All language subtitles for Irish.Blood.S01E02.Horseshoe.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,487 --> 00:00:13,901 Sergeant Claude, 2 00:00:13,902 --> 00:00:15,765 someone killed my father. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,284 Just watch. 4 00:00:17,285 --> 00:00:18,906 Hello, Fiona. 5 00:00:18,907 --> 00:00:20,597 Glad you cracked the code... 6 00:00:24,188 --> 00:00:25,292 That it? 7 00:00:25,293 --> 00:00:27,327 Well, there was more... 8 00:00:27,328 --> 00:00:29,568 ...but the techie at the phone shop 9 00:00:29,569 --> 00:00:31,154 said that the file was corrupted. 10 00:00:31,155 --> 00:00:32,601 Corrupted? 11 00:00:32,602 --> 00:00:33,911 It got wet. 12 00:00:33,912 --> 00:00:35,636 Got wet. 13 00:00:35,637 --> 00:00:37,187 I dropped it the toilet. 14 00:00:37,188 --> 00:00:38,877 You dropped it? 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,462 In the toilet? 16 00:00:41,463 --> 00:00:43,290 The point is... 17 00:00:43,291 --> 00:00:46,187 ...there was more to the video. 18 00:00:46,188 --> 00:00:49,429 And Declan said that if anything happened to him, 19 00:00:49,430 --> 00:00:51,358 it was not an accident. 20 00:00:51,359 --> 00:00:52,943 How could he known 21 00:00:52,944 --> 00:00:55,875 he'd be murdered if he was still alive when he recorded it? 22 00:00:55,876 --> 00:00:56,942 Riddle me that. 23 00:00:56,943 --> 00:00:59,874 After he recorded it 24 00:00:59,875 --> 00:01:02,736 he fell off a cliff. 25 00:01:02,737 --> 00:01:05,529 You don't find that a little suspicious? 26 00:01:05,530 --> 00:01:07,562 We investigated this. 27 00:01:07,563 --> 00:01:09,286 Thoroughly. 28 00:01:09,287 --> 00:01:10,630 His friends and family said 29 00:01:10,631 --> 00:01:14,391 that your father had been pure squirrelly of late. 30 00:01:14,392 --> 00:01:15,732 Now, 31 00:01:15,733 --> 00:01:17,630 I'm sorry for your loss. 32 00:01:17,631 --> 00:01:19,594 But whether by accident or intent, 33 00:01:19,595 --> 00:01:23,493 Declan Murphy authored his own demise. 34 00:01:33,867 --> 00:01:35,627 Appropriately named. 35 00:01:35,628 --> 00:01:37,661 Our Sergeant Claude. 36 00:01:37,662 --> 00:01:39,005 Clod. 37 00:01:39,006 --> 00:01:41,593 As in dumb as a chunk of mud. 38 00:01:42,728 --> 00:01:45,213 You took my statement at the hotel. 39 00:01:45,214 --> 00:01:47,315 Garda Róisín Doherty. 40 00:01:47,316 --> 00:01:49,280 Listen, I know what it's like 41 00:01:49,281 --> 00:01:51,418 to have someone treat you like you're a moron. 42 00:01:51,419 --> 00:01:54,005 Well, I don't think that he was treating me like a moron-- 43 00:01:54,006 --> 00:01:56,487 Oh, no. That was absolutely his 44 00:01:56,488 --> 00:01:58,797 "feck off ya moron" look. 45 00:01:59,553 --> 00:02:00,932 I believe ya. 46 00:02:00,933 --> 00:02:02,416 Then help me. 47 00:02:02,417 --> 00:02:04,278 I was hoping you'd ask. 48 00:02:06,451 --> 00:02:10,694 ♪ Here I am, Cryin' my eyes out ♪ 49 00:02:12,000 --> 00:02:13,897 ♪ Wondering when things will change ♪ 50 00:02:13,898 --> 00:02:15,793 Spool of calculator tape. 51 00:02:15,794 --> 00:02:20,588 One airplane boarding pass dated 2022... 52 00:02:20,589 --> 00:02:23,897 A box of cigarillos. 53 00:02:23,898 --> 00:02:26,309 A... horseshoe. 54 00:02:26,310 --> 00:02:29,345 One sports glove and... 55 00:02:30,651 --> 00:02:32,859 ...what looks to be... 56 00:02:32,860 --> 00:02:34,757 ...a diary. 57 00:02:36,857 --> 00:02:38,341 Dear Fiona, 58 00:02:38,342 --> 00:02:40,444 it's your sweet 16th. 59 00:02:40,445 --> 00:02:42,272 My little Fifi, 60 00:02:42,273 --> 00:02:43,616 I bet you're lovelier than-- 61 00:02:43,617 --> 00:02:44,684 Give me that. 62 00:02:44,685 --> 00:02:46,478 I glanced through it. 63 00:02:46,479 --> 00:02:48,650 It's just a bunch of sappy bullshit he wrote to me 64 00:02:48,651 --> 00:02:50,029 over the years. 65 00:02:50,030 --> 00:02:51,960 And what's all... 66 00:02:51,961 --> 00:02:54,581 this alleged to be evidence of? 67 00:02:54,582 --> 00:02:57,616 Well, Declan claimed to be investigating 68 00:02:57,617 --> 00:03:01,029 some kind of criminal activity in Wicklow. 69 00:03:01,030 --> 00:03:03,304 Yeah, it sounds far fetched, I know. 70 00:03:04,302 --> 00:03:05,544 If you didn't trust him, 71 00:03:05,545 --> 00:03:06,922 why did you come the whole way to Ireland? 72 00:03:06,923 --> 00:03:10,615 I came here to give him a peace of my mind. 73 00:03:10,616 --> 00:03:11,852 Okay. 74 00:03:11,853 --> 00:03:13,819 And then I got here and surprise! 75 00:03:13,820 --> 00:03:16,406 He's dead, so now I've got this. 76 00:03:16,407 --> 00:03:18,475 Whatever this is to deal with. 77 00:03:20,472 --> 00:03:22,336 Then let's deal with it. 78 00:03:23,058 --> 00:03:25,404 I live for solving mysteries 79 00:03:25,405 --> 00:03:27,299 and Old Claude won't let me 80 00:03:27,300 --> 00:03:29,679 within a country mile of one. 81 00:03:29,680 --> 00:03:31,505 So where do you wanna start? 82 00:03:33,299 --> 00:03:35,643 Well, you could check police records 83 00:03:35,644 --> 00:03:37,539 to see if there's anything on Declan. 84 00:03:37,540 --> 00:03:40,643 And... put this somewhere safe. 85 00:03:40,644 --> 00:03:42,712 - Done. - Okay. 86 00:03:44,502 --> 00:03:45,847 So... 87 00:03:45,848 --> 00:03:47,435 ...what you up to later? 88 00:03:49,468 --> 00:03:51,538 Of course, yeah. 89 00:03:51,539 --> 00:03:52,882 Moron. 90 00:04:28,048 --> 00:04:29,738 Sorry. 91 00:04:29,739 --> 00:04:32,326 playing in background 92 00:04:33,978 --> 00:04:35,668 Fiona. 93 00:04:35,669 --> 00:04:37,564 Thought you'd be back in LA by now. 94 00:04:37,565 --> 00:04:40,013 I made it as far as the airport. 95 00:04:40,014 --> 00:04:43,082 But I couldn't get on that plane. 96 00:04:43,083 --> 00:04:46,670 continues playing 97 00:05:08,042 --> 00:05:10,008 A poem... 98 00:05:10,009 --> 00:05:12,905 ...in honor of our... 99 00:05:12,906 --> 00:05:15,007 ...dearly departed Declan. 100 00:05:24,005 --> 00:05:26,869 Let thy joys alone 101 00:05:26,870 --> 00:05:28,556 be remembered now. 102 00:05:28,557 --> 00:05:31,869 Let thy sorrows go sleep awhile. 103 00:05:33,107 --> 00:05:35,487 Or if thought's dark cloud 104 00:05:35,488 --> 00:05:37,003 come over thy brow, 105 00:05:37,004 --> 00:05:40,868 let love light it up with his smile. 106 00:05:40,869 --> 00:05:44,522 Unwritten rule numero uno. 107 00:05:44,523 --> 00:05:45,968 Read the other players. 108 00:05:45,969 --> 00:05:49,176 But I have a great hand. See? 109 00:05:51,417 --> 00:05:53,070 She protects us. 110 00:05:53,071 --> 00:05:54,621 Including closet monsters? 111 00:05:54,622 --> 00:05:56,622 Against everything. 112 00:05:58,172 --> 00:06:01,071 Oh, joy alone should be thought of now. 113 00:06:02,034 --> 00:06:04,897 Let our sorrows go sleep awhile. 114 00:06:04,898 --> 00:06:05,826 Or, should-- 115 00:06:07,034 --> 00:06:09,103 - Sorry! - How rude. 116 00:06:09,104 --> 00:06:10,585 I'm sorry, sorry... 117 00:06:12,824 --> 00:06:14,965 So sorry! 118 00:06:17,102 --> 00:06:18,687 Sorry! 119 00:06:19,686 --> 00:06:21,756 Oh, my god. 120 00:06:21,757 --> 00:06:23,860 Hey, what's up? 121 00:06:24,927 --> 00:06:26,928 Hello? Róisín? 122 00:06:26,929 --> 00:06:27,995 You heard me. 123 00:06:27,996 --> 00:06:31,101 Can I get ten boxes of your finest 124 00:06:31,102 --> 00:06:33,720 jumbo, magneto tampons? 125 00:06:33,721 --> 00:06:36,547 You know the ones with the deluxe, 126 00:06:36,548 --> 00:06:38,477 platinum applicators? 127 00:06:38,478 --> 00:06:40,201 If I could get that urgently delivered 128 00:06:40,202 --> 00:06:42,926 to Garda Róisín Doherty. 129 00:06:42,927 --> 00:06:45,236 Róisín, did you call the right number? 130 00:06:45,237 --> 00:06:47,235 Never mind, moving on. 131 00:06:47,236 --> 00:06:49,580 I checked our files. 132 00:06:49,581 --> 00:06:52,131 Your dad has no criminal record, 133 00:06:52,132 --> 00:06:54,165 but he did go a bit batshit 134 00:06:54,166 --> 00:06:56,027 at the race course about a week ago. 135 00:06:56,028 --> 00:06:57,750 Define batshit. 136 00:06:57,751 --> 00:07:01,545 He stole a horse and assaulted a jockey named Oscar Rafferty. 137 00:07:01,546 --> 00:07:02,990 They got the horse back 138 00:07:02,991 --> 00:07:04,957 and Rafferty declined to press charges. 139 00:07:04,958 --> 00:07:06,231 - Ms. Fox? - Oh. 140 00:07:06,232 --> 00:07:07,818 Okay, got it. I'll call you later. 141 00:07:10,024 --> 00:07:12,129 No shame in being a woman, Claude. 142 00:07:13,299 --> 00:07:15,645 I was your father's assistant. 143 00:07:15,646 --> 00:07:17,264 Minerva Quilligan. 144 00:07:17,265 --> 00:07:19,609 I spoke with you on the phone. 145 00:07:19,610 --> 00:07:21,125 I have so many questions. 146 00:07:21,126 --> 00:07:22,746 Well, now is not the time. 147 00:07:22,747 --> 00:07:25,678 We're heading over for the reading of Declan's will. 148 00:07:25,679 --> 00:07:27,194 You should come. 149 00:07:27,195 --> 00:07:29,850 I don't think I can sit in a room with a family 150 00:07:29,851 --> 00:07:31,987 that doesn't know I exist 151 00:07:31,988 --> 00:07:34,538 and listen to my dad's last will and testament being read. 152 00:07:34,539 --> 00:07:36,123 He wanted you to be there. 153 00:07:36,124 --> 00:07:37,778 He was... 154 00:07:37,779 --> 00:07:39,607 an unconventional man. 155 00:07:40,708 --> 00:07:43,504 Come or don't come. It's your choice. 156 00:07:50,604 --> 00:07:52,190 To my brother, Finn, 157 00:07:52,191 --> 00:07:55,122 I leave my 1999 Cork Rebels 158 00:07:55,123 --> 00:07:58,260 All Ireland Hurling Championship jersey, 159 00:07:58,261 --> 00:08:01,984 a garment he shamelessly coveted with unabashed longing. 160 00:08:01,985 --> 00:08:03,533 Cheers, Decker. 161 00:08:03,534 --> 00:08:05,878 The household furnishings can be divided 162 00:08:05,879 --> 00:08:09,120 amongst my family members as they see fit. 163 00:08:09,121 --> 00:08:10,980 I claim the credenza. 164 00:08:10,981 --> 00:08:13,601 I'm not having that monstrosity in my house, Mom. 165 00:08:13,602 --> 00:08:15,669 Except for the credenza, 166 00:08:15,670 --> 00:08:18,153 which I leave to my dear sister, Una. 167 00:08:18,154 --> 00:08:20,876 - Ah, Jesus... - I win. 168 00:08:20,877 --> 00:08:22,185 Shh, please. 169 00:08:22,186 --> 00:08:24,668 Now... 170 00:08:24,669 --> 00:08:26,668 my cottage on Lough Dan-- 171 00:08:26,669 --> 00:08:29,151 Deck had a cottage on Lough Dan? 172 00:08:29,152 --> 00:08:30,149 Yes... 173 00:08:30,150 --> 00:08:32,703 I leave to... 174 00:08:33,218 --> 00:08:35,185 ...Ms. Fiona Fox. 175 00:08:37,771 --> 00:08:40,287 Why would he give a cottage to an overseas client? 176 00:08:40,288 --> 00:08:42,321 He must have been... 177 00:08:42,322 --> 00:08:43,871 giving her the ride. 178 00:08:43,872 --> 00:08:45,216 What? 179 00:08:45,217 --> 00:08:47,011 Slipping her the lad. 180 00:08:48,215 --> 00:08:49,941 Burying the bishop. 181 00:08:51,766 --> 00:08:53,629 Bumping uglies? - Oh! 182 00:08:53,630 --> 00:08:54,973 Finn, stop. 183 00:08:54,974 --> 00:08:56,147 No! 184 00:08:57,110 --> 00:08:58,698 None of that. 185 00:09:00,938 --> 00:09:02,353 Declan was... 186 00:09:05,385 --> 00:09:07,284 Declan was my father. 187 00:09:09,177 --> 00:09:10,177 What? 188 00:09:11,316 --> 00:09:13,834 Oh, no. Declan didn't have a daughter! 189 00:09:13,835 --> 00:09:14,797 He did. 190 00:09:14,798 --> 00:09:17,040 He swore me to secrecy. 191 00:09:17,041 --> 00:09:18,694 Bollocks! 192 00:09:18,695 --> 00:09:20,832 If... if I had a grandchild, 193 00:09:20,833 --> 00:09:22,694 my son would've told me. 194 00:09:22,695 --> 00:09:24,798 You do have a grandchild. 195 00:09:25,382 --> 00:09:28,695 Declan raised me til the day I turned 10. 196 00:09:28,696 --> 00:09:30,348 I took my mom's name, 197 00:09:30,349 --> 00:09:33,728 but I was born Fiona Murphy. 198 00:09:33,729 --> 00:09:35,072 Her brother's child. 199 00:09:35,829 --> 00:09:37,864 Never thought I'd see the day. 200 00:09:37,865 --> 00:09:39,933 Oh, my god. 201 00:09:39,934 --> 00:09:41,967 It's like a piece of him is still with us! 202 00:09:41,968 --> 00:09:43,588 Don't you think, Mum? 203 00:09:44,172 --> 00:09:46,001 Where are you staying? 204 00:09:46,002 --> 00:09:48,829 Uh, Foxglove Abbey. 205 00:09:48,830 --> 00:09:50,379 Just outside of town. 206 00:09:50,380 --> 00:09:51,965 No, no, no, we can't have that. 207 00:09:51,966 --> 00:09:53,137 You'll move in with us. 208 00:09:53,138 --> 00:09:55,966 That's so kind of you. Thank you. 209 00:09:58,138 --> 00:10:00,344 But I'm comfortable where I am. 210 00:10:00,345 --> 00:10:01,756 Thank you. 211 00:10:29,409 --> 00:10:31,029 What the... 212 00:10:37,235 --> 00:10:38,821 Hey, beautiful... 213 00:10:39,992 --> 00:10:41,958 I remember you. 214 00:10:41,959 --> 00:10:43,715 And you are... 215 00:10:43,716 --> 00:10:45,233 ...Lightspeeder. 216 00:11:14,367 --> 00:11:16,953 You know Chicklets shouldn't race tomorrow. 217 00:11:16,954 --> 00:11:18,434 He's in no shape. 218 00:11:18,435 --> 00:11:20,469 Oscar, he's mine to race as I please. 219 00:11:20,470 --> 00:11:22,400 You're racing him into the ground. 220 00:11:22,401 --> 00:11:23,986 I'm gonna sell him anyway. 221 00:11:23,987 --> 00:11:25,676 And who's gonna buy him in this condition? 222 00:11:26,812 --> 00:11:28,882 I'm Patsy-Fecking-Burgess. 223 00:11:28,883 --> 00:11:31,157 I could sell pimples to a prom queen, lad. 224 00:11:31,158 --> 00:11:32,709 Oscar Rafferty? 225 00:11:35,086 --> 00:11:37,294 This isn't over. 226 00:11:37,295 --> 00:11:39,432 Pick up the trough! 227 00:11:39,433 --> 00:11:40,776 Trouble? 228 00:11:41,499 --> 00:11:43,017 Difference of opinion. 229 00:11:43,018 --> 00:11:44,879 How may I help ya? 230 00:11:44,880 --> 00:11:47,190 Well, you might have known my father, 231 00:11:47,191 --> 00:11:48,395 Declan Murphy. 232 00:11:49,775 --> 00:11:51,222 Know that name. 233 00:11:51,223 --> 00:11:52,982 Knew the face. 234 00:11:52,983 --> 00:11:54,947 Don't know what the hell inspired him 235 00:11:54,948 --> 00:11:56,982 to box my pan in last week. 236 00:11:58,049 --> 00:12:01,292 Regardless, I'm sorry for your loss. 237 00:12:01,293 --> 00:12:02,807 Thank you. 238 00:12:02,808 --> 00:12:05,394 I'm just trying to understand his state of mind. 239 00:12:05,395 --> 00:12:08,773 Well, let me first say, I love horses. 240 00:12:08,774 --> 00:12:11,151 Which is why I was baffled when he accused me, 241 00:12:11,152 --> 00:12:13,462 of all people, of being a horse murderer. 242 00:12:13,463 --> 00:12:14,978 He said that? 243 00:12:14,979 --> 00:12:16,839 He rides off with Chicklets here, 244 00:12:16,840 --> 00:12:19,496 and he bellows out, "You bloody horse murderer!" 245 00:12:22,116 --> 00:12:23,942 Well, thank you for your time. 246 00:12:23,943 --> 00:12:25,287 Mm-hmm. 247 00:12:26,354 --> 00:12:27,908 Hi, Una. 248 00:12:28,871 --> 00:12:30,459 Yeah, I'm fine. You? 249 00:12:33,146 --> 00:12:35,044 You did what? 250 00:12:39,835 --> 00:12:42,182 Brian at Foxglove's a dear friend. 251 00:12:42,183 --> 00:12:44,871 When I heard you were attacked in your room, 252 00:12:44,872 --> 00:12:46,284 I went straight away and gathered your luggage. 253 00:12:47,317 --> 00:12:49,283 This home is a refuge for Murphy women. 254 00:12:49,284 --> 00:12:50,904 Stay as long as you like. 255 00:12:50,905 --> 00:12:53,525 I really don't want to impose. 256 00:12:53,526 --> 00:12:56,801 You'd rather waste a ton of money on a posh hotel 257 00:12:56,802 --> 00:12:58,937 than stay for free with us strangers? 258 00:12:58,938 --> 00:13:00,350 Mother. 259 00:13:00,351 --> 00:13:02,834 You're no stranger, you're a Murphy. 260 00:13:05,314 --> 00:13:06,453 Um... 261 00:13:10,176 --> 00:13:11,936 Let me help? 262 00:13:16,553 --> 00:13:19,314 I really appreciate the hospitality. It's-- 263 00:13:19,315 --> 00:13:22,210 My daughter offered the hospitality, not me. 264 00:13:22,211 --> 00:13:24,970 I clearly have no say in the matter. 265 00:13:27,311 --> 00:13:29,140 That's not a teacup. 266 00:13:30,448 --> 00:13:33,037 It doesn't belong there. 267 00:13:33,586 --> 00:13:36,139 Well, um, where does it belong? 268 00:13:36,140 --> 00:13:39,105 Clearly not with the fecking... tea cupboard. 269 00:13:39,106 --> 00:13:42,795 Just sit down and stop mucking with the order of things. 270 00:13:45,377 --> 00:13:46,930 Mother! 271 00:13:53,203 --> 00:13:55,377 She's not just 272 00:13:55,378 --> 00:13:57,135 grieving the loss of her son. 273 00:13:57,136 --> 00:14:00,103 She's furious he never told her she'd a grandchild. 274 00:14:01,271 --> 00:14:03,307 He deprived her of the chance to watch you grow up. 275 00:14:03,308 --> 00:14:05,514 She blames me for that? 276 00:14:07,891 --> 00:14:09,581 Please be patient with her. 277 00:14:09,582 --> 00:14:11,375 Her life hasn't been easy. 278 00:14:12,166 --> 00:14:14,030 But she cherishes her children. 279 00:14:14,959 --> 00:14:17,443 At 15, she raised Declan by herself. 280 00:14:17,444 --> 00:14:20,064 They wanted to ship her baby off to America. 281 00:14:21,199 --> 00:14:22,580 But instead, she raised him on her own. 282 00:14:24,096 --> 00:14:27,650 She married my dad years later and had Finn and I, but... 283 00:14:27,651 --> 00:14:29,199 ...Declan. 284 00:14:30,404 --> 00:14:32,579 She fought hard to keep that baby. 285 00:14:34,266 --> 00:14:36,372 And now he's gone, she's... 286 00:14:40,093 --> 00:14:41,921 And now you're here. 287 00:14:41,922 --> 00:14:43,541 And I know we're a lot, 288 00:14:43,542 --> 00:14:46,405 but I'm so glad you're here, Fiona. 289 00:14:46,988 --> 00:14:48,576 She'll come around. 290 00:14:49,195 --> 00:14:50,541 Please stay. 291 00:14:52,918 --> 00:14:56,439 It is overwhelming meeting all of you and... 292 00:14:57,435 --> 00:14:59,436 ...finding out that my dad 293 00:14:59,437 --> 00:15:01,229 may have been murdered. 294 00:15:01,230 --> 00:15:03,954 Murdered? No, darling. 295 00:15:03,955 --> 00:15:05,988 That's no road to go down. 296 00:15:06,710 --> 00:15:08,435 That only leads to darkness. 297 00:15:08,436 --> 00:15:10,538 You believe that he fell? 298 00:15:12,088 --> 00:15:14,884 Mental illness is not a term I use lightly. 299 00:15:15,639 --> 00:15:17,951 But Declan fought some demons. 300 00:15:17,952 --> 00:15:19,330 Mainly depression. 301 00:15:20,328 --> 00:15:22,019 You think he killed himself. 302 00:15:22,020 --> 00:15:24,053 Mother won't agree. 303 00:15:24,054 --> 00:15:26,328 She's agonized over the possibility of foul play 304 00:15:26,329 --> 00:15:28,502 having something to do with Declan's death, but... 305 00:15:29,948 --> 00:15:31,881 ...suicide's a far more likely scenario. 306 00:15:36,394 --> 00:15:38,188 I met Rafferty. The jockey. 307 00:15:38,189 --> 00:15:40,706 Declan accused him of being a horse murderer. 308 00:15:40,707 --> 00:15:42,636 Did a bit of digging myself, 309 00:15:42,637 --> 00:15:44,360 there was an incident in the 90s. 310 00:15:44,361 --> 00:15:46,118 One of Rafferty's horses died. 311 00:15:46,119 --> 00:15:47,669 A broken leg or something? 312 00:15:47,670 --> 00:15:50,050 No. It's, um... 313 00:15:51,392 --> 00:15:53,635 1998. 314 00:15:53,636 --> 00:15:57,912 Beannacht Ben went missing from his pen. 315 00:15:57,913 --> 00:16:00,392 A ransom request was made. The owner paid it. 316 00:16:00,393 --> 00:16:01,702 But two weeks later, 317 00:16:01,703 --> 00:16:03,460 Beannacht Ben showed up dead 318 00:16:03,461 --> 00:16:05,427 in Knockananna Bog. 319 00:16:06,149 --> 00:16:08,012 Oh. Will you send me that? 320 00:16:08,013 --> 00:16:09,287 Sure. 321 00:16:09,288 --> 00:16:11,632 There's an entire showcase dedicated to him at 322 00:16:11,633 --> 00:16:13,597 Inver Race Course. 323 00:16:13,598 --> 00:16:15,942 That's a horrible story. 324 00:16:15,943 --> 00:16:18,426 Mm-hmm, horse racing is cut-throat. 325 00:16:20,043 --> 00:16:23,321 Those dodgy types do love to jab their finger in the pie. 326 00:16:23,322 --> 00:16:25,320 You know a lot about horse racing? 327 00:16:26,042 --> 00:16:28,355 Know a lot about dodgy types. 328 00:16:31,007 --> 00:16:34,976 I grew up in the factory district surrounded by... 329 00:16:36,386 --> 00:16:38,594 ...colorful characters. 330 00:16:38,595 --> 00:16:40,698 Which is just a nice way of saying 331 00:16:40,699 --> 00:16:42,456 that I grew up in the slums, 332 00:16:42,457 --> 00:16:44,422 surrounded by dirtbags. 333 00:16:44,423 --> 00:16:47,043 So you know something about criminal minds? 334 00:16:48,147 --> 00:16:49,353 Hell yeah! 335 00:16:49,354 --> 00:16:50,663 Mandy Patinkin? 336 00:16:50,664 --> 00:16:52,976 As Special Agent Jason Gideon? 337 00:16:54,284 --> 00:16:57,045 To catch a criminal, you have to think like one. 338 00:16:59,388 --> 00:17:01,113 So... Beannacht Ben... 339 00:17:01,114 --> 00:17:03,252 ...was stolen and killed. 340 00:17:04,630 --> 00:17:06,734 And Declan left me this. 341 00:17:06,735 --> 00:17:08,044 Good luck charm? 342 00:17:08,045 --> 00:17:09,631 Perhaps not 343 00:17:09,632 --> 00:17:11,390 for the horse that wore it. 344 00:17:14,182 --> 00:17:16,425 Why did I buy a manor with six bedrooms 345 00:17:16,426 --> 00:17:18,597 just to have them sit empty? 346 00:17:18,598 --> 00:17:21,461 She's your own blood and she belongs here with us. 347 00:17:22,769 --> 00:17:26,082 Every time I see that woman, I think of my dead son... 348 00:17:28,323 --> 00:17:30,288 And I wonder why 349 00:17:30,289 --> 00:17:32,737 he never told me I had a grandchild. 350 00:17:34,735 --> 00:17:36,979 And my heart cracks open. 351 00:17:41,083 --> 00:17:44,083 Do you think it's true that he killed himself? 352 00:17:44,084 --> 00:17:46,187 Or was he murdered? 353 00:17:47,082 --> 00:17:49,636 Mum, we all know the state he was in. 354 00:17:50,634 --> 00:17:52,704 He was despondent, delusional-- 355 00:17:52,705 --> 00:17:54,566 Oh, no. Someone did this to him. 356 00:17:54,567 --> 00:17:57,533 I know. I feel it in my bones! 357 00:17:59,152 --> 00:18:02,292 What was he involved in that made someone want to kill him? 358 00:18:02,293 --> 00:18:04,637 Mum. You have to let this go. 359 00:18:05,704 --> 00:18:08,119 The Gardaí found no evidence of wrongdoing. 360 00:18:08,120 --> 00:18:09,773 You mean Sergeant Claude? 361 00:18:09,774 --> 00:18:11,567 That gobshite couldn't find evidence 362 00:18:11,568 --> 00:18:14,154 if it strolled over him and pissed in his pint. 363 00:18:19,569 --> 00:18:21,464 Eavesdropping are ye? 364 00:18:21,465 --> 00:18:23,776 No, I just got home... 365 00:18:27,670 --> 00:18:30,465 Isadora, I did overhear and I'm with you. 366 00:18:30,466 --> 00:18:32,362 I don't think he killed himself. 367 00:18:32,363 --> 00:18:34,500 Did I ask your opinion on the matter? 368 00:18:34,501 --> 00:18:35,740 You didn't know my son. 369 00:18:35,741 --> 00:18:38,191 And whose fault was that? 370 00:18:39,431 --> 00:18:41,398 He abandoned me when I was 10. 371 00:18:58,675 --> 00:19:01,641 Dear Fiona, I've squandered many lonely hours, 372 00:19:01,642 --> 00:19:04,503 reminiscing over adventures we had. 373 00:19:04,504 --> 00:19:07,435 I wonder if you recall those days as fondly as I do. 374 00:19:07,436 --> 00:19:09,675 I don't think this is what they mean 375 00:19:09,676 --> 00:19:12,745 by take your daughter to work day. 376 00:19:12,746 --> 00:19:14,158 Ah, come on, Fi. 377 00:19:14,159 --> 00:19:15,917 If work's a way of making money, 378 00:19:15,918 --> 00:19:18,538 this... this qualifies, you know? 379 00:19:18,539 --> 00:19:20,849 Do horses like horse racing? 380 00:19:22,469 --> 00:19:24,538 - Dad? - Come on! 381 00:19:24,539 --> 00:19:26,849 Dad? Do they like racing? 382 00:19:26,850 --> 00:19:28,607 Ask me after the race, Fi. 383 00:19:28,608 --> 00:19:29,917 Come on! Run! 384 00:19:35,745 --> 00:19:38,747 Dear Fiona, this was a tragic day. 385 00:19:38,748 --> 00:19:41,300 A glorious creature was done dirty. 386 00:19:41,884 --> 00:19:44,333 I watched as his once magnificent form 387 00:19:44,334 --> 00:19:45,712 was dredged from the muck. 388 00:19:45,713 --> 00:19:49,749 All the while cursing the fiend who dealt him this cruel fate. 389 00:19:49,750 --> 00:19:53,302 Man is easily the most beastly of God's creations. 390 00:20:11,989 --> 00:20:14,164 You were there. 391 00:20:41,647 --> 00:20:43,752 That's one craic inheritance. 392 00:20:48,303 --> 00:20:49,751 What do you think? 393 00:20:52,855 --> 00:20:54,408 Um... 394 00:21:04,856 --> 00:21:06,236 Wow. 395 00:21:06,237 --> 00:21:07,476 Oh, my god. 396 00:21:07,477 --> 00:21:10,514 This is paradise. 397 00:21:11,718 --> 00:21:13,615 I don't understand him. 398 00:21:13,616 --> 00:21:15,685 I spent all these years 399 00:21:15,686 --> 00:21:18,549 thinking he'd forgotten about me and then he leaves me this. 400 00:21:18,995 --> 00:21:20,652 He loved you. 401 00:21:21,857 --> 00:21:23,617 And he wanted you to know that. 402 00:21:25,754 --> 00:21:27,998 A phone call would have sufficed. 403 00:21:31,962 --> 00:21:33,584 Aw... 404 00:21:39,514 --> 00:21:41,791 Don't you wanna go inside? 405 00:21:41,792 --> 00:21:44,654 I don't get the keys till probate's done. 406 00:21:44,655 --> 00:21:47,481 Alright, well, we'll save it up for another day. 407 00:21:47,482 --> 00:21:51,899 Do I strike you as a particularly patient woman? 408 00:22:00,897 --> 00:22:02,033 Gimme a boost. 409 00:22:02,034 --> 00:22:03,619 Okay. 410 00:22:31,829 --> 00:22:33,381 You alright in there? 411 00:22:33,382 --> 00:22:35,934 Hello? 412 00:22:37,070 --> 00:22:39,796 Fiona, hello? 413 00:22:43,657 --> 00:22:45,037 Did you forget about me? 414 00:22:45,038 --> 00:22:46,693 Never. 415 00:22:51,899 --> 00:22:53,797 Always hurting for money. 416 00:22:54,520 --> 00:22:56,624 Must've saved up for years. 417 00:22:56,625 --> 00:22:58,936 Gorgeous. 418 00:23:02,038 --> 00:23:04,902 Can't believe he hid this from me. From everybody. 419 00:23:04,903 --> 00:23:07,073 But I guess he hid a lot of things. 420 00:23:07,074 --> 00:23:09,454 Which horse did you pick this time? 421 00:23:09,970 --> 00:23:11,972 Púcalicious? 422 00:23:12,866 --> 00:23:14,073 What's a Púca? 423 00:23:14,074 --> 00:23:18,042 It's a magical pony from Irish folklore. 424 00:23:18,043 --> 00:23:20,626 Why do you think he'll win? 425 00:23:20,627 --> 00:23:22,005 I don't. 426 00:23:22,006 --> 00:23:24,765 The thing about luck is, 427 00:23:24,766 --> 00:23:26,973 it comes when you don't expect it. 428 00:23:33,454 --> 00:23:36,388 Can you drop me off at the racetrack? 429 00:23:36,695 --> 00:23:38,421 Yeah, of course. 430 00:23:39,730 --> 00:23:42,111 You've been so kind to me, I really appreciate it... 431 00:24:07,766 --> 00:24:10,424 My heart still aches after all these years. 432 00:24:10,906 --> 00:24:12,872 Beannacht Ben was a gift 433 00:24:12,873 --> 00:24:15,942 from my parents after my brother, Benji, died. 434 00:24:15,943 --> 00:24:18,183 Siobhan Donovan. - Oh. 435 00:24:18,184 --> 00:24:20,183 It's wonderful to meet you, Fiona. 436 00:24:20,184 --> 00:24:21,699 You know my name? 437 00:24:21,700 --> 00:24:24,529 Word travels fast in Wicklow. 438 00:24:24,530 --> 00:24:26,631 I heard about your father. 439 00:24:26,632 --> 00:24:27,907 My condolences. 440 00:24:27,908 --> 00:24:29,528 Thank you. 441 00:24:29,529 --> 00:24:32,632 And I'm sorry about your brother and your horse. 442 00:24:34,116 --> 00:24:36,253 Tragedy seems to target my family. 443 00:24:36,254 --> 00:24:38,771 But we're blessed in many ways. 444 00:24:40,908 --> 00:24:43,771 I'm not a race person myself. 445 00:24:43,772 --> 00:24:46,012 I'm just here to support the charge. 446 00:24:46,013 --> 00:24:49,841 I do like a car rally. Cars don't die. 447 00:24:49,842 --> 00:24:51,495 They just rust away. 448 00:24:51,496 --> 00:24:53,737 Was that the last photo taken of him? 449 00:24:53,738 --> 00:24:55,254 It was. 450 00:24:55,255 --> 00:24:57,738 But that race was a shitshow. 451 00:24:57,739 --> 00:25:01,533 False starts and collisions. Créatúr Bocht caused a pileup. 452 00:25:02,357 --> 00:25:05,290 - Créatúr Bocht? - The horse that came in last. 453 00:25:05,291 --> 00:25:07,774 Poor thing should never have raced. 454 00:25:10,289 --> 00:25:12,532 Can I get you a drink? 455 00:25:12,533 --> 00:25:15,740 Me? No children, no. 456 00:25:15,741 --> 00:25:18,982 In lieu of a family, I have a family business. 457 00:25:18,983 --> 00:25:21,153 Donovan Bread and Whiskey. 458 00:25:21,154 --> 00:25:23,119 And that bouncing barley baby 459 00:25:23,120 --> 00:25:24,946 keeps me up all night just the same. 460 00:25:24,947 --> 00:25:26,083 You? 461 00:25:26,084 --> 00:25:27,083 No. 462 00:25:27,084 --> 00:25:29,085 No kids either. 463 00:25:31,153 --> 00:25:33,844 Leo Travers is rich, smart, and charming. 464 00:25:33,845 --> 00:25:36,017 Wicklow women throw themselves at him. 465 00:25:39,326 --> 00:25:41,672 And... who are you? 466 00:25:41,673 --> 00:25:42,982 Fiona Fox. 467 00:25:42,983 --> 00:25:44,327 Leo Travers? 468 00:25:44,328 --> 00:25:46,259 Well, you've been talking about me. 469 00:25:46,260 --> 00:25:49,087 It's one of my favorite topics. 470 00:25:49,088 --> 00:25:53,227 Fiona is in Ireland to attend her father's funeral, Leo. 471 00:25:54,086 --> 00:25:55,776 I'm sorry for your loss. 472 00:25:55,777 --> 00:25:57,122 Thank you. 473 00:25:58,362 --> 00:26:00,363 But hey, if you need a little cheering up, 474 00:26:00,364 --> 00:26:01,950 Siobhan's got my number. 475 00:26:03,086 --> 00:26:04,984 I do not have his number. 476 00:26:06,295 --> 00:26:08,708 - Another of the same? - Of course, you eejit. 477 00:26:08,709 --> 00:26:09,743 Him too. 478 00:26:12,984 --> 00:26:14,156 You know that guy? 479 00:26:14,157 --> 00:26:15,985 Patsy Burgess. 480 00:26:15,986 --> 00:26:17,916 Makes my skin crawl. 481 00:26:17,917 --> 00:26:20,332 In fact, he owned Créatúr Bocht. 482 00:26:21,812 --> 00:26:25,746 So, someone kidnapped your horse, 483 00:26:25,747 --> 00:26:28,676 held it for ransom, got paid, 484 00:26:28,677 --> 00:26:30,952 and then still killed him? 485 00:26:30,953 --> 00:26:32,918 Why are you so interested in this? 486 00:26:32,919 --> 00:26:35,159 Well, Declan accused this jockey-- 487 00:26:35,160 --> 00:26:36,331 Oscar. 488 00:26:36,332 --> 00:26:38,297 He wouldn't hurt a fly. 489 00:26:38,298 --> 00:26:40,780 Well, then, who killed your horse? 490 00:26:40,781 --> 00:26:43,781 My family have prospered. 491 00:26:43,782 --> 00:26:46,921 And with that comes people who resent you. 492 00:26:55,920 --> 00:26:57,920 Siobhan Donovan mentioned 493 00:26:57,921 --> 00:27:01,024 another horse named Créatúr Bocht. 494 00:27:01,025 --> 00:27:02,885 Siobhan Donovan? 495 00:27:02,886 --> 00:27:05,230 Oh, Donovan Bread and Whiskeys? 496 00:27:05,231 --> 00:27:07,265 I'm impressed you've managed to befriend 497 00:27:07,266 --> 00:27:09,161 such a fancy lady so quickly. 498 00:27:09,162 --> 00:27:10,748 Why? 499 00:27:10,749 --> 00:27:13,024 Because people of Wicklow 500 00:27:13,025 --> 00:27:16,060 would kill to be chummy with the Donovans. 501 00:27:16,061 --> 00:27:20,303 They've got the fame, the wealth, the prestige... 502 00:27:21,921 --> 00:27:24,715 They're like the Kardashians, but without the drama 503 00:27:24,716 --> 00:27:26,128 and butt fillers. 504 00:27:26,129 --> 00:27:28,130 You know this guy? 505 00:27:29,818 --> 00:27:31,301 Patsy Burgess? 506 00:27:31,302 --> 00:27:34,993 If dodgy was an aftershave, you'd smell him two towns over. 507 00:27:34,994 --> 00:27:37,200 I think he's got something to do with this. 508 00:27:38,301 --> 00:27:40,820 I wanna know more about Créatúr Bocht. 509 00:27:40,821 --> 00:27:43,130 Check the online thoroughbred registry. 510 00:27:43,131 --> 00:27:45,234 It's a thing. - Hmm. 511 00:27:48,750 --> 00:27:50,716 Aha. 512 00:27:50,717 --> 00:27:53,096 So it looks like Créatúr Bocht 513 00:27:53,097 --> 00:27:56,305 lost every race he ever entered. 514 00:27:57,095 --> 00:27:58,475 And after... 515 00:27:58,476 --> 00:28:01,028 the Beannacht Ben race... 516 00:28:01,029 --> 00:28:02,476 What? 517 00:28:02,477 --> 00:28:04,304 What, what? 518 00:28:06,234 --> 00:28:11,135 He was sold to a foreign buyer for 850,000 euros. 519 00:28:11,136 --> 00:28:13,305 Why would anyone shell out that large 520 00:28:13,306 --> 00:28:15,410 for a horse with such a shite track record? 521 00:28:16,994 --> 00:28:19,824 Pull out a picture of Beannacht Ben on your phone. 522 00:28:28,443 --> 00:28:30,237 They're like twinsies. 523 00:28:30,238 --> 00:28:33,308 What if the horse in the bog wasn't Beannacht Ben? 524 00:28:35,788 --> 00:28:37,962 D'you know where I can get some pepper spray? 525 00:28:37,963 --> 00:28:40,859 Woah there, cowboy! Y'ain't in America now. 526 00:28:40,860 --> 00:28:43,963 As an officer of the law, it is my duty to inform you, 527 00:28:43,964 --> 00:28:47,827 that it is in fact illegal to carry weapons in Ireland. 528 00:28:48,824 --> 00:28:50,066 Thank you. 529 00:28:50,067 --> 00:28:51,929 Woah, woah! Where are you going? 530 00:28:51,930 --> 00:28:54,344 As an officer of the law, it's best you don't know. 531 00:28:56,824 --> 00:28:58,481 You're lucky I'm on my lunch break. 532 00:29:26,103 --> 00:29:28,899 What are you supposed to be? A fecking ninja? 533 00:29:31,241 --> 00:29:33,346 - I was just going-- - Not my concern 534 00:29:33,347 --> 00:29:36,036 where you're going, what you're doing, 535 00:29:36,037 --> 00:29:37,414 who you are. 536 00:29:37,415 --> 00:29:39,829 Couldn't give a rat's ass. 537 00:29:39,830 --> 00:29:43,038 Not even supposed to know you exist. 538 00:29:50,036 --> 00:29:51,416 Isadora, 539 00:29:51,417 --> 00:29:53,796 can we call a truce? 540 00:29:55,587 --> 00:29:57,485 I know you've lived through a lot 541 00:29:57,486 --> 00:30:00,176 and you're one tough lady. 542 00:30:00,177 --> 00:30:02,211 You take no shit. 543 00:30:04,623 --> 00:30:06,589 Part of me wonders what it would be like 544 00:30:06,590 --> 00:30:10,213 to have a take no shit Irish grandma. 545 00:30:13,451 --> 00:30:15,383 I miss my son... 546 00:30:27,245 --> 00:30:29,281 Join your granny in a glass of Red Clover. 547 00:30:29,282 --> 00:30:31,454 Your dad bought it for me last Christmas. 548 00:30:33,315 --> 00:30:34,903 Of course. 549 00:30:39,177 --> 00:30:41,420 I'm sorry I lied to you 550 00:30:41,421 --> 00:30:43,972 about Declan being my accountant. 551 00:30:43,973 --> 00:30:46,973 If I had known, I would've been pure insufferable. 552 00:30:46,974 --> 00:30:49,490 Crowing to everyone about 553 00:30:49,491 --> 00:30:53,975 my granddaughter, the California lawyer. 554 00:30:53,976 --> 00:30:56,249 Yup. 555 00:30:56,250 --> 00:30:58,974 On the video, he was like: 556 00:30:58,975 --> 00:31:01,663 "There are bad guys after me, 557 00:31:01,664 --> 00:31:05,942 Fiona and it's your job to fucking save the world." 558 00:31:05,943 --> 00:31:09,286 My granddaughter has a fecking mouth on her. 559 00:31:09,287 --> 00:31:11,907 And so do you. 560 00:31:18,043 --> 00:31:19,493 What's wrong? 561 00:31:21,043 --> 00:31:23,183 I missed all your birthdays. 562 00:31:25,492 --> 00:31:27,218 I could've been there. 563 00:31:29,181 --> 00:31:31,459 I could've spoiled you rotten. 564 00:31:32,699 --> 00:31:35,045 There'll be so many more. 565 00:31:35,046 --> 00:31:37,218 You can spoil me rotten then. 566 00:31:40,320 --> 00:31:44,117 On my 10th birthday, my dad was suddenly gone. 567 00:31:45,631 --> 00:31:49,358 And my mom tried so hard 568 00:31:49,359 --> 00:31:53,084 to smile while she sang Happy Birthday. 569 00:31:54,390 --> 00:31:58,704 She used to dress up like a movie star every day. 570 00:31:58,705 --> 00:32:01,083 But after that... 571 00:32:04,184 --> 00:32:06,013 You'd love my mom. 572 00:32:06,014 --> 00:32:08,946 She's so beautiful. 573 00:32:09,598 --> 00:32:11,497 And ferocious. 574 00:32:13,427 --> 00:32:15,567 And when my dad was good... 575 00:32:17,254 --> 00:32:19,462 ...he was wonderful. 576 00:32:19,463 --> 00:32:22,602 And they were so in love. 577 00:32:24,496 --> 00:32:26,463 You have us now. 578 00:32:27,772 --> 00:32:29,152 Mm-hmm. 579 00:32:29,153 --> 00:32:30,738 I'd love to meet your ma. 580 00:32:33,155 --> 00:32:36,016 Right now I think a night's sleep 581 00:32:36,017 --> 00:32:37,739 would do us both the power of good. 582 00:32:37,740 --> 00:32:40,085 You go to sleep. 583 00:32:40,086 --> 00:32:42,672 And I will put everything away. 584 00:32:46,601 --> 00:32:48,050 Boop. 585 00:32:51,226 --> 00:32:53,086 Night, Fiona. 586 00:32:53,087 --> 00:32:55,225 Goodnight, Isadora. 587 00:33:14,605 --> 00:33:16,294 Shit! 588 00:33:16,295 --> 00:33:18,260 Marjorie Westmuller. 589 00:33:24,156 --> 00:33:27,606 Mrs. Westmuller, Tess. Hello! 590 00:33:27,607 --> 00:33:28,811 Uh oh. 591 00:33:28,812 --> 00:33:30,778 Did you forget what time our meeting was? 592 00:33:30,779 --> 00:33:33,159 And why are you in the dark? 593 00:33:34,398 --> 00:33:36,642 Because that's where the magic happens, Margie. 594 00:33:37,467 --> 00:33:39,158 The magic with which 595 00:33:39,159 --> 00:33:41,538 I am going to renegotiate 596 00:33:41,539 --> 00:33:43,330 your divorce settlement 597 00:33:43,331 --> 00:33:46,539 with stingy, old Bernard. 598 00:33:46,540 --> 00:33:49,332 My ex-husband's name is Brian. 599 00:33:49,333 --> 00:33:50,813 Right. 600 00:33:50,814 --> 00:33:52,297 Of course. 601 00:33:52,298 --> 00:33:54,367 Anyways, have no fear. 602 00:33:54,368 --> 00:33:56,746 Fiona is gonna bring you the Benjamins. 603 00:33:56,747 --> 00:33:58,228 Yeah. 604 00:33:58,229 --> 00:33:59,745 Are you drunk? 605 00:33:59,746 --> 00:34:01,332 Maybe. 606 00:34:01,333 --> 00:34:05,265 But I'm also the best divorce attorney in LA, 607 00:34:05,266 --> 00:34:08,541 so let's take a stroll down memory lane, shall we? 608 00:34:08,542 --> 00:34:12,680 Remember when I advised you not to sign his NDA? 609 00:34:12,681 --> 00:34:14,782 Remember when you disclosed 610 00:34:14,783 --> 00:34:17,714 that Brian had this creative interpretation 611 00:34:17,715 --> 00:34:19,575 of corporate tax law? 612 00:34:19,576 --> 00:34:22,334 I'll bet the IRS would be 613 00:34:22,335 --> 00:34:24,714 stunned to find out that 614 00:34:24,715 --> 00:34:28,440 um, call girls and cocaine 615 00:34:28,441 --> 00:34:30,093 were business expenses. 616 00:34:30,094 --> 00:34:33,785 Or... he could pay you what you want! 617 00:34:33,786 --> 00:34:36,818 Relax, Mrs. Westmuller. 618 00:34:36,819 --> 00:34:39,302 I'm gonna make it rain. 619 00:34:41,645 --> 00:34:43,266 Tricky lock! 620 00:34:43,267 --> 00:34:44,853 Is she breaking into a building? 621 00:34:44,854 --> 00:34:46,542 But I'm trickier! 622 00:34:46,543 --> 00:34:48,129 Sweet! 623 00:34:48,130 --> 00:34:49,750 I gotta go. 624 00:35:06,681 --> 00:35:08,200 Mm-hmm. 625 00:35:20,338 --> 00:35:22,547 They're different sizes. 626 00:35:23,614 --> 00:35:24,821 You... 627 00:35:24,822 --> 00:35:27,684 ...were taken from Beannacht Ben 628 00:35:27,685 --> 00:35:29,788 after he won the race. 629 00:35:29,789 --> 00:35:30,890 And you... 630 00:35:30,891 --> 00:35:34,341 Declan took you from Créatúr Bocht... 631 00:35:35,720 --> 00:35:38,445 ...after they found you in the bog. 632 00:35:39,719 --> 00:35:41,375 Don't sweat it. 633 00:35:41,376 --> 00:35:43,478 I pulled this scam loads of times. 634 00:35:43,479 --> 00:35:45,409 The champ will be shipped to your stud ranch 635 00:35:45,410 --> 00:35:47,340 and the dud, Chicklets, 636 00:35:47,341 --> 00:35:48,754 he'll be disposed of in his place. 637 00:35:48,755 --> 00:35:51,583 It's simple. Yeah, that's right. 638 00:35:51,584 --> 00:35:53,859 Barnstormer's on his way. 639 00:35:53,860 --> 00:35:56,240 Okay. Goodbye. 640 00:36:02,653 --> 00:36:04,342 Let's get the hell out of here! 641 00:36:04,343 --> 00:36:06,964 - Okay. - Come on! Come on, hurry up! 642 00:36:06,965 --> 00:36:08,825 Chicklets, they're gonna kill you! 643 00:36:08,826 --> 00:36:11,309 Run! 644 00:36:11,310 --> 00:36:14,689 Go Chicklets! Run! Go! 645 00:36:14,690 --> 00:36:16,757 Hey, you! Step away from the horse. 646 00:36:16,758 --> 00:36:18,343 I know what you're doing. 647 00:36:18,344 --> 00:36:20,619 That's too bad for you, isn't it? 648 00:36:20,620 --> 00:36:22,447 - Stay back! - I'm shaking. 649 00:36:22,448 --> 00:36:24,481 - Yeah, well, last chance. - Ooh, scary. 650 00:36:24,482 --> 00:36:26,655 Ah! Jesus! 651 00:36:26,656 --> 00:36:28,449 Fuck! 652 00:36:29,688 --> 00:36:31,449 You will pay for this! 653 00:36:32,550 --> 00:36:33,792 Fuck! 654 00:36:35,345 --> 00:36:36,932 Don't move! 655 00:36:38,034 --> 00:36:39,931 It's actually pretty simple. 656 00:36:39,932 --> 00:36:42,725 Patsy was going to put Chicklets in the bog, 657 00:36:42,726 --> 00:36:45,726 to make it look like Barnstormer had been killed. 658 00:36:45,727 --> 00:36:48,277 And then he was going to sell him to an international buyer 659 00:36:48,278 --> 00:36:49,621 for a fuckload of money. 660 00:36:49,622 --> 00:36:52,829 And collect insurance for both of them. 661 00:36:52,830 --> 00:36:54,621 - So you're saying... - Please drink that. 662 00:36:54,622 --> 00:36:56,829 ...that Patsy Burgess stole his own horses 663 00:36:56,830 --> 00:36:58,691 in order to enact this elaborate ruse. 664 00:36:58,692 --> 00:36:59,794 Mm-hmm. 665 00:36:59,795 --> 00:37:02,693 Go sleep it off, Ms. Murphy. 666 00:37:03,828 --> 00:37:05,829 Declan knew that this was happening. 667 00:37:05,830 --> 00:37:08,796 And he was trying to do something about it. 668 00:37:08,797 --> 00:37:13,350 While you sat on your ass for decades doing nothing! 669 00:37:13,351 --> 00:37:15,417 He may have died for it, 670 00:37:15,418 --> 00:37:18,936 so don't patronize me for doing your job! 671 00:37:18,937 --> 00:37:21,521 Sir, she overheard Burgess bragging 672 00:37:21,522 --> 00:37:23,521 that he'd run this scam numerous times. 673 00:37:23,522 --> 00:37:25,831 We should investigate it. 674 00:37:25,832 --> 00:37:27,417 Bollocks! 675 00:37:28,867 --> 00:37:31,349 You can't prove Patsy did any of this. 676 00:37:36,488 --> 00:37:38,591 Actually, I can. 677 00:37:38,592 --> 00:37:42,456 That would be Beannacht Ben in Saudi Arabia. 678 00:37:45,868 --> 00:37:48,351 Beannacht Ben spent a few years 679 00:37:48,352 --> 00:37:51,524 racing for a Saudi Arabian billionaire. 680 00:37:51,525 --> 00:37:55,042 Then retired as a lucrative tax write off 681 00:37:55,043 --> 00:38:00,492 on said billionaire's luxurious 500 acre ranch. 682 00:38:00,493 --> 00:38:02,800 And Declan was gonna expose him? 683 00:38:02,801 --> 00:38:06,043 Patsy Burgess killed him to cover up his crimes. 684 00:38:06,044 --> 00:38:08,732 I mean, I don't have any evidence, but... 685 00:38:08,733 --> 00:38:11,388 Patsy Burgess will get what's coming to him. 686 00:38:11,389 --> 00:38:13,559 Are you gonna bring Beannacht Ben home? 687 00:38:13,560 --> 00:38:15,732 Maybe I shouldn't. 688 00:38:15,733 --> 00:38:17,594 He's an old fella 689 00:38:17,595 --> 00:38:20,077 and it looks like he's living his best life in retirement. 690 00:38:20,078 --> 00:38:22,664 But speaking of horses, 691 00:38:22,665 --> 00:38:25,561 the Gardaí found Chicklets in a nearby pasture. 692 00:38:25,562 --> 00:38:27,008 I'm taking him. 693 00:38:27,009 --> 00:38:29,561 - Can I visit him? - Please do. 694 00:38:29,562 --> 00:38:31,976 I'm sure he'd love to see the woman who saved his life. 695 00:38:33,146 --> 00:38:35,423 Dysfunctional families 696 00:38:35,424 --> 00:38:37,423 are hardly the exception to the rule. 697 00:38:37,424 --> 00:38:38,802 Yeah. 698 00:38:38,803 --> 00:38:41,700 I thought my father was awesome. 699 00:38:41,701 --> 00:38:43,665 Because he was the life of the party 700 00:38:43,666 --> 00:38:45,734 and he was basically my best friend. 701 00:38:45,735 --> 00:38:47,562 But then he was so carefree 702 00:38:47,563 --> 00:38:50,805 that he pissed off and never came back. 703 00:38:50,806 --> 00:38:52,562 Well, my father believed 704 00:38:52,563 --> 00:38:54,838 there was no act of childhood malfeasance 705 00:38:54,839 --> 00:38:57,563 that a good smack in the arse couldn't rectify. 706 00:38:57,564 --> 00:39:01,013 There are so many ways for a parent to mess up a child. 707 00:39:01,014 --> 00:39:03,080 Can I give you a lift? 708 00:39:03,081 --> 00:39:06,634 Oh, yeah, no, thank you. My aunt just lives up the road. 709 00:39:06,635 --> 00:39:08,184 Okay. 'Til next time. 710 00:39:08,185 --> 00:39:09,839 - Yes. - Bye! 711 00:39:09,840 --> 00:39:12,807 - Have a good night! - Safe home! 712 00:39:14,908 --> 00:39:17,463 Bye! 713 00:39:21,081 --> 00:39:23,841 Evenin', love. Get in the van! 714 00:39:26,049 --> 00:39:27,530 Stop struggling! 715 00:39:27,531 --> 00:39:29,600 Stay still! 716 00:39:51,569 --> 00:39:53,843 Hurry up! Let's go! 717 00:39:53,844 --> 00:39:55,534 Come on, get in! 718 00:40:15,225 --> 00:40:17,708 Welcome to the bog, Fiona. 719 00:40:22,121 --> 00:40:23,845 Know what this is for? 720 00:40:23,846 --> 00:40:25,086 It's for killing cows. 721 00:40:25,087 --> 00:40:27,260 Works on horses too. 722 00:40:27,261 --> 00:40:29,846 And nosy little lawyers. 723 00:40:31,571 --> 00:40:33,985 - What do you want? - I'll tell ya what I want. 724 00:40:33,986 --> 00:40:36,537 I want your family to find your bloated corpse. 725 00:40:37,882 --> 00:40:39,708 Floating in the Knockananna bog. 726 00:40:39,709 --> 00:40:41,019 That's what I want. 727 00:40:51,054 --> 00:40:53,193 You know, Fiona? 728 00:40:53,194 --> 00:40:56,195 Ya don't belong here. Ya know that. 729 00:40:57,675 --> 00:40:59,779 Please don't kill me. 730 00:41:04,641 --> 00:41:07,265 First and last warning. 731 00:41:08,814 --> 00:41:10,229 Go back to LA. 49482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.