All language subtitles for Lacy Lennon MX gentleman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Okay.
2
00:00:36,570 --> 00:00:37,930
He's sleeping like a baby.
3
00:00:38,430 --> 00:00:40,210
Oh, that's so sweet.
4
00:00:40,750 --> 00:00:42,250
Zach and I are trying.
5
00:00:43,070 --> 00:00:45,750
Mom, I'm going to have to quit smoking
first.
6
00:00:45,990 --> 00:00:52,730
You are right about that. There's just
something about smoking that has always
7
00:00:52,730 --> 00:00:53,730
relaxed me.
8
00:00:54,230 --> 00:00:57,550
Chad, he quit smoking whenever I got
pregnant.
9
00:00:57,890 --> 00:00:59,990
He said he didn't want to sacrifice his
baby's health.
10
00:01:00,510 --> 00:01:02,090
When you become a parent...
11
00:01:02,360 --> 00:01:04,980
Nothing else matters but your baby. Oh,
gosh.
12
00:01:10,660 --> 00:01:11,700
You think anyone?
13
00:01:12,000 --> 00:01:13,700
Oh, yes, please.
14
00:01:14,660 --> 00:01:17,820
Eric Petit, the lady's favorite
composer.
15
00:01:18,180 --> 00:01:20,160
Oh, thank you so much.
16
00:01:23,180 --> 00:01:28,960
You all right, honey?
17
00:01:32,880 --> 00:01:34,740
I don't think my wife is well. I should
probably take her home.
18
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Ready?
19
00:01:39,200 --> 00:01:44,240
Yeah, I'm sorry to cut our dinner date
short, but I have a migraine.
20
00:01:44,460 --> 00:01:45,640
How about some dancing?
21
00:01:46,720 --> 00:01:48,240
Oh, I don't dance.
22
00:01:48,820 --> 00:01:50,860
Yeah, my wife doesn't dance. She doesn't
like to dance.
23
00:01:51,380 --> 00:01:53,100
Come on, bro. You don't take her
dancing?
24
00:01:53,540 --> 00:01:54,540
She doesn't like dancing.
25
00:01:55,260 --> 00:01:58,880
Honey, this song is perfect for slow
dancing.
26
00:01:59,680 --> 00:02:01,480
Well, let's give it a whirl.
27
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
My lady.
28
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
Yeah.
29
00:02:07,810 --> 00:02:09,830
Okay. Well, all right.
30
00:02:11,970 --> 00:02:17,390
This way, my dear.
31
00:02:19,230 --> 00:02:21,030
Oh, lovely.
32
00:02:24,370 --> 00:02:27,770
This way, my dear.
33
00:02:41,960 --> 00:02:44,880
Chad, really? You don't take her out
dancing? She's got it, man.
34
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
My goodness.
35
00:02:47,620 --> 00:02:49,060
Perfect little frame on there.
36
00:02:54,760 --> 00:02:55,160
Excuse
37
00:02:55,160 --> 00:03:05,280
me.
38
00:03:05,300 --> 00:03:06,300
I'm going to go to the restaurant.
39
00:05:25,550 --> 00:05:30,250
I looked into your family history, and
the probability that you'd give me a
40
00:05:30,370 --> 00:05:33,350
well, the odds are 80 % strong.
41
00:05:34,390 --> 00:05:39,010
Wouldn't it be lovely if your son became
friends with the boy who lived next
42
00:05:39,010 --> 00:05:40,010
door?
43
00:05:40,670 --> 00:05:44,510
He wouldn't know that it's a half
-brother, but only you and I.
44
00:05:45,290 --> 00:05:50,030
And that is something that is very
important to me.
45
00:05:50,410 --> 00:05:54,350
Okay, are you fucking crazy or are you
fucking stupid, okay? No!
46
00:05:54,780 --> 00:05:55,780
There's no...
47
00:06:49,070 --> 00:06:52,130
Such a great dance partner. Thank you. I
think it's working.
48
00:06:52,410 --> 00:06:54,490
Yeah? That feels better? Yeah.
49
00:07:52,840 --> 00:07:56,380
I can see the truth in the cat behind
the facade.
50
00:07:57,320 --> 00:08:00,040
Your raw, unique reality.
51
00:08:01,840 --> 00:08:05,440
I know you've wanted me from when you
first saw me.
52
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
out of my life afterwards.
53
00:08:25,130 --> 00:08:26,870
I don't want none of this.
54
00:08:27,090 --> 00:08:28,190
Stop and chat.
55
00:08:28,670 --> 00:08:32,830
Don't call me from across the street.
Hang out. I don't want to be a part of
56
00:08:32,830 --> 00:08:34,169
parties or nothing.
57
00:08:34,390 --> 00:08:35,929
I want you out of my life afterwards,
okay?
58
00:08:37,630 --> 00:08:38,630
Agreed. And Kira?
59
00:08:39,130 --> 00:08:41,190
She'll never know about this
transaction.
60
00:08:42,549 --> 00:08:44,810
Transaction? That's all that this is.
61
00:08:45,390 --> 00:08:46,710
A simple transaction.
62
00:08:47,190 --> 00:08:49,050
A deposit, if you will.
63
00:09:00,780 --> 00:09:01,820
Breathe right now.
64
00:09:02,160 --> 00:09:03,360
Whoa. No. No.
65
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
No.
66
00:09:05,420 --> 00:09:06,840
Zach will keep her busy.
67
00:09:07,300 --> 00:09:08,660
It's just you and me.
68
00:09:24,000 --> 00:09:25,300
Be good to me.
69
00:09:26,940 --> 00:09:28,700
I want you to go slow.
70
00:09:32,040 --> 00:09:35,340
I want you to fuck me like you love me.
71
00:09:47,940 --> 00:09:49,740
I'll be good to you, I promise.
72
00:09:54,960 --> 00:10:00,780
I'm gonna take very, very good care of
you.
73
00:10:01,630 --> 00:10:02,630
Thank you.
74
00:10:44,400 --> 00:10:46,000
little bit over before you know it.
75
00:12:42,700 --> 00:12:45,180
Lacey wanted to talk to him about his
interest in our family business.
76
00:12:46,860 --> 00:12:47,860
Shouldn't we be with him?
77
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
No.
78
00:12:50,600 --> 00:12:52,980
Lacey's family business, so she'll want
to talk to him alone.
79
00:12:53,740 --> 00:12:54,820
Okay. Good.
80
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
That's so serious.
81
00:12:57,100 --> 00:12:58,320
I'll see him in a little bit.
82
00:12:58,600 --> 00:12:59,660
Lacey will take care of him.
83
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
through the stairs.
84
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
Thank you.
5512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.