Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,564 --> 00:00:26,708
Listen!
2
00:00:26,732 --> 00:00:27,733
Stop!
3
00:00:28,300 --> 00:00:29,511
You silly fucking twit!
4
00:00:29,535 --> 00:00:30,536
Please!
5
00:00:30,636 --> 00:00:34,482
You are one stupid
fucking bitch, you know that?
6
00:00:35,173 --> 00:00:36,652
Shut the fuck up!
7
00:00:36,742 --> 00:00:38,415
No.
8
00:00:42,714 --> 00:00:44,193
There you are.
9
00:00:45,918 --> 00:00:47,158
No!
10
00:00:48,754 --> 00:00:49,754
No.
11
00:00:49,821 --> 00:00:51,767
You're a little shit.
No!
12
00:00:52,190 --> 00:00:53,191
No!
13
00:01:46,244 --> 00:01:47,814
Anastasia Steele?
14
00:01:51,783 --> 00:01:52,989
Thanks.
15
00:02:51,176 --> 00:02:52,849
Yeah. Got it.
Thank you.
16
00:02:53,445 --> 00:02:54,515
Good morning, Mr. Hyde.
17
00:02:54,613 --> 00:02:56,786
Ana, please, it's Jack.
18
00:02:57,282 --> 00:02:59,228
Tea, right? Weak, black.
19
00:02:59,351 --> 00:03:02,230
I'm pretty sure I'm
supposed to get this for you,
20
00:03:02,387 --> 00:03:04,367
but thank you, Jack.
21
00:03:19,738 --> 00:03:21,217
Barbados is amazing;.
22
00:03:21,373 --> 00:03:25,549
It's all coral
23
00:03:25,644 --> 00:03:28,750
Oh! You should be here.
24
00:03:28,914 --> 00:03:30,625
Yeah, and tell that
25
00:03:30,649 --> 00:03:32,651
to take a day off for once, would ya?
26
00:03:33,318 --> 00:03:35,389
All right. Bye, Ana.
27
00:04:12,424 --> 00:04:14,199
So, how's the new job'?
28
00:04:15,393 --> 00:04:18,806
It's good. My boss has me
weighing in on submissions.
29
00:04:19,731 --> 00:04:21,711
That's exciting. Great.
30
00:04:23,368 --> 00:04:25,075
Have you heard from Christian?
31
00:04:25,137 --> 00:04:26,616
Yeah.
32
00:04:27,572 --> 00:04:29,279
He sent me flowers.
33
00:04:30,475 --> 00:04:32,148
To wish me luck.
34
00:04:32,244 --> 00:04:33,723
Sweetheart,
35
00:04:33,779 --> 00:04:36,623
are you ever gonna tell me
what happened between you?
36
00:04:39,651 --> 00:04:41,892
Fundamental
differences, I guess.
37
00:04:42,921 --> 00:04:44,923
It wasn't gonna last.
38
00:04:52,097 --> 00:04:53,405
Are those for me?
39
00:04:54,166 --> 00:04:55,611
Nah. They can wait.
40
00:04:55,767 --> 00:04:56,837
Okay.
41
00:04:56,935 --> 00:04:58,312
Look nice.
Going out tonight?
42
00:04:58,737 --> 00:05:03,345
Oh, um, a friend of mine has a
photography exhibition opening tonight.
43
00:05:03,441 --> 00:05:04,943
So, gonna go.
44
00:05:05,310 --> 00:05:06,311
Good.
45
00:05:07,112 --> 00:05:09,023
How did you make out
with those manuscripts?
46
00:05:09,347 --> 00:05:12,351
Oh, really great, actually.
This one, um...
47
00:05:12,684 --> 00:05:14,288
Boyce Fox.
48
00:05:14,452 --> 00:05:17,490
I couldn't put it down.
It's so sharp.
49
00:05:17,656 --> 00:05:21,126
And relevant. And I think
he's really got something.
50
00:05:21,293 --> 00:05:22,294
You think?
Yeah.
51
00:05:23,929 --> 00:05:26,136
All right. I'll check it out.
Great.
52
00:05:26,364 --> 00:05:27,968
Have fun tonight, Ana.
Thank you.
53
00:05:28,133 --> 00:05:29,305
Thanks for today.
54
00:05:31,303 --> 00:05:32,304
Good night, Hannah.
55
00:05:33,138 --> 00:05:34,276
Bye!
56
00:05:47,819 --> 00:05:49,997
Glass of chardonnay?
57
00:05:51,489 --> 00:05:52,559
Thanks.
Mmm-hmm.
58
00:06:08,540 --> 00:06:09,883
Oh, my God.
59
00:06:11,209 --> 00:06:13,018
Jesus Christ.
60
00:06:21,186 --> 00:06:22,187
Ana!
61
00:06:23,355 --> 00:06:24,698
You made it.
62
00:06:25,190 --> 00:06:26,191
José...
63
00:06:26,691 --> 00:06:30,229
This is, like, so much
of my face in here.
64
00:06:30,395 --> 00:06:33,842
Well, if I had asked, you would
have been like, "I'm too shy."
65
00:06:33,999 --> 00:06:34,999
Yeah.
66
00:06:35,033 --> 00:06:36,842
But you...
67
00:06:38,203 --> 00:06:39,341
It's my best stuff.
68
00:06:39,504 --> 00:06:40,881
That's so.“
69
00:06:41,706 --> 00:06:43,049
Do you like them?
70
00:06:43,575 --> 00:06:47,853
They are super large.
71
00:06:49,547 --> 00:06:50,547
Hold on.
72
00:06:50,582 --> 00:06:53,893
All the portraits
have sold to one man.
73
00:06:55,553 --> 00:06:57,089
You're kidding!
No.
74
00:06:59,224 --> 00:07:02,933
Well, somebody likes them.
75
00:07:03,395 --> 00:07:05,534
They just bought all six.
76
00:07:06,564 --> 00:07:07,599
All six?
77
00:07:07,732 --> 00:07:09,575
Dinner's on me tonight, okay?
78
00:07:10,535 --> 00:07:11,536
I'll be right back.
79
00:07:43,435 --> 00:07:44,607
Anastasia.
80
00:07:49,641 --> 00:07:52,451
It was you, wasn't it? You just
went and bought all of these?
81
00:07:53,945 --> 00:07:56,448
I don't like strangers
gawking at you.
82
00:07:57,816 --> 00:07:59,489
Why are you here?
83
00:08:01,419 --> 00:08:03,126
For you.
84
00:08:04,122 --> 00:08:05,430
Hey.
85
00:08:07,592 --> 00:08:09,799
Can we talk somewhere private?
86
00:08:09,961 --> 00:08:10,962
No.
87
00:08:11,463 --> 00:08:14,467
Look, I'm not very good at this.
I've never had to...
88
00:08:14,632 --> 00:08:17,135
I've never wanted to try again.
89
00:08:19,337 --> 00:08:20,714
Christian, I don't...
90
00:08:20,805 --> 00:08:22,648
It's not a good idea.
Let's talk.
91
00:08:22,774 --> 00:08:24,811
Okay? Just talk, please.
92
00:08:26,144 --> 00:08:27,646
Have dinner with me.
93
00:08:34,019 --> 00:08:36,192
Okay, fine. I will have
dinner with you.
94
00:08:38,223 --> 00:08:39,998
Because I'm hungry.
95
00:08:40,158 --> 00:08:43,332
But we are only talking
and that is it.
96
00:08:46,965 --> 00:08:48,205
Hold on.
97
00:08:57,075 --> 00:08:58,748
Hey.
I'm gonna take off.
98
00:08:58,843 --> 00:09:01,653
Already? Your photos
are so stunning, José.
99
00:09:01,713 --> 00:09:04,250
Thank you. Thank you.
I'm proud of you.
100
00:09:36,181 --> 00:09:39,253
Christian, I can't.
I can't do this.
101
00:09:40,018 --> 00:09:41,622
Christ, Ana.
102
00:09:44,589 --> 00:09:45,761
Okay.
103
00:09:47,859 --> 00:09:49,463
I have a proposition.
104
00:09:50,628 --> 00:09:53,040
Just come to dinner.
We can talk.
105
00:09:57,202 --> 00:09:58,379
Would you like some more time?
106
00:09:58,403 --> 00:10:02,249
No. Two steaks' medium.
Fries. Green vegetables.
107
00:10:02,874 --> 00:10:06,048
Um, actually, I'm gonna have
the quinoa salad.
108
00:10:07,445 --> 00:10:08,617
Fine.
109
00:10:08,780 --> 00:10:10,953
And two glasses of
the Barossa Valley Shiraz.
110
00:10:11,116 --> 00:10:13,062
We only sell that
by the bottle, sir.
111
00:10:13,118 --> 00:10:14,119
A bottle then.
112
00:10:14,452 --> 00:10:15,624
Yes, Sir.
113
00:10:16,955 --> 00:10:17,956
Thanks.
114
00:10:19,090 --> 00:10:20,091
So?
115
00:10:20,725 --> 00:10:22,102
Let's talk.
116
00:10:27,565 --> 00:10:29,067
I want you back.
117
00:10:30,768 --> 00:10:32,975
I'd like to renegotiate terms.
118
00:10:34,606 --> 00:10:36,415
But I don't see how.
119
00:10:38,810 --> 00:10:41,814
The things you want, you
said that's the way you are.
120
00:10:42,413 --> 00:10:45,087
But what happened last time,
that's not gonna happen again.
121
00:10:45,483 --> 00:10:47,326
How can you say that?
122
00:10:49,154 --> 00:10:54,661
I know that I asked you
to show me how far it can go,
123
00:10:57,629 --> 00:11:00,803
but you were getting off
on the pain you inflicted.
124
00:11:04,636 --> 00:11:05,842
That's still in you.
125
00:11:06,671 --> 00:11:08,514
I'm working on it.
126
00:11:08,673 --> 00:11:10,448
Working on what?
127
00:11:13,845 --> 00:11:16,189
I can't do this
if you won't talk to me.
128
00:11:18,016 --> 00:11:19,518
What do you wanna know?
129
00:11:19,684 --> 00:11:21,322
Everything.
130
00:11:22,353 --> 00:11:23,525
Fine.
131
00:11:38,803 --> 00:11:39,873
Yeah. We'll manage.
132
00:11:50,815 --> 00:11:53,056
My birth mother died
when I was four.
133
00:11:53,218 --> 00:11:55,528
She was an addict. Crack.
134
00:11:56,721 --> 00:11:58,166
You can fill in the blanks.
135
00:11:59,757 --> 00:12:00,868
Why didn't you tell me that?
136
00:12:00,892 --> 00:12:01,893
I did.
137
00:12:02,327 --> 00:12:05,570
But you were asleep at the time.
138
00:12:06,998 --> 00:12:09,569
Okay. Well, um...
139
00:12:10,368 --> 00:12:11,540
Generally,
140
00:12:12,237 --> 00:12:14,843
a key part of good communication
141
00:12:14,906 --> 00:12:18,410
is that both parties
be conscious.
142
00:12:20,712 --> 00:12:22,919
I'm really sorry
about your mother.
143
00:12:25,917 --> 00:12:27,419
It's in the past.
144
00:12:28,553 --> 00:12:32,433
Now, I brought you here
to negotiate.
145
00:12:33,091 --> 00:12:35,128
You're open to new terms?
146
00:12:37,729 --> 00:12:39,072
No rules.
147
00:12:40,431 --> 00:12:41,603
No punishments.
148
00:12:46,771 --> 00:12:49,081
No rules, no punishments
149
00:12:49,607 --> 00:12:51,109
and no more secrets.
150
00:12:52,777 --> 00:12:54,415
I can do that.
151
00:12:54,579 --> 00:12:55,819
You want a...
152
00:12:55,980 --> 00:12:57,618
What do you call it?
153
00:12:58,082 --> 00:12:59,959
A vanilla relationship?
154
00:13:00,118 --> 00:13:03,156
I mean, we only do what
you're comfortable with.
155
00:13:04,822 --> 00:13:06,130
But you need all those things.
156
00:13:08,459 --> 00:13:10,439
I need you more.
157
00:13:18,636 --> 00:13:19,637
Miss Steele.
158
00:13:19,804 --> 00:13:21,010
Thanks, Taylor.
159
00:13:26,444 --> 00:13:27,980
No strings attached.
160
00:13:54,372 --> 00:13:56,147
This is spiky.
161
00:13:56,974 --> 00:13:58,214
I like it.
162
00:14:01,679 --> 00:14:03,181
I'll call you tomorrow.
163
00:14:04,515 --> 00:14:05,516
Okay.
164
00:14:06,484 --> 00:14:07,690
Good night.
165
00:15:23,694 --> 00:15:27,198
Ana, I've been hearing a lot
of good things about you.
166
00:15:27,432 --> 00:15:28,877
- Oh...
- Told you, Liz.
167
00:15:29,100 --> 00:15:30,579
This one actually reads.
168
00:15:30,735 --> 00:15:31,736
Hey, Jack.
169
00:15:31,903 --> 00:15:34,343
What's the head of HR doing lurking around?
Are we in trouble?
170
00:15:35,640 --> 00:15:38,052
Not at all.
I'm just here to encourage.
171
00:15:38,543 --> 00:15:42,548
Really? Well, I think a round of
drinks at Lori's would do the trick.
172
00:15:43,314 --> 00:15:45,726
Sorry. Meetings.
Otherwise.
173
00:15:45,883 --> 00:15:47,328
Who's Lori?
174
00:15:47,485 --> 00:15:49,431
Oh, it's a bar
around the corner.
175
00:15:49,754 --> 00:15:51,927
Fridays are a bit of a ritual.
176
00:15:52,490 --> 00:15:54,265
You should come.
177
00:15:55,159 --> 00:15:56,763
Absolutely. Go network.
178
00:15:56,928 --> 00:16:00,740
Oh, no, I would. I have plans tonight.
179
00:16:01,065 --> 00:16:04,842
So have your plan come along.
Just for a quick one.
180
00:16:05,736 --> 00:16:06,942
Hello?
181
00:16:07,104 --> 00:16:08,105
Yeah.
182
00:16:10,842 --> 00:16:12,185
Have fun.
183
00:16:21,285 --> 00:16:22,764
Anastasia.
184
00:16:23,955 --> 00:16:25,935
I'm sorry.
Have we met before?
185
00:16:26,924 --> 00:16:28,460
It's okay.
186
00:16:29,093 --> 00:16:30,265
I'm nobody.
187
00:16:30,862 --> 00:16:33,274
Hey. Lori's is this way.
188
00:16:33,431 --> 00:16:35,536
Come on, I'm buying.
189
00:16:40,137 --> 00:16:41,810
All right. Here we go.
190
00:16:42,473 --> 00:16:43,611
Mmm. Thanks.
191
00:16:43,774 --> 00:16:45,117
Where is everyone?
192
00:16:45,276 --> 00:16:46,949
You know, it's still early.
193
00:16:47,778 --> 00:16:51,055
Your comments on Boyce Fox
were interesting.
194
00:16:51,215 --> 00:16:52,990
I'm not usually
into political thrillers.
195
00:16:53,484 --> 00:16:55,395
Yeah, well' I think
the parallels
196
00:16:55,486 --> 00:16:57,625
with Dante's Inferno
are amazing, but...
197
00:16:57,788 --> 00:16:59,859
No. You convinced me.
198
00:16:59,957 --> 00:17:00,958
I'm reading.
199
00:17:01,626 --> 00:17:03,663
Oh. That's great.
200
00:17:04,228 --> 00:17:06,469
Hi! He!
201
00:17:06,564 --> 00:17:07,702
Um, uh...
202
00:17:07,798 --> 00:17:09,573
Christian, this is Jack Hyde.
203
00:17:10,334 --> 00:17:11,574
I'm the boyfriend.
204
00:17:13,070 --> 00:17:14,640
I'm the boss.
205
00:17:14,805 --> 00:17:16,079
What will you have, Chris?
206
00:17:17,408 --> 00:17:18,580
Thanks, Jack.
207
00:17:18,743 --> 00:17:20,347
Another time.
208
00:17:23,014 --> 00:17:24,357
Thanks.
209
00:17:28,586 --> 00:17:30,031
Another time.
210
00:17:31,022 --> 00:17:33,382
I can't believe you
just talked to him like that.
211
00:17:33,658 --> 00:17:35,365
He wants what's mine.
212
00:17:35,426 --> 00:17:37,167
What's yours?
213
00:17:37,328 --> 00:17:39,205
That's a little presumptuous.
214
00:17:39,864 --> 00:17:42,845
He's my boss, Christian.
You gotta calm down.
215
00:17:43,935 --> 00:17:46,211
Calm isn't really my forte.
216
00:17:48,205 --> 00:17:50,685
I know something that could help.
217
00:17:55,413 --> 00:17:57,518
You know, this is not
what I had in mind.
218
00:17:58,883 --> 00:18:01,193
When's the last time
you went shopping?
219
00:18:01,786 --> 00:18:04,062
Houston. A week ago.
220
00:18:04,221 --> 00:18:05,598
What'd you buy?
221
00:18:05,756 --> 00:18:07,201
An airline.
222
00:18:10,962 --> 00:18:12,032
Here.
223
00:18:15,399 --> 00:18:17,401
Your new favorite flavor.
224
00:18:26,611 --> 00:18:27,954
Excuse me.
225
00:18:40,224 --> 00:18:41,567
Do you need a hand with that?
226
00:18:43,327 --> 00:18:44,772
I'll manage.
227
00:18:45,563 --> 00:18:46,667
Okay.
228
00:18:50,668 --> 00:18:51,908
I know what you're doing.
229
00:18:52,069 --> 00:18:54,515
What? I'm being
a culinary mastermind.
230
00:18:54,672 --> 00:18:56,743
You only have to ask.
231
00:19:00,745 --> 00:19:02,986
I think we should take it slow.
232
00:19:03,280 --> 00:19:04,418
Okay.
233
00:19:05,583 --> 00:19:07,529
Okay.
Okay.
234
00:19:10,955 --> 00:19:12,866
Tell me about SIP.
235
00:19:13,024 --> 00:19:14,469
How's it going?
236
00:19:16,293 --> 00:19:17,636
It's good.
237
00:19:17,795 --> 00:19:21,675
Jack seems genuinely
interested in my opinion.
238
00:19:21,766 --> 00:19:23,268
What's morale like?
239
00:19:23,334 --> 00:19:24,369
Morale?
240
00:19:24,468 --> 00:19:26,068
You mean, like,
do we all sit in a circle
241
00:19:26,103 --> 00:19:28,143
and sing the company song in the morning?
242
00:19:28,205 --> 00:19:30,981
Is the firm well managed?
Are people happy?
243
00:19:32,209 --> 00:19:33,210
Oh, my God.
244
00:19:33,310 --> 00:19:34,516
What?
245
00:19:35,279 --> 00:19:36,485
You're buying SIP?
246
00:19:37,848 --> 00:19:40,294
No! You can't do that.
That's my job.
247
00:19:40,351 --> 00:19:42,228
You can't start
interfering in my career.
248
00:19:42,386 --> 00:19:44,297
It's not about that
249
00:19:44,455 --> 00:19:48,028
I've wanted to move into publishing.
They' re the best fit.
250
00:19:49,293 --> 00:19:51,295
But you're gonna be my boss.
251
00:19:51,796 --> 00:19:54,072
Technically, I'll be your
boss's boss's boss.
252
00:19:54,231 --> 00:19:57,075
And I'm gonna be sleeping
with my boss's boss's boss.
253
00:19:57,234 --> 00:19:58,713
Right now,
you're arguing with him.
254
00:19:58,869 --> 00:20:00,507
Yeah, because he's being an ass.
255
00:20:00,671 --> 00:20:02,912
An ass. Really?
256
00:20:03,074 --> 00:20:04,382
Ass.
257
00:20:12,016 --> 00:20:13,017
Ooh...
258
00:20:15,019 --> 00:20:17,226
You know that's off limits.
259
00:20:20,191 --> 00:20:22,193
I'm gonna need a road map.
260
00:20:43,414 --> 00:20:45,621
I thought you wanted to
take it slow.
261
00:20:50,221 --> 00:20:52,861
What do you want, Anastasia?
262
00:20:55,192 --> 00:20:57,866
If we're to communicate,
you have to tell me.
263
00:21:01,365 --> 00:21:03,208
I want you.
264
00:21:19,583 --> 00:21:21,392
I'm too dressed.
265
00:21:33,063 --> 00:21:34,064
Keep going.
266
00:22:00,424 --> 00:22:01,596
Kiss me.
267
00:22:36,360 --> 00:22:38,306
What do you want, Anastasia?
268
00:22:41,966 --> 00:22:44,037
I want all of you.
269
00:23:22,373 --> 00:23:24,250
Why do you think you waited?
270
00:23:28,178 --> 00:23:29,418
For sex.
271
00:23:30,014 --> 00:23:31,015
Mmm.
272
00:23:32,683 --> 00:23:33,684
Mmm.
273
00:23:36,220 --> 00:23:40,362
I was reading Austen and Bronté
274
00:23:40,524 --> 00:23:43,266
and nobody ever
measured up to that.
275
00:23:45,095 --> 00:23:48,702
I guess I was waiting
for something exceptional.
276
00:23:50,701 --> 00:23:52,703
And then I met you.
277
00:23:56,440 --> 00:23:58,215
Would Miss Austen
278
00:24:00,044 --> 00:24:01,990
approve of this?
279
00:24:04,048 --> 00:24:05,288
I was being romantic,
280
00:24:05,382 --> 00:24:08,386
and then you just go and distract
me with your kinky fuckery.
281
00:24:09,219 --> 00:24:11,062
"Kinky fuckery"?
Mmm-hmm.
282
00:24:11,555 --> 00:24:14,559
I don't know what that is,
but I like the sound of it.
283
00:24:52,529 --> 00:24:55,271
You looked so peaceful.
I didn't wanna wake you.
284
00:24:57,434 --> 00:24:59,277
There's not much for breakfast,
285
00:24:59,436 --> 00:25:01,438
unless you want
cold stir-fry.
286
00:25:01,972 --> 00:25:03,451
No.
Mmm.
287
00:25:07,111 --> 00:25:09,990
Here. The check you gave me for
Wanda, you should have it back.
288
00:25:10,147 --> 00:25:11,148
Keep it.
289
00:25:11,548 --> 00:25:13,892
Keep it? It's $24,000.
290
00:25:14,318 --> 00:25:15,558
Yeah, I know.
291
00:25:16,387 --> 00:25:19,061
I make that kind of money
every 15 minutes. Keep it.
292
00:25:42,846 --> 00:25:44,757
Andrea? Good morning.
293
00:25:45,749 --> 00:25:49,697
Could you please transfer $24,000 into
the account of Miss Anastasia Steele?
294
00:25:49,853 --> 00:25:50,923
No! What are you doing?
295
00:25:52,022 --> 00:25:53,899
That's fine.
Thank you.
296
00:25:56,260 --> 00:25:58,672
Why do you have
my bank account details?
297
00:25:59,430 --> 00:26:00,932
What's good for breakfast
around here?
298
00:26:01,031 --> 00:26:03,944
Christian, how do you
have my bank information?
299
00:26:08,772 --> 00:26:10,115
Thank you.
300
00:26:12,376 --> 00:26:14,356
Gotta be quicker
than that, Grey.
301
00:26:18,449 --> 00:26:20,895
My parents are hosting
a charity ball tonight.
302
00:26:21,518 --> 00:26:23,054
I promised I'd make
an appearance.
303
00:26:23,520 --> 00:26:25,193
Want you to come with me.
304
00:26:27,291 --> 00:26:29,134
I've never been to a ball.
305
00:26:29,893 --> 00:26:31,895
I don't have a dress for that.
306
00:26:32,296 --> 00:26:34,367
Also, what am I gonna
do with my hair?
307
00:26:34,531 --> 00:26:35,874
I know a salon.
308
00:26:36,366 --> 00:26:38,437
And you don't need to
worry about a dress.
309
00:26:38,602 --> 00:26:40,104
It's all gonna be taken care of.
310
00:26:42,372 --> 00:26:44,477
What is it'?
Um...
311
00:26:45,809 --> 00:26:47,117
There was just a girl
over there.
312
00:26:47,211 --> 00:26:49,157
And she was outside
my office yesterday.
313
00:26:50,214 --> 00:26:51,955
And she knew my name.
314
00:26:52,116 --> 00:26:55,461
And she had a bandage on her wrist.
It was really strange.
315
00:26:57,955 --> 00:26:59,901
We should go.
316
00:27:04,128 --> 00:27:05,505
Just now.
317
00:27:05,963 --> 00:27:07,101
Yeah.
318
00:27:07,764 --> 00:27:09,072
Keep me informed.
319
00:27:13,103 --> 00:27:14,810
You know that girl, Christian?
320
00:27:14,905 --> 00:27:17,010
I'm handling it.
What does that mean?
321
00:27:17,808 --> 00:27:20,186
I don't want you to worry about it.
Trust me.
322
00:27:28,852 --> 00:27:29,853
Um...
323
00:27:32,489 --> 00:27:34,435
Hey, how are you doing?
324
00:27:34,591 --> 00:27:37,765
Good, okay. So, uh,
my girlfriend's here...
325
00:27:45,869 --> 00:27:46,870
Oh.
326
00:28:19,970 --> 00:28:20,971
Ana.
327
00:28:23,974 --> 00:28:25,817
Was that Mrs. Robinson?
328
00:28:26,643 --> 00:28:27,713
Her name's Elena Lincoln.
329
00:28:28,011 --> 00:28:29,611
I don't care what her
name is, Christian.
330
00:28:29,646 --> 00:28:31,319
Why would you take me there?
331
00:28:31,882 --> 00:28:34,920
Why would you take me to meet the
woman who seduced and abused you?
332
00:28:35,018 --> 00:28:38,227
Our relationship ended years ago.
We're just friends.
333
00:28:38,388 --> 00:28:39,526
And business partners.
334
00:28:39,890 --> 00:28:41,870
Business partners?
Are you kidding me?
335
00:28:43,493 --> 00:28:45,370
Would you take your Subs there?
336
00:28:48,565 --> 00:28:50,567
Oh, my God! For what?
Her approval?
337
00:28:50,667 --> 00:28:51,737
What?
What is this?
338
00:28:51,835 --> 00:28:53,906
No. It's not like that.
339
00:28:54,071 --> 00:28:56,745
That girl that I saw this morning
was one of them, wasn't she?
340
00:28:57,674 --> 00:28:59,085
Let's discuss this
back at my place.
341
00:28:59,176 --> 00:29:00,776
I can have someone
come by, do your hair.
342
00:29:00,844 --> 00:29:02,322
Christian, I don't care
about my hair!
343
00:29:02,346 --> 00:29:03,882
Explain to me what's going on.
344
00:29:04,047 --> 00:29:06,357
I'll explain when
we're there. Come on.
345
00:29:07,551 --> 00:29:09,861
Okay, you can either walk or I
can carry you. Your choice.
346
00:29:10,020 --> 00:29:12,227
You wouldn't do that.
No, it's your choice.
347
00:29:14,358 --> 00:29:16,531
Okay, fine. Fine.
I'll walk.
348
00:29:21,098 --> 00:29:23,203
Her name's Leila Williams.
349
00:29:24,067 --> 00:29:25,910
She was my Sub for a while
about two years ago.
350
00:29:26,870 --> 00:29:28,543
What happened to her?
351
00:29:29,439 --> 00:29:31,749
She wanted more.
I didn't.
352
00:29:32,276 --> 00:29:33,778
So I ended it.
353
00:29:35,379 --> 00:29:37,620
She left. Got married.
354
00:29:37,781 --> 00:29:40,785
I thought she moved on, but then
her husband died in a car crash.
355
00:29:40,951 --> 00:29:42,624
She had a breakdown.
356
00:29:46,123 --> 00:29:47,568
What does she want now?
357
00:29:49,293 --> 00:29:51,637
When you and I were in Georgia
together, she turned up here
358
00:29:51,728 --> 00:29:54,766
and tried to slit her wrists in front
of Mrs. Jones, my housekeeper.
359
00:29:55,599 --> 00:29:56,737
Oh, my God.
360
00:29:56,900 --> 00:30:00,006
Gail took her to the hospital,
but by the time I got there,
361
00:30:00,103 --> 00:30:01,411
she'd taken off.
362
00:30:01,571 --> 00:30:04,245
My people have been
trying to find her.
363
00:30:04,775 --> 00:30:06,118
Your people?
364
00:30:07,911 --> 00:30:10,255
Is that who put this together?
365
00:30:14,418 --> 00:30:15,920
Is there one on me?
366
00:30:21,291 --> 00:30:22,497
Let me see it.
367
00:30:50,287 --> 00:30:53,791
"Subject works part time at
Clayton's Hardware, Richmond Road."
368
00:30:54,624 --> 00:30:57,969
You know, they didn't time
my bathroom breaks.
369
00:30:59,196 --> 00:31:01,506
You should probably
get your money back.
370
00:31:02,632 --> 00:31:05,306
I had them drawn up on any
prospective Submissive.
371
00:31:05,502 --> 00:31:08,210
Nice. Jesus.
372
00:31:08,372 --> 00:31:10,477
I had no idea what
this was gonna become.
373
00:31:10,640 --> 00:31:11,920
I didn't know
you'd be different.
374
00:31:11,975 --> 00:31:14,319
Different? Really?
375
00:31:16,179 --> 00:31:18,716
Is that why you brought me
to Mrs. Robinson's,
376
00:31:18,882 --> 00:31:22,159
where you brought all the other women?
Because I'm so different?
377
00:31:23,553 --> 00:31:25,328
That was wrong. I admit.
378
00:31:25,489 --> 00:31:28,493
It's all wrong.
All of this is wrong.
379
00:31:30,827 --> 00:31:34,673
You put money into my account that...
I don't want it.
380
00:31:35,031 --> 00:31:38,069
You bought the company
I work for.
381
00:31:38,735 --> 00:31:42,046
This isn't a relationship,
Christian. It's ownership.
382
00:31:44,508 --> 00:31:46,215
I'm trying to understand you.
383
00:31:47,244 --> 00:31:51,852
I am just wanting to
get close to you.
384
00:31:53,583 --> 00:31:56,120
But it's really difficult to
do that when you keep doing
385
00:31:56,219 --> 00:31:57,857
bizarre things like this.
386
00:31:58,021 --> 00:32:00,741
And it's really difficult to do that
when you won't let me touch you.
387
00:32:10,567 --> 00:32:12,240
Come to my bedroom.
388
00:32:13,737 --> 00:32:16,616
Sex is not gonna fix this
right now. Are you insane?
389
00:32:16,706 --> 00:32:18,811
Ana, please.
390
00:32:23,613 --> 00:32:25,490
You wanted a road map?
391
00:32:40,430 --> 00:32:41,670
Start here.
392
00:33:16,766 --> 00:33:18,541
Those are my boundaries.
393
00:33:22,672 --> 00:33:25,346
I can live with that.
394
00:33:27,210 --> 00:33:28,814
Then I'm all yours.
395
00:33:36,219 --> 00:33:38,563
Mr. Grey,
396
00:33:39,356 --> 00:33:41,461
Okay. Send him
into Ana's room.
397
00:33:43,126 --> 00:33:44,127
He's here.
398
00:33:44,794 --> 00:33:46,205
Who's here?
399
00:33:50,834 --> 00:33:51,835
Wow.
400
00:33:52,469 --> 00:33:54,073
Hair up, I think. Yes?
401
00:33:54,237 --> 00:33:57,150
Your neck is beautiful.
402
00:33:58,208 --> 00:33:59,380
Christian'?
403
00:34:04,748 --> 00:34:05,749
Ciao, Bella.
404
00:34:53,263 --> 00:34:55,539
You're just gonna
stand there gawking?
405
00:34:56,099 --> 00:34:57,237
Yeah.
406
00:34:57,400 --> 00:34:59,038
Yeah, I think I might.
407
00:35:18,421 --> 00:35:20,094
So I was thinking
408
00:35:20,991 --> 00:35:23,801
tonight might be
more stimulating
409
00:35:23,960 --> 00:35:25,598
if you wear these.
410
00:35:29,265 --> 00:35:31,768
How am I supposed to wear those?
411
00:35:33,670 --> 00:35:34,808
Well,
412
00:35:35,505 --> 00:35:37,610
you have to get them wet first.
413
00:35:38,908 --> 00:35:40,080
Curious?
414
00:35:42,979 --> 00:35:43,980
Mmm-hmm.
415
00:35:44,814 --> 00:35:45,918
Okay.
416
00:35:47,017 --> 00:35:48,291
Open your mouth.
417
00:35:57,594 --> 00:35:58,595
Good.
418
00:36:01,698 --> 00:36:04,042
Now turn. Bend over.
419
00:36:05,468 --> 00:36:07,675
No, you're not putting
those in my butt.
420
00:36:07,871 --> 00:36:10,477
They don't go in your butt.
421
00:36:31,027 --> 00:36:32,233
Stay still.
422
00:36:40,003 --> 00:36:42,210
Stand up straight
and turn around.
423
00:36:51,514 --> 00:36:52,993
How's it feel?
424
00:36:53,216 --> 00:36:54,217
Mmm...
425
00:36:55,485 --> 00:36:56,657
Weird.
426
00:36:58,354 --> 00:36:59,765
But good.
427
00:37:00,990 --> 00:37:03,266
What do they do?
428
00:37:05,762 --> 00:37:07,537
You'll find oui.
429
00:37:09,599 --> 00:37:11,840
Wear the silver satin.
430
00:37:12,001 --> 00:37:13,947
It'll go well with these.
431
00:37:17,774 --> 00:37:21,244
Don't worry. They're for your ears.
432
00:37:43,099 --> 00:37:44,459
Did I mention it was
a masked ball?
433
00:37:44,701 --> 00:37:45,702
No.
434
00:37:50,140 --> 00:37:52,916
Your new bodyguards
need to wear these, too?
435
00:37:53,977 --> 00:37:55,149
I'm just being safe.
436
00:37:55,311 --> 00:37:57,450
You won't even notice
they're here.
437
00:37:59,382 --> 00:38:00,986
Come on.
438
00:38:16,933 --> 00:38:19,971
The way you wear your hat.
439
00:38:21,571 --> 00:38:24,074
The way you sip your tea.
440
00:38:25,942 --> 00:38:29,651
The memory of alt that.
441
00:38:30,446 --> 00:38:34,485
No, no, they can't take that
442
00:38:34,951 --> 00:38:38,091
The way your smile just beams.
443
00:38:39,155 --> 00:38:42,136
The way you sing off-key.
444
00:38:43,359 --> 00:38:45,202
Everybody's looking at us.
445
00:38:45,361 --> 00:38:47,272
Not us. You.
446
00:38:47,430 --> 00:38:50,843
Christian! I'm so glad you made it.
Mother.
447
00:38:50,934 --> 00:38:52,880
"Mother" is so formal.
Honestly.
448
00:38:53,036 --> 00:38:54,140
Ana.
Hi.
449
00:38:54,637 --> 00:38:55,672
How you doing?
450
00:38:55,772 --> 00:38:58,719
These things are beautiful,
and they are mysterious,
451
00:38:58,842 --> 00:39:00,879
but they're a pain in the ass.
452
00:39:01,211 --> 00:39:03,885
You look spectacular.
453
00:39:04,314 --> 00:39:07,193
Thank you. So do you.
This dress is so beautiful.
454
00:39:07,350 --> 00:39:08,454
Thank you, Ana.
455
00:39:08,618 --> 00:39:11,189
I'm so glad you're back
with Christian.
456
00:39:11,354 --> 00:39:12,492
He was lost without you.
457
00:39:12,655 --> 00:39:14,134
Oh. Can I have my
date back, please?
458
00:39:14,290 --> 00:39:16,861
By all means. Spoilsport.
459
00:39:17,327 --> 00:39:18,806
See you later.
460
00:39:23,900 --> 00:39:27,973
No, no, they can't take that
461
00:39:30,640 --> 00:39:33,484
Ana! My God!
462
00:39:33,643 --> 00:39:36,988
That dress, it should be illegal.
Monique Lhuillier.
463
00:39:37,046 --> 00:39:38,525
Yeah. Mia.
464
00:39:38,882 --> 00:39:41,226
Mia, you know
I barely recognized you.
465
00:39:41,384 --> 00:39:43,762
Yeah! The new me.
Okay, what do you think?
466
00:39:44,687 --> 00:39:46,997
Well, it's very, uh, blonde.
467
00:39:47,223 --> 00:39:48,725
How do you put up with him?
468
00:39:48,892 --> 00:39:51,771
Do you know he was an even
bigger pain as a teenager?
469
00:39:51,928 --> 00:39:55,000
He got expelled from four
different schools for brawling.
470
00:39:55,164 --> 00:39:57,235
That's enough. Yeah,
totally out of control.
471
00:39:57,400 --> 00:39:59,175
- Mia, enough.
- Mia?
472
00:39:59,235 --> 00:40:00,873
I'll be right back.
473
00:40:01,237 --> 00:40:02,545
Hi! How are you?
474
00:40:02,705 --> 00:40:03,843
Hmm?
Ana?
475
00:40:04,007 --> 00:40:06,851
You will be sitting here, darling.
Right next to Cary.
476
00:40:07,010 --> 00:40:08,011
Christian, you over here.
477
00:40:08,177 --> 00:40:11,021
Welcome, ladies and
478
00:40:11,714 --> 00:40:13,523
As you know,
479
00:40:13,583 --> 00:40:17,087
will go to the charity that Grace
480
00:40:17,253 --> 00:40:19,199
Coping Together.
481
00:40:19,355 --> 00:40:21,166
Working to make fife better for
482
00:40:21,190 --> 00:40:23,727
of parents addicted to drugs.
483
00:40:24,227 --> 00:40:25,228
Everything okay?
484
00:40:25,395 --> 00:40:27,102
And now, thankfully,
485
00:40:27,196 --> 00:40:28,903
I will be handing off
486
00:40:29,065 --> 00:40:32,239
to our master of ceremonies,
487
00:40:33,436 --> 00:40:36,144
Thank you, Mr. Grey, and
488
00:40:36,239 --> 00:40:37,377
Hungry?
489
00:40:37,540 --> 00:40:39,260
Let's start the bidding
490
00:40:39,375 --> 00:40:40,376
Ravenous.
491
00:40:40,543 --> 00:40:42,386
- Do I hear $10, 000?
- Ten!
492
00:40:42,879 --> 00:40:45,120
Now you know what those
silver balls do.
493
00:40:45,281 --> 00:40:46,282
$15,000.
494
00:40:46,616 --> 00:40:48,118
$15,000.
495
00:40:48,584 --> 00:40:51,394
Going once, going twice...
496
00:40:51,554 --> 00:40:52,555
Said!
497
00:40:54,791 --> 00:40:58,136
That's a great start, ladies and gentlemen.
498
00:40:58,461 --> 00:41:02,409
a week's vacation at' a luxury
499
00:41:02,565 --> 00:41:04,841
donated by
500
00:41:04,934 --> 00:41:05,935
Mmm.
501
00:41:06,569 --> 00:41:08,480
Let's start the bidding off
502
00:41:08,972 --> 00:41:09,973
$10,000!
503
00:41:10,073 --> 00:41:11,814
Thank you, ma'am. $10,000.
504
00:41:12,141 --> 00:41:13,916
I didn't know
you had a place in Aspen.
505
00:41:14,577 --> 00:41:16,113
I have a lot of places.
506
00:41:16,279 --> 00:41:18,424
Boy, we have some ski
507
00:41:18,448 --> 00:41:19,483
$17,000!
508
00:41:19,649 --> 00:41:22,095
$17,000. Thank you, sir. 18?
509
00:41:22,151 --> 00:41:24,256
$18,000.
$18,000.
510
00:41:24,420 --> 00:41:26,093
Thank you. Do I hear 19? 19?
511
00:41:26,155 --> 00:41:27,190
19.
512
00:41:27,290 --> 00:41:29,270
$19,000. Thank you, sir.
513
00:41:29,425 --> 00:41:32,497
A week of luxury in
514
00:41:32,662 --> 00:41:34,141
$24,000.
515
00:41:34,297 --> 00:41:37,767
New blood! $24, 000 I am bid.
516
00:41:37,967 --> 00:41:39,674
Do I hear $25,000'?
517
00:41:39,769 --> 00:41:40,941
That money was for you.
518
00:41:41,104 --> 00:41:43,277
And now it'll go to
someone who needs it.
519
00:41:43,940 --> 00:41:48,116
I don't know whether to worship
at your feet or spank you.
520
00:41:48,277 --> 00:41:50,848
$24,000.
521
00:41:51,781 --> 00:41:53,488
I think...
522
00:41:53,649 --> 00:41:54,821
I'll take option two.
523
00:41:55,651 --> 00:41:58,530
Sold! To the young lady
524
00:42:03,793 --> 00:42:06,797
Your generosity realty makes a
525
00:42:06,963 --> 00:42:07,998
Let's go.
526
00:42:34,891 --> 00:42:35,995
You want this?
527
00:42:36,225 --> 00:42:38,068
I want you to spank me.
528
00:42:52,675 --> 00:42:53,847
Hands.
529
00:43:16,399 --> 00:43:19,380
If it gets too much, you have
to tell me to stop, understood?
530
00:43:20,036 --> 00:43:21,037
Yes.
531
00:43:51,901 --> 00:43:52,936
Hold still.
532
00:44:26,969 --> 00:44:28,141
I want you to come, Ana.
533
00:44:28,304 --> 00:44:29,647
Come for me.
534
00:44:48,157 --> 00:44:50,296
Is this your room?
535
00:44:50,793 --> 00:44:52,136
Once upon a time.
536
00:45:11,814 --> 00:45:13,020
Who's this?
537
00:45:17,053 --> 00:45:18,396
Is that your mother?
538
00:45:25,661 --> 00:45:28,164
You know you can just say you
don't wanna talk about it.
539
00:45:28,497 --> 00:45:31,239
Yeah, I don't wanna
talk about it.
540
00:45:33,169 --> 00:45:35,240
Let's go.
They'll be missing us.
541
00:45:36,672 --> 00:45:39,585
Uh, I just need a minute.
542
00:45:39,675 --> 00:45:41,552
I'll meet you downstairs.
543
00:45:41,877 --> 00:45:42,878
Okay.
544
00:45:44,347 --> 00:45:45,917
Don't forget your mask.
545
00:46:14,710 --> 00:46:16,883
Under my skin.
546
00:46:19,215 --> 00:46:22,788
I'd sacrifice anything
547
00:46:22,885 --> 00:46:24,762
For the sake of having you near.
548
00:46:24,920 --> 00:46:25,921
What?
549
00:46:26,789 --> 00:46:27,893
Nothing.
550
00:46:29,058 --> 00:46:33,632
Comes in the night And repeats
551
00:46:33,796 --> 00:46:39,109
Don't you know, little fool
552
00:46:51,247 --> 00:46:52,920
Christian has a date.
553
00:46:53,849 --> 00:46:55,351
I'm impressed.
554
00:46:56,519 --> 00:46:58,021
I'm sorry.
555
00:46:58,954 --> 00:47:00,126
Elena.
556
00:47:00,289 --> 00:47:02,326
I wanted to meet you.
557
00:47:04,794 --> 00:47:06,705
I can't say the same.
Excuse me.
558
00:47:06,862 --> 00:47:09,365
Hey, I'm not the enemy.
559
00:47:11,534 --> 00:47:14,140
I know what you did
to Christian.
560
00:47:14,303 --> 00:47:17,841
All I did was lead him to the
truth of who he really is.
561
00:47:18,007 --> 00:47:21,648
Without me, he'd be
in jail or dead.
562
00:47:21,811 --> 00:47:23,188
And he would say the same.
563
00:47:23,279 --> 00:47:24,319
I'm not listening to this.
564
00:47:24,380 --> 00:47:28,123
Do you think you're the first
woman he'd hoped would save him?
565
00:47:28,718 --> 00:47:32,188
He needs a Submissive in life.
566
00:47:32,355 --> 00:47:34,198
Not just in the bedroom.
567
00:47:35,391 --> 00:47:37,667
No, he's changing that.
568
00:47:38,194 --> 00:47:39,798
It's not what he wants anymore.
569
00:47:39,962 --> 00:47:41,532
But it's what he needs.
570
00:47:41,697 --> 00:47:45,008
And you don't strike me as the type
of woman who wants to be owned.
571
00:47:45,835 --> 00:47:49,339
If you really wanna make him
happy, if you wanna be happy,
572
00:47:50,072 --> 00:47:51,551
you'll let him go.
573
00:47:52,308 --> 00:47:56,814
There's no way that someone like you
could ever understand what we have.
574
00:47:56,979 --> 00:47:58,652
I've been there.
575
00:47:58,814 --> 00:48:00,725
Nothing lasts.
576
00:48:01,317 --> 00:48:02,318
Nothing.
577
00:48:03,018 --> 00:48:05,726
Whatever happens
between me and Christian
578
00:48:05,821 --> 00:48:07,858
is none of your
goddamn business.
579
00:48:08,023 --> 00:48:10,094
So you stay the fuck
away from us.
580
00:48:16,866 --> 00:48:19,437
Hey, we should
think about going soon.
581
00:48:19,602 --> 00:48:21,172
I wanna go now.
582
00:48:30,679 --> 00:48:32,590
What did Elena say to you'?
583
00:48:37,920 --> 00:48:40,560
Nothing I didn't already know.
584
00:48:44,460 --> 00:48:46,633
Will you just take me
to my house?
585
00:48:47,797 --> 00:48:49,435
Stay with me tonight.
586
00:49:01,043 --> 00:49:03,956
Hey, wake up.
We're home. Hmm.
587
00:49:11,153 --> 00:49:12,154
Sir?
588
00:49:13,956 --> 00:49:15,230
Stay here.
589
00:49:42,184 --> 00:49:43,254
We'll have the car towed.
590
00:49:43,419 --> 00:49:44,762
What happened?
591
00:49:45,321 --> 00:49:47,767
That's my car!
What happened to my car?
592
00:49:47,823 --> 00:49:49,301
Check the apartment.
Call me when it's safe.
593
00:49:49,325 --> 00:49:50,702
Yes, sir. Right away.
Copy that
594
00:49:50,860 --> 00:49:52,362
Smith, you stick
with Mr. Grey.
595
00:49:54,330 --> 00:49:56,105
Where are we going?
596
00:49:56,699 --> 00:49:58,144
Christian'?
597
00:49:59,201 --> 00:50:01,010
Do you think it was Leila?
598
00:50:01,170 --> 00:50:03,673
You really think she would
599
00:50:07,209 --> 00:50:09,521
I really don't see why we can't
just go back to your apartment.
600
00:50:09,545 --> 00:50:11,650
That place is like a fortress.
601
00:50:11,814 --> 00:50:13,987
There's no way she could
have gotten in there.
602
00:50:14,149 --> 00:50:17,187
She shouldn't have been able to
get into the garage, either.
603
00:50:17,353 --> 00:50:19,196
I'm not taking any chances.
604
00:50:27,196 --> 00:50:28,698
Good evening, Mr. Grey.
605
00:50:28,864 --> 00:50:30,002
Hey, Ed.
606
00:50:31,967 --> 00:50:34,038
The rest of the crew
will be here in the morning.
607
00:50:40,643 --> 00:50:43,385
If something were to happen
to you because of me...
608
00:50:44,046 --> 00:50:45,389
It won't.
609
00:50:46,148 --> 00:50:48,059
Nothing's gonna happen to me.
610
00:50:55,991 --> 00:50:57,664
Can I wash this off?
611
00:51:01,163 --> 00:51:03,006
Don't stray from the lines.
612
00:51:03,165 --> 00:51:04,269
Okay.
613
00:51:35,798 --> 00:51:37,539
Are these burns?
614
00:51:39,702 --> 00:51:41,704
Who did this to you?
615
00:51:43,639 --> 00:51:45,277
Go on, it's over.
616
00:51:52,047 --> 00:51:57,998
I know how difficult it is
for you to open up to me
617
00:52:00,222 --> 00:52:02,168
and tell me these things.
618
00:52:06,061 --> 00:52:08,302
But it means the world to me.
619
00:52:09,798 --> 00:52:11,971
It means you love me.
620
00:52:13,669 --> 00:52:16,411
Yes, I do.
621
00:52:45,034 --> 00:52:48,106
So this is where your knot-tying
expertise comes from.
622
00:52:48,270 --> 00:52:49,613
Good morning.
623
00:52:50,439 --> 00:52:51,611
Sleep well?
624
00:52:51,774 --> 00:52:52,878
I did.
625
00:52:55,778 --> 00:52:57,553
This boat is really beautiful.
626
00:52:58,280 --> 00:53:00,191
This is from my yard in Seattle.
627
00:53:00,616 --> 00:53:01,890
You built it?
628
00:53:02,017 --> 00:53:04,657
I had some help.
629
00:53:04,720 --> 00:53:06,358
It's called The Grace.
630
00:53:08,057 --> 00:53:09,468
After your mom?
631
00:53:10,459 --> 00:53:12,234
You sound surprised.
632
00:53:12,394 --> 00:53:15,238
Well, you're always
so cool towards her.
633
00:53:16,231 --> 00:53:18,142
I owe everything to Grace.
634
00:53:18,300 --> 00:53:20,803
She saved my life
after my birth mom died.
635
00:53:23,639 --> 00:53:25,812
Do you remember your birth mom?
636
00:53:25,974 --> 00:53:27,544
I try not to.
637
00:53:30,212 --> 00:53:32,214
What happened to her?
638
00:53:33,482 --> 00:53:34,552
She overdosed.
639
00:53:34,650 --> 00:53:37,256
They found her body
three days later.
640
00:53:39,722 --> 00:53:41,224
Where were you?
641
00:53:41,390 --> 00:53:42,596
I was with her.
642
00:53:44,760 --> 00:53:46,171
Oh, my God.
643
00:53:47,896 --> 00:53:49,671
Took her away.
Took me to a hospital.
644
00:53:51,233 --> 00:53:52,678
Grace was there.
645
00:53:57,005 --> 00:53:58,951
Thank you for telling me.
646
00:54:04,079 --> 00:54:05,854
Look at that house.
647
00:54:08,016 --> 00:54:11,259
That's beautiful.
The view's probably amazing.
648
00:54:11,353 --> 00:54:13,060
I wonder who lives there.
649
00:54:13,856 --> 00:54:15,802
It's an old sea widow.
650
00:54:15,958 --> 00:54:18,029
Lost her husband years ago.
651
00:54:18,193 --> 00:54:21,265
Sits at the window every night
waiting for him to come home.
652
00:54:22,698 --> 00:54:24,541
Did you just make that up?
653
00:54:24,700 --> 00:54:25,701
Yeah.
654
00:54:28,771 --> 00:54:30,375
You wanna take the helm?
655
00:54:30,439 --> 00:54:31,440
Me?
656
00:54:31,540 --> 00:54:33,383
Yeah, you. Come on.
657
00:54:33,542 --> 00:54:35,886
I can't do that.
658
00:54:57,966 --> 00:54:59,411
See where I'm looking'?
Yeah.
659
00:54:59,568 --> 00:55:00,569
Right there. Just hold.
660
00:55:00,836 --> 00:55:02,144
Okay?
Okay.
661
00:55:10,312 --> 00:55:11,723
No, you're fine, Ana.
I'm still here.
662
00:55:11,747 --> 00:55:12,782
Don't let go.
663
00:55:12,848 --> 00:55:14,088
I have to let go.
Don't.
664
00:55:14,249 --> 00:55:15,421
Oh, my God. Okay.
Okay?
665
00:55:15,584 --> 00:55:17,325
You ready?
Okay.
666
00:55:32,201 --> 00:55:34,613
Oh, my God! Oh, my God!
I'm steering it.
667
00:55:34,770 --> 00:55:36,772
I'm doing it.
I'm the captain.
668
00:55:42,845 --> 00:55:43,949
Oh, my God!
669
00:55:51,787 --> 00:55:53,562
Hey.
Hey, Jack.
670
00:55:53,722 --> 00:55:56,032
Personal calls on your
own time, okay?
671
00:56:04,967 --> 00:56:06,002
Yeah?
672
00:56:06,068 --> 00:56:07,672
Um, did you get my message?
673
00:56:08,136 --> 00:56:12,346
You had a phone call this morning
with Ruth Carusi at 9:00 a.m.
674
00:56:12,674 --> 00:56:13,709
Shit.
675
00:56:14,476 --> 00:56:16,387
Loan just reschedule it.
I'll ask them.
676
00:56:16,545 --> 00:56:19,321
Did you book our rooms
for New York yet?
677
00:56:20,249 --> 00:56:21,250
Sorry?
678
00:56:21,383 --> 00:56:24,489
New York. Book expo. This Friday.
It's in the diary.
679
00:56:24,553 --> 00:56:27,193
No, yeah, I know. Yeah, I
booked your room. Of course.
680
00:56:27,723 --> 00:56:28,929
And you.
681
00:56:29,091 --> 00:56:31,435
It's expected that
my assistant also attends.
682
00:56:33,528 --> 00:56:35,201
I didn't know that.
I'm sorry.
683
00:56:35,364 --> 00:56:36,434
Don't apologize.
684
00:56:36,598 --> 00:56:38,600
Just get yourself a room.
685
00:56:40,068 --> 00:56:42,742
Unless you'd rather stay
back with your boyfriend.
686
00:56:43,205 --> 00:56:45,082
I mean, ifs not like
you need to work.
687
00:56:48,443 --> 00:56:49,751
I'll sort it out.
688
00:56:50,045 --> 00:56:52,025
Eric, hey. It's Jack.
How was your weekend?
689
00:56:54,917 --> 00:56:56,191
No shit.
690
00:56:56,919 --> 00:56:59,559
Mine was great.
It was fantastic.
691
00:57:00,522 --> 00:57:02,627
Yeah, 'cause I read
your new pages.
692
00:57:03,191 --> 00:57:05,364
No, they're amazing.
Amazing.
693
00:57:06,295 --> 00:57:07,865
No, I couldn't put it down.
694
00:57:08,030 --> 00:57:10,374
We'll be accessing state and
federal grants of course,
695
00:57:10,465 --> 00:57:12,343
but more than 70% of the funding...
696
00:57:12,367 --> 00:57:15,541
will come directly from
Grey Enterprises Holdings.
697
00:57:15,604 --> 00:57:17,709
We'll be making cutting edge
renewable energy tech
698
00:57:17,773 --> 00:57:19,446
that will more than
repay our investment.
699
00:57:42,497 --> 00:57:44,306
Provides a solid consumer base.
700
00:57:44,399 --> 00:57:45,901
For our products.
701
00:57:46,068 --> 00:57:48,344
We're aware that
you have other bidders
702
00:57:48,437 --> 00:57:52,078
and some of them may offer what
look like better terms, but...
703
00:58:06,088 --> 00:58:07,158
Hello?
704
00:58:11,126 --> 00:58:12,196
Christian'?
705
00:58:14,529 --> 00:58:16,304
Oh, my God!
706
00:58:16,465 --> 00:58:18,676
Oh, excuse me, Miss Steele,
I didn't mean to startle you.
707
00:58:18,700 --> 00:58:20,373
No, no.
708
00:58:20,936 --> 00:58:22,313
You are very quiet.
709
00:58:22,771 --> 00:58:25,479
I'm Mrs. Jones. Mr. Grey's
housekeeper. May I?
710
00:58:25,874 --> 00:58:26,875
Oh, um...
711
00:58:27,943 --> 00:58:29,650
Sure. Thank you.
712
00:58:30,979 --> 00:58:32,014
Um, I'm Ana.
713
00:58:32,180 --> 00:58:36,151
But you knew that already
because you said my last name.
714
00:58:36,785 --> 00:58:39,197
Mr. Grey is in his study,
just finishing up a call.
715
00:58:39,654 --> 00:58:42,066
I'll be in the kitchen
if you need me. Okay.
716
01:00:06,074 --> 01:00:07,280
See anything you like?
717
01:00:08,310 --> 01:00:10,221
Oh, fuck.
718
01:00:11,780 --> 01:00:14,454
The door was, um, unlocked.
719
01:00:16,151 --> 01:00:18,290
I'll have to talk to
Mrs. Jones.
720
01:00:20,655 --> 01:00:22,726
Does she come in here a lot?
721
01:00:25,760 --> 01:00:27,330
Does she dust in here?
722
01:00:29,131 --> 01:00:30,940
Those are nipple clamps.
723
01:00:35,904 --> 01:00:37,611
Come here.
Give me your hand.
724
01:00:49,584 --> 01:00:51,996
It's even more intense
when you take them off.
725
01:00:53,688 --> 01:00:56,168
Ow.
726
01:01:06,835 --> 01:01:08,280
What's this?
727
01:01:10,105 --> 01:01:11,106
Okay.
728
01:01:11,806 --> 01:01:13,114
That's enough show-and-tell.
729
01:01:13,275 --> 01:01:14,652
What's this?
730
01:01:15,510 --> 01:01:19,151
Let's learn to walk
before we run.
731
01:01:20,382 --> 01:01:22,794
I kinda like running.
732
01:01:26,121 --> 01:01:27,122
Ana?
Mmm-hmm?
733
01:01:28,857 --> 01:01:33,203
Last time we did this,
you saw another side of me.
734
01:01:33,995 --> 01:01:35,235
And you left.
735
01:01:37,299 --> 01:01:39,210
Last time was different.
736
01:01:45,207 --> 01:01:47,551
All right. But not here.
737
01:01:50,312 --> 01:01:51,552
Mrs. Jones.
738
01:01:52,681 --> 01:01:54,388
Oh, my God.
739
01:03:28,777 --> 01:03:29,847
You're mine.
740
01:03:31,613 --> 01:03:32,921
I'm yours.
741
01:04:02,777 --> 01:04:04,620
You okay?
Yeah.
742
01:04:41,483 --> 01:04:44,896
You know at some point we're
gonna need to talk about New York.
743
01:04:44,986 --> 01:04:46,488
We have talked about it.
744
01:04:46,654 --> 01:04:49,328
You forbidding it is
not us talking about it.
745
01:04:50,325 --> 01:04:52,999
If you wanna go to New
York, don't go with Hyde.
746
01:04:53,161 --> 01:04:54,868
Let me take you.
I have a place there.
747
01:04:55,330 --> 01:04:57,173
Of course you do.
748
01:04:57,232 --> 01:04:58,905
This isn't
some sort of vacation.
749
01:04:59,000 --> 01:05:02,743
It's a work trip with my boss,
who I would like to impress.
750
01:05:03,872 --> 01:05:06,113
You know he's had three
assistants in the last 18 months,
751
01:05:06,207 --> 01:05:07,948
all of whom have quit
without notice?
752
01:05:08,042 --> 01:05:09,521
You don't think
I can handle him?
753
01:05:09,677 --> 01:05:11,418
That's not il.
754
01:05:11,846 --> 01:05:13,723
That's what it feels like.
755
01:05:15,583 --> 01:05:18,689
Ana, I know full well
that you can handle anything.
756
01:05:18,853 --> 01:05:22,266
And, uh, if you really wanna go,
757
01:05:22,424 --> 01:05:23,926
then I can't stop you.
758
01:05:24,726 --> 01:05:26,569
But I'd like to
take you there myself.
759
01:05:31,699 --> 01:05:32,700
Okay.
760
01:05:34,202 --> 01:05:35,579
Okay?
761
01:05:36,204 --> 01:05:37,205
Yeah.
762
01:05:38,273 --> 01:05:41,413
I mean, of course I would
rather see New York with you.
763
01:05:42,210 --> 01:05:43,211
Good.
764
01:05:44,112 --> 01:05:45,420
I hate it when we fight.
765
01:05:46,714 --> 01:05:48,250
That wasn't a fight.
766
01:05:49,451 --> 01:05:51,727
That was a conversation.
767
01:05:51,886 --> 01:05:55,459
It was, you know, when somebody
talks, and the other person listens,
768
01:05:55,623 --> 01:05:57,227
and you resolve an issue.
769
01:05:57,425 --> 01:05:58,768
That's how it works.
770
01:05:58,927 --> 01:06:00,235
It's crazy, isn't it?
771
01:06:02,964 --> 01:06:04,068
Night, Ana.
772
01:06:04,232 --> 01:06:05,472
Good night, Hannah.
773
01:06:31,493 --> 01:06:32,665
You leaving?
774
01:06:33,161 --> 01:06:37,132
Um, I was actually just about to come
talk to you. Uh, about New York.
775
01:06:38,099 --> 01:06:39,476
There a problem?
776
01:06:39,667 --> 01:06:40,668
Um...
777
01:06:41,669 --> 01:06:44,548
I'm so grateful
for the opportunity, Jack,
778
01:06:44,639 --> 01:06:46,778
but with such short notice,
I made plans
779
01:06:46,841 --> 01:06:47,945
that I can't change.
Huh.
780
01:06:48,943 --> 01:06:51,014
But I will have my phone
on me all weekend.
781
01:06:51,112 --> 01:06:53,718
So if you need anything,
I'm available.
782
01:06:55,683 --> 01:06:57,287
Ana, have a seat.
783
01:07:00,655 --> 01:07:02,464
I'm really... I'm sorry.
784
01:07:05,293 --> 01:07:07,796
I think you have
tremendous potential here.
785
01:07:08,963 --> 01:07:10,237
But I don't wanna waste my time
786
01:07:10,331 --> 01:07:12,971
training someone who doesn't
take this position seriously.
787
01:07:13,134 --> 01:07:14,204
I do.
788
01:07:15,303 --> 01:07:16,646
This is my dream job.
789
01:07:16,804 --> 01:07:20,479
Then shouldn't going to New York and
the book expo be part of that dream?
790
01:07:20,542 --> 01:07:21,646
It is.
791
01:07:22,310 --> 01:07:23,914
It is.
792
01:07:24,012 --> 01:07:26,219
It was just a misunderstanding.
It won't happen again.
793
01:07:26,381 --> 01:07:31,194
Because there are plenty of qualified
people who would kill for this job.
794
01:07:31,352 --> 01:07:35,698
I mean, look, I don't wanna brag,
but I'm a pretty great teacher.
795
01:07:37,692 --> 01:07:38,830
I'm sure you are.
796
01:07:38,993 --> 01:07:42,839
I'm just not seeing the
initiative on your side of it.
797
01:07:44,732 --> 01:07:46,252
I've read more than
you've asked me to.
798
01:07:46,868 --> 01:07:49,246
And I'm on top of everything...
799
01:07:49,337 --> 01:07:53,410
I'm talking about
going the extra mile.
800
01:07:54,876 --> 01:07:56,378
Unless you want me
801
01:07:57,345 --> 01:07:59,757
to compete with Christian Grey
802
01:08:00,748 --> 01:08:02,386
for your attention.
803
01:08:03,051 --> 01:08:08,228
I apologize that Christian was so
curt with you the other night.
804
01:08:08,389 --> 01:08:09,925
Is that what this is about?
805
01:08:10,725 --> 01:08:15,367
Your boyfriend has
a reputation for being
806
01:08:16,264 --> 01:08:17,902
a little ruthless.
807
01:08:18,066 --> 01:08:19,739
Is that what you like?
808
01:08:20,201 --> 01:08:22,947
If you have a problem with my work,
then you should take it up with HR.
809
01:08:22,971 --> 01:08:24,041
Whoa.
810
01:08:24,606 --> 01:08:26,882
Why are you being so serious?
811
01:08:27,375 --> 01:08:29,946
What do you think I'm gonna do'?
Make you fuck me?
812
01:08:30,111 --> 01:08:31,112
Jack.
813
01:08:32,080 --> 01:08:33,718
I just think...
814
01:08:34,882 --> 01:08:36,793
I just think
815
01:08:38,086 --> 01:08:40,396
if you're gonna fuck
your way to prominence,
816
01:08:40,455 --> 01:08:45,461
then you should do it with someone
who can at least make you smarter.
817
01:08:46,060 --> 01:08:47,733
Not just richer.
818
01:08:49,097 --> 01:08:50,098
Right?
819
01:08:50,398 --> 01:08:53,743
Don't...
Don't what'? Hmm?
820
01:08:55,236 --> 01:08:59,412
Look, this is a serious,
serious question.
821
01:09:00,575 --> 01:09:02,577
Do you wanna be kept
822
01:09:04,612 --> 01:09:07,752
or taken seriously?
Hmm?
823
01:09:07,815 --> 01:09:09,920
I would like to leave,
please, Jack.
824
01:09:10,084 --> 01:09:11,256
Plus...
825
01:09:13,421 --> 01:09:18,598
I can make you come
like nobody else has.
826
01:09:19,627 --> 01:09:21,265
Not him.
827
01:09:21,763 --> 01:09:23,436
Not anyone.
828
01:09:23,498 --> 01:09:24,499
No.
829
01:09:35,443 --> 01:09:36,820
Ana?
Ana, what happened?
830
01:09:36,978 --> 01:09:41,791
Jack Hyde tried to touch me.
831
01:09:41,849 --> 01:09:42,850
I'll kill him.
832
01:09:42,950 --> 01:09:45,362
No, no, please don't go.
Don't go. Don't leave me.
833
01:09:45,453 --> 01:09:46,727
Okay. Go.
834
01:09:46,821 --> 01:09:47,993
It's okay. Hey...
835
01:09:49,123 --> 01:09:51,125
I left everything. I don't
have any of my stuff.
836
01:09:51,192 --> 01:09:52,865
Taylor will get it.
It's fine, okay?
837
01:09:52,960 --> 01:09:54,462
I'll take you home, come on.
838
01:09:54,529 --> 01:09:57,135
And his pass has been cancelled?
839
01:09:57,665 --> 01:09:58,666
Good.
840
01:09:59,500 --> 01:10:01,810
No. Thank you, Jerry.
Good night.
841
01:10:06,174 --> 01:10:08,051
Well, at least
that's dealt with.
842
01:10:08,209 --> 01:10:10,587
Hyde's out.
He's been fired.
843
01:10:10,678 --> 01:10:11,679
Whoa.
844
01:10:14,215 --> 01:10:15,660
How? That's...
845
01:10:16,484 --> 01:10:20,227
But I thought your deal with
SIP hasn't been finished yet.
846
01:10:20,688 --> 01:10:23,191
It's not.
But I know the CEO.
847
01:10:24,358 --> 01:10:26,031
I told him what happened.
848
01:10:26,828 --> 01:10:28,501
You'll never have to
see him again.
849
01:10:29,697 --> 01:10:32,200
Am I still gonna have a job
now that he's not there?
850
01:10:32,834 --> 01:10:34,780
Well, if you don't,
you can just...
851
01:10:34,869 --> 01:10:37,611
Christian, you know
I love working.
852
01:10:38,206 --> 01:10:40,743
You can't keep me locked up
in your penthouse.
853
01:10:46,013 --> 01:10:47,617
What if I gave you a key?
854
01:10:49,250 --> 01:10:50,251
I mean,
855
01:10:50,384 --> 01:10:54,924
what if you had a key, and you
kept some of your stuff here?
856
01:10:55,089 --> 01:11:00,266
Keep all of your stuff here
and you slept, you know...
857
01:11:00,428 --> 01:11:02,271
Not at your place.
858
01:11:04,866 --> 01:11:07,904
Are you asking me
to move in with you?
859
01:11:10,238 --> 01:11:11,239
Mmm-hmm.
860
01:11:13,708 --> 01:11:14,914
Are you sure?
861
01:11:15,209 --> 01:11:16,244
Yes.
862
01:11:18,045 --> 01:11:20,047
I want you here all the time.
863
01:11:21,949 --> 01:11:23,553
As soon as possible.
864
01:11:29,924 --> 01:11:32,962
What happened to learning
to walk before we run?
865
01:11:34,462 --> 01:11:38,239
That's just one of the many things that
we could talk about over breakfast.
866
01:11:44,438 --> 01:11:45,781
Can I think about it?
867
01:11:46,574 --> 01:11:48,110
Sure.
868
01:11:48,409 --> 01:11:49,410
Yeah.
869
01:11:58,252 --> 01:11:59,424
Liz, hi!
870
01:11:59,587 --> 01:12:02,625
Ana, don't know if you heard,
but Jack resigned last night.
871
01:12:02,790 --> 01:12:03,791
In kind of a hurry.
872
01:12:03,958 --> 01:12:07,337
SIP isn't recruiting
right now, so we're screwed.
873
01:12:07,428 --> 01:12:09,374
So you don't need me
anymore then?
874
01:12:09,463 --> 01:12:11,340
I'm gonna try to find you
something temporary.
875
01:12:11,432 --> 01:12:13,935
Could you fill in for Jack
at this morning's meeting?
876
01:12:14,101 --> 01:12:15,705
At the senior editors' meeting?
877
01:12:15,803 --> 01:12:16,941
Just for today.
878
01:12:17,004 --> 01:12:18,964
You're the only one
who knows Jack's entire slate.
879
01:12:19,006 --> 01:12:21,145
Well, yeah, but, I...
880
01:12:24,612 --> 01:12:26,182
You're right.
It's too much.
881
01:12:29,150 --> 01:12:30,288
No, I can do it.
882
01:12:31,819 --> 01:12:33,958
It's fine. I can do it.
883
01:12:35,323 --> 01:12:36,495
Great.
884
01:12:38,960 --> 01:12:40,462
Call me when you're done.
885
01:12:43,297 --> 01:12:45,004
We need to print fewer titles.
886
01:12:45,166 --> 01:12:46,702
Stick with established authors.
887
01:12:46,868 --> 01:12:48,677
Focus on our core readership.
888
01:12:48,836 --> 01:12:49,974
Expand it.
889
01:12:51,038 --> 01:12:52,039
I'm sorry.
890
01:12:53,374 --> 01:12:56,218
Um, uh... So, Ana, what do you
think we should be publishing?
891
01:12:59,080 --> 01:13:01,185
Um, newer voices.
892
01:13:01,315 --> 01:13:03,659
Along with your established authors.
Mmm-hmm.
893
01:13:03,818 --> 01:13:07,698
Boyce Fox, for example,
got 80,000 hits last week.
894
01:13:08,155 --> 01:13:09,155
Really?
895
01:13:09,190 --> 01:13:13,002
Online hits don't automatically
translate to print sales.
896
01:13:13,160 --> 01:13:15,504
Well, but they could.
897
01:13:15,663 --> 01:13:18,371
His online audience
is an 1840-24 demographic,
898
01:13:18,532 --> 01:13:22,036
and those are exactly the readers
that we should be chasing.
899
01:13:22,503 --> 01:13:26,542
Urn, I mean, lean show you the stats.
I think he's worth taking a risk on.
900
01:13:28,709 --> 01:13:30,552
Maybe we should take a look.
901
01:13:40,521 --> 01:13:42,023
Great idea.
902
01:13:43,457 --> 01:13:45,698
Uh, Ana? Ana, just...
903
01:13:45,860 --> 01:13:48,466
Mr. Roach, I'm really sorry
if I was out of line.
904
01:13:48,629 --> 01:13:50,700
No, don't be sorry.
You made a lot of sense.
905
01:13:51,632 --> 01:13:54,875
No, so, uh, what are you doing
now that Jack Hyde's gone?
906
01:13:55,469 --> 01:13:59,918
Um, well, Liz mentioned something
temporary. I don't know.
907
01:13:59,974 --> 01:14:02,750
Okay. So why don't you
fill in for Jack temporarily?
908
01:14:03,544 --> 01:14:05,387
Good?
Um...
909
01:14:06,213 --> 01:14:08,420
Great. Okay.
That's settled.
910
01:14:59,266 --> 01:15:01,268
To SIP's new fiction editor.
911
01:15:01,435 --> 01:15:03,278
Acting fiction editor.
912
01:15:03,971 --> 01:15:05,814
Till they find out
how good you are.
913
01:15:08,976 --> 01:15:11,013
Christian, did you have
something to do with this?
914
01:15:11,779 --> 01:15:14,953
No. Hey, it was all you.
915
01:15:17,451 --> 01:15:18,691
What? You don't
believe me?
916
01:15:18,786 --> 01:15:20,959
I don't believe it myself.
917
01:15:25,326 --> 01:15:26,999
I asked you a question
last night.
918
01:15:27,895 --> 01:15:30,341
About moving in with you?
Mmm-hmm.
919
01:15:35,336 --> 01:15:37,816
I just think that
I'm probably...
920
01:15:39,340 --> 01:15:42,583
I need to get some things
from my apartment.
921
01:15:45,346 --> 01:15:46,689
That can be arranged.
922
01:15:48,149 --> 01:15:49,321
Good.
923
01:15:51,152 --> 01:15:53,359
Now, maybe we could
924
01:15:54,321 --> 01:15:56,494
take this celebration home.
925
01:15:58,993 --> 01:16:00,495
The check, please.
926
01:16:10,838 --> 01:16:12,112
Take off your panties.
927
01:16:13,274 --> 01:16:14,514
Do it now.
928
01:16:17,211 --> 01:16:18,246
Right in here?
929
01:16:18,345 --> 01:16:20,347
Yeah, right here. Now.
930
01:16:21,348 --> 01:16:22,520
Go on.
931
01:17:00,454 --> 01:17:01,455
Hmm.
932
01:17:10,564 --> 01:17:11,634
Excuse me.
933
01:18:09,957 --> 01:18:10,958
Don't come.
934
01:18:45,159 --> 01:18:46,934
Mmm-mmm. Mmm-mmm. No.
935
01:18:48,729 --> 01:18:50,231
Two minutes.
Are you kidding?
936
01:18:50,331 --> 01:18:52,004
In the bedroom.
Are you joking?
937
01:18:52,366 --> 01:18:53,572
Two minutes.
938
01:19:28,702 --> 01:19:30,045
What are you doing in here?
939
01:19:31,972 --> 01:19:33,451
You made me wait,
940
01:19:34,541 --> 01:19:35,986
so now it's your turn.
941
01:19:42,216 --> 01:19:43,559
Are you any good?
942
01:19:48,289 --> 01:19:49,893
Hmm. We'll see.
943
01:19:52,393 --> 01:19:53,963
Maybe we should make a bet.
944
01:19:55,062 --> 01:19:56,666
If I win,
945
01:19:59,433 --> 01:20:00,844
you take me to the red room.
946
01:20:02,469 --> 01:20:03,743
And if I win?
947
01:20:05,773 --> 01:20:06,945
Your choice.
948
01:20:20,487 --> 01:20:21,693
Break.
949
01:20:24,658 --> 01:20:25,932
Okay.
950
01:20:43,811 --> 01:20:45,188
Mmm. Solids.
951
01:21:38,499 --> 01:21:39,705
Oh, dear.
952
01:22:47,568 --> 01:22:49,070
Side pocket.
953
01:22:50,904 --> 01:22:52,747
Red room, here we come.
954
01:22:59,646 --> 01:23:00,647
Oof.
955
01:23:00,747 --> 01:23:02,021
Shit.
956
01:23:02,916 --> 01:23:04,520
I hope you're not a sore loser.
957
01:23:06,954 --> 01:23:09,127
That depends on
how hard you spank me.
958
01:23:22,469 --> 01:23:24,346
I want to be
very rough with you.
959
01:23:24,438 --> 01:23:26,611
So be rough with me.
960
01:23:54,968 --> 01:23:57,847
And Jada needs someone
to sign off on the new Carusi.
961
01:23:58,805 --> 01:24:01,149
I kept asking Jack to do that.
962
01:24:01,308 --> 01:24:03,151
Yeah, well, Jack was
kind of lazy.
963
01:24:03,310 --> 01:24:04,516
Didn't you notice?
964
01:24:04,678 --> 01:24:05,816
Yeah.
965
01:24:05,979 --> 01:24:08,323
I believe he called it
"artistic: Temperament."
966
01:24:11,852 --> 01:24:12,853
Thank you, Hannah.
967
01:24:13,687 --> 01:24:14,688
Yep.
968
01:24:18,825 --> 01:24:19,826
Hey.
969
01:24:20,427 --> 01:24:22,737
It's great that
you're doing this, but...
970
01:24:22,829 --> 01:24:25,935
It's totally weird,
I know. I know.
971
01:24:26,433 --> 01:24:29,209
I mean, am I expected
to call you Miss Steele?
972
01:24:29,436 --> 01:24:31,848
I expect you to call me Ana.
973
01:24:32,005 --> 01:24:34,212
And I don't expect you
to fetch me coffee
974
01:24:34,274 --> 01:24:36,777
unless you're getting
some for yourself.
975
01:24:38,946 --> 01:24:44,191
And the rest of it, we'll
just make up as we go, okay?
976
01:24:44,451 --> 01:24:45,623
Okay.
977
01:25:03,136 --> 01:25:04,274
Miss Steele.
978
01:25:08,108 --> 01:25:09,246
Damn it.
979
01:25:10,243 --> 01:25:12,621
Take it. I'm just gonna grab
some stuff and check the mail.
980
01:25:12,713 --> 01:25:13,783
I should go up with you.
981
01:25:13,914 --> 01:25:15,416
No, it's okay.
I'll be two seconds.
982
01:25:15,649 --> 01:25:16,650
Take it.
983
01:25:18,885 --> 01:25:19,886
Hey, Ros.
984
01:26:01,628 --> 01:26:02,698
Leila.
985
01:26:07,701 --> 01:26:09,544
Christian is downstairs.
986
01:26:11,004 --> 01:26:12,039
Do you wanna see him?
987
01:26:15,842 --> 01:26:17,788
I came to see you.
988
01:26:21,114 --> 01:26:22,115
Okay.
989
01:26:25,719 --> 01:26:27,392
He told me what happened.
990
01:26:31,458 --> 01:26:33,233
I know you're in a lot of pain.
991
01:26:35,062 --> 01:26:36,370
I'm so sorry.
992
01:26:37,464 --> 01:26:39,671
He lets you call him
by his name.
993
01:26:41,301 --> 01:26:44,305
He talks about you all the time.
994
01:26:44,905 --> 01:26:46,213
He cares about you.
995
01:26:50,343 --> 01:26:51,720
Don't lie.
996
01:26:55,348 --> 01:26:57,191
Tell me what you have
that I don't.
997
01:26:58,385 --> 01:26:59,728
Nothing.
998
01:27:02,355 --> 01:27:03,698
I'm nothing.
999
01:27:06,426 --> 01:27:07,734
He'll get tired of me.
1000
01:27:08,595 --> 01:27:10,506
Master sleeps in your bed.
1001
01:27:11,431 --> 01:27:13,843
How do you know that?
I saw you.
1002
01:27:14,935 --> 01:27:16,209
I watched you.
1003
01:27:17,437 --> 01:27:19,007
I know you love him.
1004
01:27:19,439 --> 01:27:20,782
I do, too.
1005
01:27:21,775 --> 01:27:22,913
We all do.
1006
01:27:24,277 --> 01:27:25,517
Why don't you put the gun down?
1007
01:27:25,612 --> 01:27:28,286
You don't know him
or what he likes.
1008
01:27:28,448 --> 01:27:30,768
You don't give him what he wants.
He's pretending with you.
1009
01:27:45,365 --> 01:27:46,469
No, Christian.
1010
01:28:08,989 --> 01:28:09,990
Kneel.
1011
01:28:29,309 --> 01:28:30,515
Ana...
1012
01:28:31,111 --> 01:28:33,921
Go to Escala.
Wait for me there.
1013
01:28:37,517 --> 01:28:40,361
For once, just do
as you're told.
1014
01:28:45,192 --> 01:28:47,103
Taylor, get her out of here.
1015
01:29:00,507 --> 01:29:01,713
Miss Steele.
1016
01:29:08,114 --> 01:29:10,116
Miss Steele. Ana!
1017
01:29:10,283 --> 01:29:11,660
Stop it, Taylor.
1018
01:30:39,940 --> 01:30:41,419
I don't care.
1019
01:30:42,542 --> 01:30:46,786
She's been gone for three hours, and she
doesn't have her cell or her purse.
1020
01:30:50,784 --> 01:30:52,263
Forget it. She's here.
1021
01:30:56,823 --> 01:30:58,734
Where the fuck have you been?
1022
01:31:01,795 --> 01:31:03,672
I told you to come
straight here.
1023
01:31:03,830 --> 01:31:06,071
I've had people out combing
the streets, looking for you.
1024
01:31:06,132 --> 01:31:08,738
I'm sorry I don't always
do as I'm told.
1025
01:31:09,336 --> 01:31:13,113
Maybe you just really need
someone who obeys every command.
1026
01:31:13,273 --> 01:31:14,513
Don't be ridiculous.
1027
01:31:14,674 --> 01:31:16,278
I saw you, Christian.
1028
01:31:16,443 --> 01:31:18,582
I saw the way
you were with Leila.
1029
01:31:18,745 --> 01:31:20,588
She had a gun, Ana.
1030
01:31:21,081 --> 01:31:22,754
I would have done
anything to subdue her.
1031
01:31:24,617 --> 01:31:26,255
Where is she now?
1032
01:31:27,153 --> 01:31:28,154
Is she here?
1033
01:31:28,254 --> 01:31:29,358
What?
1034
01:31:29,522 --> 01:31:30,933
No, of course not.
1035
01:31:31,091 --> 01:31:33,435
She's in the psych ward getting
the help that she needs.
1036
01:31:36,463 --> 01:31:38,943
Look, I know she scared you...
1037
01:31:39,099 --> 01:31:40,806
Yeah. She scared me.
1038
01:31:42,302 --> 01:31:44,543
But you scared me more.
1039
01:31:45,472 --> 01:31:47,850
Seeing you like that with her'
1040
01:31:48,008 --> 01:31:53,856
I'll never be able to give you that
kind of submission and obedience.
1041
01:31:54,314 --> 01:31:55,315
Ana.
1042
01:31:55,815 --> 01:31:58,625
Don't crowd me.
I need space.
1043
01:31:58,685 --> 01:32:00,562
No, please don't do this.
Christian.
1044
01:32:00,653 --> 01:32:03,634
Don't give up on me. I just
need to think a little bit.
1045
01:32:04,190 --> 01:32:05,999
Don't leave me.
1046
01:32:09,396 --> 01:32:11,034
What are you doing?
1047
01:32:12,399 --> 01:32:13,571
Get up.
1048
01:32:16,970 --> 01:32:18,506
What are you doing?
1049
01:32:19,139 --> 01:32:20,379
Look at me.
1050
01:32:22,308 --> 01:32:23,514
Look at me.
1051
01:32:30,350 --> 01:32:31,693
I'm scared.
1052
01:32:36,489 --> 01:32:38,901
I know you say that I'm enough.
1053
01:32:42,095 --> 01:32:44,871
But there are certain things
that you are used to getting
1054
01:32:45,198 --> 01:32:49,203
that I will never, ever,
ever be able to give you.
1055
01:32:51,538 --> 01:32:55,076
And it might be fine
for right now,
1056
01:32:55,842 --> 01:32:58,254
but what's gonna happen when
you start needing them again?
1057
01:32:58,344 --> 01:32:59,345
I won't.
1058
01:32:59,512 --> 01:33:01,116
How do you know that?
1059
01:33:01,281 --> 01:33:02,351
How can I believe you?
1060
01:33:02,515 --> 01:33:04,552
I don't even understand
your need to dominate.
1061
01:33:04,617 --> 01:33:06,460
I'm not a Dominant.
1062
01:33:07,187 --> 01:33:08,393
I'm not.
1063
01:33:09,389 --> 01:33:11,391
The right term is a sadist.
1064
01:33:12,759 --> 01:33:15,399
I get off on punishing women.
Women who look like you...
1065
01:33:15,462 --> 01:33:17,135
Like your mother.
1066
01:33:18,765 --> 01:33:19,766
Yes.
1067
01:33:20,600 --> 01:33:22,876
And I know
how fucked up that is.
1068
01:33:23,903 --> 01:33:25,246
When you left,
1069
01:33:26,139 --> 01:33:30,554
I swore that I would stop it if
that's what it took to get you back.
1070
01:33:31,811 --> 01:33:33,722
But I'm done with it.
1071
01:33:34,714 --> 01:33:37,661
You mean more to me
than anything else.
1072
01:33:40,753 --> 01:33:43,791
I wanna
believe you. I do.
1073
01:33:43,890 --> 01:33:45,130
But I can't.
1074
01:33:45,225 --> 01:33:46,761
Ana, give me your hand.
1075
01:33:50,663 --> 01:33:52,006
This is me.
1076
01:33:53,900 --> 01:33:55,140
All of me.
1077
01:33:56,302 --> 01:33:57,303
Christian.
1078
01:33:57,470 --> 01:33:59,177
And I'm all yours.
1079
01:35:01,568 --> 01:35:02,569
No.
1080
01:35:06,406 --> 01:35:07,407
No!
1081
01:35:08,975 --> 01:35:11,387
Hey. Hey, hey.
No.
1082
01:35:11,544 --> 01:35:13,524
It's okay.
I'm right here.
1083
01:35:14,347 --> 01:35:15,826
I'm right here.
1084
01:35:21,054 --> 01:35:22,158
Marry me.
1085
01:35:24,157 --> 01:35:25,157
What?
1086
01:35:25,191 --> 01:35:26,932
I want you to marry me.
1087
01:35:30,063 --> 01:35:32,441
Christian, I think
you're dreaming.
1088
01:36:36,629 --> 01:36:37,801
Good morning.
1089
01:36:38,298 --> 01:36:39,333
Morning.
1090
01:36:43,136 --> 01:36:44,308
Sleep okay?
1091
01:36:45,071 --> 01:36:47,017
I did. You?
1092
01:36:47,440 --> 01:36:49,852
Like a log.
Out all night.
1093
01:36:49,942 --> 01:36:50,943
Hmm.
1094
01:36:54,414 --> 01:36:59,523
You didn't have any
weird dreams or anything?
1095
01:37:00,353 --> 01:37:02,299
Or, like, wake up at all?
1096
01:37:02,455 --> 01:37:03,456
No.
1097
01:37:04,324 --> 01:37:05,826
I mean,
none that I can think of.
1098
01:37:05,925 --> 01:37:06,926
Hmm.
1099
01:37:07,860 --> 01:37:10,431
I mean, there was a little thing
of asking you to marry me,
1100
01:37:10,496 --> 01:37:12,373
but aside from that, no.
Nothing.
1101
01:37:12,465 --> 01:37:14,536
Don't mess with me like that.
1102
01:37:14,701 --> 01:37:17,614
No? How should I
mess with you?
1103
01:37:18,137 --> 01:37:20,048
Like this? Huh?
1104
01:37:21,207 --> 01:37:22,379
Is that better?
1105
01:37:27,780 --> 01:37:28,986
I meant it.
1106
01:37:30,616 --> 01:37:32,391
I wanna marry you.
1107
01:37:33,386 --> 01:37:34,490
Why?
1108
01:37:35,988 --> 01:37:40,494
Because I wanna spend every second
of the rest of my life with you.
1109
01:37:47,667 --> 01:37:50,511
I don't expect you
to say yes right away.
1110
01:37:51,671 --> 01:37:53,014
I know I'm complicated.
1111
01:37:55,341 --> 01:37:58,015
Just a little bit.
1112
01:38:01,914 --> 01:38:03,325
You have an assistant?
1113
01:38:03,349 --> 01:38:05,090
I thought you were an assistant.
1114
01:38:06,386 --> 01:38:08,593
It's a long story.
What's going on?
1115
01:38:08,688 --> 01:38:11,032
What do I get Christian
1116
01:38:11,190 --> 01:38:14,728
The boy already has everything
except a sense of humor.
1117
01:38:14,861 --> 01:38:15,862
Uh...
1118
01:38:17,363 --> 01:38:19,206
His birthday?
When is his birthday?
1119
01:38:19,365 --> 01:38:22,209
Sunday. He didn't tell you?
1120
01:38:22,535 --> 01:38:24,208
Mom and Dad
are throwing him a party.
1121
01:38:24,370 --> 01:38:25,610
Didn't they just have a party?
1122
01:38:25,772 --> 01:38:27,547
Jeez, you're as bad as he is.
1123
01:38:27,707 --> 01:38:28,708
That was a ball.
1124
01:38:28,875 --> 01:38:31,719
This is just family, friends,
music, fireworks.
1125
01:38:31,878 --> 01:38:34,290
No biggie.
Hey, what about a tie?
1126
01:38:34,380 --> 01:38:36,121
Uh, uh...
1127
01:38:36,215 --> 01:38:38,058
Christian has a lot of ties.
1128
01:38:38,217 --> 01:38:40,561
Socks, suspenders? Throw me a bone here?
1129
01:38:40,620 --> 01:38:41,621
Um, oh...
1130
01:38:41,721 --> 01:38:43,257
God, Mia, I gotta go.
1131
01:38:43,423 --> 01:38:47,064
Okay, okay. But Sunday, or I'll
hunt you down myself. Bye.
1132
01:38:49,695 --> 01:38:51,641
Ooh, perfect.
1133
01:38:59,739 --> 01:39:00,911
Do you have a gift box?
1134
01:39:00,973 --> 01:39:02,043
One second.
1135
01:39:05,978 --> 01:39:06,979
Hey.
1136
01:39:14,086 --> 01:39:15,588
Miss Steele.
Hmm.
1137
01:39:15,655 --> 01:39:16,759
How was your day?
1138
01:39:17,223 --> 01:39:19,169
Looking up, Mr. Grey.
1139
01:39:19,325 --> 01:39:20,565
Where's Taylor?
1140
01:39:20,726 --> 01:39:22,603
He went to get my bag.
1141
01:39:22,762 --> 01:39:24,935
Your bag?
Where are you going?
1142
01:39:25,097 --> 01:39:27,941
Ros and I have to go to
Portland for some meetings.
1143
01:39:28,100 --> 01:39:29,443
I'll be back tomorrow night.
1144
01:39:30,403 --> 01:39:31,575
Come on.
1145
01:39:32,772 --> 01:39:35,184
When were you going to tell
me about your birthday?
1146
01:39:37,410 --> 01:39:40,254
Your parents are
throwing you a party.
1147
01:39:40,413 --> 01:39:42,120
Were we just gonna stay home?
1148
01:39:42,915 --> 01:39:44,792
They do this every year.
1149
01:39:44,851 --> 01:39:46,262
Um, yeah. Birthday.
1150
01:39:48,421 --> 01:39:52,631
My, uh, arrival in the world isn't
something I feel like celebrating.
1151
01:39:53,292 --> 01:39:55,863
Well, I feel like
celebrating it.
1152
01:39:58,264 --> 01:40:00,301
Can't open it
till the day though.
1153
01:40:02,301 --> 01:40:03,871
Then why give it to me now?
1154
01:40:05,371 --> 01:40:07,647
Cali it delayed gratification.
1155
01:41:12,672 --> 01:41:15,619
Is that...
ls that Mount St. Helens?
1156
01:41:17,209 --> 01:41:19,780
I changed the flight plan,
get us home sooner.
1157
01:41:21,547 --> 01:41:24,619
Great. You realize
that's a volcano, right?
1158
01:41:25,117 --> 01:41:28,257
Relax, Ros. If it goes up,
you'll have a ringside seat.
1159
01:41:28,354 --> 01:41:29,355
Ah.
1160
01:41:29,889 --> 01:41:31,300
Lucky me.
1161
01:41:42,401 --> 01:41:43,607
Christian, what is that?
1162
01:41:43,703 --> 01:41:44,807
Don't worry.
1163
01:41:48,908 --> 01:41:50,717
Oh, my God! Christian!
1164
01:41:51,711 --> 01:41:52,746
Shit.
1165
01:41:57,249 --> 01:41:59,286
Shit. Christian,
what is going on?
1166
01:41:59,385 --> 01:42:01,626
Mayday! Mayday! Mayday!
What is happening?
1167
01:42:04,390 --> 01:42:05,562
Damn it.
Oh, my God.
1168
01:42:06,225 --> 01:42:07,431
Oh, my God, Christian!
1169
01:42:14,300 --> 01:42:15,404
Stop it!
1170
01:42:28,981 --> 01:42:30,289
Christian!
1171
01:42:41,027 --> 01:42:42,347
There.
There, there, there, there!
1172
01:43:09,055 --> 01:43:10,227
Oh, you remember this guy?
1173
01:43:10,389 --> 01:43:11,493
Kate!
1174
01:43:15,394 --> 01:43:16,395
Hi!
1175
01:43:16,495 --> 01:43:20,136
Oh, my God!
You're so tan and glowy.
1176
01:43:20,332 --> 01:43:21,402
You want a beer, Ana?
1177
01:43:21,567 --> 01:43:23,012
Yes! Please. Please.
1178
01:43:23,502 --> 01:43:24,537
Hi, José.
Hey.
1179
01:43:24,704 --> 01:43:26,706
Hi! How's it going?
1180
01:43:26,872 --> 01:43:29,716
So? Congratulations,
Fiction Editor.
1181
01:43:29,875 --> 01:43:31,855
Right?
She's a big deal now.
1182
01:43:32,011 --> 01:43:33,820
And how's, uh, your hottie?
1183
01:43:34,680 --> 01:43:36,523
Uh, Christian is good.
1184
01:43:36,582 --> 01:43:38,027
Um, uh...
1185
01:43:38,084 --> 01:43:39,586
He asked me to move in with him.
1186
01:43:40,686 --> 01:43:41,824
What?
1187
01:43:41,987 --> 01:43:43,523
Ana's moving in with Christian.
1188
01:43:43,589 --> 01:43:44,727
Oh, that's great.
1189
01:43:44,890 --> 01:43:46,995
You know, we could
use the privacy.
1190
01:43:47,593 --> 01:43:49,937
He's so subtle, it kills me.
1191
01:43:50,096 --> 01:43:51,166
Stop.
1192
01:43:52,398 --> 01:43:54,901
So you're serious. But are you happy?
1193
01:43:55,000 --> 01:43:56,445
'Cause that's all I care about.
1194
01:43:56,602 --> 01:43:59,947
I mean, it's complicated,
but I've never been happier.
1195
01:44:00,072 --> 01:44:01,073
Hey, Mia, what's up?
1196
01:44:01,874 --> 01:44:05,253
Did you hear about José's show?
It was incredible.
1197
01:44:05,411 --> 01:44:06,754
Really. He was amazing.
1198
01:44:06,912 --> 01:44:08,552
He got rave reviews.
I gotta check it oui.
1199
01:44:08,714 --> 01:44:10,625
Wait, wait, Mia.
Slow down.
1200
01:44:11,851 --> 01:44:14,525
Shit. Okay. Yeah, yeah,
we're on our way.
1201
01:44:15,354 --> 01:44:19,200
Um, Christian's chopper went missing
on the way back from Portland.
1202
01:44:19,358 --> 01:44:21,599
They're sending out
search parties right now.
1203
01:44:22,461 --> 01:44:24,099
Come on, let's go.
1204
01:44:24,463 --> 01:44:26,842
For more on this breaking
1205
01:44:26,866 --> 01:44:28,539
and our reporter, Rachel Taylor.
1206
01:44:28,701 --> 01:44:30,408
Rachel'!
1207
01:44:30,569 --> 01:44:33,709
I'm speaking to you five from the private
1208
01:44:33,773 --> 01:44:37,311
They'll find him. He'll be okay.
It's Christian.
1209
01:44:38,377 --> 01:44:41,381
The helicopter was
1210
01:44:41,547 --> 01:44:42,992
Is there anything we can do?
1211
01:44:44,150 --> 01:44:46,460
And Christian Grey,
1212
01:44:46,552 --> 01:44:47,763
had extensive flying experience.
1213
01:44:47,787 --> 01:44:48,788
All right' bye.
1214
01:44:48,888 --> 01:44:50,458
One of Seattle's youngest
1215
01:44:50,556 --> 01:44:53,799
Grey's the charismatic head
1216
01:44:53,893 --> 01:44:55,566
a multinational
1217
01:44:55,728 --> 01:44:57,503
Jesus! Will someone
shut them up?
1218
01:44:57,663 --> 01:45:00,337
No, please. Leave it on.
1219
01:45:00,566 --> 01:45:01,977
Just turn it down please, José.
1220
01:45:02,568 --> 01:45:03,979
Thank you.
1221
01:45:04,170 --> 01:45:06,912
You're shivering. I'll
get you a sweater, okay?
1222
01:45:12,812 --> 01:45:14,587
Ana. Tea.
1223
01:45:19,585 --> 01:45:21,030
He's gonna be fine.
1224
01:45:21,921 --> 01:45:23,457
He has to be okay.
1225
01:45:26,759 --> 01:45:28,670
We haven't had any time.
1226
01:45:30,129 --> 01:45:32,473
We need to have more time.
1227
01:45:33,165 --> 01:45:35,805
You're going to have
plenty of time.
1228
01:45:37,937 --> 01:45:40,213
We're so glad that
you're here with us
1229
01:45:40,539 --> 01:45:42,280
and in Christian's life.
1230
01:45:43,876 --> 01:45:46,880
You've made such
a difference to him.
1231
01:45:48,714 --> 01:45:55,029
He never let anyone get
close until you came along.
1232
01:45:57,523 --> 01:45:59,469
Grace, he adores you.
1233
01:45:59,525 --> 01:46:00,629
I know,
1234
01:46:00,693 --> 01:46:05,301
but children grow apart from
their parents, and that's fine,
1235
01:46:05,464 --> 01:46:07,410
as long as they're happy.
1236
01:46:08,133 --> 01:46:13,412
And he is happy with you.
1237
01:46:15,007 --> 01:46:16,816
And that's all I ever wanted.
1238
01:46:17,409 --> 01:46:18,653
Turn it up.
1239
01:46:18,677 --> 01:46:23,592
Christian Grey and his colleague
1240
01:46:23,716 --> 01:46:26,424
and are, at this moment,
1241
01:46:28,320 --> 01:46:30,027
What the hell
are you all doing here?
1242
01:46:30,189 --> 01:46:31,930
Christian?
Oh, my God!
1243
01:46:32,892 --> 01:46:34,894
Christian!
How did you get here?
1244
01:46:35,427 --> 01:46:36,599
Later, Mia.
1245
01:46:37,096 --> 01:46:39,770
What happened? Oh, my God!
Why didn't you call?
1246
01:46:39,932 --> 01:46:41,732
I had an accident.
I lost my phone.
1247
01:46:41,767 --> 01:46:43,713
We know.
It's been all over the news.
1248
01:46:43,769 --> 01:46:45,612
I'm fine.
Ros is fine.
1249
01:46:45,704 --> 01:46:48,742
Dad, he's here.
He just walked in.
1250
01:46:48,874 --> 01:46:51,081
I'm okay. He looks like shit,
but he's in one piece.
1251
01:46:51,176 --> 01:46:52,951
- No, he doesn't.
- Yeah, he does.
1252
01:46:53,445 --> 01:46:54,515
Guys, relax. I'm fine.
1253
01:46:54,580 --> 01:46:55,752
Come here, man.
1254
01:46:57,416 --> 01:46:59,089
Okay. Need to say hi to my girl.
1255
01:46:59,184 --> 01:47:00,185
Come on, Mom.
1256
01:47:03,522 --> 01:47:04,933
- I need a drink.
- Me, too.
1257
01:47:04,957 --> 01:47:06,095
Miss me?
1258
01:47:17,603 --> 01:47:18,638
Oh, my God.
1259
01:47:22,041 --> 01:47:24,715
I thought...
Hey, hey, Ana...
1260
01:47:24,777 --> 01:47:27,553
It's all right.
Ana, I'm here.
1261
01:47:27,713 --> 01:47:31,058
I was so scared.
I was so scared.
1262
01:47:35,387 --> 01:47:37,162
I thought I lost you forever.
1263
01:47:38,090 --> 01:47:39,728
Not a chance.
1264
01:47:40,726 --> 01:47:41,727
I'm here.
1265
01:47:46,665 --> 01:47:48,611
That's when
all my instruments lit up.
1266
01:47:49,335 --> 01:47:52,339
- Had a fire in the tail, lost both engines.
- Both of them?
1267
01:47:53,405 --> 01:47:55,407
Yeah. Thank you.
1268
01:47:57,743 --> 01:48:00,690
I tried to find somewhere safe
to land, but it was all trees.
1269
01:48:00,779 --> 01:48:04,989
We hit them pretty hard, but luckily we
were both able to crawl out of there.
1270
01:48:05,417 --> 01:48:07,124
Thank goodness.
1271
01:48:08,787 --> 01:48:10,130
Thank God.
1272
01:48:12,791 --> 01:48:14,600
Sorry, guys, but
I gotta take off.
1273
01:48:15,527 --> 01:48:16,767
Okay.
1274
01:48:17,963 --> 01:48:21,843
José, thanks for being here.
Means the world to Ana.
1275
01:48:21,934 --> 01:48:24,107
Of course.
Hey...
1276
01:48:24,603 --> 01:48:27,049
Welcome home, Mr. Grey.
Christian, please.
1277
01:48:28,540 --> 01:48:31,783
Well, it's late, and these
two should get some rest.
1278
01:48:32,177 --> 01:48:33,952
Grace, shall we'?
Yes.
1279
01:48:34,013 --> 01:48:35,523
Yeah, I think we're gonna
head home too, bro.
1280
01:48:35,547 --> 01:48:36,651
Cool.
1281
01:48:36,715 --> 01:48:38,388
We'll walk you guy's.
1282
01:48:40,619 --> 01:48:44,123
Kinda hate to say this, but your guy's
all right.
1283
01:48:44,189 --> 01:48:47,295
I'm glad he's okay,
and I'm glad you're happy.
1284
01:48:47,726 --> 01:48:51,037
Thank you. Will we be seeing
you tomorrow at his party?
1285
01:48:51,130 --> 01:48:53,076
Don't push it.
1286
01:48:56,502 --> 01:48:57,572
Come here.
1287
01:48:59,838 --> 01:49:00,908
Careful.
1288
01:49:01,073 --> 01:49:02,518
I know.
1289
01:49:02,674 --> 01:49:04,483
Mom.
Okay.
1290
01:49:07,379 --> 01:49:08,499
We'll see you tomorrow, Ana.
1291
01:49:08,647 --> 01:49:09,648
Good night.
1292
01:49:16,422 --> 01:49:17,696
It's after midnight.
1293
01:49:18,724 --> 01:49:20,362
I'm not tired.
1294
01:49:20,526 --> 01:49:21,596
No.
1295
01:49:22,494 --> 01:49:23,734
It's your birthday.
1296
01:49:26,432 --> 01:49:27,843
Yeah.
1297
01:49:29,735 --> 01:49:31,009
Happy birthday.
1298
01:49:31,870 --> 01:49:33,008
Thank you.
1299
01:49:36,175 --> 01:49:38,621
Do you still have
that gift I gave you?
1300
01:49:40,779 --> 01:49:41,780
Yes.
1301
01:49:53,392 --> 01:49:55,269
You know you didn't have to.
1302
01:49:56,228 --> 01:49:57,571
All I want is you.
1303
01:49:57,729 --> 01:49:59,402
Just open it.
1304
01:49:59,765 --> 01:50:00,800
Okay.
1305
01:50:07,406 --> 01:50:08,885
Keychain.
1306
01:50:09,041 --> 01:50:10,782
Turn it over.
1307
01:50:20,619 --> 01:50:22,656
Does this mean yes, yes?
1308
01:50:22,821 --> 01:50:23,993
Yes.
1309
01:50:24,723 --> 01:50:25,997
Yes, yes, yes.
1310
01:50:33,165 --> 01:50:34,337
Wait!
1311
01:50:35,601 --> 01:50:37,740
So this whole time I had
the answer in my pocket?
1312
01:50:40,906 --> 01:50:42,476
Anastasia Steele...
1313
01:50:42,808 --> 01:50:44,947
What am I gonna do with you?
1314
01:51:16,642 --> 01:51:18,553
Take me to the red room.
1315
01:51:18,710 --> 01:51:19,848
Take me...
1316
01:51:20,012 --> 01:51:21,389
Take me to the red room.
1317
01:51:22,147 --> 01:51:23,524
Are you sure?
Yes.
1318
01:51:24,616 --> 01:51:25,617
Yes.
1319
01:54:01,473 --> 01:54:02,850
I love you.
1320
01:54:10,382 --> 01:54:11,884
Well, I love you.
1321
01:54:13,352 --> 01:54:16,162
Hello?
Mom? Hi.
1322
01:54:16,722 --> 01:54:20,295
Ana, sweetheart.
Where have you been?
1323
01:54:21,126 --> 01:54:25,199
I know. I've been... I'm sorry.
Work has been so crazy.
1324
01:54:25,630 --> 01:54:27,507
I hope they're not
overworking you?
1325
01:54:27,866 --> 01:54:31,211
No, no. It's actually...
It's going really well.
1326
01:54:32,003 --> 01:54:37,316
Urn, but I was calling because I, um... I
wanted to talk to you about Christian.
1327
01:54:37,809 --> 01:54:40,187
Christian?
You've heard from him?
1328
01:54:40,412 --> 01:54:43,518
Yeah. We got back together.
1329
01:54:44,182 --> 01:54:50,155
Honey, that's wonderful! This time
it's going to last. I know it is.
1330
01:54:50,989 --> 01:54:54,163
I hope you're right,
because, urn...
1331
01:54:54,993 --> 01:54:59,237
He asked me to marry him,
and I said yes.
1332
01:55:05,237 --> 01:55:06,341
Mom?
1333
01:55:07,205 --> 01:55:10,186
You're not...
No, no, I'm not pregnant.
1334
01:55:11,009 --> 01:55:12,010
Um...
1335
01:55:13,845 --> 01:55:16,519
I know that we haven't
been together very long,
1336
01:55:20,118 --> 01:55:22,359
but I love him so much.
1337
01:55:25,357 --> 01:55:26,893
He's the one.
1338
01:55:27,092 --> 01:55:30,562
Oh, sweetheart!
I'm so happy for you!
1339
01:55:30,796 --> 01:55:32,935
You are?
1340
01:55:33,031 --> 01:55:35,568
You've always
known your own mind.
1341
01:55:35,634 --> 01:55:39,707
If that man is the love of your
life, you grab him with both hands.
1342
01:55:41,540 --> 01:55:42,917
Thanks, Mama.
1343
01:55:43,041 --> 01:55:46,386
Have you called Ray?
Um, no, not yet.
1344
01:55:46,778 --> 01:55:50,783
Um... Christian did, though.
He asked for his permission.
1345
01:55:50,882 --> 01:55:55,160
He asked for your hand?
That's so chivalrous.
1346
01:56:20,645 --> 01:56:21,646
Hey.
1347
01:56:22,481 --> 01:56:23,482
Hey.
1348
01:56:23,849 --> 01:56:24,919
Champagne, Mr. Grey?
1349
01:56:25,083 --> 01:56:26,323
Thanks, Gretchen.
1350
01:56:26,485 --> 01:56:29,523
And can I just say,
happy birthday?
1351
01:56:30,021 --> 01:56:31,762
Sure. Thank you.
1352
01:56:35,160 --> 01:56:36,833
Christian.
Mom.
1353
01:56:37,596 --> 01:56:38,973
Happy birthday.
Thank you.
1354
01:56:40,332 --> 01:56:41,436
And Ana.
Hi.
1355
01:56:41,500 --> 01:56:43,343
It's so good to see you again.
1356
01:56:43,502 --> 01:56:45,948
You saw us last night.
1357
01:56:46,004 --> 01:56:47,005
Yes.
1358
01:56:47,172 --> 01:56:48,446
And because of that
1359
01:56:48,607 --> 01:56:52,316
lam never taking anything for granted.
Ever again.
1360
01:56:52,611 --> 01:56:53,817
Hey!
1361
01:56:53,979 --> 01:56:55,890
I heard about the crash.
Are you okay?
1362
01:56:55,981 --> 01:56:57,722
I'm fine, Elena.
Thank you.
1363
01:56:57,816 --> 01:56:59,193
Oh!
1364
01:56:59,284 --> 01:57:02,993
Ana, let me introduce to you,
my good friend, Elena Lincoln.
1365
01:57:03,154 --> 01:57:05,065
We met at the masquerade.
1366
01:57:05,223 --> 01:57:07,567
Yes.
Nice to see you again.
1367
01:57:09,794 --> 01:57:10,795
Excuse us.
1368
01:57:10,962 --> 01:57:11,997
Surely.
1369
01:57:12,831 --> 01:57:14,071
She's fantastic.
1370
01:57:22,507 --> 01:57:24,145
Ladies, gentlemen. Mia.
1371
01:57:26,578 --> 01:57:29,650
I wanna thank you all
for coming here this evening.
1372
01:57:29,814 --> 01:57:31,414
I was expecting
a small family gathering.
1373
01:57:31,483 --> 01:57:32,757
Thanks, Mia.
1374
01:57:33,218 --> 01:57:34,538
But I'm happy
that you're all here
1375
01:57:34,586 --> 01:57:36,998
because I have
an announcement to make.
1376
01:57:37,989 --> 01:57:42,369
As most of you know, yesterday
Ros and I had a narrow escape.
1377
01:57:43,528 --> 01:57:47,408
And something like that reminds
us of what really matters
1378
01:57:47,566 --> 01:57:49,944
and how important it is
to seize the day.
1379
01:57:51,002 --> 01:57:54,449
We should cherish the people we
care about and who care about us.
1380
01:57:55,774 --> 01:58:01,349
Mom, Dad, I know I haven't
always been the perfect son.
1381
01:58:02,380 --> 01:58:05,725
But I owe everything
to you both, so thank you.
1382
01:58:12,624 --> 01:58:14,228
But that's not the announcement.
1383
01:58:14,593 --> 01:58:17,699
Ana, come up here
a second, please.
1384
01:58:27,772 --> 01:58:31,413
So, a while ago, I was lucky enough
to meet this amazing young woman,
1385
01:58:31,576 --> 01:58:33,146
Anastasia Steele.
1386
01:58:33,578 --> 01:58:36,422
And very quickly, I realized
that she was the one
1387
01:58:36,481 --> 01:58:37,926
I wanted to share my life with.
1388
01:58:38,750 --> 01:58:42,755
So I asked her to marry
me, and she said yes.
1389
01:58:43,555 --> 01:58:45,967
Oh! That is so...
1390
01:58:57,135 --> 01:58:58,773
lam thrilled, Ana.
1391
01:58:59,771 --> 01:59:01,749
- Welcome to the family.
- Thank you.
1392
01:59:01,773 --> 01:59:04,982
If I cry any more, I'm
just going to dehydrate.
1393
01:59:05,143 --> 01:59:06,520
Oh, my God!
Don't do that.
1394
01:59:06,678 --> 01:59:07,782
Congratulations.
1395
01:59:07,946 --> 01:59:09,084
Stop crying, Mom.
1396
01:59:09,247 --> 01:59:10,783
Can't help it.
I love you so much.
1397
01:59:10,949 --> 01:59:12,155
I love you.
1398
01:59:12,751 --> 01:59:15,288
Hi! Well done,
big brother!
1399
01:59:16,488 --> 01:59:18,161
Ring! Show me the ring.
1400
01:59:18,990 --> 01:59:20,367
Oh, we're gonna
choose it together.
1401
01:59:20,525 --> 01:59:23,165
No rock.
Christian Grey.
1402
01:59:23,628 --> 01:59:25,767
Oh, my God!
I have a sister!
1403
01:59:38,510 --> 01:59:41,286
I leave you alone for a couple
weeks, and this is what happens?
1404
01:59:41,346 --> 01:59:43,849
I know! I'm sorry
I didn't tell you.
1405
01:59:44,015 --> 01:59:45,517
Oh, please. Come here.
1406
01:59:46,184 --> 01:59:48,289
Oh!
1407
01:59:48,520 --> 01:59:52,161
So, how does it feel to bag
Seattle's most eligible bachelor?
1408
01:59:52,323 --> 01:59:54,200
It's a little scary, but...
1409
01:59:54,359 --> 01:59:56,396
Well, if anyone can
make it work, it's you.
1410
01:59:57,028 --> 01:59:58,871
Hey, sis-in-law!
1411
01:59:59,698 --> 02:00:02,577
Congratulations. Christian's
a very lucky guy.
1412
02:00:03,334 --> 02:00:06,804
You, however, are certifiably insane.
1413
02:00:06,871 --> 02:00:08,043
I'm sorry to interrupt
1414
02:00:08,206 --> 02:00:10,086
Mia wants to taste one of
your killer cocktails.
1415
02:00:10,208 --> 02:00:12,210
Oh, well, coming right up.
1416
02:00:14,045 --> 02:00:16,582
I see you heeded
our little talk.
1417
02:00:22,187 --> 02:00:24,394
What makes you think
I would ever listen to you?
1418
02:00:24,556 --> 02:00:26,558
You don't care about Christian.
1419
02:00:26,725 --> 02:00:27,897
He'll see that.
1420
02:00:28,059 --> 02:00:29,538
I'll make sure of it.
1421
02:00:29,694 --> 02:00:31,571
He'll see right through you.
1422
02:00:32,731 --> 02:00:34,608
It's over for you, Elena.
1423
02:00:34,899 --> 02:00:37,937
You're just a mousy little
thing after his money.
1424
02:00:38,103 --> 02:00:40,413
He's not capable of marriage.
1425
02:00:47,245 --> 02:00:48,588
Thank you, Christian.
1426
02:00:49,080 --> 02:00:50,787
Why are you even here, Elena?
1427
02:00:51,783 --> 02:00:53,262
She's not right for you.
1428
02:00:53,418 --> 02:00:55,261
You don't know
what's right for me.
1429
02:00:55,420 --> 02:00:57,457
You taught me
how to fuck, Elena.
1430
02:00:57,622 --> 02:00:59,101
Ana taught me how to love.
1431
02:00:59,257 --> 02:01:01,931
She's just the next one in line.
1432
02:01:02,560 --> 02:01:04,267
Get out of my house.
1433
02:01:08,299 --> 02:01:12,076
Leave my children alone, and
get the hell out of my house.
1434
02:01:24,816 --> 02:01:26,295
Ana, darling...
1435
02:01:28,953 --> 02:01:31,661
Would you give us
a moment alone' please?
1436
02:02:00,852 --> 02:02:01,990
I'm sorry about that
1437
02:02:06,324 --> 02:02:07,530
ls your mom okay?
1438
02:02:08,827 --> 02:02:10,636
Furious.
Hmm.
1439
02:02:11,462 --> 02:02:12,964
Elena's gone.
1440
02:02:13,798 --> 02:02:15,141
Like, gone, gone?
1441
02:02:15,300 --> 02:02:16,472
I'm done.
1442
02:02:16,835 --> 02:02:18,872
The business. Everything.
1443
02:02:19,037 --> 02:02:21,540
I'll have my people sort
out the details tomorrow.
1444
02:02:23,675 --> 02:02:26,053
I know she was important to you.
1445
02:02:26,477 --> 02:02:27,683
I'm sorry.
1446
02:02:30,014 --> 02:02:31,014
Are you?
1447
02:02:31,049 --> 02:02:32,357
No.
No.
1448
02:02:35,854 --> 02:02:37,197
What's that you got there?
1449
02:02:52,237 --> 02:02:55,013
Come with me. There's
something I need to show you.
1450
02:02:58,209 --> 02:03:01,349
Last time we came down here,
I was over your shoulder.
1451
02:03:02,046 --> 02:03:03,150
Oh, yeah.
1452
02:03:20,231 --> 02:03:21,574
After you.
1453
02:03:33,378 --> 02:03:34,914
Oh, my God!
1454
02:03:36,748 --> 02:03:38,022
You wanted hearts and flowers.
1455
02:03:38,182 --> 02:03:39,217
Oh, my God!
1456
02:03:39,284 --> 02:03:40,285
It's okay.
1457
02:03:40,752 --> 02:03:42,026
It's okay.
1458
02:03:48,359 --> 02:03:49,599
Christian“.
1459
02:03:52,430 --> 02:03:54,103
This is amazing.
1460
02:04:01,439 --> 02:04:02,782
Be mine.
1461
02:04:04,442 --> 02:04:06,046
Share my life with me.
1462
02:04:07,879 --> 02:04:08,949
Yes.
1463
02:04:09,547 --> 02:04:10,617
Marry me.
1464
02:04:14,085 --> 02:04:15,792
I'll marry you.
1465
02:04:16,120 --> 02:04:18,430
Give me your hand.
1466
02:04:32,904 --> 02:04:34,281
Did you do that?
1467
02:04:48,820 --> 02:04:50,663
Great, isn't it'?
That's so pretty.
1468
02:04:51,656 --> 02:04:52,657
Oh!
1469
02:09:00,571 --> 02:09:01,948
I solemnly vow
1470
02:09:03,441 --> 02:09:05,250
to love you faithfully
1471
02:09:06,110 --> 02:09:09,114
and to keep you safe for as98400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.