:16:38,890 If you care about this little girl at all, 1311 01:16:39,390 --> 01:16:40,976 you'll leave her here. 1312 01:16:46,147 --> 01:16:47,649 Stitch? 1313 01:16:55,198 --> 01:16:56,281 Aw. 1314 01:16:56,282 --> 01:16:57,993 This is for the best. 1315 01:17:00,829 --> 01:17:02,413 Lilo, run! 1316 01:17:12,423 --> 01:17:14,760 David, Nani, meet me back at the house. 1317 01:17:15,301 --> 01:17:17,052 You know, you made the right choice. 1318 01:17:17,053 --> 01:17:18,846 The Councilwoman was gonna exile you. 1319 01:17:18,847 --> 01:17:22,057 She was gonna waste all my brilliant science. 1320 01:17:22,058 --> 01:17:23,809 But I'm gonna do something even better. 1321 01:17:26,187 --> 01:17:29,732 And turn you into 627. 1322 01:17:32,944 --> 01:17:34,487 - Lilo? - Lilo! 1323 01:17:35,030 --> 01:17:36,030 - Lilo! - Not in here. 1324 01:17:36,031 --> 01:17:37,239 - I'm gonna check the back. - Okay. 1325 01:17:37,240 --> 01:17:39,033 - What happened? - I don't know. 1326 01:17:39,034 --> 01:17:40,910 - Where's Lilo? - I don't know. 1327 01:17:40,911 --> 01:17:42,328 She's not here. 1328 01:17:42,996 --> 01:17:44,496 Actually, she's on a ship headed away from the-- 1329 01:17:47,501 --> 01:17:50,002 Oh, my God! Okay, okay. 1330 01:17:50,003 --> 01:17:51,671 That was a really impressive throw. 1331 01:17:51,672 --> 01:17:52,756 If we can all... 1332 01:17:53,674 --> 01:17:55,884 No, come on. Not that again. I actually... 1333 01:17:57,468 --> 01:18:00,054 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1334 01:18:00,055 --> 01:18:01,972 - What? - Wait, what? CIA? 1335 01:18:01,973 --> 01:18:04,183 Wendell Pleakley from the United Galactic Federation. 1336 01:18:04,184 --> 01:18:05,267 I'm a fellow government worker. 1337 01:18:05,268 --> 01:18:06,393 What you doing here? 1338 01:18:06,394 --> 01:18:08,521 - Yeah, where is my sister? - Great news. 1339 01:18:08,522 --> 01:18:09,647 She's alive and well. 1340 01:18:09,648 --> 01:18:11,148 Well, actually, I don't know if she's well. 1341 01:18:11,149 --> 01:18:12,316 This only tells me the velocity 1342 01:18:12,317 --> 01:18:13,442 of them moving away from the planet. 1343 01:18:13,443 --> 01:18:16,278 Enough! I'm taking you out, and that's that. Let's go. 1344 01:18:16,279 --> 01:18:19,323 You know, seeing you with that little girl made me realize 1345 01:18:19,324 --> 01:18:21,909 you're not the heartless monster I thought you were. 1346 01:18:21,910 --> 01:18:24,662 But once I remove your capacity for love, 1347 01:18:24,663 --> 01:18:26,163 you'll be perfect. 1348 01:18:26,164 --> 01:18:28,457 And then, with 627 by my side, 1349 01:18:28,458 --> 01:18:31,794 the Councilwoman won't be able to stop me. 1350 01:18:33,254 --> 01:18:37,257 Oh, don't look so sad, 626. We have each other. 1351 01:18:37,258 --> 01:18:38,884 I'm your "o'hannah," 1352 01:18:38,885 --> 01:18:40,928 just like your friend Lisa used to say. 1353 01:18:40,929 --> 01:18:42,638 Was that her name, Lisa? Lily? 1354 01:18:42,639 --> 01:18:44,098 Limo? Limo... No. 1355 01:18:44,099 --> 01:18:45,641 - What was her name? - Lilo! 1356 01:18:45,642 --> 01:18:46,851 Oh, yeah, that was it. Lilo. 1357 01:18:46,852 --> 01:18:48,729 Horrible name. Let's get off this planet, huh? 1358 01:18:51,106 --> 01:18:52,607 Initiating hyperspeed. 1359 01:18:52,608 --> 01:18:55,026 Ready to launch in two minutes. 1360 01:18:59,656 --> 01:19:01,323 You need to tell me what is going on. 1361 01:19:01,324 --> 01:19:03,200 - Where is my sister? - Not now. 1362 01:19:03,201 --> 01:19:04,827 The priority is reporting this incident 1363 01:19:04,828 --> 01:19:06,871 and getting this thing into custody. 1364 01:19:06,872 --> 01:19:09,790 People need to know what kind of threat they're under. 1365 01:19:09,791 --> 01:19:11,250 Uh, I'm not really a threat. 1366 01:19:11,251 --> 01:19:12,877 I'm kinda quite harmless, actually. 1367 01:19:12,878 --> 01:19:14,629 But you shouldn't be that concerned. 1368 01:19:14,630 --> 01:19:15,963 This is actually my first mission 1369 01:19:15,964 --> 01:19:17,131 in the field, so I wouldn't really 1370 01:19:17,132 --> 01:19:18,966 - be that concerned. Okay. - Wait, wait. 1371 01:19:18,967 --> 01:19:20,511 Aren't you supposed to protect us? 1372 01:19:21,845 --> 01:19:24,597 I took an oath to protect the American people. 1373 01:19:24,598 --> 01:19:27,017 Hey. What you think we are? 1374 01:19:27,643 --> 01:19:30,394 Cobra, you were right. The lab results are in, 1375 01:19:30,395 --> 01:19:32,313 and we've never seen anything like this. 1376 01:19:34,399 --> 01:19:35,400 Please. 1377 01:19:36,151 --> 01:19:37,568 There is something big at play here. 1378 01:19:37,569 --> 01:19:39,530 Have you found any additional evidence? 1379 01:19:42,658 --> 01:19:45,410 She's my sister. He's the only one who can help. 1380 01:19:48,872 --> 01:19:50,873 - Hmm. - Okay. 1381 01:19:50,874 --> 01:19:51,999 Also, I took off your bracelets. 1382 01:19:52,000 --> 01:19:53,293 They were uncomfortable. 1383 01:19:56,296 --> 01:19:58,756 Yeah, it just comes down to having a vision. 1384 01:19:58,757 --> 01:20:00,633 That's all science is. 1385 01:20:00,634 --> 01:20:02,467 - It's the ability... - Red button. 1386 01:20:02,468 --> 01:20:04,219 - ...to see what others can't. - Push. Go. 1387 01:20:04,220 --> 01:20:05,763 And I'm guilty of that. 1388 01:20:05,764 --> 01:20:07,890 The Grand Councilwoman, for example... 1389 01:20:07,891 --> 01:20:09,058 No. No, no, no. 1390 01:20:09,059 --> 01:20:10,267 ...she couldn't see the future 1391 01:20:10,268 --> 01:20:12,477 if it were standing right in front of her. 1392 01:20:12,478 --> 01:20:14,897 Oh, I wouldn't say that to her face. 1393 01:20:19,820 --> 01:20:21,487 Hey! What are you doing? 1394 01:20:22,906 --> 01:20:24,991 Hey, 626, don't touch those wi-- 1395 01:20:25,826 --> 01:20:27,827 Hey! Do not touch another wire. 1396 01:20:27,828 --> 01:20:29,704 - Blah, blah, blah, blah. - Please. 1397 01:20:29,705 --> 01:20:31,455 I mean, it's really frustrating 1398 01:20:31,456 --> 01:20:33,415 to have this relationship with you. 1399 01:20:33,416 --> 01:20:35,710 I say something, you ignore it. 1400 01:20:35,711 --> 01:20:36,877 When we get back, 1401 01:20:36,878 --> 01:20:38,212 there's gonna be some real changes. 1402 01:20:38,213 --> 01:20:40,464 Not so fast, pizza face. 1403 01:20:42,133 --> 01:20:43,551 Huh? What the... 1404 01:20:45,637 --> 01:20:48,264 Lisa. 1405 01:20:52,978 --> 01:20:54,813 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1406 01:21:02,070 --> 01:21:03,070 You little... 1407 01:21:03,071 --> 01:21:04,905 ♪ You've got to get on down Get on down ♪ 1408 01:21:06,199 --> 01:21:07,282 ♪ Everybody ♪ 1409 01:21:07,283 --> 01:21:09,201 What? Why do you have party lights? 1410 01:21:09,202 --> 01:21:10,828 Well, that's none of your business. 1411 01:21:10,829 --> 01:21:12,162 Why don't you just admit 1412 01:21:12,163 --> 01:21:13,831 that your little friend 1413 01:21:13,832 --> 01:21:16,000 is a dangerous, freakish monster? 1414 01:21:18,629 --> 01:21:21,213 Also, cute and fluffy! 1415 01:21:21,214 --> 01:21:22,465 What? 1416 01:21:22,966 --> 01:21:24,760 Hyperspeed. Ready for launch. 1417 01:21:35,436 --> 01:21:36,855 Time to go home. 1418 01:21:39,107 --> 01:21:40,357 Hey! What are you doing? 1419 01:21:40,358 --> 01:21:42,235 No, no, no! 1420 01:22:01,004 --> 01:22:03,673 Look, look, I had a pretty bad "o'hannah" growing up. 1421 01:22:03,674 --> 01:22:04,882 That's not an excuse. 1422 01:22:04,883 --> 01:22:06,383 I just thought, give it a little context-- 1423 01:22:06,384 --> 01:22:08,052 A hui hou, hairy potato. 1424 01:22:08,053 --> 01:22:09,219 Can I just propose 1425 01:22:09,220 --> 01:22:12,014 that sometimes we need second chances? 1426 01:22:12,015 --> 01:22:14,099 And that's just what I... Trust me, I know. 1427 01:22:14,100 --> 01:22:16,687 Pull up. Pull up. 1428 01:22:17,604 --> 01:22:19,105 Pull up. Pull up. 1429 01:22:30,617 --> 01:22:32,160 They're descending quickly. 1430 01:22:32,869 --> 01:22:34,204 Can you go any faster? 1431 01:22:35,288 --> 01:22:36,956 David, faster. 1432 01:22:36,957 --> 01:22:38,416 You're driving like a grandma. 1433 01:22:54,224 --> 01:22:57,893 - Jump! - No! 1434 01:22:57,894 --> 01:23:00,187 There's no way! I can't! 1435 01:23:00,188 --> 01:23:01,690 Gotta jump. 1436 01:23:03,108 --> 01:23:05,110 Safe together. 1437 01:23:08,989 --> 01:23:10,031 Yes! Yeah. 1438 01:23:12,283 --> 01:23:13,368 My photo! 1439 01:23:34,180 --> 01:23:35,140 Lilo! 1440 01:23:36,016 --> 01:23:37,017 Nani! 1441 01:23:41,730 --> 01:23:45,066 Lilo? Lilo? 1442 01:23:50,864 --> 01:23:51,990 Lilo. 1443 01:24:17,390 --> 01:24:19,016 - Lilo! - Nani! Over here! 1444 01:24:19,017 --> 01:24:20,476 - Stitch! - Over here! 1445 01:24:24,022 --> 01:24:25,315 Lilo! 1446 01:25:07,440 --> 01:25:08,608 Lilo! 1447 01:25:08,609 --> 01:25:11,152 - Are you okay? - He's still down there! 1448 01:25:11,778 --> 01:25:13,988 - No! Lilo, no! - Stitch is down there! 1449 01:25:13,989 --> 01:25:15,406 - No! Lilo, no! - He saved me. Let go! 1450 01:25:16,533 --> 01:25:17,783 We need to go. Let's go. 1451 01:25:17,784 --> 01:25:19,076 Listen to me. 1452 01:25:19,077 --> 01:25:20,953 - Get on the board. - We have to go save Stitch! 1453 01:25:20,954 --> 01:25:22,454 He's still down there! Go save him! 1454 01:25:22,455 --> 01:25:23,539 - I'm sorry! - Please! 1455 01:25:23,540 --> 01:25:25,249 - I can't. I can't. - Let's go. 1456 01:25:25,250 --> 01:25:27,042 - Go get him! - I need you back. 1457 01:25:27,043 --> 01:25:28,878 - David, we need to go. - We need to go, Lilo. 1458 01:25:28,879 --> 01:25:29,962 We need to get you safe. 1459 01:25:29,963 --> 01:25:31,632 We need to get out of here. 1460 01:25:41,642 --> 01:25:43,685 - Please! Go save him! - No, Lilo. 1461 01:25:44,394 --> 01:25:46,187 But what about ʻohana? 1462 01:25:47,063 --> 01:25:49,858 What about nobody gets left behind? 1463 01:26:53,714 --> 01:26:54,756 Lilo, no! 1464 01:27:01,471 --> 01:27:02,471 Come on, buddy. 1465 01:27:02,472 --> 01:27:04,557 Yeah. We need something more powerful. 1466 01:27:04,558 --> 01:27:06,685 Like what? 1467 01:27:09,020 --> 01:27:10,062 Try it again. Try it again. 1468 01:27:12,691 --> 01:27:14,150 Come on. 1469 01:27:26,747 --> 01:27:27,956 Okay. We try that. 1470 01:27:42,428 --> 01:27:44,221 Come on. Come on. 1471 01:27:47,809 --> 01:27:49,059 Everybody back! Back up. 1472 01:27:49,060 --> 01:27:50,145 Lilo, get out of the way! 1473 01:28:07,621 --> 01:28:08,789 Stitch. 1474 01:28:18,006 --> 01:28:19,508 We did all that we could. 1475 01:28:29,851 --> 01:28:32,771 We were supposed to grow up together. 1476 01:28:35,356 --> 01:28:38,234 I am sorry, baby. I'm so sorry. 1477 01:28:44,741 --> 01:28:46,117 Lilo? 1478 01:28:46,993 --> 01:28:48,787 Stitch! 1479 01:28:52,040 --> 01:28:53,458 The dog talks? 1480 01:28:56,920 --> 01:28:58,672 I love you, Stitch. 1481 01:29:03,635 --> 01:29:05,511 Oh, gosh. 1482 01:29:05,512 --> 01:29:06,596 Ew, let it... Let it go. 1483 01:29:20,527 --> 01:29:22,152 It's the family picture! 1484 01:29:22,153 --> 01:29:23,654 - Aw! - Good boy, Stitch. 1485 01:29:26,324 --> 01:29:27,825 Okay. We're gonna wash that after, yeah? 1486 01:29:27,826 --> 01:29:30,202 Auē. It never ends. 1487 01:29:51,517 --> 01:29:53,602 Uh, just... 1488 01:29:54,227 --> 01:29:55,311 Stay behind me, Lilo. 1489 01:29:57,523 --> 01:29:59,398 - Just get back. Get back. - Don't worry. 1490 01:29:59,399 --> 01:30:01,860 They're just scanning for deadly parasites. 1491 01:30:02,736 --> 01:30:05,905 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1492 01:30:05,906 --> 01:30:08,784 Soldiers, take 626 into custody. 1493 01:30:09,367 --> 01:30:11,827 No! Hey! Leave him alone! 1494 01:30:11,828 --> 01:30:13,078 Let him stay! 1495 01:30:13,079 --> 01:30:14,789 I'm afraid I can't allow that. 1496 01:30:14,790 --> 01:30:17,249 This creature poses a threat to your species. 1497 01:30:17,250 --> 01:30:19,502 We are sorry for what transpired here. 1498 01:30:19,503 --> 01:30:23,006 Rest assured those responsible will be brought to justice. 1499 01:30:24,090 --> 01:30:25,299 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1500 01:30:25,300 --> 01:30:28,928 How dare you treat a scientific genius like this! 1501 01:30:28,929 --> 01:30:31,932 Hey, Grand Councilwoman, can you-- Oh! Ow. 1502 01:30:32,473 --> 01:30:34,559 My precious brain. 1503 01:30:34,560 --> 01:30:36,561 As for experiment 62-- 1504 01:30:36,562 --> 01:30:38,353 - Stitch. - What? 1505 01:30:38,354 --> 01:30:40,856 My name Stitch. 1506 01:30:40,857 --> 01:30:42,483 Stitch then. 1507 01:30:43,276 --> 01:30:45,403 - Will be-- - Can Stitch say goodbye? 1508 01:30:46,487 --> 01:30:47,822 Yes. 1509 01:30:47,823 --> 01:30:49,074 Thank you. 1510 01:30:51,868 --> 01:30:53,244 Come here, Stitch. 1511 01:30:55,956 --> 01:30:57,833 We're gonna miss you. 1512 01:31:02,170 --> 01:31:04,214 Who are these people? 1513 01:31:09,803 --> 01:31:12,055 This is my family. 1514 01:31:14,015 --> 01:31:17,519 I found it all on my own. 1515 01:31:18,394 --> 01:31:23,108 It's little and broken, but still good. 1516 01:31:23,775 --> 01:31:24,776 Yeah. 1517 01:31:25,694 --> 01:31:26,862 Still good. 1518 01:31:31,157 --> 01:31:32,366 Grand Councilwoman, 1519 01:31:32,367 --> 01:31:34,493 can we leave Stitch with his new family? 1520 01:31:34,494 --> 01:31:35,953 Absolutely not. 1521 01:31:35,954 --> 01:31:37,955 The Council would require supervision. 1522 01:31:37,956 --> 01:31:39,665 And who would possibly want to stay 1523 01:31:39,666 --> 01:31:41,416 on this dilapidated mosquito farm? 1524 01:31:41,417 --> 01:31:44,003 - Me, me. Me! Me! - Ha! 1525 01:31:44,004 --> 01:31:45,212 Ridiculous. 1526 01:31:45,213 --> 01:31:47,840 I cannot risk the global panic that would ensue 1527 01:31:47,841 --> 01:31:49,299 if this were to become public. 1528 01:31:49,300 --> 01:31:50,801 What if it didn't? 1529 01:31:50,802 --> 01:31:52,678 Oh! Oh! Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah! 1530 01:31:52,679 --> 01:31:55,431 He's CIA. He's very good at keeping secrets. 1531 01:31:57,684 --> 01:31:58,684 Our reconnaissance said 1532 01:31:58,685 --> 01:32:00,978 you were going to tell your superiors about this. 1533 01:32:00,979 --> 01:32:03,231 How could I ever trust you to keep it a secret? 1534 01:32:07,068 --> 01:32:08,069 Your Highness... 1535 01:32:09,821 --> 01:32:11,114 you have my word. 1536 01:32:17,412 --> 01:32:19,080 Hmm. 1537 01:32:19,790 --> 01:32:22,416 You have all shown me that there is good 1538 01:32:22,417 --> 01:32:23,793 in this creature. 1539 01:32:23,794 --> 01:32:27,296 However, I cannot reverse the council's decision. 1540 01:32:27,297 --> 01:32:32,135 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1541 01:32:38,725 --> 01:32:41,852 A sentence that will be henceforth served 1542 01:32:41,853 --> 01:32:43,730 here on Earth. 1543 01:32:49,528 --> 01:32:51,530 Yay! 1544 01:32:52,363 --> 01:32:53,531 Lilo. 1545 01:32:53,532 --> 01:32:55,701 I'm so happy. 1546 01:32:56,618 --> 01:32:58,285 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1547 01:32:58,286 --> 01:33:00,413 - Still no. - Of course. Yeah. 1548 01:33:01,289 --> 01:33:03,166 We will be checking in now and then. 1549 01:33:14,970 --> 01:33:16,345 - Let's go home. - Yeah. 1550 01:33:16,346 --> 01:33:18,139 - Come on, Stitch. - Yeah. 1551 01:33:26,773 --> 01:33:28,107 Hey, look on the bright side, 1552 01:33:28,108 --> 01:33:30,652 there were a lot of good memories in this house. 1553 01:33:31,236 --> 01:33:32,695 Some good. 1554 01:33:32,696 --> 01:33:34,154 Some bad. 1555 01:33:34,155 --> 01:33:36,406 This one's kind of bad. Yeah. 1556 01:33:36,407 --> 01:33:38,158 At least you got the wind chimes. 1557 01:33:38,159 --> 01:33:39,535 That's crazy. 1558 01:33:39,536 --> 01:33:41,245 Um, David? 1559 01:33:41,246 --> 01:33:42,330 Hmm? 1560 01:33:43,164 --> 01:33:44,206 Read the room. 1561 01:33:46,543 --> 01:33:48,085 He is right though. 1562 01:33:48,086 --> 01:33:49,295 Nani. 1563 01:33:50,881 --> 01:33:51,965 Hey, baby... 1564 01:33:52,924 --> 01:33:54,510 I need to talk to you about something. 1565 01:33:55,260 --> 01:33:57,887 I know. This doesn't change our agreement. 1566 01:33:57,888 --> 01:33:59,765 Well, actually... 1567 01:34:02,350 --> 01:34:04,143 Oh, no. What's wrong? 1568 01:34:04,144 --> 01:34:05,269 Nothing. 1569 01:34:05,270 --> 01:34:06,730 Well, actually, plenty. 1570 01:34:07,480 --> 01:34:10,232 Your house is destroyed. Your dog is an alien. 1571 01:34:10,233 --> 01:34:12,943 Our baby about to go to another ʻohana. 1572 01:34:12,944 --> 01:34:15,614 But that's what we've been talking about. 1573 01:34:16,239 --> 01:34:18,408 What if Lilo came to live with us? 1574 01:34:19,701 --> 01:34:20,701 Ooh. 1575 01:34:20,702 --> 01:34:22,244 No, Tūtū, that is way too much. 1576 01:34:22,245 --> 01:34:23,454 That is... 1577 01:34:23,955 --> 01:34:25,330 Smiley already said yes. 1578 01:34:25,331 --> 01:34:28,876 It is usually a much easier transition 1579 01:34:28,877 --> 01:34:30,460 in these foster situations 1580 01:34:30,461 --> 01:34:33,674 if the family, hanai or otherwise, are involved. 1581 01:34:34,716 --> 01:34:36,802 I mean... 1582 01:34:38,929 --> 01:34:41,431 Tūtū, that would be amazing. 1583 01:34:42,223 --> 01:34:45,059 I mean, after we rebuild... 1584 01:34:45,060 --> 01:34:46,769 You'd be right next door. 1585 01:34:46,770 --> 01:34:48,270 Really? 1586 01:34:48,271 --> 01:34:49,355 No. 1587 01:34:54,861 --> 01:34:56,362 You're so smart, Nani. 1588 01:34:58,740 --> 01:35:00,950 I think you should join the Marines. 1589 01:35:00,951 --> 01:35:04,955 Baby, it's marine biology. 1590 01:35:06,039 --> 01:35:08,123 No. I, uh... 1591 01:35:08,124 --> 01:35:11,836 It's a lot more complicated than that. 1592 01:35:11,837 --> 01:35:13,504 But I want you to go. 1593 01:35:13,505 --> 01:35:17,759 And plus, that's what Māmā and Pāpā would like too. 1594 01:35:23,974 --> 01:35:25,601 They told me so. 1595 01:35:27,561 --> 01:35:29,771 Yeah, but, Lilo... 1596 01:35:31,565 --> 01:35:33,859 it's my kuleana to take care of you. 1597 01:35:35,777 --> 01:35:37,778 Nobody gets left behind. 1598 01:35:37,779 --> 01:35:40,531 It's also your kuleana to make sure 1599 01:35:40,532 --> 01:35:42,617 you no leave yourself behind. 1600 01:35:42,618 --> 01:35:45,245 Look at what your parents gave you. 1601 01:35:46,371 --> 01:35:48,873 A good head on your shoulders. 1602 01:35:48,874 --> 01:35:50,332 A sense of place. 1603 01:35:50,333 --> 01:35:53,460 Pride. An akamai brain. 1604 01:35:53,461 --> 01:35:54,963 A creative spirit. 1605 01:35:55,589 --> 01:35:58,382 But most important, you get each other. 1606 01:35:58,383 --> 01:35:59,760 ʻOhana. 1607 01:36:01,177 --> 01:36:02,804 Use them. 1608 01:36:03,429 --> 01:36:04,681 Make us proud. 1609 01:36:11,271 --> 01:36:13,230 - Come here. - I love you. 1610 01:36:13,231 --> 01:36:15,233 I love you too. 1611 01:36:16,192 --> 01:36:18,903 Nani, maybe college can teach you how to cook! 1612 01:36:18,904 --> 01:36:20,988 Okay, okay. Come on, Smiley. 1613 01:36:20,989 --> 01:36:22,490 - Come here. - Get in here. 1614 01:36:25,661 --> 01:36:29,330 ♪ Lord Almighty, I feel my temperature risin' ♪ 1615 01:36:30,206 --> 01:36:31,874 ♪ Mmm ♪ 1616 01:36:31,875 --> 01:36:33,333 ♪ Higher, higher ♪ 1617 01:36:33,334 --> 01:36:35,378 ♪ It's burning Through to my soul ♪ 1618 01:36:37,338 --> 01:36:39,423 ♪ You see now Girl, girl, girl ♪ 1619 01:36:39,424 --> 01:36:41,342 ♪ You're gonna Set me on fire ♪ 1620 01:36:43,762 --> 01:36:47,808 ♪ My brain is flamin' I don't know which way to go ♪ 1621 01:36:49,059 --> 01:36:51,770 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1622 01:36:52,646 --> 01:36:55,106 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1623 01:36:55,649 --> 01:36:57,441 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1624 01:36:57,442 --> 01:36:59,485 ♪ With burning love ♪ 1625 01:37:14,125 --> 01:37:15,668 Cobra comes by sometimes 1626 01:37:15,669 --> 01:37:17,587 to keep an eye on Stitch. 1627 01:37:17,588 --> 01:37:18,879 He's a little scary. 1628 01:37:21,758 --> 01:37:24,301 Aw, I miss that cute face. 1629 01:37:24,302 --> 01:37:26,762 - I miss you. - Yeah? You do? 1630 01:37:26,763 --> 01:37:29,056 - Yeah. - Well, speaking of that... 1631 01:37:29,057 --> 01:37:30,641 Uh, hold on one second. 1632 01:37:30,642 --> 01:37:33,018 Is that your dorm bed? 1633 01:37:33,019 --> 01:37:35,187 How come it has bars on it? 1634 01:37:35,188 --> 01:37:36,939 Are you in jail? 1635 01:37:36,940 --> 01:37:38,483 That's not good. 1636 01:37:39,818 --> 01:37:42,112 Hello? 1637 01:37:42,988 --> 01:37:46,992 Nani? Nani? Hello? 1638 01:37:47,534 --> 01:37:49,201 Sup, nugget? 1639 01:37:51,037 --> 01:37:52,788 Whoa! 1640 01:37:55,542 --> 01:37:58,168 I missed you too, Stitch. Aw. 1641 01:37:58,169 --> 01:38:01,922 Hey, Double-O-Seven, go check on Lilo before you go. 1642 01:38:03,550 --> 01:38:06,385 Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1643 01:38:06,386 --> 01:38:08,639 Get the gun. Go. 1644 01:38:09,556 --> 01:38:10,557 Nice. 1645 01:38:13,018 --> 01:38:15,185 It's jammed. The trigger's not working. 1646 01:38:15,186 --> 01:38:17,312 Try again. Hurry up, Nani. 1647 01:38:17,313 --> 01:38:19,314 Better not be up learning another one 1648 01:38:19,315 --> 01:38:21,735 of those tick tack dances again. 1649 01:38:23,820 --> 01:38:25,572 Go, go, go! 1650 01:38:30,201 --> 01:38:31,745 Golly, you're getting big. 1651 01:38:40,420 --> 01:38:43,339 Good night, sister. 1652 01:38:46,677 --> 01:38:48,428 Goony-snissers. 1653 01:38:52,808 --> 01:38:55,475 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 1654 01:38:55,476 --> 01:38:58,521 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1655 01:38:58,522 --> 01:39:00,565 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1656 01:39:00,566 --> 01:39:02,442 ♪ With burning love ♪ 1657 01:39:04,986 --> 01:39:10,408 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1658 01:39:10,951 --> 01:39:14,871 ♪ Ah, ah, ah Burning love ♪ 1659 01:39:16,957 --> 01:39:18,332 ♪ It's coming closer ♪ 1660 01:39:18,333 --> 01:39:20,627 ♪ The flames are now burnin' My body ♪ 1661 01:39:23,004 --> 01:39:24,171 ♪ Won't you help me? ♪ 1662 01:39:24,172 --> 01:39:26,883 ♪ I feel like I'm slippin' away ♪ 1663 01:39:28,426 --> 01:39:30,260 ♪ Oh, it's hard to breathe ♪ 1664 01:39:30,261 --> 01:39:33,222 ♪ It feels like My chest is a-heavin' ♪ 1665 01:39:33,223 --> 01:39:34,890 ♪ Mmm ♪ 1666 01:39:34,891 --> 01:39:36,225 ♪ Lord, have mercy ♪ 1667 01:39:36,226 --> 01:39:38,520 ♪ I'm burning a hole Where I lay ♪ 1668 01:39:40,396 --> 01:39:43,566 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1669 01:39:43,567 --> 01:39:46,527 ♪ Like the sweet song Of a choir ♪ 1670 01:39:46,528 --> 01:39:49,029 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1671 01:39:49,030 --> 01:39:50,699 ♪ With burning love ♪ 1672 01:39:52,325 --> 01:40:01,208 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1673 01:40:01,209 --> 01:40:03,043 ♪ I'm just a, just a Just a, just a ♪ 1674 01:40:03,044 --> 01:40:04,419 ♪ I'm just a, I'm just a ♪ 1675 01:40:04,420 --> 01:40:16,015 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1676 01:40:16,016 --> 01:40:17,225 ♪ Yeah ♪ 1677 01:40:17,768 --> 01:40:20,311 ♪ You gotta burn it up, baby Whoo ♪ 106245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.