All language subtitles for Get Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,650 --> 00:01:06,310 A sick individual named the street Edgewood Way, and he put it half a mile 2 00:01:06,310 --> 00:01:07,310 from Edgewood Lane. 3 00:01:08,150 --> 00:01:09,150 Huh? 4 00:01:10,610 --> 00:01:11,610 It's crazy. 5 00:01:11,910 --> 00:01:18,670 He got me out here in this creepy, confusing -ass suburb. 6 00:01:20,810 --> 00:01:22,370 I'm serious, though. 7 00:01:22,830 --> 00:01:24,770 I feel like a sore thumb out here. 8 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 All right, baby. 9 00:01:28,050 --> 00:01:29,330 All right, I'll talk to you soon. 10 00:01:30,090 --> 00:01:31,090 See you. 11 00:01:33,310 --> 00:01:35,070 Okay, so this is mine. 12 00:01:39,430 --> 00:01:41,790 It's like a fucking hedge maze out here. 13 00:01:45,010 --> 00:01:51,770 I think it said left on... What 14 00:01:51,770 --> 00:01:52,669 was that? 15 00:01:52,670 --> 00:01:53,670 Peacock? 16 00:02:14,410 --> 00:02:19,410 Okay. I just keep on walking. I don't do nothing stupid. I just keep on. 17 00:02:21,010 --> 00:02:25,230 Fuck this. I was about to go to the other way. I can't. 18 00:02:25,910 --> 00:02:26,910 Not today. 19 00:02:27,290 --> 00:02:28,290 It's not me. 20 00:02:29,310 --> 00:02:32,390 You know how they like to do motherfuckers out here, man. I'm gone. 21 00:02:50,980 --> 00:02:53,460 Come on, brother. 22 00:03:58,579 --> 00:04:01,380 Brother. Brother. 23 00:04:08,960 --> 00:04:10,360 Kindia. 24 00:04:13,340 --> 00:04:14,740 Kindia. 25 00:06:41,080 --> 00:06:42,140 What's it going over there? 26 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 I'm good. 27 00:06:45,860 --> 00:06:47,620 You got your toothbrush? 28 00:06:48,460 --> 00:06:52,540 Yeah. Do you have your deodorant? Yeah. 29 00:06:53,400 --> 00:06:55,020 Do you have your cozy clothes? 30 00:06:56,140 --> 00:06:57,140 Got that. 31 00:06:59,960 --> 00:07:03,860 Okay, give me a minute. You gotta pry something out of your dad. 32 00:07:16,040 --> 00:07:18,600 Do they know I'm black? 33 00:07:21,460 --> 00:07:22,460 No. 34 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Should they? 35 00:07:28,640 --> 00:07:33,800 It seems like something you might want to know. 36 00:07:36,440 --> 00:07:42,880 Mention. Mom and Dad, my black boyfriend will be coming up this weekend, and I 37 00:07:42,880 --> 00:07:43,900 just don't want you to be shocked. 38 00:07:45,150 --> 00:07:46,510 That he's a black man. 39 00:07:46,950 --> 00:07:51,870 He said I was the first black guy he ever dated. Yeah, so what? Yeah, so it's 40 00:07:51,870 --> 00:07:54,990 uncharted territory for him. You know, I don't want to get chased off the lawn 41 00:07:54,990 --> 00:07:55,990 with a shotgun. 42 00:07:56,470 --> 00:07:59,850 You're not going to. First of all, my dad would have voted for Obama a third 43 00:07:59,850 --> 00:08:00,850 time if he could have. 44 00:08:01,750 --> 00:08:03,110 Like, the love is so real. 45 00:08:03,690 --> 00:08:06,130 I'm only telling you that because he's definitely going to want to talk to you 46 00:08:06,130 --> 00:08:08,490 about that. And it will definitely fucking suck. 47 00:08:09,190 --> 00:08:12,450 But that's because he's a lame dad more than anything else. 48 00:08:13,800 --> 00:08:15,100 They are not racist. 49 00:08:17,620 --> 00:08:19,580 I would have told you. 50 00:08:20,640 --> 00:08:24,440 I wouldn't be bringing you home to them. Think about that for like two seconds. 51 00:08:24,760 --> 00:08:26,500 Thinking. Yeah, yeah, yeah. Good. 52 00:08:40,670 --> 00:08:43,590 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 53 00:08:43,590 --> 00:08:44,410 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 54 00:08:44,410 --> 00:08:45,410 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 55 00:08:48,490 --> 00:08:56,790 no. 56 00:09:08,970 --> 00:09:11,290 How can I get in trouble for patting down an old lady? 57 00:09:11,770 --> 00:09:12,830 It's standard procedure. 58 00:09:14,210 --> 00:09:17,850 Gary just think as an elderly bitch's elderly, she can't hijack no 59 00:09:17,850 --> 00:09:21,350 black. See, wait, wait, wait. I know you're laughing. I'm serious, man. The 60 00:09:21,350 --> 00:09:23,270 9 -11 is going to be all some geriatric shit. 61 00:09:23,470 --> 00:09:24,389 Straight up. 62 00:09:24,390 --> 00:09:27,030 Look, man, that's what I'm looking at this weekend. 63 00:09:27,230 --> 00:09:28,250 Remember, no human food. 64 00:09:28,810 --> 00:09:31,770 He's got IBS. Damn, see, give me some type of credit. 65 00:09:32,090 --> 00:09:33,470 Okay, I don't get shit you do. 66 00:09:34,170 --> 00:09:37,010 Yeah, yeah, yeah. All right, all right. No, I accept your apology. 67 00:09:37,230 --> 00:09:38,230 It's all good. 68 00:09:38,939 --> 00:09:40,100 How are Miss Rosie doing? 69 00:09:40,520 --> 00:09:41,640 She's good. She's driving. 70 00:09:41,940 --> 00:09:44,320 Can I talk to him? No. I'd like to talk to him, too. 71 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 Hold on, hold on. 72 00:09:47,740 --> 00:09:48,740 Hi, Rod. 73 00:09:48,820 --> 00:09:50,680 You know you picked the wrong guy, right? 74 00:09:50,920 --> 00:09:53,500 Oh, yeah, of course I know that. This is all just a play to get to you. 75 00:09:54,040 --> 00:09:55,800 Okay, get going, girl. 76 00:09:56,240 --> 00:09:58,320 You don't manage it because you never take my advice. 77 00:09:58,860 --> 00:09:59,739 Like what? 78 00:09:59,740 --> 00:10:01,680 Like don't go to a white girl parent's house. 79 00:10:02,140 --> 00:10:03,840 What you doing, licking your balls or something? 80 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Yeah, bye. 81 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 Chris. 82 00:10:12,040 --> 00:10:13,220 Smuffler hung up on me. 83 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 You're jealous. 84 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 I'm not jealous. 85 00:11:02,090 --> 00:11:03,090 Stay here. 86 00:11:03,170 --> 00:11:04,170 What? 87 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 What are you doing? 88 00:11:08,430 --> 00:11:09,430 I don't know. 89 00:11:09,910 --> 00:11:10,910 Well, 90 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 maybe he's gone, you know. 91 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 Chris. 92 00:12:09,420 --> 00:12:12,780 So in the future, the number to call is Animal Control Services. 93 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Sorry about that. 94 00:12:15,980 --> 00:12:19,500 So are you guys coming up from the city? 95 00:12:20,160 --> 00:12:22,920 Yeah, yeah. My parents are from the Lake Ponico area. 96 00:12:23,120 --> 00:12:24,560 We're just heading up there for the weekend. 97 00:12:25,580 --> 00:12:27,420 Sir, can I see your license, please? 98 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 Wait, why? 99 00:12:29,040 --> 00:12:30,660 Yeah, I have state ID. 100 00:12:31,220 --> 00:12:32,960 No, no, no. He wasn't driving. 101 00:12:33,320 --> 00:12:36,260 I didn't ask who was driving. I asked to see his ID. 102 00:12:36,460 --> 00:12:37,460 Yeah, why? 103 00:12:37,540 --> 00:12:39,290 That... Doesn't make any sense. Here. 104 00:12:39,590 --> 00:12:42,570 No, no, no. Fuck that. You don't have to give him your ID because you haven't 105 00:12:42,570 --> 00:12:46,010 done anything wrong. Maybe baby, he's okay. Come on. Anytime there's an 106 00:12:46,010 --> 00:12:48,810 incident, we have every right to ask. That's bullshit. 107 00:12:50,830 --> 00:12:57,650 Ma 'am, the... Everything 108 00:12:57,650 --> 00:12:58,650 all right, Ryan? 109 00:13:01,410 --> 00:13:02,410 Yeah, I'm good. 110 00:13:08,200 --> 00:13:10,320 Get that headlight fixed. And that mirror. 111 00:13:11,380 --> 00:13:12,380 Thank you, officer. 112 00:13:22,120 --> 00:13:24,260 What? It was hot. 113 00:13:24,940 --> 00:13:27,280 Hot? I'm not telling anyone to fuck with my man. 114 00:13:52,170 --> 00:13:53,170 The groundskeeper. 115 00:14:01,070 --> 00:14:02,090 Are you ready? 116 00:14:23,979 --> 00:14:27,040 I'm kidding. You called me Dean and you hugged me, my man. 117 00:14:27,360 --> 00:14:29,700 How are you? I'm good. How are you? We're huggers. 118 00:14:30,340 --> 00:14:31,660 My mom, Chris. 119 00:14:32,440 --> 00:14:35,780 Nice to meet you. 120 00:14:37,620 --> 00:14:38,620 Anyway, 121 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 yeah. 122 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 Come on in. 123 00:14:43,060 --> 00:14:43,500 So 124 00:14:43,500 --> 00:14:50,460 how did you 125 00:14:50,460 --> 00:14:51,319 drive in? 126 00:14:51,320 --> 00:14:52,159 It was fine. 127 00:14:52,160 --> 00:14:53,500 We actually had a deer. 128 00:14:53,800 --> 00:14:54,960 What? Yeah. 129 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Is it dead? Yeah. 130 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 That's horrible. 131 00:14:58,180 --> 00:14:59,180 Yeah, 132 00:14:59,780 --> 00:15:00,900 it just frucked us out. 133 00:15:01,580 --> 00:15:03,940 Yeah, it came out of nowhere. We got it pretty good. 134 00:15:04,260 --> 00:15:06,280 Yeah, it must have frucked you out. 135 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 Frucking weird. 136 00:15:08,620 --> 00:15:09,720 You know what I say? 137 00:15:10,520 --> 00:15:13,420 I say one down, a couple hundred thousand to go. 138 00:15:13,780 --> 00:15:17,760 Yeah. No, I don't mean to get on my high horse, but I'm telling you, I do not 139 00:15:17,760 --> 00:15:20,800 like the deer. I'm sick of it. They're taking over. They're like rats. 140 00:15:21,280 --> 00:15:22,500 They're destroying the ecosystem. 141 00:15:22,780 --> 00:15:25,680 I see a dead deer on the side of the road. I think to myself, that's a start. 142 00:15:26,800 --> 00:15:31,400 I don't even understand that. I'm just saying. You know what? I am grateful for 143 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 what you've done today. 144 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 I don't like them. 145 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 We got that. 146 00:15:35,540 --> 00:15:41,400 Okay. Yeah. All right. You guys look so wiped out. Yeah. Yeah. So 147 00:15:41,400 --> 00:15:46,240 how long has this been going on, this thing? 148 00:15:48,540 --> 00:15:49,540 How long? 149 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 Four months. 150 00:15:54,560 --> 00:15:56,120 Five months, actually. 151 00:15:57,180 --> 00:15:58,500 She's right. I'm wrong. 152 00:15:59,040 --> 00:16:00,720 Attaboy. Better get used to saying that. 153 00:16:03,060 --> 00:16:04,700 Please. I'm so sorry. 154 00:16:04,940 --> 00:16:06,800 Oh, yeah. I'm sorry. She's right. I'm wrong. 155 00:16:07,820 --> 00:16:10,840 See? Does he have an off button? That's exhausting. 156 00:16:11,200 --> 00:16:12,460 I know, and I want to give you a tour. 157 00:16:12,940 --> 00:16:14,460 Can you, like, unpack first? 158 00:16:14,740 --> 00:16:15,740 You want to unpack? 159 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 Before the tour? 160 00:16:18,920 --> 00:16:20,580 This is Missy's office. 161 00:16:21,040 --> 00:16:22,390 Take a look. appointments in there. 162 00:16:22,770 --> 00:16:26,390 He's a therapist, right? A psychiatrist, yeah. Yeah, it turns out people up here 163 00:16:26,390 --> 00:16:29,710 are just as messed up in the head as they are in the city. This is Jeremy. 164 00:16:29,930 --> 00:16:32,030 This is Rose's little brother. There he is. 165 00:16:32,330 --> 00:16:33,330 I've heard stories. 166 00:16:34,230 --> 00:16:38,150 Yeah, I bet you have. He's studying medicine now. He wants to be just like 167 00:16:38,150 --> 00:16:39,129 old man. 168 00:16:39,130 --> 00:16:40,330 You'll meet him. All right, cool. 169 00:16:42,130 --> 00:16:43,510 He's up in Bali. 170 00:16:46,050 --> 00:16:48,290 That's pretty eclectic. I'm a... 171 00:16:48,819 --> 00:16:51,280 I'm a traveler, and I can't help it. 172 00:16:51,820 --> 00:16:54,620 I keep bringing souvenirs back. 173 00:16:55,860 --> 00:16:59,220 It's such a privilege to be able to experience another person's culture. 174 00:16:59,440 --> 00:17:00,560 You know what I'm saying? Mm -hmm. 175 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 Oh, you're going to love this. 176 00:17:03,660 --> 00:17:09,140 My dad's claim to fame was beat by Jesse Owens in the qualifying round for the 177 00:17:09,140 --> 00:17:13,140 Berlin Olympics in 1936. Those are the ones where... Owens won in front of him. 178 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 Yeah, what a moment. 179 00:17:16,940 --> 00:17:18,920 This perfect Aryan race bullshit. 180 00:17:19,160 --> 00:17:23,020 This black dude comes along, proves him wrong in front of the entire world. 181 00:17:23,119 --> 00:17:24,119 Amazing. 182 00:17:24,220 --> 00:17:25,680 Tough break for your dad, though. 183 00:17:25,900 --> 00:17:26,900 Yeah. 184 00:17:27,420 --> 00:17:28,820 He almost got over it. 185 00:17:31,260 --> 00:17:35,560 Uh, that's the basement. We had to seal it up. Some black mold down there. 186 00:17:36,060 --> 00:17:40,140 My mother loved her kitchen, so we keep a piece of her in here. 187 00:17:41,940 --> 00:17:44,120 Georgina, this is Chris. This is Rosa's boyfriend. 188 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 Hi. 189 00:17:48,650 --> 00:17:55,430 The garage goes under the sink, and now for the piece de resistance. 190 00:18:00,870 --> 00:18:02,170 The field of play. 191 00:18:03,890 --> 00:18:08,570 I love it. The nearest house is across the lake. 192 00:18:09,530 --> 00:18:10,870 Total privacy. 193 00:18:20,820 --> 00:18:23,080 What? Come on, I get it. 194 00:18:24,220 --> 00:18:28,840 White family, black servants. It's a total cliche. 195 00:18:29,300 --> 00:18:30,300 I wasn't going to take you there. 196 00:18:30,480 --> 00:18:31,820 Well, you didn't have to, believe me. 197 00:18:33,380 --> 00:18:38,860 No, we hired Georgina and Walter to help care for my parents. 198 00:18:40,120 --> 00:18:44,220 When they died, I couldn't bear to let them go. 199 00:18:45,240 --> 00:18:49,200 I mean, boy, I hate the way it looks. 200 00:18:50,440 --> 00:18:51,520 Yeah, I know what you mean. 201 00:18:53,900 --> 00:18:59,580 By the way, I would have voted for Obama for a third term if I could. Best 202 00:18:59,580 --> 00:19:01,320 president in my lifetime, hands down. 203 00:19:02,680 --> 00:19:03,800 I agree. Yeah. 204 00:19:11,180 --> 00:19:13,020 So what do your parents do, Chris? 205 00:19:13,860 --> 00:19:18,380 Uh, my dad wasn't really in the picture. My mom passed away when I was, like, 206 00:19:18,380 --> 00:19:21,140 11. Oh, I'm sorry. How did she die? 207 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 Hit and run. 208 00:19:22,780 --> 00:19:23,779 That's awful. 209 00:19:23,780 --> 00:19:25,100 Yeah, I'm sorry to hear that. 210 00:19:25,340 --> 00:19:26,340 You were young. 211 00:19:26,540 --> 00:19:32,680 Actually, I don't remember a lot from that time, so... Well, that's okay. We 212 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 don't have to talk about that. 213 00:19:38,980 --> 00:19:40,100 You smoke, Chris? 214 00:19:42,320 --> 00:19:44,060 You doing something a little bit over there? 215 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 I'm quitting. 216 00:19:45,770 --> 00:19:48,190 Dad, this is why I don't bring people to the house anymore. 217 00:19:48,450 --> 00:19:49,730 That's okay. We're not judging. 218 00:19:50,750 --> 00:19:52,450 It's a nasty habit, though. 219 00:19:54,730 --> 00:19:56,570 You should have Missy take care of that for you. 220 00:19:57,570 --> 00:19:58,570 How? 221 00:19:58,910 --> 00:20:02,870 Hypnosis. She developed a method, and I'm telling you, it works like a charm. 222 00:20:04,390 --> 00:20:08,190 Wow. Some people don't want strangers messing around in their heads, guys. 223 00:20:08,450 --> 00:20:11,090 Listen, Chris, I thought it was total... 224 00:20:11,620 --> 00:20:16,640 Bullshit. I smoked cigarettes for 15 years. I loved every goddamn puff I 225 00:20:16,660 --> 00:20:17,960 She puts me under once. 226 00:20:18,420 --> 00:20:20,620 The sight of a cigarette makes me want to vomit. 227 00:20:23,080 --> 00:20:26,040 Okay, fall back, Dean. It's a service we provide. 228 00:20:28,480 --> 00:20:29,620 I'm good at you, Lisa. 229 00:20:30,000 --> 00:20:34,340 Thank you. Well, smoker or not, we're thrilled to have you up here for the big 230 00:20:34,340 --> 00:20:35,139 get -together. 231 00:20:35,140 --> 00:20:36,780 Wait, holy shit, that's this weekend? 232 00:20:37,060 --> 00:20:39,080 Yes. Well, let's get together. 233 00:20:40,010 --> 00:20:44,330 I'm Stuart. It's Rose's grandfather's party. 234 00:20:44,930 --> 00:20:48,810 My dad would throw a shindig once a year, get all his friends together. 235 00:20:50,110 --> 00:20:51,830 Bocce ball, badminton. 236 00:20:52,230 --> 00:20:54,010 Wait, why didn't you guys tell me about this? 237 00:20:54,270 --> 00:20:56,250 Well, it's the same day every year, sweetheart. 238 00:20:56,870 --> 00:20:57,870 No, it's not. 239 00:20:58,890 --> 00:21:00,250 Actually, it is. 240 00:21:00,530 --> 00:21:01,650 Is it really? Yeah. 241 00:21:02,210 --> 00:21:08,450 We just kept it up because after they died, it felt like we keep them close to 242 00:21:08,450 --> 00:21:09,450 us. 243 00:21:16,030 --> 00:21:17,230 Oh, Cortina. 244 00:21:18,390 --> 00:21:23,290 Why don't you go lay down? Just get some rest. 245 00:21:27,730 --> 00:21:29,690 Yeah, I think I will. 246 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 Good. 247 00:21:38,750 --> 00:21:39,750 What's up, Pam? 248 00:21:40,970 --> 00:21:41,970 Hey, Care Bear. 249 00:21:42,130 --> 00:21:43,130 Hi, darling. 250 00:21:43,850 --> 00:21:46,290 Nobody answers the door around here. 251 00:21:47,530 --> 00:21:48,530 Hey, Rosie. 252 00:21:48,790 --> 00:21:51,150 Why would I lie? I love it. 253 00:21:53,770 --> 00:21:56,550 Did she tell you about her toenail collection? Oh, my God. 254 00:21:56,930 --> 00:21:58,030 What? Oh, my God. 255 00:21:58,530 --> 00:22:01,650 She used to bite them off, suck on them, and save them in a jewelry box. 256 00:22:03,010 --> 00:22:05,670 No, I didn't. I don't know what you're talking about. That is really 257 00:22:05,990 --> 00:22:06,990 No. 258 00:22:07,510 --> 00:22:08,710 Fucking hate you. Okay, here's a good one. 259 00:22:09,730 --> 00:22:10,930 Let me set the scene. 260 00:22:11,130 --> 00:22:12,910 It was our junior year. 261 00:22:13,690 --> 00:22:16,070 Rose has a crush on this guy, Connor Garfield. No. 262 00:22:16,630 --> 00:22:17,730 Connor Garfield? No. 263 00:22:18,090 --> 00:22:19,770 Mom? No, I know. 264 00:22:20,030 --> 00:22:20,969 Jeremy, stop. 265 00:22:20,970 --> 00:22:23,790 No, no, no. These are good. These are good. We got it. I want to hear it. 266 00:22:24,030 --> 00:22:25,510 Rose, where are your manners? 267 00:22:25,870 --> 00:22:27,830 Our guest wants to hear the story. Please. 268 00:22:28,370 --> 00:22:29,149 Thank you. 269 00:22:29,150 --> 00:22:32,810 So Connor's from out across, right? You're a kid, like 6 '3". He's pretty 270 00:22:32,870 --> 00:22:35,870 right? So we threw this party. You threw a party. 271 00:22:37,260 --> 00:22:39,320 I think my parents were in Greece or something. 272 00:22:39,520 --> 00:22:43,860 We raided their liquor cabin. We're all shit -faced, like 15 of us. Oh, my God. 273 00:22:43,940 --> 00:22:45,420 Tell me this isn't true, Rose. 274 00:22:46,760 --> 00:22:50,540 I filled the liquor bottles with water. 275 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 Let me finish. 276 00:22:52,600 --> 00:22:53,760 Uh -huh. Go ahead. 277 00:22:54,120 --> 00:23:00,660 It's all right. So, I'm upstairs, hooking up with the hottest girl in 278 00:23:00,820 --> 00:23:04,140 Jane Deal. Oh, my God. You realize you're coming off as, like, the world's 279 00:23:04,140 --> 00:23:05,340 biggest douchebag right now, right? 280 00:23:07,160 --> 00:23:12,080 So, Connor starts banging on the bathroom door, right? I open it. 281 00:23:12,980 --> 00:23:17,380 Blood's gushing from his mouth. And he's screaming his fist up at my fucking 282 00:23:17,380 --> 00:23:23,440 tongue off, right? You get it? Okay, okay. To be fair, it was my first kiss, 283 00:23:23,440 --> 00:23:28,740 he slipped some tongue, and I was not expecting it. It was a reflex. I'm 284 00:23:28,940 --> 00:23:31,340 A reflex that I have since gotten rid of. Yeah. 285 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 No. 286 00:23:36,240 --> 00:23:41,160 I'm going to go get dessert and maybe clean it up a little bit. 287 00:23:47,280 --> 00:23:49,100 So, Chris, what's your sport? 288 00:23:49,340 --> 00:23:50,380 Football? Baseball? 289 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Basketball. 290 00:23:52,360 --> 00:23:53,860 You an MMA fan? 291 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Dude. 292 00:23:55,980 --> 00:23:56,980 Dude, what? 293 00:23:58,580 --> 00:24:02,860 What? Hey, Jeremy, why don't we let someone else have the floor for a 294 00:24:05,360 --> 00:24:07,040 You're dating my sister, right? 295 00:24:09,200 --> 00:24:11,400 He's dating my sister, you had your chance. 296 00:24:12,220 --> 00:24:13,800 I can't get to know the guy. 297 00:24:18,260 --> 00:24:19,280 You mean like UFC? 298 00:24:21,560 --> 00:24:23,900 Yes. Yeah, nah, too brutal for me. 299 00:24:27,040 --> 00:24:28,920 Do you ever get in a string fight as a kid? 300 00:24:29,680 --> 00:24:32,020 I did judo after school, first grade. 301 00:24:32,300 --> 00:24:33,660 Aw. You should have seen me. 302 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 Judo? 303 00:24:38,160 --> 00:24:43,320 With your frame and your genetic makeup, if you really pushed your body, 304 00:24:43,600 --> 00:24:49,140 and I mean really trained, you know, no pussyfooting around, you'd be a fucking 305 00:24:49,140 --> 00:24:50,140 beast. 306 00:24:52,360 --> 00:24:53,360 Carrot cake. 307 00:24:53,900 --> 00:24:54,900 Ooh. Hi. 308 00:24:56,020 --> 00:24:57,020 Carrot cake. 309 00:24:58,300 --> 00:24:59,320 What did I miss? 310 00:25:00,940 --> 00:25:04,340 Oh, a whole bunch of nothing. You talking about sports? 311 00:25:05,780 --> 00:25:06,780 Hey. 312 00:25:08,940 --> 00:25:15,580 The crazy thing about jujitsu is strength doesn't matter, right? 313 00:25:16,040 --> 00:25:17,360 It's all about this. 314 00:25:19,200 --> 00:25:22,540 It's a strategic game, like chess. 315 00:25:23,280 --> 00:25:26,920 It's all about being two, three, four moves ahead. 316 00:25:38,399 --> 00:25:39,399 Stand up. 317 00:25:39,580 --> 00:25:42,840 Jeremy, no karate at the dinner table. It's not karate, man. 318 00:25:43,120 --> 00:25:45,620 Yo, I got a rule. No play fighting drunk dudes. 319 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Jeremy. 320 00:25:55,680 --> 00:25:58,440 I wasn't going to hurt him. 321 00:26:09,200 --> 00:26:11,880 Who was gonna put you in a fucking headlock? 322 00:26:12,400 --> 00:26:16,140 What is his problem? He's never treated any of my boyfriends that way. Ever, 323 00:26:16,240 --> 00:26:17,059 ever, ever. 324 00:26:17,060 --> 00:26:18,060 Mm -hmm. 325 00:26:18,620 --> 00:26:21,780 Oh, my God. And then my dad was the my man stuff. 326 00:26:22,260 --> 00:26:26,480 My man, my man. I don't think he's ever heard that or said it, and now he 327 00:26:26,480 --> 00:26:27,660 just... It's all he says. 328 00:26:29,060 --> 00:26:33,020 Yep. Oh, and my mom being rude to Georgina? What the fuck was that about? 329 00:26:33,240 --> 00:26:34,240 That was so crazy. 330 00:26:39,120 --> 00:26:41,000 How are they different than that cop? 331 00:26:43,700 --> 00:26:45,060 That's the fucking bummer of it all. 332 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Mm -hmm. 333 00:26:49,620 --> 00:26:50,599 Mm -hmm. 334 00:26:50,600 --> 00:26:53,100 Anything more you'd like to add? 335 00:26:57,040 --> 00:26:58,100 I told you so. 336 00:26:59,500 --> 00:27:04,900 I didn't want to say it. I didn't want to say it. 337 00:27:05,760 --> 00:27:06,760 I didn't want to say that. 338 00:27:09,260 --> 00:27:10,219 I've noticed that. 339 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 I am sorry. 340 00:27:11,540 --> 00:27:13,140 No, no, no. Come here. Come here. 341 00:27:13,600 --> 00:27:14,760 Come here. I'm sorry. 342 00:27:14,980 --> 00:27:15,980 What? 343 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 Why are you saying sorry? 344 00:27:18,420 --> 00:27:22,640 I brought you here, and I'm related to all of them. No, it's fine. It's fine. 345 00:27:22,960 --> 00:27:24,360 Yeah? Yeah. 346 00:27:25,260 --> 00:27:26,340 How are you so calm? 347 00:27:26,960 --> 00:27:28,040 Honestly, it's nothing. 348 00:27:29,500 --> 00:27:31,440 I like you on your racial flow, though. 349 00:27:33,200 --> 00:27:36,720 Is this a racial flow? Racial flow. I feel on a racial flow. Do it. 350 00:27:51,690 --> 00:27:52,690 Oh, fuck. 351 00:27:52,850 --> 00:27:53,850 The party. 352 00:27:54,830 --> 00:27:58,750 I'm back in the B. You're so white. You look so white. 353 00:27:59,030 --> 00:27:59,949 It's all good. 354 00:27:59,950 --> 00:28:00,950 Yeah? Yeah. 355 00:28:03,050 --> 00:28:06,570 You know, with my genetic makeup, shit can go down. 356 00:28:07,070 --> 00:28:08,070 I'm a beast. 357 00:28:08,350 --> 00:28:09,350 I'm a beast. 358 00:28:26,250 --> 00:28:27,250 Okay. 359 00:30:24,560 --> 00:30:25,560 Huh? 360 00:30:59,660 --> 00:31:01,760 Do you realize how dangerous smoking is? 361 00:31:06,220 --> 00:31:07,220 Yeah. 362 00:31:08,360 --> 00:31:10,700 Come in and sit with me, please. 363 00:31:11,640 --> 00:31:14,420 Just for a little... Please. 364 00:31:15,660 --> 00:31:16,660 Thanks. 365 00:31:23,200 --> 00:31:25,180 So you're comfortable enough, right? 366 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 Perfect. Thanks. 367 00:31:36,140 --> 00:31:37,260 You want to know how it works? 368 00:31:43,940 --> 00:31:47,220 You just dangle a pocket watch in front of people's faces, is that it? 369 00:31:48,680 --> 00:31:50,720 You watch a lot of TV. 370 00:31:51,360 --> 00:31:52,440 When I was a kid. 371 00:31:52,860 --> 00:31:55,740 Ah, now you're feeling very sleepy. 372 00:31:57,280 --> 00:32:03,280 We do use focal points sometimes to guide someone into a state of heightened 373 00:32:03,280 --> 00:32:06,140 suggestibility. Hide and suggestibility. 374 00:32:06,480 --> 00:32:07,219 That's right. 375 00:32:07,220 --> 00:32:08,220 That's right. 376 00:32:12,720 --> 00:32:15,200 Do you smoke in front of my daughter? 377 00:32:17,740 --> 00:32:19,340 I'm gonna quit, I promise. 378 00:32:19,540 --> 00:32:20,159 That's my kid. 379 00:32:20,160 --> 00:32:21,440 That is my kid. 380 00:32:21,680 --> 00:32:22,680 You understand? 381 00:32:27,700 --> 00:32:29,040 What about your mother? 382 00:32:33,340 --> 00:32:34,340 What about her? 383 00:32:34,860 --> 00:32:36,840 Where were you when she died? 384 00:32:44,820 --> 00:32:46,400 I don't want to think about that. 385 00:32:55,380 --> 00:32:57,640 Watching TV. 386 00:32:58,220 --> 00:32:59,380 You hear the TV? 387 00:33:00,140 --> 00:33:01,140 What do you hear? 388 00:33:02,160 --> 00:33:04,350 Rain. Rain, it was raining. 389 00:33:05,850 --> 00:33:08,830 You hear the rain? 390 00:33:14,510 --> 00:33:17,510 You hear it? Find it. 391 00:33:34,120 --> 00:33:35,300 Chris, look at me. 392 00:33:39,220 --> 00:33:40,220 Found it. 393 00:33:40,420 --> 00:33:41,580 Where was your mom? 394 00:33:48,420 --> 00:33:53,280 She, uh... She was coming home. 395 00:33:53,500 --> 00:33:54,600 She wasn't home. 396 00:33:56,240 --> 00:33:57,240 From what? 397 00:34:05,100 --> 00:34:06,100 What do you do? 398 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 Nothing. 399 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 Nothing? 400 00:34:17,000 --> 00:34:18,120 I just sat there. 401 00:34:19,020 --> 00:34:20,179 You didn't call anyone? 402 00:34:20,639 --> 00:34:21,900 No. Why not? 403 00:34:23,739 --> 00:34:30,239 I don't know. I just thought that 404 00:34:30,239 --> 00:34:32,300 if I did, make it real. 405 00:35:05,569 --> 00:35:06,590 You did nothing. 406 00:35:06,810 --> 00:35:07,810 You did nothing. 407 00:35:13,130 --> 00:35:18,410 Now, sink into the floor. Wait, wait, wait, wait, wait. 408 00:36:34,000 --> 00:36:35,560 Now you're in the sunken place. 409 00:38:45,089 --> 00:38:46,089 What's up, man? 410 00:38:48,330 --> 00:38:49,530 Working you good out here, huh? 411 00:38:59,250 --> 00:39:00,590 Nothing I don't want to be doing. 412 00:39:03,990 --> 00:39:04,990 Yeah. 413 00:39:07,210 --> 00:39:11,150 I didn't get to meet you, actually, up close. I'm Chris. 414 00:39:11,670 --> 00:39:12,830 I know who you are. 415 00:39:14,700 --> 00:39:16,080 She is lovely, isn't she? 416 00:39:17,980 --> 00:39:18,980 Rose? 417 00:39:20,880 --> 00:39:23,220 Here she is. One of a kind. 418 00:39:23,840 --> 00:39:25,140 Top of the line. 419 00:39:26,560 --> 00:39:28,760 A real doggone keeper. 420 00:39:32,280 --> 00:39:33,280 Right. 421 00:39:36,300 --> 00:39:37,940 Sorry about last night. 422 00:39:38,240 --> 00:39:39,240 What? 423 00:39:39,740 --> 00:39:40,740 My exercise. 424 00:39:41,120 --> 00:39:42,820 I didn't mean to scare you. 425 00:39:46,100 --> 00:39:47,100 Yeah. 426 00:39:47,260 --> 00:39:49,920 Yeah. And did it work? It won't work. 427 00:39:50,180 --> 00:39:51,220 You were in Mrs. 428 00:39:51,420 --> 00:39:53,400 Armitage's office for quite some time. 429 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Oh, yeah. 430 00:40:00,400 --> 00:40:03,060 I guess I had too much of that wine last night. I can't really remember. 431 00:40:05,180 --> 00:40:09,880 Well, I should get back to work and mind my own business. 432 00:40:31,500 --> 00:40:33,420 I think your mom hypnotized you last night. 433 00:40:35,100 --> 00:40:36,100 What? 434 00:40:37,180 --> 00:40:38,180 When? 435 00:40:38,480 --> 00:40:45,300 I went out for some air last night, and I run into her, and... I can barely 436 00:40:45,300 --> 00:40:47,860 remember anything, but now the thought of the cigarette makes me want to throw 437 00:40:47,860 --> 00:40:48,860 up. 438 00:40:50,140 --> 00:40:51,140 Oh, my God. 439 00:40:53,360 --> 00:40:54,360 I'm sorry. 440 00:40:54,420 --> 00:40:56,180 I can't believe she did that to you. 441 00:40:56,500 --> 00:40:57,940 I had some fucked -up dreams. 442 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 What'd you dream? 443 00:41:00,230 --> 00:41:03,070 I was in a hole or something, and I couldn't move. 444 00:41:03,290 --> 00:41:05,670 Oh, God, that sounds terrible. 445 00:41:05,910 --> 00:41:06,910 I'm sorry. 446 00:41:08,110 --> 00:41:11,430 Hey, uh, what's Walt's deal? 447 00:41:12,770 --> 00:41:13,870 What do you mean, his deal? 448 00:41:14,230 --> 00:41:16,770 I just talked to him, dude. The whole vibe's hot now. 449 00:41:17,070 --> 00:41:18,070 Did he say something? 450 00:41:20,730 --> 00:41:23,010 It's not what he says, it's how he says it, you know? 451 00:41:24,470 --> 00:41:25,470 Hmm. 452 00:41:28,740 --> 00:41:30,120 Maybe, maybe he likes you. 453 00:41:31,380 --> 00:41:33,400 Maybe, maybe he's jealous or something. 454 00:41:35,100 --> 00:41:36,340 Are you fucking with me? 455 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 No. 456 00:41:40,380 --> 00:41:42,560 So you think I've, you think I've got a chance then? 457 00:41:43,720 --> 00:41:44,960 Put in a good word. 458 00:41:45,760 --> 00:41:51,280 I will, I'm going to talk to my dad about that. That's not. Oh, don't talk 459 00:41:51,280 --> 00:41:51,919 your dad. 460 00:41:51,920 --> 00:41:54,000 It's fine, it's fine. It's not a big deal. It's not a big deal. 461 00:41:54,220 --> 00:41:55,500 Forget about it. It's done. 462 00:42:00,170 --> 00:42:01,170 Oh, boy. 463 00:42:08,690 --> 00:42:09,690 Oh, man. 464 00:42:10,890 --> 00:42:11,910 It begins. 465 00:42:12,230 --> 00:42:13,330 Are you ready for this? 466 00:42:14,210 --> 00:42:15,210 Yeah. 467 00:42:15,710 --> 00:42:16,710 I'm not. 468 00:42:17,550 --> 00:42:19,350 There they are. Oh. 469 00:42:20,950 --> 00:42:21,950 Don't die. 470 00:42:22,690 --> 00:42:23,690 All right. 471 00:42:25,790 --> 00:42:26,950 Want to do that again? 472 00:42:27,170 --> 00:42:28,170 Yeah, just smile. 473 00:42:29,440 --> 00:42:30,960 Yeah, there you go. There it is. 474 00:42:33,280 --> 00:42:34,760 Oh, look, it's the Greens. 475 00:42:35,460 --> 00:42:38,620 Gordon and Emily, this is Chris. Chris, this is Gordon and Emily Green. 476 00:42:38,860 --> 00:42:41,980 Chris, nice to meet you. Nice to meet you, Chris. Nice to meet you indeed. 477 00:42:42,480 --> 00:42:46,340 Oh, that's quite a grip. Thank you. You too, man. You ever play golf? 478 00:42:46,860 --> 00:42:48,900 Once. A few years ago. It wasn't very good. 479 00:42:49,940 --> 00:42:54,780 Gordon was a professional golfer for years. Oh, he didn't? Well, I can't 480 00:42:54,780 --> 00:42:56,620 swing the hips like I used to, though. 481 00:42:57,240 --> 00:42:58,240 But, uh... 482 00:42:58,280 --> 00:42:59,340 I do know Tiger. 483 00:43:00,720 --> 00:43:02,320 Oh, that's great. 484 00:43:02,580 --> 00:43:04,660 Gordon loves Tiger. 485 00:43:05,040 --> 00:43:07,720 Oh, best I've ever seen, ever. Hands down. 486 00:43:08,040 --> 00:43:10,740 So, Chris, let's see your form. 487 00:43:12,100 --> 00:43:13,760 This is Nielsen and Alisa. 488 00:43:14,020 --> 00:43:15,020 Hey, how you doing? 489 00:43:15,260 --> 00:43:18,400 So, how handsome is he? 490 00:43:18,980 --> 00:43:20,020 Are you? 491 00:43:21,020 --> 00:43:22,020 Oh, 492 00:43:25,420 --> 00:43:26,440 not bad. 493 00:43:27,480 --> 00:43:28,480 Hey, Neilson. 494 00:43:31,380 --> 00:43:33,140 So, is it true? 495 00:43:35,940 --> 00:43:36,940 Is it better? 496 00:43:37,140 --> 00:43:38,140 Wow, wow. 497 00:43:38,360 --> 00:43:39,360 Wow! 498 00:43:40,120 --> 00:43:43,820 Periskin has been in favor for the past, what, couple of hundreds of years? 499 00:43:44,260 --> 00:43:46,440 But now the pendulum has swung back. 500 00:43:47,200 --> 00:43:48,660 Black is in fashion. 501 00:43:52,980 --> 00:43:55,560 Pardon me, I'm going to take some pictures. 502 00:44:17,919 --> 00:44:18,919 I've been going. 503 00:45:00,720 --> 00:45:02,240 Good to see another brother around here. 504 00:45:05,960 --> 00:45:06,960 Yes. 505 00:45:08,020 --> 00:45:09,440 Of course it is. 506 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 Something wrong? 507 00:45:14,520 --> 00:45:15,860 There you are. 508 00:45:17,180 --> 00:45:18,740 Can you do something with this? 509 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 Yes, yes. 510 00:45:20,300 --> 00:45:21,300 Oh, hello. 511 00:45:21,660 --> 00:45:24,040 I'm Philomena, and you are? 512 00:45:25,300 --> 00:45:26,840 Chris, Rose's boyfriend. 513 00:45:27,820 --> 00:45:31,270 Fantastic. You two make... A lovely couple. 514 00:45:32,490 --> 00:45:35,110 Hey. Where are my manners? 515 00:45:35,490 --> 00:45:36,930 Logan. Logan King. 516 00:45:38,510 --> 00:45:41,910 Chris was just telling me how he felt much more comfortable with my being 517 00:45:43,230 --> 00:45:44,230 That's nice. 518 00:45:45,910 --> 00:45:51,750 Logan, I hate to tear you away, dear, but the Wincotts were asking about you. 519 00:45:53,510 --> 00:45:54,510 Well, 520 00:45:55,050 --> 00:45:56,370 it was nice to meet you, Chris. 521 00:46:02,350 --> 00:46:03,350 Goodbye. 522 00:46:40,230 --> 00:46:41,230 Ignorance. 523 00:46:42,770 --> 00:46:44,630 Who? All of them. 524 00:46:44,990 --> 00:46:48,710 They mean well, but they have no idea what real people go through. 525 00:46:51,570 --> 00:46:52,570 Jim Hudson. 526 00:46:53,090 --> 00:46:54,950 Chris. I know who you are. 527 00:46:55,770 --> 00:47:00,070 I am an admirer of your work. You have a great eye. Wait. 528 00:47:01,090 --> 00:47:02,090 Jim Hudson? 529 00:47:02,830 --> 00:47:03,830 Hudson Galleries? 530 00:47:04,530 --> 00:47:08,530 Leave me the irony of being a blind art dealer isn't lost on me. 531 00:47:09,900 --> 00:47:10,900 How'd you do it? 532 00:47:12,020 --> 00:47:16,100 My assistant describes the work to me in great detail. 533 00:47:17,520 --> 00:47:18,600 You've got something. 534 00:47:18,820 --> 00:47:23,120 The images you capture, so brutal, so melancholic. 535 00:47:24,120 --> 00:47:26,200 It's powerful stuff, I think. 536 00:47:27,340 --> 00:47:28,340 Thank you. 537 00:47:29,140 --> 00:47:30,600 Used to dabble myself. 538 00:47:31,780 --> 00:47:32,880 Wilderness, mostly. 539 00:47:33,980 --> 00:47:38,880 I submitted to Nat Geo 14 times before realizing I didn't have the eye. 540 00:47:39,480 --> 00:47:42,360 I began dealing, then of course my vision went to shit. 541 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 Yeah. 542 00:47:45,140 --> 00:47:46,140 I know. 543 00:47:46,980 --> 00:47:48,500 Life can be a sick joke. 544 00:47:49,200 --> 00:47:53,540 One day you're developing prints in the dark room, the next day you wake up in 545 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 the dark. 546 00:47:55,720 --> 00:47:56,720 Genetic disease. 547 00:47:57,560 --> 00:48:01,140 Shit ain't fair, man. Oh, you got that right. Shit ain't fair. 548 00:48:07,390 --> 00:48:12,410 We'll be right back. 549 00:49:04,750 --> 00:49:06,630 What the fuck left me out there? 550 00:49:06,890 --> 00:49:07,890 Look at this. 551 00:49:11,270 --> 00:49:12,430 She unplugged my phone. 552 00:49:12,650 --> 00:49:16,010 Who? Georgina. I came here to talk to Ron and I got no juice. 553 00:49:16,730 --> 00:49:21,670 So you think she did that because... Maybe she doesn't like... 554 00:49:21,670 --> 00:49:25,010 the fact that I'm with you. 555 00:49:29,050 --> 00:49:30,050 Really? 556 00:49:31,230 --> 00:49:32,230 It's a thing. 557 00:49:32,330 --> 00:49:36,170 So you are so sexy that people are just unplugging your phone? 558 00:49:38,710 --> 00:49:39,710 Forget it, never mind. 559 00:49:39,770 --> 00:49:40,770 No, no, no, stop. 560 00:49:40,950 --> 00:49:46,310 Don't... Don't do that. Don't... Okay, okay. I'm sorry. It's all good, right? 561 00:50:01,290 --> 00:50:02,870 Well, they got you on display now, huh? 562 00:50:03,150 --> 00:50:06,650 It's weird, man. There's people here, too. It's like they haven't met a black 563 00:50:06,650 --> 00:50:07,810 person that doesn't work for them. 564 00:50:08,250 --> 00:50:09,250 Yep, you're in it. 565 00:50:10,010 --> 00:50:11,010 Oh, so shit. 566 00:50:11,610 --> 00:50:12,710 I didn't want to tell you. 567 00:50:13,250 --> 00:50:14,250 What? 568 00:50:15,750 --> 00:50:17,270 I got hypnotized last night. 569 00:50:18,030 --> 00:50:19,230 Nigga, get the fuck out of here. 570 00:50:19,930 --> 00:50:23,230 Yo, yo, yo, yeah, yeah, it's a quick smoke, but it's Rose's mom's a 571 00:50:23,230 --> 00:50:26,950 psychiatrist, so... Bruh, I don't care if the bitch is Ayana Van Zant, okay? 572 00:50:27,230 --> 00:50:30,470 She can't fix my motherfucking life. You ain't getting in my head. I know, shit. 573 00:50:35,600 --> 00:50:37,120 I'm sure it worked. 574 00:50:37,380 --> 00:50:39,240 Bro, how you not scared of this, man? 575 00:50:39,620 --> 00:50:42,380 Look, they could have made you do all types of stupid shit. They'd have you 576 00:50:42,380 --> 00:50:46,440 fucking barking like a dog, flying around like you're a fucking pigeon, 577 00:50:46,440 --> 00:50:50,700 ridiculous, okay? Or, I don't know if you know this, white people love making 578 00:50:50,700 --> 00:50:51,760 people sex slaves and shit. 579 00:50:53,240 --> 00:50:56,740 Yeah, I'm pretty sure they're not a kinky sex family, dog. Look, Jeffrey 580 00:50:56,740 --> 00:50:59,020 was eating the shit out of niggas' heads, okay? 581 00:50:59,320 --> 00:51:00,920 But that was after he fucked their heads. 582 00:51:01,180 --> 00:51:02,880 Do you think they saw that shit coming? 583 00:51:03,360 --> 00:51:04,360 Hell no. 584 00:51:06,320 --> 00:51:09,200 I guess I'm gonna just suck a little dick, maybe jiggle some balls and shit. 585 00:51:09,400 --> 00:51:12,260 No, they didn't get a chance to jiggle shit because their head was off their 586 00:51:12,260 --> 00:51:13,118 fucking body. 587 00:51:13,120 --> 00:51:16,280 Yeah, they still sucked the dick, but without their heads. It was fucking 588 00:51:16,340 --> 00:51:18,200 detached head shit. You know, that's Jeffrey Dahmer business. 589 00:51:19,940 --> 00:51:21,540 And thanks for that image right there, man. 590 00:51:21,800 --> 00:51:24,620 Hey, man, I ain't making this shit up. I saw it on A &E, man. It's real life. 591 00:51:24,900 --> 00:51:27,680 No, and it's the black people out here, too. It's like all in Mr. Movement. 592 00:51:28,300 --> 00:51:29,800 Because they probably hypnotized. 593 00:51:30,860 --> 00:51:32,160 Uh -huh, uh -huh, uh -huh. 594 00:51:32,760 --> 00:51:34,740 Look, bruh, all I'm doing is connecting the dots. 595 00:51:35,210 --> 00:51:36,950 I'm taking what you presented to me, okay? 596 00:51:37,390 --> 00:51:41,010 I'm gonna tell you this. I think that mom is putting everybody in a trench, 597 00:51:41,010 --> 00:51:43,070 she's fucking the shit out of them. Thanks, Rod Black. 598 00:51:44,930 --> 00:51:46,110 Hello. Fuck, hi. 599 00:51:50,430 --> 00:51:52,550 I owe you an apology. 600 00:51:53,490 --> 00:51:56,190 How rude of me to have touched your belongings without asking. 601 00:51:57,650 --> 00:52:00,570 Oh, no, it's cool. I was just confused. 602 00:52:01,350 --> 00:52:03,530 Well, I can assure you. 603 00:52:03,870 --> 00:52:05,390 There was no funny business. 604 00:52:06,230 --> 00:52:07,510 Allow me to explain. 605 00:52:08,550 --> 00:52:15,270 I lifted your cellular phone to wipe down the dresser, and it accidentally 606 00:52:15,270 --> 00:52:19,810 undone. Yeah, I... Rather than meddle with it further, I left it that way. 607 00:52:21,150 --> 00:52:22,450 How foolish of me. 608 00:52:24,670 --> 00:52:25,670 It's fine. 609 00:52:26,530 --> 00:52:28,010 I wasn't trying to snitch. 610 00:52:30,050 --> 00:52:31,050 Snitch? 611 00:52:31,730 --> 00:52:32,730 Rat you out. 612 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Telltale. 613 00:52:37,940 --> 00:52:38,940 Yeah. 614 00:52:40,200 --> 00:52:42,060 Oh, don't you worry about that. 615 00:52:43,440 --> 00:52:47,780 I can assure you, I don't answer to anyone. 616 00:52:49,720 --> 00:52:50,720 Right. 617 00:52:51,360 --> 00:52:56,820 All I know is sometimes there's too many white people I get nervous, you know. 618 00:53:34,830 --> 00:53:35,830 Aren't you something? 619 00:53:37,250 --> 00:53:38,950 That's not my experience. 620 00:53:39,330 --> 00:53:40,390 Not at all. 621 00:53:42,950 --> 00:53:46,590 The Armitages are so good to us. 622 00:53:48,770 --> 00:53:50,650 They treat us like family. 623 00:54:14,350 --> 00:54:15,350 about Jazzy Owens. 624 00:54:15,830 --> 00:54:16,830 Come on. 625 00:54:18,110 --> 00:54:19,110 Hey, 626 00:54:19,430 --> 00:54:24,030 hang on. Chris. Chris, I want to introduce you to some friends. This is 627 00:54:24,030 --> 00:54:29,250 and Marsha Wincott, Ronald and Celia Jeffries, Hiroki Tanaka, and Jessica and 628 00:54:29,250 --> 00:54:30,250 Friedrich Wald. 629 00:54:33,370 --> 00:54:35,010 Too many names to remember, but hi. 630 00:54:36,570 --> 00:54:43,130 Do you find being African -American has more advantage or disadvantage? 631 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 Then we're gonna walk. 632 00:54:45,500 --> 00:54:46,500 Walk. 633 00:54:48,260 --> 00:54:49,260 It's a tough one. 634 00:54:52,680 --> 00:54:54,660 Yeah, I don't know, man. 635 00:54:56,420 --> 00:54:57,420 Hey. 636 00:54:58,180 --> 00:54:59,180 Yo, my man. 637 00:54:59,800 --> 00:55:02,740 They were asking me about the African -American experience. Maybe you could 638 00:55:02,740 --> 00:55:03,740 this one. 639 00:55:04,080 --> 00:55:05,080 Oh. 640 00:55:06,040 --> 00:55:07,040 Well, well. 641 00:55:07,620 --> 00:55:12,740 I find that the African -American experience for me has been, for the most 642 00:55:12,780 --> 00:55:13,719 very good. 643 00:55:13,720 --> 00:55:18,780 Although I find it difficult to go into detail as I haven't had much desire to 644 00:55:18,780 --> 00:55:19,960 leave the house in a while. 645 00:55:21,340 --> 00:55:23,160 We've become such homebodies. 646 00:55:23,360 --> 00:55:27,760 Yes, yes, yes. But even when you go into the city, I've just had no interest. 647 00:55:28,320 --> 00:55:30,440 The chores have become my sanctuary. 648 00:55:47,310 --> 00:55:48,310 Get out. 649 00:55:49,670 --> 00:55:52,230 It's all right, man. Get out! 650 00:55:52,650 --> 00:55:56,110 Yo! Yo! Kill me! Kill me! 651 00:55:57,150 --> 00:55:59,530 Get the fuck out of here! 652 00:56:04,270 --> 00:56:11,170 These are great anxiety, which can trigger aggression. 653 00:56:11,610 --> 00:56:14,030 Yeah, but, like, randomly attacking other people? 654 00:56:14,350 --> 00:56:16,550 It's not random. You know, it was your... 655 00:56:17,040 --> 00:56:18,900 Flash. That's what set him off. 656 00:56:20,420 --> 00:56:22,080 Well, how's he doing? 657 00:56:22,580 --> 00:56:23,580 Much better. 658 00:56:26,700 --> 00:56:30,580 I imagine that I owe you all an apology. 659 00:56:31,060 --> 00:56:34,560 No, no, no. We're just very happy that you're yourself again. 660 00:56:34,900 --> 00:56:39,400 Yes. Yes, I am. And I thank God for you for calming me down. 661 00:56:41,560 --> 00:56:44,160 I know that I must have frightened you all quite a bit. 662 00:56:45,319 --> 00:56:46,319 Especially you, Chris. 663 00:56:47,360 --> 00:56:48,880 Oh, I'm sorry. 664 00:56:49,900 --> 00:56:51,020 The flash, I didn't know. 665 00:56:51,840 --> 00:56:52,840 Of course not. 666 00:56:53,080 --> 00:56:54,080 How could you have? 667 00:56:54,360 --> 00:56:56,300 And you shouldn't have been drinking either. 668 00:56:57,100 --> 00:57:02,300 Yes. Well, I'll have to let you all get on the rest of the night without the aid 669 00:57:02,300 --> 00:57:03,320 of my marvelous wit. 670 00:57:04,700 --> 00:57:07,220 The whole ordeal has made me quite a bit exhausted. 671 00:57:08,200 --> 00:57:09,700 Well, then you just get some rats. 672 00:57:13,260 --> 00:57:14,500 It was nice meeting you. 673 00:57:14,860 --> 00:57:15,860 Chris. 674 00:57:16,440 --> 00:57:17,440 Yeah. 675 00:57:19,440 --> 00:57:21,500 Something to lighten the mood? 676 00:57:21,760 --> 00:57:27,640 Yes, yeah. Let's get this party back on track. How about sparklers and bingo? 677 00:57:30,920 --> 00:57:32,000 We're going to go on a walk. 678 00:57:32,860 --> 00:57:33,860 You sure? 679 00:57:37,320 --> 00:57:38,320 Shall we? 680 00:57:39,780 --> 00:57:42,660 My cousin's epileptic. That wasn't a seizure, right? 681 00:57:44,629 --> 00:57:48,770 My dad's a neurosurgeon, and that's what he said it was. I was inclined to trust 682 00:57:48,770 --> 00:57:50,150 him. That wasn't a seizure. What was it then? 683 00:57:50,930 --> 00:57:52,170 How long have you known that guy? 684 00:57:53,210 --> 00:57:54,210 I met him today. 685 00:57:54,630 --> 00:57:55,630 Why? 686 00:57:58,310 --> 00:58:03,750 I mean, this is going to sound weird, but when he came at me, 687 00:58:03,890 --> 00:58:06,830 it felt like I knew him. 688 00:58:09,890 --> 00:58:13,430 Like you met Logan before? No, I don't know Logan. I knew the guy that come at 689 00:58:13,430 --> 00:58:14,430 me. 690 00:58:23,790 --> 00:58:25,570 I think your mom got in my head, right? 691 00:58:26,590 --> 00:58:27,810 I think she got in my head. 692 00:58:28,290 --> 00:58:30,750 Yeah, and it worked, I thought. No, it did not. 693 00:58:31,630 --> 00:58:32,630 It didn't work. 694 00:58:33,110 --> 00:58:36,370 She got in my head, and now I'm thinking all this fucked up shit that I don't 695 00:58:36,370 --> 00:58:37,370 want to think about. 696 00:58:39,190 --> 00:58:40,190 Like what? 697 00:59:03,400 --> 00:59:04,400 You want to go. 698 00:59:07,180 --> 00:59:08,180 Without me. 699 00:59:09,740 --> 00:59:10,740 Whatever you want. 700 01:00:23,980 --> 01:00:25,680 I told you about that night my mom died. 701 01:00:26,740 --> 01:00:29,460 When I didn't call 911, didn't go out looking for her. 702 01:00:31,520 --> 01:00:32,520 Yeah. 703 01:00:33,300 --> 01:00:40,180 When I went by in two and three, I just 704 01:00:40,180 --> 01:00:41,180 sat there. 705 01:00:43,280 --> 01:00:44,820 I was just watching TV. 706 01:00:46,920 --> 01:00:48,380 There's nothing you could have done. 707 01:00:48,700 --> 01:00:49,960 I found out later I had to... 708 01:00:52,170 --> 01:00:54,170 She had survived the initial hit. 709 01:00:59,430 --> 01:01:04,210 She laid there bleeding by the side of the road, hold of a woman. 710 01:01:07,970 --> 01:01:10,610 That's how she died an early morning, cold and alone. 711 01:01:13,110 --> 01:01:14,570 And I was watching TV. 712 01:01:17,670 --> 01:01:20,750 That was time. That was time. That was time. 713 01:01:25,640 --> 01:01:27,940 There was a time when somebody was looking for her. There was a time when 714 01:01:27,940 --> 01:01:30,400 nobody, nobody, nobody was looking for her. 715 01:01:40,440 --> 01:01:41,460 You're all I've got. 716 01:01:42,340 --> 01:01:45,240 I'm not going to leave you without you. I'm not going to abandon you, okay? 717 01:02:15,240 --> 01:02:15,919 go home. 718 01:02:15,920 --> 01:02:16,920 This sucks. 719 01:02:19,080 --> 01:02:21,580 This sucks. Let's go home. I'll make something up. 720 01:02:47,660 --> 01:02:48,660 Aren't we? 721 01:02:50,840 --> 01:02:51,840 Good night, Chris. 722 01:02:52,180 --> 01:02:53,180 Great to meet you. 723 01:04:05,320 --> 01:04:06,320 That's Drake. 724 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 Drake. 725 01:04:07,940 --> 01:04:08,940 Andre Hayworth. 726 01:04:09,360 --> 01:04:10,500 Used to kick him with Veronica. 727 01:04:11,060 --> 01:04:11,959 Veronica's from what? 728 01:04:11,960 --> 01:04:14,700 Teresa's sister that worked at the movie theater on 8th. Yeah. 729 01:04:15,760 --> 01:04:18,120 Yeah, that is him. That is him. But wait, wait, wait, wait. 730 01:04:18,360 --> 01:04:20,380 He's so fucking crazy. 731 01:04:21,300 --> 01:04:22,980 Yo, he's different. 732 01:04:23,360 --> 01:04:24,360 No shit. 733 01:04:24,440 --> 01:04:26,980 Why is he dressed like that? It's not that. It's everything. 734 01:04:27,620 --> 01:04:31,160 He came to the party with a white woman like 30 years older than him. Sex slave! 735 01:04:43,790 --> 01:04:45,170 Shit, his battery must have fucking died. 736 01:04:47,370 --> 01:04:48,328 Hey, handsome. 737 01:04:48,330 --> 01:04:49,328 What are you packing? 738 01:04:49,330 --> 01:04:50,850 Rosie, we gotta go. We gotta go now. 739 01:04:52,510 --> 01:04:53,510 Okay. Okay. 740 01:04:53,710 --> 01:04:54,710 Is everything okay? 741 01:04:54,950 --> 01:04:55,888 We're in the car. 742 01:04:55,890 --> 01:05:00,890 We gotta go right now. Is that okay? Okay, yeah. Let me go get my bag. Okay. 743 01:06:41,230 --> 01:06:42,230 Hey, are you ready? 744 01:06:43,150 --> 01:06:44,190 Yeah, I'm just looking. 745 01:06:44,510 --> 01:06:45,510 Just looking for my camera. 746 01:06:49,530 --> 01:06:50,530 It's right here. 747 01:06:50,570 --> 01:06:53,430 Have you got the keys? I'm going to put the bags in the trunk real quick. Okay. 748 01:06:54,130 --> 01:06:56,310 Yeah, they are in here somewhere. 749 01:06:56,830 --> 01:06:58,330 It's just a matter of finding them. 750 01:06:58,550 --> 01:07:00,070 Yeah. Can you open it? 751 01:07:00,590 --> 01:07:02,370 Yeah. Yeah. Okay. 752 01:07:04,110 --> 01:07:05,330 It might take me a second. 753 01:07:06,490 --> 01:07:10,110 Hey, uh... Well, you can't find those keys. 754 01:07:10,690 --> 01:07:13,010 No, I can never find them. Let's give it some more. 755 01:07:13,850 --> 01:07:14,850 Yeah. 756 01:07:21,210 --> 01:07:22,210 Let's get a kiss. 757 01:07:22,670 --> 01:07:24,090 Yo. Yo, man. 758 01:07:24,390 --> 01:07:26,770 Where you going? The party was just getting started. Just putting bags in 759 01:07:26,770 --> 01:07:27,770 car, man. 760 01:07:28,250 --> 01:07:29,350 Would anyone like tea? 761 01:07:29,970 --> 01:07:31,290 No, I'm good. We leave it, actually. 762 01:07:31,590 --> 01:07:33,610 Really? Why? Is something wrong? 763 01:07:34,270 --> 01:07:38,810 Both. His dog got really sick, so he has to be at the vet first thing in the 764 01:07:38,810 --> 01:07:40,200 morning. Oh, yeah. 765 01:07:40,640 --> 01:07:41,780 Oh, how terrible. 766 01:07:43,200 --> 01:07:44,200 Rose Keith. 767 01:07:44,720 --> 01:07:51,280 What the... Rose? 768 01:08:00,380 --> 01:08:02,940 What is your purpose, Chris? 769 01:08:04,740 --> 01:08:05,740 What? 770 01:08:08,040 --> 01:08:09,040 In life. 771 01:08:09,520 --> 01:08:10,520 What is your purpose? 772 01:08:12,160 --> 01:08:14,860 Right now, it's finding those keys. 773 01:08:15,120 --> 01:08:16,120 Yeah? 774 01:08:16,279 --> 01:08:17,279 Huh. 775 01:08:17,540 --> 01:08:18,540 Fire. 776 01:08:19,840 --> 01:08:25,359 It's a reflection of our own mortality. We're born, we breathe, and we die. 777 01:08:25,740 --> 01:08:26,740 Rose? 778 01:08:30,260 --> 01:08:32,700 Even the sun will die someday. 779 01:08:34,060 --> 01:08:35,300 But we are divine. 780 01:08:37,100 --> 01:08:38,439 We are the gods. 781 01:08:39,050 --> 01:08:40,410 Trapped in cocoons. 782 01:08:40,930 --> 01:08:41,930 Rose. 783 01:08:43,350 --> 01:08:45,170 They don't know where they are. Rose? 784 01:08:46,609 --> 01:08:48,710 Rose! Rose, give me those keys! 785 01:08:49,830 --> 01:08:52,670 Rose, give me... Give me those keys. Rose, now! 786 01:08:52,990 --> 01:08:53,990 Now, the keys! 787 01:08:54,330 --> 01:08:58,170 Oh, be careful, bro. What the fuck? 788 01:08:59,130 --> 01:09:00,250 I didn't do anything. 789 01:09:00,810 --> 01:09:01,810 What the fuck? 790 01:09:11,210 --> 01:09:12,210 Where are your heroes? 791 01:09:16,890 --> 01:09:18,510 You know I can't give you the keys, right babe? 792 01:09:48,390 --> 01:09:51,130 Shit. Is he hurt? Did you see him drop? 793 01:09:51,609 --> 01:09:52,609 Yes, I did. 794 01:09:52,910 --> 01:09:55,930 Jeremy, grab his legs, please. Take him downstairs to Dean. Help him. 795 01:09:56,210 --> 01:09:57,210 I can get him alone. 796 01:09:57,430 --> 01:09:59,850 No, you can't. You've already damaged him enough. 797 01:10:00,070 --> 01:10:01,070 Okay, fuck. 798 01:10:02,610 --> 01:10:03,610 Okay. 799 01:10:05,710 --> 01:10:07,010 Mine just hurt. 800 01:10:28,509 --> 01:10:30,190 You were one of my favorites. 801 01:10:31,790 --> 01:10:33,010 You hear that, Chris? 802 01:10:33,530 --> 01:10:35,670 Huh? One of my favorites. 803 01:11:00,210 --> 01:11:01,210 Hey, 804 01:11:02,070 --> 01:11:04,670 it's Chris. I need to get away from the phone. I just want to talk to you. 805 01:11:04,830 --> 01:11:05,830 Peace. 806 01:11:13,390 --> 01:11:14,390 Chris! 807 01:11:33,730 --> 01:11:34,730 Yeah. 808 01:11:35,710 --> 01:11:36,710 Me too. 809 01:13:41,450 --> 01:13:45,950 Is there anything more beautiful than a sunrise? 810 01:13:48,990 --> 01:13:49,990 Hi. 811 01:13:50,770 --> 01:13:52,350 I'm Roman Armitage. 812 01:13:52,610 --> 01:13:56,550 And if you're watching this, you're probably wondering what's going on. 813 01:13:57,010 --> 01:13:58,830 There's no need to worry. 814 01:13:59,170 --> 01:14:00,390 Let's take a walk. 815 01:14:03,870 --> 01:14:07,370 You have been chosen because of the physical advantages. 816 01:14:07,810 --> 01:14:09,950 You've enjoyed your entire lifetime. 817 01:14:10,570 --> 01:14:15,390 With your natural gifts and our determination, we could both be part of 818 01:14:15,390 --> 01:14:16,390 something greater. 819 01:14:16,870 --> 01:14:18,190 Something perfect. 820 01:14:21,670 --> 01:14:27,410 The coagula procedure is a man -made miracle. 821 01:14:28,610 --> 01:14:32,510 Our order has been developing it for many, many years. 822 01:14:32,770 --> 01:14:36,210 And it wasn't until recently it was perfected. 823 01:14:37,010 --> 01:14:39,110 By my own flesh. 824 01:14:40,390 --> 01:14:41,390 and blood. 825 01:14:41,770 --> 01:14:48,410 My family and I are honored to offer it as a service to members of our group. 826 01:14:48,730 --> 01:14:53,430 Don't waste your strength. Don't try to fight it. You can't stop the inevitable. 827 01:14:53,870 --> 01:14:55,070 And who knows? 828 01:14:56,270 --> 01:15:01,990 Maybe one day you'll enjoy being members of the family. 829 01:15:41,380 --> 01:15:42,380 Hello. Williams. 830 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Rod Williams. 831 01:15:44,700 --> 01:15:45,700 From TSA? 832 01:15:45,980 --> 01:15:46,980 Yes, ma 'am. 833 01:15:48,000 --> 01:15:52,200 Well, we know all TSA issues should be brought up with your authorizing 834 01:15:52,540 --> 01:15:54,380 Yes, ma 'am, but this is not TSA business. 835 01:15:54,700 --> 01:15:55,880 Okay, don't call me ma 'am. 836 01:15:56,500 --> 01:15:57,640 Otherwise, you're not going to get along. 837 01:15:59,360 --> 01:16:01,820 How can I help you? Rod Williams from TSA. 838 01:16:02,180 --> 01:16:03,180 All right, here it is. 839 01:16:04,120 --> 01:16:08,240 My boy Chris has been missing for two days. 840 01:16:09,130 --> 01:16:10,130 Your son is missing. 841 01:16:10,390 --> 01:16:12,530 Oh, no, no, no. Not my son. 842 01:16:12,750 --> 01:16:13,790 My friend. He's 26. 843 01:16:14,190 --> 01:16:16,070 His name is Chris. Chris Washington. 844 01:16:19,610 --> 01:16:22,790 He left on Friday with his girlfriend, Rose Armitage. 845 01:16:25,230 --> 01:16:26,230 She's white. 846 01:16:29,030 --> 01:16:29,989 Thank God. 847 01:16:29,990 --> 01:16:32,050 Look, Chris was supposed to come back on Sunday, right? 848 01:16:32,370 --> 01:16:33,950 And I've been watching his dog, Sid. 849 01:16:36,090 --> 01:16:37,049 That's Sid. 850 01:16:37,050 --> 01:16:38,050 Cute, right? 851 01:16:38,670 --> 01:16:41,830 So Chris sent this to me from his girlfriend's parents' house. 852 01:16:42,930 --> 01:16:44,130 See, that's Andre Hayworth. 853 01:16:44,990 --> 01:16:46,670 Okay, somebody we knew from back in the day. 854 01:16:47,170 --> 01:16:50,190 Apparently, he's been missing for six months in some affluent suburb. 855 01:16:51,270 --> 01:16:53,010 You don't look so missing to me. 856 01:16:53,350 --> 01:16:54,970 That's because we found him, right? 857 01:16:55,310 --> 01:16:57,050 But Chris says he's acting real different. 858 01:16:57,710 --> 01:16:58,710 Different how? 859 01:16:58,850 --> 01:16:59,930 This dude is from Brooklyn. 860 01:17:00,150 --> 01:17:01,870 Huh? He didn't dress like this. 861 01:17:02,250 --> 01:17:03,650 I didn't used to dress like this. 862 01:17:04,270 --> 01:17:06,390 Plus, he's married to a white woman twice his age. 863 01:17:07,170 --> 01:17:08,450 And that would explain the clothes. 864 01:17:08,690 --> 01:17:09,690 All right. 865 01:17:10,970 --> 01:17:12,290 Oh, Lord. 866 01:17:12,530 --> 01:17:13,289 Rob Williams. 867 01:17:13,290 --> 01:17:16,750 I know, I know, I know. Okay, I'm trying to work towards this. 868 01:17:17,970 --> 01:17:19,770 Look, what I'm about to tell you is going to sound crazy. 869 01:17:20,350 --> 01:17:21,209 You ready? 870 01:17:21,210 --> 01:17:22,210 All right. 871 01:17:23,090 --> 01:17:24,090 Try me. 872 01:17:24,550 --> 01:17:29,390 I believe they've been abducting black people, brainwashing them, making them 873 01:17:29,390 --> 01:17:31,030 work for them as sex slaves and shit. 874 01:17:31,470 --> 01:17:32,470 Sorry about the shit. 875 01:17:33,430 --> 01:17:34,430 Sorry. 876 01:17:42,570 --> 01:17:45,510 Then he sent me some weird pictures. I'm like, oh, man, that's Andre Hayes' 877 01:17:45,570 --> 01:17:48,430 work. This dude's been missing for six months, right? So I do all my research, 878 01:17:48,550 --> 01:17:51,010 you know, because as a TSA agent, you know, you guys are detectives. I got the 879 01:17:51,010 --> 01:17:52,010 same training, you know. 880 01:17:52,370 --> 01:17:54,730 We might know more than y 'all sometimes, you know, because we're 881 01:17:54,730 --> 01:17:57,070 some terrorist shit. But that's a totally different story. 882 01:17:57,330 --> 01:17:59,750 So, look, I go do my detective work, right? 883 01:18:00,070 --> 01:18:01,490 And I start putting pieces together. 884 01:18:01,830 --> 01:18:03,230 And this is what I came up with. 885 01:18:03,430 --> 01:18:07,730 They're probably abducting black people, brainwashing them, and making them 886 01:18:07,730 --> 01:18:11,630 slaves or sex slaves, not just regular slaves, but sex slaves and shit. 887 01:18:12,040 --> 01:18:17,860 See, I don't know if it's the hypnosis that's making them slaves or whatnot, 888 01:18:17,860 --> 01:18:21,520 all I know is they already got two brothers we know, and it could be a 889 01:18:21,520 --> 01:18:22,860 bunch of brothers they got already. 890 01:18:24,260 --> 01:18:25,260 What's the next move? 891 01:18:33,340 --> 01:18:39,540 And don't ever, ever say that I'll do nothing for you. 892 01:18:44,030 --> 01:18:47,010 All white girls, oh, they get you every time. 893 01:19:15,760 --> 01:19:17,880 Yo, um, Rose, 894 01:19:18,620 --> 01:19:20,740 it's me, Rod. 895 01:19:21,300 --> 01:19:22,300 Hi. 896 01:19:23,920 --> 01:19:24,920 Where's Chris? 897 01:19:25,940 --> 01:19:28,160 He left two days ago. 898 01:19:28,420 --> 01:19:29,420 He left? 899 01:19:30,220 --> 01:19:33,660 Yeah, he got all paranoid and then he freaked out on me. 900 01:19:34,400 --> 01:19:37,240 And then he just got in a cab and left his phone. 901 01:19:38,540 --> 01:19:40,900 Wait, you haven't seen him? 902 01:19:41,220 --> 01:19:42,360 No, he never came back here. 903 01:19:43,220 --> 01:19:44,240 Oh, my God. 904 01:19:45,580 --> 01:19:48,540 Look, look, I've been calling his phone a bunch of times. 905 01:19:49,060 --> 01:19:50,280 Matter of fact, I went to the police. 906 01:19:51,580 --> 01:19:52,580 What did you say? 907 01:19:53,160 --> 01:19:54,220 I just said he was missing. 908 01:19:54,980 --> 01:19:55,980 Oh, good. 909 01:19:56,500 --> 01:19:59,680 Let me ask you something. 910 01:20:01,120 --> 01:20:07,940 What cab company did he use to leave you? Oh, gosh. I don't know. I 911 01:20:07,940 --> 01:20:13,120 guess maybe a local one, or I guess he could have called an Uber. 912 01:20:13,860 --> 01:20:16,500 Um, wait, I am so confused. 913 01:20:17,520 --> 01:20:19,520 Oh, you confused? Oh, okay. 914 01:20:20,060 --> 01:20:21,740 Confused. You know something? Me too. 915 01:20:22,100 --> 01:20:23,240 Could you hold on one second? 916 01:20:23,480 --> 01:20:24,920 Okay. Okay, hold on. 917 01:20:26,820 --> 01:20:32,960 You lying bitch. She is lying like a motherfucker. I know that TSA shit 918 01:20:32,960 --> 01:20:34,520 this motherfucker's life. 919 01:20:36,240 --> 01:20:38,120 Fuck, I got you. I'm going to record your ass. 920 01:20:39,220 --> 01:20:42,360 I'm going to record the shit out of you. You talk too goddamn much. You're going 921 01:20:42,360 --> 01:20:43,360 to say something. 922 01:20:44,600 --> 01:20:45,600 Record. 923 01:20:46,680 --> 01:20:47,680 Speaker. 924 01:20:48,520 --> 01:20:49,520 Unmute. 925 01:20:49,740 --> 01:20:51,820 Uh, Rose? 926 01:20:52,160 --> 01:20:53,160 Uh -huh? 927 01:20:53,360 --> 01:20:57,760 Um, so last time I talked to Chris, he told me your mama hypnotized him. 928 01:20:59,500 --> 01:21:00,560 Rod, just stop. 929 01:21:01,740 --> 01:21:02,740 Huh? 930 01:21:05,960 --> 01:21:07,200 I know why you're calling. 931 01:21:08,180 --> 01:21:09,180 Why is that? 932 01:21:10,680 --> 01:21:12,360 It's kind of obvious, don't you think? 933 01:21:15,980 --> 01:21:17,440 That there's something between us? 934 01:21:18,300 --> 01:21:20,200 No, what you talking about, girl? I called you about Chris. 935 01:21:21,000 --> 01:21:24,320 No, Rod. Whenever we'd go out, I remember you looking at me. 936 01:21:24,580 --> 01:21:27,760 What the fuck you... No, Chris is my best friend. Hey, look, if you did 937 01:21:27,760 --> 01:21:30,280 something to him... I know you think about fucking me, Rod. 938 01:21:30,680 --> 01:21:33,520 Ain't nobody thought about fucking you. What would you say for stupid shit? What 939 01:21:33,520 --> 01:21:36,880 the... You ass. Fuck you. I didn't want to... Fuck you. Bye. 940 01:21:38,600 --> 01:21:39,600 Shit. 941 01:21:40,560 --> 01:21:44,220 God, she's so... She's a... She's a... She's a genius. 942 01:22:23,710 --> 01:22:24,710 Hey, 943 01:22:26,090 --> 01:22:27,970 Chris. How's it going, buddy? 944 01:22:30,190 --> 01:22:32,790 You can answer. There's an intercom in the room. 945 01:22:35,110 --> 01:22:36,290 Where's Rose? 946 01:22:36,670 --> 01:22:37,930 Oh, you dirty dog. 947 01:22:39,510 --> 01:22:42,110 You're one of the lucky ones, trust me. 948 01:22:42,690 --> 01:22:46,030 Jeremy's wrangling method sounds way less pleasant. 949 01:22:46,610 --> 01:22:48,130 I'm supposed to answer an E. 950 01:22:48,540 --> 01:22:52,460 outstanding questions, concerns you may have so far. 951 01:22:52,680 --> 01:22:58,640 Apparently, our common understanding of the process has a positive impact on the 952 01:22:58,640 --> 01:22:59,760 success rate of the procedure. 953 01:23:03,880 --> 01:23:05,640 You could give a shit, right? 954 01:23:06,140 --> 01:23:09,720 Okay. Let me just tell you what it is. 955 01:23:10,580 --> 01:23:17,540 Phase one was the hypnotism. That's how they sedate you. Phase two is this. 956 01:23:18,350 --> 01:23:22,010 Mental preparation. It's basically a psychological pre -op. 957 01:23:24,270 --> 01:23:26,810 Pre -op. Or phase three. 958 01:23:28,410 --> 01:23:29,950 The transplantation. 959 01:23:32,990 --> 01:23:38,690 Well, partial, actually. The piece of your brain connected to your nervous 960 01:23:38,690 --> 01:23:43,830 system needs to stay put, keeping those intricate connections intact. 961 01:23:44,940 --> 01:23:46,440 So you won't be gone. 962 01:23:46,680 --> 01:23:50,420 Not completely. A sliver of you will still be in there somewhere. 963 01:23:50,820 --> 01:23:51,820 Limited consciousness. 964 01:23:56,920 --> 01:24:03,720 You'll be able to see and hear what your body is doing, but your existence 965 01:24:03,720 --> 01:24:06,360 will be as a passenger. 966 01:24:11,100 --> 01:24:12,100 An audience. 967 01:24:12,520 --> 01:24:13,520 You'll live. 968 01:24:14,220 --> 01:24:15,220 The sunken place. 969 01:24:16,100 --> 01:24:17,900 Now you're in the sunken place. 970 01:24:22,500 --> 01:24:25,300 Yeah, that's what she calls it. 971 01:24:26,160 --> 01:24:30,500 Now, I'll control the motor function, so I'll be... Me. 972 01:24:33,060 --> 01:24:34,100 You'll be me. 973 01:24:35,600 --> 01:24:37,280 Good. Good. 974 01:24:37,800 --> 01:24:38,800 You got it quick. 975 01:24:46,320 --> 01:24:47,320 Why black people? 976 01:24:49,360 --> 01:24:51,920 Who knows? 977 01:24:53,420 --> 01:24:59,380 People want to change. Some people want to be stronger, faster, cooler. 978 01:24:59,940 --> 01:25:01,460 Black is in fashion. 979 01:25:02,380 --> 01:25:05,760 But don't, please don't let me in with that. You know, I could give a shit what 980 01:25:05,760 --> 01:25:07,360 color you are. No. 981 01:25:07,860 --> 01:25:09,980 What I want is... 982 01:25:19,120 --> 01:25:20,420 want those things you see through. 983 01:26:07,340 --> 01:26:08,340 No more? 984 01:26:40,550 --> 01:26:43,710 We'll be right 985 01:26:43,710 --> 01:26:49,170 back. 986 01:29:02,060 --> 01:29:03,060 Jeremy? 987 01:31:23,150 --> 01:31:25,670 You fucker! 988 01:31:42,640 --> 01:31:44,080 Don't listen to me. 989 01:31:44,600 --> 01:31:45,620 Don't listen to me. 990 01:33:19,800 --> 01:33:21,040 9 -1 -1, what's your emergency? 991 01:33:21,400 --> 01:33:22,400 I'm at the emergency tower. 992 01:33:22,860 --> 01:33:23,860 My name's Karen. 993 01:33:24,520 --> 01:33:25,880 I'm sorry, sir. Can you repeat that? 994 01:33:26,400 --> 01:33:28,000 I'm at the emergency tower. 995 01:33:44,430 --> 01:33:45,430 God bless you. 996 01:34:26,310 --> 01:34:27,710 You... 997 01:35:13,790 --> 01:35:14,910 Get him, Grandpa. 998 01:37:16,010 --> 01:37:17,390 I love you. I love you. 999 01:38:23,140 --> 01:38:24,140 Shit! 1000 01:38:28,620 --> 01:38:29,620 Chris! 1001 01:39:06,540 --> 01:39:08,160 I mean, I told you not to go in that house. 1002 01:39:21,140 --> 01:39:22,380 How do you find me? 1003 01:39:28,560 --> 01:39:29,740 I'm T .S. 1004 01:39:31,020 --> 01:39:32,020 Motherfucking A. 1005 01:39:32,860 --> 01:39:34,120 We handle shit. 1006 01:39:35,310 --> 01:39:36,310 That's what we do. 1007 01:39:39,210 --> 01:39:40,530 Consider this situation. 1008 01:39:41,550 --> 01:39:42,550 Fucking handle. 1009 01:40:10,830 --> 01:40:11,830 India. 68603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.