All language subtitles for Fifty.Shades.Darker.2017.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,564 --> 00:00:26,708 Listen! 2 00:00:26,732 --> 00:00:27,733 Stop! 3 00:00:28,300 --> 00:00:29,511 You silly fucking twit! 4 00:00:29,535 --> 00:00:30,536 Please! 5 00:00:30,636 --> 00:00:34,482 You are one stupid fucking bitch, you know that? 6 00:00:35,173 --> 00:00:36,652 Shut the fuck up! 7 00:00:36,742 --> 00:00:38,415 No. 8 00:00:42,714 --> 00:00:44,193 There you are. 9 00:00:45,918 --> 00:00:47,158 No! 10 00:00:48,754 --> 00:00:49,754 No. 11 00:00:49,821 --> 00:00:51,767 You're a little shit. No! 12 00:00:52,190 --> 00:00:53,191 No! 13 00:01:46,244 --> 00:01:47,814 Anastasia Steele? 14 00:01:51,783 --> 00:01:52,989 Thanks. 15 00:02:51,176 --> 00:02:52,849 Yeah. Got it. Thank you. 16 00:02:53,445 --> 00:02:54,515 Good morning, Mr. Hyde. 17 00:02:54,613 --> 00:02:56,786 Ana, please, it's Jack. 18 00:02:57,282 --> 00:02:59,228 Tea, right? Weak, black. 19 00:02:59,351 --> 00:03:02,230 I'm pretty sure I'm supposed to get this for you, 20 00:03:02,387 --> 00:03:04,367 but thank you, Jack. 21 00:03:19,738 --> 00:03:21,217 Barbados is amazing;. 22 00:03:21,373 --> 00:03:25,549 It's all coral 23 00:03:25,644 --> 00:03:28,750 Oh! You should be here. 24 00:03:28,914 --> 00:03:30,625 Yeah, and tell that 25 00:03:30,649 --> 00:03:32,651 to take a day off for once, would ya? 26 00:03:33,318 --> 00:03:35,389 All right. Bye, Ana. 27 00:04:12,424 --> 00:04:14,199 So, how's the new job'? 28 00:04:15,393 --> 00:04:18,806 It's good. My boss has me weighing in on submissions. 29 00:04:19,731 --> 00:04:21,711 That's exciting. Great. 30 00:04:23,368 --> 00:04:25,075 Have you heard from Christian? 31 00:04:25,137 --> 00:04:26,616 Yeah. 32 00:04:27,572 --> 00:04:29,279 He sent me flowers. 33 00:04:30,475 --> 00:04:32,148 To wish me luck. 34 00:04:32,244 --> 00:04:33,723 Sweetheart, 35 00:04:33,779 --> 00:04:36,623 are you ever gonna tell me what happened between you? 36 00:04:39,651 --> 00:04:41,892 Fundamental differences, I guess. 37 00:04:42,921 --> 00:04:44,923 It wasn't gonna last. 38 00:04:52,097 --> 00:04:53,405 Are those for me? 39 00:04:54,166 --> 00:04:55,611 Nah. They can wait. 40 00:04:55,767 --> 00:04:56,837 Okay. 41 00:04:56,935 --> 00:04:58,312 Look nice. Going out tonight? 42 00:04:58,737 --> 00:05:03,345 Oh, um, a friend of mine has a photography exhibition opening tonight. 43 00:05:03,441 --> 00:05:04,943 So, gonna go. 44 00:05:05,310 --> 00:05:06,311 Good. 45 00:05:07,112 --> 00:05:09,023 How did you make out with those manuscripts? 46 00:05:09,347 --> 00:05:12,351 Oh, really great, actually. This one, um... 47 00:05:12,684 --> 00:05:14,288 Boyce Fox. 48 00:05:14,452 --> 00:05:17,490 I couldn't put it down. It's so sharp. 49 00:05:17,656 --> 00:05:21,126 And relevant. And I think he's really got something. 50 00:05:21,293 --> 00:05:22,294 You think? Yeah. 51 00:05:23,929 --> 00:05:26,136 All right. I'll check it out. Great. 52 00:05:26,364 --> 00:05:27,968 Have fun tonight, Ana. Thank you. 53 00:05:28,133 --> 00:05:29,305 Thanks for today. 54 00:05:31,303 --> 00:05:32,304 Good night, Hannah. 55 00:05:33,138 --> 00:05:34,276 Bye! 56 00:05:47,819 --> 00:05:49,997 Glass of chardonnay? 57 00:05:51,489 --> 00:05:52,559 Thanks. Mmm-hmm. 58 00:06:08,540 --> 00:06:09,883 Oh, my God. 59 00:06:11,209 --> 00:06:13,018 Jesus Christ. 60 00:06:21,186 --> 00:06:22,187 Ana! 61 00:06:23,355 --> 00:06:24,698 You made it. 62 00:06:25,190 --> 00:06:26,191 José... 63 00:06:26,691 --> 00:06:30,229 This is, like, so much of my face in here. 64 00:06:30,395 --> 00:06:33,842 Well, if I had asked, you would have been like, "I'm too shy." 65 00:06:33,999 --> 00:06:34,999 Yeah. 66 00:06:35,033 --> 00:06:36,842 But you... 67 00:06:38,203 --> 00:06:39,341 It's my best stuff. 68 00:06:39,504 --> 00:06:40,881 That's so.“ 69 00:06:41,706 --> 00:06:43,049 Do you like them? 70 00:06:43,575 --> 00:06:47,853 They are super large. 71 00:06:49,547 --> 00:06:50,547 Hold on. 72 00:06:50,582 --> 00:06:53,893 All the portraits have sold to one man. 73 00:06:55,553 --> 00:06:57,089 You're kidding! No. 74 00:06:59,224 --> 00:07:02,933 Well, somebody likes them. 75 00:07:03,395 --> 00:07:05,534 They just bought all six. 76 00:07:06,564 --> 00:07:07,599 All six? 77 00:07:07,732 --> 00:07:09,575 Dinner's on me tonight, okay? 78 00:07:10,535 --> 00:07:11,536 I'll be right back. 79 00:07:43,435 --> 00:07:44,607 Anastasia. 80 00:07:49,641 --> 00:07:52,451 It was you, wasn't it? You just went and bought all of these? 81 00:07:53,945 --> 00:07:56,448 I don't like strangers gawking at you. 82 00:07:57,816 --> 00:07:59,489 Why are you here? 83 00:08:01,419 --> 00:08:03,126 For you. 84 00:08:04,122 --> 00:08:05,430 Hey. 85 00:08:07,592 --> 00:08:09,799 Can we talk somewhere private? 86 00:08:09,961 --> 00:08:10,962 No. 87 00:08:11,463 --> 00:08:14,467 Look, I'm not very good at this. I've never had to... 88 00:08:14,632 --> 00:08:17,135 I've never wanted to try again. 89 00:08:19,337 --> 00:08:20,714 Christian, I don't... 90 00:08:20,805 --> 00:08:22,648 It's not a good idea. Let's talk. 91 00:08:22,774 --> 00:08:24,811 Okay? Just talk, please. 92 00:08:26,144 --> 00:08:27,646 Have dinner with me. 93 00:08:34,019 --> 00:08:36,192 Okay, fine. I will have dinner with you. 94 00:08:38,223 --> 00:08:39,998 Because I'm hungry. 95 00:08:40,158 --> 00:08:43,332 But we are only talking and that is it. 96 00:08:46,965 --> 00:08:48,205 Hold on. 97 00:08:57,075 --> 00:08:58,748 Hey. I'm gonna take off. 98 00:08:58,843 --> 00:09:01,653 Already? Your photos are so stunning, José. 99 00:09:01,713 --> 00:09:04,250 Thank you. Thank you. I'm proud of you. 100 00:09:36,181 --> 00:09:39,253 Christian, I can't. I can't do this. 101 00:09:40,018 --> 00:09:41,622 Christ, Ana. 102 00:09:44,589 --> 00:09:45,761 Okay. 103 00:09:47,859 --> 00:09:49,463 I have a proposition. 104 00:09:50,628 --> 00:09:53,040 Just come to dinner. We can talk. 105 00:09:57,202 --> 00:09:58,379 Would you like some more time? 106 00:09:58,403 --> 00:10:02,249 No. Two steaks' medium. Fries. Green vegetables. 107 00:10:02,874 --> 00:10:06,048 Um, actually, I'm gonna have the quinoa salad. 108 00:10:07,445 --> 00:10:08,617 Fine. 109 00:10:08,780 --> 00:10:10,953 And two glasses of the Barossa Valley Shiraz. 110 00:10:11,116 --> 00:10:13,062 We only sell that by the bottle, sir. 111 00:10:13,118 --> 00:10:14,119 A bottle then. 112 00:10:14,452 --> 00:10:15,624 Yes, Sir. 113 00:10:16,955 --> 00:10:17,956 Thanks. 114 00:10:19,090 --> 00:10:20,091 So? 115 00:10:20,725 --> 00:10:22,102 Let's talk. 116 00:10:27,565 --> 00:10:29,067 I want you back. 117 00:10:30,768 --> 00:10:32,975 I'd like to renegotiate terms. 118 00:10:34,606 --> 00:10:36,415 But I don't see how. 119 00:10:38,810 --> 00:10:41,814 The things you want, you said that's the way you are. 120 00:10:42,413 --> 00:10:45,087 But what happened last time, that's not gonna happen again. 121 00:10:45,483 --> 00:10:47,326 How can you say that? 122 00:10:49,154 --> 00:10:54,661 I know that I asked you to show me how far it can go, 123 00:10:57,629 --> 00:11:00,803 but you were getting off on the pain you inflicted. 124 00:11:04,636 --> 00:11:05,842 That's still in you. 125 00:11:06,671 --> 00:11:08,514 I'm working on it. 126 00:11:08,673 --> 00:11:10,448 Working on what? 127 00:11:13,845 --> 00:11:16,189 I can't do this if you won't talk to me. 128 00:11:18,016 --> 00:11:19,518 What do you wanna know? 129 00:11:19,684 --> 00:11:21,322 Everything. 130 00:11:22,353 --> 00:11:23,525 Fine. 131 00:11:38,803 --> 00:11:39,873 Yeah. We'll manage. 132 00:11:50,815 --> 00:11:53,056 My birth mother died when I was four. 133 00:11:53,218 --> 00:11:55,528 She was an addict. Crack. 134 00:11:56,721 --> 00:11:58,166 You can fill in the blanks. 135 00:11:59,757 --> 00:12:00,868 Why didn't you tell me that? 136 00:12:00,892 --> 00:12:01,893 I did. 137 00:12:02,327 --> 00:12:05,570 But you were asleep at the time. 138 00:12:06,998 --> 00:12:09,569 Okay. Well, um... 139 00:12:10,368 --> 00:12:11,540 Generally, 140 00:12:12,237 --> 00:12:14,843 a key part of good communication 141 00:12:14,906 --> 00:12:18,410 is that both parties be conscious. 142 00:12:20,712 --> 00:12:22,919 I'm really sorry about your mother. 143 00:12:25,917 --> 00:12:27,419 It's in the past. 144 00:12:28,553 --> 00:12:32,433 Now, I brought you here to negotiate. 145 00:12:33,091 --> 00:12:35,128 You're open to new terms? 146 00:12:37,729 --> 00:12:39,072 No rules. 147 00:12:40,431 --> 00:12:41,603 No punishments. 148 00:12:46,771 --> 00:12:49,081 No rules, no punishments 149 00:12:49,607 --> 00:12:51,109 and no more secrets. 150 00:12:52,777 --> 00:12:54,415 I can do that. 151 00:12:54,579 --> 00:12:55,819 You want a... 152 00:12:55,980 --> 00:12:57,618 What do you call it? 153 00:12:58,082 --> 00:12:59,959 A vanilla relationship? 154 00:13:00,118 --> 00:13:03,156 I mean, we only do what you're comfortable with. 155 00:13:04,822 --> 00:13:06,130 But you need all those things. 156 00:13:08,459 --> 00:13:10,439 I need you more. 157 00:13:18,636 --> 00:13:19,637 Miss Steele. 158 00:13:19,804 --> 00:13:21,010 Thanks, Taylor. 159 00:13:26,444 --> 00:13:27,980 No strings attached. 160 00:13:54,372 --> 00:13:56,147 This is spiky. 161 00:13:56,974 --> 00:13:58,214 I like it. 162 00:14:01,679 --> 00:14:03,181 I'll call you tomorrow. 163 00:14:04,515 --> 00:14:05,516 Okay. 164 00:14:06,484 --> 00:14:07,690 Good night. 165 00:15:23,694 --> 00:15:27,198 Ana, I've been hearing a lot of good things about you. 166 00:15:27,432 --> 00:15:28,877 - Oh... - Told you, Liz. 167 00:15:29,100 --> 00:15:30,579 This one actually reads. 168 00:15:30,735 --> 00:15:31,736 Hey, Jack. 169 00:15:31,903 --> 00:15:34,343 What's the head of HR doing lurking around? Are we in trouble? 170 00:15:35,640 --> 00:15:38,052 Not at all. I'm just here to encourage. 171 00:15:38,543 --> 00:15:42,548 Really? Well, I think a round of drinks at Lori's would do the trick. 172 00:15:43,314 --> 00:15:45,726 Sorry. Meetings. Otherwise. 173 00:15:45,883 --> 00:15:47,328 Who's Lori? 174 00:15:47,485 --> 00:15:49,431 Oh, it's a bar around the corner. 175 00:15:49,754 --> 00:15:51,927 Fridays are a bit of a ritual. 176 00:15:52,490 --> 00:15:54,265 You should come. 177 00:15:55,159 --> 00:15:56,763 Absolutely. Go network. 178 00:15:56,928 --> 00:16:00,740 Oh, no, I would. I have plans tonight. 179 00:16:01,065 --> 00:16:04,842 So have your plan come along. Just for a quick one. 180 00:16:05,736 --> 00:16:06,942 Hello? 181 00:16:07,104 --> 00:16:08,105 Yeah. 182 00:16:10,842 --> 00:16:12,185 Have fun. 183 00:16:21,285 --> 00:16:22,764 Anastasia. 184 00:16:23,955 --> 00:16:25,935 I'm sorry. Have we met before? 185 00:16:26,924 --> 00:16:28,460 It's okay. 186 00:16:29,093 --> 00:16:30,265 I'm nobody. 187 00:16:30,862 --> 00:16:33,274 Hey. Lori's is this way. 188 00:16:33,431 --> 00:16:35,536 Come on, I'm buying. 189 00:16:40,137 --> 00:16:41,810 All right. Here we go. 190 00:16:42,473 --> 00:16:43,611 Mmm. Thanks. 191 00:16:43,774 --> 00:16:45,117 Where is everyone? 192 00:16:45,276 --> 00:16:46,949 You know, it's still early. 193 00:16:47,778 --> 00:16:51,055 Your comments on Boyce Fox were interesting. 194 00:16:51,215 --> 00:16:52,990 I'm not usually into political thrillers. 195 00:16:53,484 --> 00:16:55,395 Yeah, well' I think the parallels 196 00:16:55,486 --> 00:16:57,625 with Dante's Inferno are amazing, but... 197 00:16:57,788 --> 00:16:59,859 No. You convinced me. 198 00:16:59,957 --> 00:17:00,958 I'm reading. 199 00:17:01,626 --> 00:17:03,663 Oh. That's great. 200 00:17:04,228 --> 00:17:06,469 Hi! He! 201 00:17:06,564 --> 00:17:07,702 Um, uh... 202 00:17:07,798 --> 00:17:09,573 Christian, this is Jack Hyde. 203 00:17:10,334 --> 00:17:11,574 I'm the boyfriend. 204 00:17:13,070 --> 00:17:14,640 I'm the boss. 205 00:17:14,805 --> 00:17:16,079 What will you have, Chris? 206 00:17:17,408 --> 00:17:18,580 Thanks, Jack. 207 00:17:18,743 --> 00:17:20,347 Another time. 208 00:17:23,014 --> 00:17:24,357 Thanks. 209 00:17:28,586 --> 00:17:30,031 Another time. 210 00:17:31,022 --> 00:17:33,382 I can't believe you just talked to him like that. 211 00:17:33,658 --> 00:17:35,365 He wants what's mine. 212 00:17:35,426 --> 00:17:37,167 What's yours? 213 00:17:37,328 --> 00:17:39,205 That's a little presumptuous. 214 00:17:39,864 --> 00:17:42,845 He's my boss, Christian. You gotta calm down. 215 00:17:43,935 --> 00:17:46,211 Calm isn't really my forte. 216 00:17:48,205 --> 00:17:50,685 I know something that could help. 217 00:17:55,413 --> 00:17:57,518 You know, this is not what I had in mind. 218 00:17:58,883 --> 00:18:01,193 When's the last time you went shopping? 219 00:18:01,786 --> 00:18:04,062 Houston. A week ago. 220 00:18:04,221 --> 00:18:05,598 What'd you buy? 221 00:18:05,756 --> 00:18:07,201 An airline. 222 00:18:10,962 --> 00:18:12,032 Here. 223 00:18:15,399 --> 00:18:17,401 Your new favorite flavor. 224 00:18:26,611 --> 00:18:27,954 Excuse me. 225 00:18:40,224 --> 00:18:41,567 Do you need a hand with that? 226 00:18:43,327 --> 00:18:44,772 I'll manage. 227 00:18:45,563 --> 00:18:46,667 Okay. 228 00:18:50,668 --> 00:18:51,908 I know what you're doing. 229 00:18:52,069 --> 00:18:54,515 What? I'm being a culinary mastermind. 230 00:18:54,672 --> 00:18:56,743 You only have to ask. 231 00:19:00,745 --> 00:19:02,986 I think we should take it slow. 232 00:19:03,280 --> 00:19:04,418 Okay. 233 00:19:05,583 --> 00:19:07,529 Okay. Okay. 234 00:19:10,955 --> 00:19:12,866 Tell me about SIP. 235 00:19:13,024 --> 00:19:14,469 How's it going? 236 00:19:16,293 --> 00:19:17,636 It's good. 237 00:19:17,795 --> 00:19:21,675 Jack seems genuinely interested in my opinion. 238 00:19:21,766 --> 00:19:23,268 What's morale like? 239 00:19:23,334 --> 00:19:24,369 Morale? 240 00:19:24,468 --> 00:19:26,068 You mean, like, do we all sit in a circle 241 00:19:26,103 --> 00:19:28,143 and sing the company song in the morning? 242 00:19:28,205 --> 00:19:30,981 Is the firm well managed? Are people happy? 243 00:19:32,209 --> 00:19:33,210 Oh, my God. 244 00:19:33,310 --> 00:19:34,516 What? 245 00:19:35,279 --> 00:19:36,485 You're buying SIP? 246 00:19:37,848 --> 00:19:40,294 No! You can't do that. That's my job. 247 00:19:40,351 --> 00:19:42,228 You can't start interfering in my career. 248 00:19:42,386 --> 00:19:44,297 It's not about that 249 00:19:44,455 --> 00:19:48,028 I've wanted to move into publishing. They' re the best fit. 250 00:19:49,293 --> 00:19:51,295 But you're gonna be my boss. 251 00:19:51,796 --> 00:19:54,072 Technically, I'll be your boss's boss's boss. 252 00:19:54,231 --> 00:19:57,075 And I'm gonna be sleeping with my boss's boss's boss. 253 00:19:57,234 --> 00:19:58,713 Right now, you're arguing with him. 254 00:19:58,869 --> 00:20:00,507 Yeah, because he's being an ass. 255 00:20:00,671 --> 00:20:02,912 An ass. Really? 256 00:20:03,074 --> 00:20:04,382 Ass. 257 00:20:12,016 --> 00:20:13,017 Ooh... 258 00:20:15,019 --> 00:20:17,226 You know that's off limits. 259 00:20:20,191 --> 00:20:22,193 I'm gonna need a road map. 260 00:20:43,414 --> 00:20:45,621 I thought you wanted to take it slow. 261 00:20:50,221 --> 00:20:52,861 What do you want, Anastasia? 262 00:20:55,192 --> 00:20:57,866 If we're to communicate, you have to tell me. 263 00:21:01,365 --> 00:21:03,208 I want you. 264 00:21:19,583 --> 00:21:21,392 I'm too dressed. 265 00:21:33,063 --> 00:21:34,064 Keep going. 266 00:22:00,424 --> 00:22:01,596 Kiss me. 267 00:22:36,360 --> 00:22:38,306 What do you want, Anastasia? 268 00:22:41,966 --> 00:22:44,037 I want all of you. 269 00:23:22,373 --> 00:23:24,250 Why do you think you waited? 270 00:23:28,178 --> 00:23:29,418 For sex. 271 00:23:30,014 --> 00:23:31,015 Mmm. 272 00:23:32,683 --> 00:23:33,684 Mmm. 273 00:23:36,220 --> 00:23:40,362 I was reading Austen and Bronté 274 00:23:40,524 --> 00:23:43,266 and nobody ever measured up to that. 275 00:23:45,095 --> 00:23:48,702 I guess I was waiting for something exceptional. 276 00:23:50,701 --> 00:23:52,703 And then I met you. 277 00:23:56,440 --> 00:23:58,215 Would Miss Austen 278 00:24:00,044 --> 00:24:01,990 approve of this? 279 00:24:04,048 --> 00:24:05,288 I was being romantic, 280 00:24:05,382 --> 00:24:08,386 and then you just go and distract me with your kinky fuckery. 281 00:24:09,219 --> 00:24:11,062 "Kinky fuckery"? Mmm-hmm. 282 00:24:11,555 --> 00:24:14,559 I don't know what that is, but I like the sound of it. 283 00:24:52,529 --> 00:24:55,271 You looked so peaceful. I didn't wanna wake you. 284 00:24:57,434 --> 00:24:59,277 There's not much for breakfast, 285 00:24:59,436 --> 00:25:01,438 unless you want cold stir-fry. 286 00:25:01,972 --> 00:25:03,451 No. Mmm. 287 00:25:07,111 --> 00:25:09,990 Here. The check you gave me for Wanda, you should have it back. 288 00:25:10,147 --> 00:25:11,148 Keep it. 289 00:25:11,548 --> 00:25:13,892 Keep it? It's $24,000. 290 00:25:14,318 --> 00:25:15,558 Yeah, I know. 291 00:25:16,387 --> 00:25:19,061 I make that kind of money every 15 minutes. Keep it. 292 00:25:42,846 --> 00:25:44,757 Andrea? Good morning. 293 00:25:45,749 --> 00:25:49,697 Could you please transfer $24,000 into the account of Miss Anastasia Steele? 294 00:25:49,853 --> 00:25:50,923 No! What are you doing? 295 00:25:52,022 --> 00:25:53,899 That's fine. Thank you. 296 00:25:56,260 --> 00:25:58,672 Why do you have my bank account details? 297 00:25:59,430 --> 00:26:00,932 What's good for breakfast around here? 298 00:26:01,031 --> 00:26:03,944 Christian, how do you have my bank information? 299 00:26:08,772 --> 00:26:10,115 Thank you. 300 00:26:12,376 --> 00:26:14,356 Gotta be quicker than that, Grey. 301 00:26:18,449 --> 00:26:20,895 My parents are hosting a charity ball tonight. 302 00:26:21,518 --> 00:26:23,054 I promised I'd make an appearance. 303 00:26:23,520 --> 00:26:25,193 Want you to come with me. 304 00:26:27,291 --> 00:26:29,134 I've never been to a ball. 305 00:26:29,893 --> 00:26:31,895 I don't have a dress for that. 306 00:26:32,296 --> 00:26:34,367 Also, what am I gonna do with my hair? 307 00:26:34,531 --> 00:26:35,874 I know a salon. 308 00:26:36,366 --> 00:26:38,437 And you don't need to worry about a dress. 309 00:26:38,602 --> 00:26:40,104 It's all gonna be taken care of. 310 00:26:42,372 --> 00:26:44,477 What is it'? Um... 311 00:26:45,809 --> 00:26:47,117 There was just a girl over there. 312 00:26:47,211 --> 00:26:49,157 And she was outside my office yesterday. 313 00:26:50,214 --> 00:26:51,955 And she knew my name. 314 00:26:52,116 --> 00:26:55,461 And she had a bandage on her wrist. It was really strange. 315 00:26:57,955 --> 00:26:59,901 We should go. 316 00:27:04,128 --> 00:27:05,505 Just now. 317 00:27:05,963 --> 00:27:07,101 Yeah. 318 00:27:07,764 --> 00:27:09,072 Keep me informed. 319 00:27:13,103 --> 00:27:14,810 You know that girl, Christian? 320 00:27:14,905 --> 00:27:17,010 I'm handling it. What does that mean? 321 00:27:17,808 --> 00:27:20,186 I don't want you to worry about it. Trust me. 322 00:27:28,852 --> 00:27:29,853 Um... 323 00:27:32,489 --> 00:27:34,435 Hey, how are you doing? 324 00:27:34,591 --> 00:27:37,765 Good, okay. So, uh, my girlfriend's here... 325 00:27:45,869 --> 00:27:46,870 Oh. 326 00:28:19,970 --> 00:28:20,971 Ana. 327 00:28:23,974 --> 00:28:25,817 Was that Mrs. Robinson? 328 00:28:26,643 --> 00:28:27,713 Her name's Elena Lincoln. 329 00:28:28,011 --> 00:28:29,611 I don't care what her name is, Christian. 330 00:28:29,646 --> 00:28:31,319 Why would you take me there? 331 00:28:31,882 --> 00:28:34,920 Why would you take me to meet the woman who seduced and abused you? 332 00:28:35,018 --> 00:28:38,227 Our relationship ended years ago. We're just friends. 333 00:28:38,388 --> 00:28:39,526 And business partners. 334 00:28:39,890 --> 00:28:41,870 Business partners? Are you kidding me? 335 00:28:43,493 --> 00:28:45,370 Would you take your Subs there? 336 00:28:48,565 --> 00:28:50,567 Oh, my God! For what? Her approval? 337 00:28:50,667 --> 00:28:51,737 What? What is this? 338 00:28:51,835 --> 00:28:53,906 No. It's not like that. 339 00:28:54,071 --> 00:28:56,745 That girl that I saw this morning was one of them, wasn't she? 340 00:28:57,674 --> 00:28:59,085 Let's discuss this back at my place. 341 00:28:59,176 --> 00:29:00,776 I can have someone come by, do your hair. 342 00:29:00,844 --> 00:29:02,322 Christian, I don't care about my hair! 343 00:29:02,346 --> 00:29:03,882 Explain to me what's going on. 344 00:29:04,047 --> 00:29:06,357 I'll explain when we're there. Come on. 345 00:29:07,551 --> 00:29:09,861 Okay, you can either walk or I can carry you. Your choice. 346 00:29:10,020 --> 00:29:12,227 You wouldn't do that. No, it's your choice. 347 00:29:14,358 --> 00:29:16,531 Okay, fine. Fine. I'll walk. 348 00:29:21,098 --> 00:29:23,203 Her name's Leila Williams. 349 00:29:24,067 --> 00:29:25,910 She was my Sub for a while about two years ago. 350 00:29:26,870 --> 00:29:28,543 What happened to her? 351 00:29:29,439 --> 00:29:31,749 She wanted more. I didn't. 352 00:29:32,276 --> 00:29:33,778 So I ended it. 353 00:29:35,379 --> 00:29:37,620 She left. Got married. 354 00:29:37,781 --> 00:29:40,785 I thought she moved on, but then her husband died in a car crash. 355 00:29:40,951 --> 00:29:42,624 She had a breakdown. 356 00:29:46,123 --> 00:29:47,568 What does she want now? 357 00:29:49,293 --> 00:29:51,637 When you and I were in Georgia together, she turned up here 358 00:29:51,728 --> 00:29:54,766 and tried to slit her wrists in front of Mrs. Jones, my housekeeper. 359 00:29:55,599 --> 00:29:56,737 Oh, my God. 360 00:29:56,900 --> 00:30:00,006 Gail took her to the hospital, but by the time I got there, 361 00:30:00,103 --> 00:30:01,411 she'd taken off. 362 00:30:01,571 --> 00:30:04,245 My people have been trying to find her. 363 00:30:04,775 --> 00:30:06,118 Your people? 364 00:30:07,911 --> 00:30:10,255 Is that who put this together? 365 00:30:14,418 --> 00:30:15,920 Is there one on me? 366 00:30:21,291 --> 00:30:22,497 Let me see it. 367 00:30:50,287 --> 00:30:53,791 "Subject works part time at Clayton's Hardware, Richmond Road." 368 00:30:54,624 --> 00:30:57,969 You know, they didn't time my bathroom breaks. 369 00:30:59,196 --> 00:31:01,506 You should probably get your money back. 370 00:31:02,632 --> 00:31:05,306 I had them drawn up on any prospective Submissive. 371 00:31:05,502 --> 00:31:08,210 Nice. Jesus. 372 00:31:08,372 --> 00:31:10,477 I had no idea what this was gonna become. 373 00:31:10,640 --> 00:31:11,920 I didn't know you'd be different. 374 00:31:11,975 --> 00:31:14,319 Different? Really? 375 00:31:16,179 --> 00:31:18,716 Is that why you brought me to Mrs. Robinson's, 376 00:31:18,882 --> 00:31:22,159 where you brought all the other women? Because I'm so different? 377 00:31:23,553 --> 00:31:25,328 That was wrong. I admit. 378 00:31:25,489 --> 00:31:28,493 It's all wrong. All of this is wrong. 379 00:31:30,827 --> 00:31:34,673 You put money into my account that... I don't want it. 380 00:31:35,031 --> 00:31:38,069 You bought the company I work for. 381 00:31:38,735 --> 00:31:42,046 This isn't a relationship, Christian. It's ownership. 382 00:31:44,508 --> 00:31:46,215 I'm trying to understand you. 383 00:31:47,244 --> 00:31:51,852 I am just wanting to get close to you. 384 00:31:53,583 --> 00:31:56,120 But it's really difficult to do that when you keep doing 385 00:31:56,219 --> 00:31:57,857 bizarre things like this. 386 00:31:58,021 --> 00:32:00,741 And it's really difficult to do that when you won't let me touch you. 387 00:32:10,567 --> 00:32:12,240 Come to my bedroom. 388 00:32:13,737 --> 00:32:16,616 Sex is not gonna fix this right now. Are you insane? 389 00:32:16,706 --> 00:32:18,811 Ana, please. 390 00:32:23,613 --> 00:32:25,490 You wanted a road map? 391 00:32:40,430 --> 00:32:41,670 Start here. 392 00:33:16,766 --> 00:33:18,541 Those are my boundaries. 393 00:33:22,672 --> 00:33:25,346 I can live with that. 394 00:33:27,210 --> 00:33:28,814 Then I'm all yours. 395 00:33:36,219 --> 00:33:38,563 Mr. Grey, 396 00:33:39,356 --> 00:33:41,461 Okay. Send him into Ana's room. 397 00:33:43,126 --> 00:33:44,127 He's here. 398 00:33:44,794 --> 00:33:46,205 Who's here? 399 00:33:50,834 --> 00:33:51,835 Wow. 400 00:33:52,469 --> 00:33:54,073 Hair up, I think. Yes? 401 00:33:54,237 --> 00:33:57,150 Your neck is beautiful. 402 00:33:58,208 --> 00:33:59,380 Christian'? 403 00:34:04,748 --> 00:34:05,749 Ciao, Bella. 404 00:34:53,263 --> 00:34:55,539 You're just gonna stand there gawking? 405 00:34:56,099 --> 00:34:57,237 Yeah. 406 00:34:57,400 --> 00:34:59,038 Yeah, I think I might. 407 00:35:18,421 --> 00:35:20,094 So I was thinking 408 00:35:20,991 --> 00:35:23,801 tonight might be more stimulating 409 00:35:23,960 --> 00:35:25,598 if you wear these. 410 00:35:29,265 --> 00:35:31,768 How am I supposed to wear those? 411 00:35:33,670 --> 00:35:34,808 Well, 412 00:35:35,505 --> 00:35:37,610 you have to get them wet first. 413 00:35:38,908 --> 00:35:40,080 Curious? 414 00:35:42,979 --> 00:35:43,980 Mmm-hmm. 415 00:35:44,814 --> 00:35:45,918 Okay. 416 00:35:47,017 --> 00:35:48,291 Open your mouth. 417 00:35:57,594 --> 00:35:58,595 Good. 418 00:36:01,698 --> 00:36:04,042 Now turn. Bend over. 419 00:36:05,468 --> 00:36:07,675 No, you're not putting those in my butt. 420 00:36:07,871 --> 00:36:10,477 They don't go in your butt. 421 00:36:31,027 --> 00:36:32,233 Stay still. 422 00:36:40,003 --> 00:36:42,210 Stand up straight and turn around. 423 00:36:51,514 --> 00:36:52,993 How's it feel? 424 00:36:53,216 --> 00:36:54,217 Mmm... 425 00:36:55,485 --> 00:36:56,657 Weird. 426 00:36:58,354 --> 00:36:59,765 But good. 427 00:37:00,990 --> 00:37:03,266 What do they do? 428 00:37:05,762 --> 00:37:07,537 You'll find oui. 429 00:37:09,599 --> 00:37:11,840 Wear the silver satin. 430 00:37:12,001 --> 00:37:13,947 It'll go well with these. 431 00:37:17,774 --> 00:37:21,244 Don't worry. They're for your ears. 432 00:37:43,099 --> 00:37:44,459 Did I mention it was a masked ball? 433 00:37:44,701 --> 00:37:45,702 No. 434 00:37:50,140 --> 00:37:52,916 Your new bodyguards need to wear these, too? 435 00:37:53,977 --> 00:37:55,149 I'm just being safe. 436 00:37:55,311 --> 00:37:57,450 You won't even notice they're here. 437 00:37:59,382 --> 00:38:00,986 Come on. 438 00:38:16,933 --> 00:38:19,971 The way you wear your hat. 439 00:38:21,571 --> 00:38:24,074 The way you sip your tea. 440 00:38:25,942 --> 00:38:29,651 The memory of alt that. 441 00:38:30,446 --> 00:38:34,485 No, no, they can't take that 442 00:38:34,951 --> 00:38:38,091 The way your smile just beams. 443 00:38:39,155 --> 00:38:42,136 The way you sing off-key. 444 00:38:43,359 --> 00:38:45,202 Everybody's looking at us. 445 00:38:45,361 --> 00:38:47,272 Not us. You. 446 00:38:47,430 --> 00:38:50,843 Christian! I'm so glad you made it. Mother. 447 00:38:50,934 --> 00:38:52,880 "Mother" is so formal. Honestly. 448 00:38:53,036 --> 00:38:54,140 Ana. Hi. 449 00:38:54,637 --> 00:38:55,672 How you doing? 450 00:38:55,772 --> 00:38:58,719 These things are beautiful, and they are mysterious, 451 00:38:58,842 --> 00:39:00,879 but they're a pain in the ass. 452 00:39:01,211 --> 00:39:03,885 You look spectacular. 453 00:39:04,314 --> 00:39:07,193 Thank you. So do you. This dress is so beautiful. 454 00:39:07,350 --> 00:39:08,454 Thank you, Ana. 455 00:39:08,618 --> 00:39:11,189 I'm so glad you're back with Christian. 456 00:39:11,354 --> 00:39:12,492 He was lost without you. 457 00:39:12,655 --> 00:39:14,134 Oh. Can I have my date back, please? 458 00:39:14,290 --> 00:39:16,861 By all means. Spoilsport. 459 00:39:17,327 --> 00:39:18,806 See you later. 460 00:39:23,900 --> 00:39:27,973 No, no, they can't take that 461 00:39:30,640 --> 00:39:33,484 Ana! My God! 462 00:39:33,643 --> 00:39:36,988 That dress, it should be illegal. Monique Lhuillier. 463 00:39:37,046 --> 00:39:38,525 Yeah. Mia. 464 00:39:38,882 --> 00:39:41,226 Mia, you know I barely recognized you. 465 00:39:41,384 --> 00:39:43,762 Yeah! The new me. Okay, what do you think? 466 00:39:44,687 --> 00:39:46,997 Well, it's very, uh, blonde. 467 00:39:47,223 --> 00:39:48,725 How do you put up with him? 468 00:39:48,892 --> 00:39:51,771 Do you know he was an even bigger pain as a teenager? 469 00:39:51,928 --> 00:39:55,000 He got expelled from four different schools for brawling. 470 00:39:55,164 --> 00:39:57,235 That's enough. Yeah, totally out of control. 471 00:39:57,400 --> 00:39:59,175 - Mia, enough. - Mia? 472 00:39:59,235 --> 00:40:00,873 I'll be right back. 473 00:40:01,237 --> 00:40:02,545 Hi! How are you? 474 00:40:02,705 --> 00:40:03,843 Hmm? Ana? 475 00:40:04,007 --> 00:40:06,851 You will be sitting here, darling. Right next to Cary. 476 00:40:07,010 --> 00:40:08,011 Christian, you over here. 477 00:40:08,177 --> 00:40:11,021 Welcome, ladies and 478 00:40:11,714 --> 00:40:13,523 As you know, 479 00:40:13,583 --> 00:40:17,087 will go to the charity that Grace 480 00:40:17,253 --> 00:40:19,199 Coping Together. 481 00:40:19,355 --> 00:40:21,166 Working to make fife better for 482 00:40:21,190 --> 00:40:23,727 of parents addicted to drugs. 483 00:40:24,227 --> 00:40:25,228 Everything okay? 484 00:40:25,395 --> 00:40:27,102 And now, thankfully, 485 00:40:27,196 --> 00:40:28,903 I will be handing off 486 00:40:29,065 --> 00:40:32,239 to our master of ceremonies, 487 00:40:33,436 --> 00:40:36,144 Thank you, Mr. Grey, and 488 00:40:36,239 --> 00:40:37,377 Hungry? 489 00:40:37,540 --> 00:40:39,260 Let's start the bidding 490 00:40:39,375 --> 00:40:40,376 Ravenous. 491 00:40:40,543 --> 00:40:42,386 - Do I hear $10, 000? - Ten! 492 00:40:42,879 --> 00:40:45,120 Now you know what those silver balls do. 493 00:40:45,281 --> 00:40:46,282 $15,000. 494 00:40:46,616 --> 00:40:48,118 $15,000. 495 00:40:48,584 --> 00:40:51,394 Going once, going twice... 496 00:40:51,554 --> 00:40:52,555 Said! 497 00:40:54,791 --> 00:40:58,136 That's a great start, ladies and gentlemen. 498 00:40:58,461 --> 00:41:02,409 a week's vacation at' a luxury 499 00:41:02,565 --> 00:41:04,841 donated by 500 00:41:04,934 --> 00:41:05,935 Mmm. 501 00:41:06,569 --> 00:41:08,480 Let's start the bidding off 502 00:41:08,972 --> 00:41:09,973 $10,000! 503 00:41:10,073 --> 00:41:11,814 Thank you, ma'am. $10,000. 504 00:41:12,141 --> 00:41:13,916 I didn't know you had a place in Aspen. 505 00:41:14,577 --> 00:41:16,113 I have a lot of places. 506 00:41:16,279 --> 00:41:18,424 Boy, we have some ski 507 00:41:18,448 --> 00:41:19,483 $17,000! 508 00:41:19,649 --> 00:41:22,095 $17,000. Thank you, sir. 18? 509 00:41:22,151 --> 00:41:24,256 $18,000. $18,000. 510 00:41:24,420 --> 00:41:26,093 Thank you. Do I hear 19? 19? 511 00:41:26,155 --> 00:41:27,190 19. 512 00:41:27,290 --> 00:41:29,270 $19,000. Thank you, sir. 513 00:41:29,425 --> 00:41:32,497 A week of luxury in 514 00:41:32,662 --> 00:41:34,141 $24,000. 515 00:41:34,297 --> 00:41:37,767 New blood! $24, 000 I am bid. 516 00:41:37,967 --> 00:41:39,674 Do I hear $25,000'? 517 00:41:39,769 --> 00:41:40,941 That money was for you. 518 00:41:41,104 --> 00:41:43,277 And now it'll go to someone who needs it. 519 00:41:43,940 --> 00:41:48,116 I don't know whether to worship at your feet or spank you. 520 00:41:48,277 --> 00:41:50,848 $24,000. 521 00:41:51,781 --> 00:41:53,488 I think... 522 00:41:53,649 --> 00:41:54,821 I'll take option two. 523 00:41:55,651 --> 00:41:58,530 Sold! To the young lady 524 00:42:03,793 --> 00:42:06,797 Your generosity realty makes a 525 00:42:06,963 --> 00:42:07,998 Let's go. 526 00:42:34,891 --> 00:42:35,995 You want this? 527 00:42:36,225 --> 00:42:38,068 I want you to spank me. 528 00:42:52,675 --> 00:42:53,847 Hands. 529 00:43:16,399 --> 00:43:19,380 If it gets too much, you have to tell me to stop, understood? 530 00:43:20,036 --> 00:43:21,037 Yes. 531 00:43:51,901 --> 00:43:52,936 Hold still. 532 00:44:26,969 --> 00:44:28,141 I want you to come, Ana. 533 00:44:28,304 --> 00:44:29,647 Come for me. 534 00:44:48,157 --> 00:44:50,296 Is this your room? 535 00:44:50,793 --> 00:44:52,136 Once upon a time. 536 00:45:11,814 --> 00:45:13,020 Who's this? 537 00:45:17,053 --> 00:45:18,396 Is that your mother? 538 00:45:25,661 --> 00:45:28,164 You know you can just say you don't wanna talk about it. 539 00:45:28,497 --> 00:45:31,239 Yeah, I don't wanna talk about it. 540 00:45:33,169 --> 00:45:35,240 Let's go. They'll be missing us. 541 00:45:36,672 --> 00:45:39,585 Uh, I just need a minute. 542 00:45:39,675 --> 00:45:41,552 I'll meet you downstairs. 543 00:45:41,877 --> 00:45:42,878 Okay. 544 00:45:44,347 --> 00:45:45,917 Don't forget your mask. 545 00:46:14,710 --> 00:46:16,883 Under my skin. 546 00:46:19,215 --> 00:46:22,788 I'd sacrifice anything 547 00:46:22,885 --> 00:46:24,762 For the sake of having you near. 548 00:46:24,920 --> 00:46:25,921 What? 549 00:46:26,789 --> 00:46:27,893 Nothing. 550 00:46:29,058 --> 00:46:33,632 Comes in the night And repeats 551 00:46:33,796 --> 00:46:39,109 Don't you know, little fool 552 00:46:51,247 --> 00:46:52,920 Christian has a date. 553 00:46:53,849 --> 00:46:55,351 I'm impressed. 554 00:46:56,519 --> 00:46:58,021 I'm sorry. 555 00:46:58,954 --> 00:47:00,126 Elena. 556 00:47:00,289 --> 00:47:02,326 I wanted to meet you. 557 00:47:04,794 --> 00:47:06,705 I can't say the same. Excuse me. 558 00:47:06,862 --> 00:47:09,365 Hey, I'm not the enemy. 559 00:47:11,534 --> 00:47:14,140 I know what you did to Christian. 560 00:47:14,303 --> 00:47:17,841 All I did was lead him to the truth of who he really is. 561 00:47:18,007 --> 00:47:21,648 Without me, he'd be in jail or dead. 562 00:47:21,811 --> 00:47:23,188 And he would say the same. 563 00:47:23,279 --> 00:47:24,319 I'm not listening to this. 564 00:47:24,380 --> 00:47:28,123 Do you think you're the first woman he'd hoped would save him? 565 00:47:28,718 --> 00:47:32,188 He needs a Submissive in life. 566 00:47:32,355 --> 00:47:34,198 Not just in the bedroom. 567 00:47:35,391 --> 00:47:37,667 No, he's changing that. 568 00:47:38,194 --> 00:47:39,798 It's not what he wants anymore. 569 00:47:39,962 --> 00:47:41,532 But it's what he needs. 570 00:47:41,697 --> 00:47:45,008 And you don't strike me as the type of woman who wants to be owned. 571 00:47:45,835 --> 00:47:49,339 If you really wanna make him happy, if you wanna be happy, 572 00:47:50,072 --> 00:47:51,551 you'll let him go. 573 00:47:52,308 --> 00:47:56,814 There's no way that someone like you could ever understand what we have. 574 00:47:56,979 --> 00:47:58,652 I've been there. 575 00:47:58,814 --> 00:48:00,725 Nothing lasts. 576 00:48:01,317 --> 00:48:02,318 Nothing. 577 00:48:03,018 --> 00:48:05,726 Whatever happens between me and Christian 578 00:48:05,821 --> 00:48:07,858 is none of your goddamn business. 579 00:48:08,023 --> 00:48:10,094 So you stay the fuck away from us. 580 00:48:16,866 --> 00:48:19,437 Hey, we should think about going soon. 581 00:48:19,602 --> 00:48:21,172 I wanna go now. 582 00:48:30,679 --> 00:48:32,590 What did Elena say to you'? 583 00:48:37,920 --> 00:48:40,560 Nothing I didn't already know. 584 00:48:44,460 --> 00:48:46,633 Will you just take me to my house? 585 00:48:47,797 --> 00:48:49,435 Stay with me tonight. 586 00:49:01,043 --> 00:49:03,956 Hey, wake up. We're home. Hmm. 587 00:49:11,153 --> 00:49:12,154 Sir? 588 00:49:13,956 --> 00:49:15,230 Stay here. 589 00:49:42,184 --> 00:49:43,254 We'll have the car towed. 590 00:49:43,419 --> 00:49:44,762 What happened? 591 00:49:45,321 --> 00:49:47,767 That's my car! What happened to my car? 592 00:49:47,823 --> 00:49:49,301 Check the apartment. Call me when it's safe. 593 00:49:49,325 --> 00:49:50,702 Yes, sir. Right away. Copy that 594 00:49:50,860 --> 00:49:52,362 Smith, you stick with Mr. Grey. 595 00:49:54,330 --> 00:49:56,105 Where are we going? 596 00:49:56,699 --> 00:49:58,144 Christian'? 597 00:49:59,201 --> 00:50:01,010 Do you think it was Leila? 598 00:50:01,170 --> 00:50:03,673 You really think she would 599 00:50:07,209 --> 00:50:09,521 I really don't see why we can't just go back to your apartment. 600 00:50:09,545 --> 00:50:11,650 That place is like a fortress. 601 00:50:11,814 --> 00:50:13,987 There's no way she could have gotten in there. 602 00:50:14,149 --> 00:50:17,187 She shouldn't have been able to get into the garage, either. 603 00:50:17,353 --> 00:50:19,196 I'm not taking any chances. 604 00:50:27,196 --> 00:50:28,698 Good evening, Mr. Grey. 605 00:50:28,864 --> 00:50:30,002 Hey, Ed. 606 00:50:31,967 --> 00:50:34,038 The rest of the crew will be here in the morning. 607 00:50:40,643 --> 00:50:43,385 If something were to happen to you because of me... 608 00:50:44,046 --> 00:50:45,389 It won't. 609 00:50:46,148 --> 00:50:48,059 Nothing's gonna happen to me. 610 00:50:55,991 --> 00:50:57,664 Can I wash this off? 611 00:51:01,163 --> 00:51:03,006 Don't stray from the lines. 612 00:51:03,165 --> 00:51:04,269 Okay. 613 00:51:35,798 --> 00:51:37,539 Are these burns? 614 00:51:39,702 --> 00:51:41,704 Who did this to you? 615 00:51:43,639 --> 00:51:45,277 Go on, it's over. 616 00:51:52,047 --> 00:51:57,998 I know how difficult it is for you to open up to me 617 00:52:00,222 --> 00:52:02,168 and tell me these things. 618 00:52:06,061 --> 00:52:08,302 But it means the world to me. 619 00:52:09,798 --> 00:52:11,971 It means you love me. 620 00:52:13,669 --> 00:52:16,411 Yes, I do. 621 00:52:45,034 --> 00:52:48,106 So this is where your knot-tying expertise comes from. 622 00:52:48,270 --> 00:52:49,613 Good morning. 623 00:52:50,439 --> 00:52:51,611 Sleep well? 624 00:52:51,774 --> 00:52:52,878 I did. 625 00:52:55,778 --> 00:52:57,553 This boat is really beautiful. 626 00:52:58,280 --> 00:53:00,191 This is from my yard in Seattle. 627 00:53:00,616 --> 00:53:01,890 You built it? 628 00:53:02,017 --> 00:53:04,657 I had some help. 629 00:53:04,720 --> 00:53:06,358 It's called The Grace. 630 00:53:08,057 --> 00:53:09,468 After your mom? 631 00:53:10,459 --> 00:53:12,234 You sound surprised. 632 00:53:12,394 --> 00:53:15,238 Well, you're always so cool towards her. 633 00:53:16,231 --> 00:53:18,142 I owe everything to Grace. 634 00:53:18,300 --> 00:53:20,803 She saved my life after my birth mom died. 635 00:53:23,639 --> 00:53:25,812 Do you remember your birth mom? 636 00:53:25,974 --> 00:53:27,544 I try not to. 637 00:53:30,212 --> 00:53:32,214 What happened to her? 638 00:53:33,482 --> 00:53:34,552 She overdosed. 639 00:53:34,650 --> 00:53:37,256 They found her body three days later. 640 00:53:39,722 --> 00:53:41,224 Where were you? 641 00:53:41,390 --> 00:53:42,596 I was with her. 642 00:53:44,760 --> 00:53:46,171 Oh, my God. 643 00:53:47,896 --> 00:53:49,671 Took her away. Took me to a hospital. 644 00:53:51,233 --> 00:53:52,678 Grace was there. 645 00:53:57,005 --> 00:53:58,951 Thank you for telling me. 646 00:54:04,079 --> 00:54:05,854 Look at that house. 647 00:54:08,016 --> 00:54:11,259 That's beautiful. The view's probably amazing. 648 00:54:11,353 --> 00:54:13,060 I wonder who lives there. 649 00:54:13,856 --> 00:54:15,802 It's an old sea widow. 650 00:54:15,958 --> 00:54:18,029 Lost her husband years ago. 651 00:54:18,193 --> 00:54:21,265 Sits at the window every night waiting for him to come home. 652 00:54:22,698 --> 00:54:24,541 Did you just make that up? 653 00:54:24,700 --> 00:54:25,701 Yeah. 654 00:54:28,771 --> 00:54:30,375 You wanna take the helm? 655 00:54:30,439 --> 00:54:31,440 Me? 656 00:54:31,540 --> 00:54:33,383 Yeah, you. Come on. 657 00:54:33,542 --> 00:54:35,886 I can't do that. 658 00:54:57,966 --> 00:54:59,411 See where I'm looking'? Yeah. 659 00:54:59,568 --> 00:55:00,569 Right there. Just hold. 660 00:55:00,836 --> 00:55:02,144 Okay? Okay. 661 00:55:10,312 --> 00:55:11,723 No, you're fine, Ana. I'm still here. 662 00:55:11,747 --> 00:55:12,782 Don't let go. 663 00:55:12,848 --> 00:55:14,088 I have to let go. Don't. 664 00:55:14,249 --> 00:55:15,421 Oh, my God. Okay. Okay? 665 00:55:15,584 --> 00:55:17,325 You ready? Okay. 666 00:55:32,201 --> 00:55:34,613 Oh, my God! Oh, my God! I'm steering it. 667 00:55:34,770 --> 00:55:36,772 I'm doing it. I'm the captain. 668 00:55:42,845 --> 00:55:43,949 Oh, my God! 669 00:55:51,787 --> 00:55:53,562 Hey. Hey, Jack. 670 00:55:53,722 --> 00:55:56,032 Personal calls on your own time, okay? 671 00:56:04,967 --> 00:56:06,002 Yeah? 672 00:56:06,068 --> 00:56:07,672 Um, did you get my message? 673 00:56:08,136 --> 00:56:12,346 You had a phone call this morning with Ruth Carusi at 9:00 a.m. 674 00:56:12,674 --> 00:56:13,709 Shit. 675 00:56:14,476 --> 00:56:16,387 Loan just reschedule it. I'll ask them. 676 00:56:16,545 --> 00:56:19,321 Did you book our rooms for New York yet? 677 00:56:20,249 --> 00:56:21,250 Sorry? 678 00:56:21,383 --> 00:56:24,489 New York. Book expo. This Friday. It's in the diary. 679 00:56:24,553 --> 00:56:27,193 No, yeah, I know. Yeah, I booked your room. Of course. 680 00:56:27,723 --> 00:56:28,929 And you. 681 00:56:29,091 --> 00:56:31,435 It's expected that my assistant also attends. 682 00:56:33,528 --> 00:56:35,201 I didn't know that. I'm sorry. 683 00:56:35,364 --> 00:56:36,434 Don't apologize. 684 00:56:36,598 --> 00:56:38,600 Just get yourself a room. 685 00:56:40,068 --> 00:56:42,742 Unless you'd rather stay back with your boyfriend. 686 00:56:43,205 --> 00:56:45,082 I mean, ifs not like you need to work. 687 00:56:48,443 --> 00:56:49,751 I'll sort it out. 688 00:56:50,045 --> 00:56:52,025 Eric, hey. It's Jack. How was your weekend? 689 00:56:54,917 --> 00:56:56,191 No shit. 690 00:56:56,919 --> 00:56:59,559 Mine was great. It was fantastic. 691 00:57:00,522 --> 00:57:02,627 Yeah, 'cause I read your new pages. 692 00:57:03,191 --> 00:57:05,364 No, they're amazing. Amazing. 693 00:57:06,295 --> 00:57:07,865 No, I couldn't put it down. 694 00:57:08,030 --> 00:57:10,374 We'll be accessing state and federal grants of course, 695 00:57:10,465 --> 00:57:12,343 but more than 70% of the funding... 696 00:57:12,367 --> 00:57:15,541 will come directly from Grey Enterprises Holdings. 697 00:57:15,604 --> 00:57:17,709 We'll be making cutting edge renewable energy tech 698 00:57:17,773 --> 00:57:19,446 that will more than repay our investment. 699 00:57:42,497 --> 00:57:44,306 Provides a solid consumer base. 700 00:57:44,399 --> 00:57:45,901 For our products. 701 00:57:46,068 --> 00:57:48,344 We're aware that you have other bidders 702 00:57:48,437 --> 00:57:52,078 and some of them may offer what look like better terms, but... 703 00:58:06,088 --> 00:58:07,158 Hello? 704 00:58:11,126 --> 00:58:12,196 Christian'? 705 00:58:14,529 --> 00:58:16,304 Oh, my God! 706 00:58:16,465 --> 00:58:18,676 Oh, excuse me, Miss Steele, I didn't mean to startle you. 707 00:58:18,700 --> 00:58:20,373 No, no. 708 00:58:20,936 --> 00:58:22,313 You are very quiet. 709 00:58:22,771 --> 00:58:25,479 I'm Mrs. Jones. Mr. Grey's housekeeper. May I? 710 00:58:25,874 --> 00:58:26,875 Oh, um... 711 00:58:27,943 --> 00:58:29,650 Sure. Thank you. 712 00:58:30,979 --> 00:58:32,014 Um, I'm Ana. 713 00:58:32,180 --> 00:58:36,151 But you knew that already because you said my last name. 714 00:58:36,785 --> 00:58:39,197 Mr. Grey is in his study, just finishing up a call. 715 00:58:39,654 --> 00:58:42,066 I'll be in the kitchen if you need me. Okay. 716 01:00:06,074 --> 01:00:07,280 See anything you like? 717 01:00:08,310 --> 01:00:10,221 Oh, fuck. 718 01:00:11,780 --> 01:00:14,454 The door was, um, unlocked. 719 01:00:16,151 --> 01:00:18,290 I'll have to talk to Mrs. Jones. 720 01:00:20,655 --> 01:00:22,726 Does she come in here a lot? 721 01:00:25,760 --> 01:00:27,330 Does she dust in here? 722 01:00:29,131 --> 01:00:30,940 Those are nipple clamps. 723 01:00:35,904 --> 01:00:37,611 Come here. Give me your hand. 724 01:00:49,584 --> 01:00:51,996 It's even more intense when you take them off. 725 01:00:53,688 --> 01:00:56,168 Ow. 726 01:01:06,835 --> 01:01:08,280 What's this? 727 01:01:10,105 --> 01:01:11,106 Okay. 728 01:01:11,806 --> 01:01:13,114 That's enough show-and-tell. 729 01:01:13,275 --> 01:01:14,652 What's this? 730 01:01:15,510 --> 01:01:19,151 Let's learn to walk before we run. 731 01:01:20,382 --> 01:01:22,794 I kinda like running. 732 01:01:26,121 --> 01:01:27,122 Ana? Mmm-hmm? 733 01:01:28,857 --> 01:01:33,203 Last time we did this, you saw another side of me. 734 01:01:33,995 --> 01:01:35,235 And you left. 735 01:01:37,299 --> 01:01:39,210 Last time was different. 736 01:01:45,207 --> 01:01:47,551 All right. But not here. 737 01:01:50,312 --> 01:01:51,552 Mrs. Jones. 738 01:01:52,681 --> 01:01:54,388 Oh, my God. 739 01:03:28,777 --> 01:03:29,847 You're mine. 740 01:03:31,613 --> 01:03:32,921 I'm yours. 741 01:04:02,777 --> 01:04:04,620 You okay? Yeah. 742 01:04:41,483 --> 01:04:44,896 You know at some point we're gonna need to talk about New York. 743 01:04:44,986 --> 01:04:46,488 We have talked about it. 744 01:04:46,654 --> 01:04:49,328 You forbidding it is not us talking about it. 745 01:04:50,325 --> 01:04:52,999 If you wanna go to New York, don't go with Hyde. 746 01:04:53,161 --> 01:04:54,868 Let me take you. I have a place there. 747 01:04:55,330 --> 01:04:57,173 Of course you do. 748 01:04:57,232 --> 01:04:58,905 This isn't some sort of vacation. 749 01:04:59,000 --> 01:05:02,743 It's a work trip with my boss, who I would like to impress. 750 01:05:03,872 --> 01:05:06,113 You know he's had three assistants in the last 18 months, 751 01:05:06,207 --> 01:05:07,948 all of whom have quit without notice? 752 01:05:08,042 --> 01:05:09,521 You don't think I can handle him? 753 01:05:09,677 --> 01:05:11,418 That's not il. 754 01:05:11,846 --> 01:05:13,723 That's what it feels like. 755 01:05:15,583 --> 01:05:18,689 Ana, I know full well that you can handle anything. 756 01:05:18,853 --> 01:05:22,266 And, uh, if you really wanna go, 757 01:05:22,424 --> 01:05:23,926 then I can't stop you. 758 01:05:24,726 --> 01:05:26,569 But I'd like to take you there myself. 759 01:05:31,699 --> 01:05:32,700 Okay. 760 01:05:34,202 --> 01:05:35,579 Okay? 761 01:05:36,204 --> 01:05:37,205 Yeah. 762 01:05:38,273 --> 01:05:41,413 I mean, of course I would rather see New York with you. 763 01:05:42,210 --> 01:05:43,211 Good. 764 01:05:44,112 --> 01:05:45,420 I hate it when we fight. 765 01:05:46,714 --> 01:05:48,250 That wasn't a fight. 766 01:05:49,451 --> 01:05:51,727 That was a conversation. 767 01:05:51,886 --> 01:05:55,459 It was, you know, when somebody talks, and the other person listens, 768 01:05:55,623 --> 01:05:57,227 and you resolve an issue. 769 01:05:57,425 --> 01:05:58,768 That's how it works. 770 01:05:58,927 --> 01:06:00,235 It's crazy, isn't it? 771 01:06:02,964 --> 01:06:04,068 Night, Ana. 772 01:06:04,232 --> 01:06:05,472 Good night, Hannah. 773 01:06:31,493 --> 01:06:32,665 You leaving? 774 01:06:33,161 --> 01:06:37,132 Um, I was actually just about to come talk to you. Uh, about New York. 775 01:06:38,099 --> 01:06:39,476 There a problem? 776 01:06:39,667 --> 01:06:40,668 Um... 777 01:06:41,669 --> 01:06:44,548 I'm so grateful for the opportunity, Jack, 778 01:06:44,639 --> 01:06:46,778 but with such short notice, I made plans 779 01:06:46,841 --> 01:06:47,945 that I can't change. Huh. 780 01:06:48,943 --> 01:06:51,014 But I will have my phone on me all weekend. 781 01:06:51,112 --> 01:06:53,718 So if you need anything, I'm available. 782 01:06:55,683 --> 01:06:57,287 Ana, have a seat. 783 01:07:00,655 --> 01:07:02,464 I'm really... I'm sorry. 784 01:07:05,293 --> 01:07:07,796 I think you have tremendous potential here. 785 01:07:08,963 --> 01:07:10,237 But I don't wanna waste my time 786 01:07:10,331 --> 01:07:12,971 training someone who doesn't take this position seriously. 787 01:07:13,134 --> 01:07:14,204 I do. 788 01:07:15,303 --> 01:07:16,646 This is my dream job. 789 01:07:16,804 --> 01:07:20,479 Then shouldn't going to New York and the book expo be part of that dream? 790 01:07:20,542 --> 01:07:21,646 It is. 791 01:07:22,310 --> 01:07:23,914 It is. 792 01:07:24,012 --> 01:07:26,219 It was just a misunderstanding. It won't happen again. 793 01:07:26,381 --> 01:07:31,194 Because there are plenty of qualified people who would kill for this job. 794 01:07:31,352 --> 01:07:35,698 I mean, look, I don't wanna brag, but I'm a pretty great teacher. 795 01:07:37,692 --> 01:07:38,830 I'm sure you are. 796 01:07:38,993 --> 01:07:42,839 I'm just not seeing the initiative on your side of it. 797 01:07:44,732 --> 01:07:46,252 I've read more than you've asked me to. 798 01:07:46,868 --> 01:07:49,246 And I'm on top of everything... 799 01:07:49,337 --> 01:07:53,410 I'm talking about going the extra mile. 800 01:07:54,876 --> 01:07:56,378 Unless you want me 801 01:07:57,345 --> 01:07:59,757 to compete with Christian Grey 802 01:08:00,748 --> 01:08:02,386 for your attention. 803 01:08:03,051 --> 01:08:08,228 I apologize that Christian was so curt with you the other night. 804 01:08:08,389 --> 01:08:09,925 Is that what this is about? 805 01:08:10,725 --> 01:08:15,367 Your boyfriend has a reputation for being 806 01:08:16,264 --> 01:08:17,902 a little ruthless. 807 01:08:18,066 --> 01:08:19,739 Is that what you like? 808 01:08:20,201 --> 01:08:22,947 If you have a problem with my work, then you should take it up with HR. 809 01:08:22,971 --> 01:08:24,041 Whoa. 810 01:08:24,606 --> 01:08:26,882 Why are you being so serious? 811 01:08:27,375 --> 01:08:29,946 What do you think I'm gonna do'? Make you fuck me? 812 01:08:30,111 --> 01:08:31,112 Jack. 813 01:08:32,080 --> 01:08:33,718 I just think... 814 01:08:34,882 --> 01:08:36,793 I just think 815 01:08:38,086 --> 01:08:40,396 if you're gonna fuck your way to prominence, 816 01:08:40,455 --> 01:08:45,461 then you should do it with someone who can at least make you smarter. 817 01:08:46,060 --> 01:08:47,733 Not just richer. 818 01:08:49,097 --> 01:08:50,098 Right? 819 01:08:50,398 --> 01:08:53,743 Don't... Don't what'? Hmm? 820 01:08:55,236 --> 01:08:59,412 Look, this is a serious, serious question. 821 01:09:00,575 --> 01:09:02,577 Do you wanna be kept 822 01:09:04,612 --> 01:09:07,752 or taken seriously? Hmm? 823 01:09:07,815 --> 01:09:09,920 I would like to leave, please, Jack. 824 01:09:10,084 --> 01:09:11,256 Plus... 825 01:09:13,421 --> 01:09:18,598 I can make you come like nobody else has. 826 01:09:19,627 --> 01:09:21,265 Not him. 827 01:09:21,763 --> 01:09:23,436 Not anyone. 828 01:09:23,498 --> 01:09:24,499 No. 829 01:09:35,443 --> 01:09:36,820 Ana? Ana, what happened? 830 01:09:36,978 --> 01:09:41,791 Jack Hyde tried to touch me. 831 01:09:41,849 --> 01:09:42,850 I'll kill him. 832 01:09:42,950 --> 01:09:45,362 No, no, please don't go. Don't go. Don't leave me. 833 01:09:45,453 --> 01:09:46,727 Okay. Go. 834 01:09:46,821 --> 01:09:47,993 It's okay. Hey... 835 01:09:49,123 --> 01:09:51,125 I left everything. I don't have any of my stuff. 836 01:09:51,192 --> 01:09:52,865 Taylor will get it. It's fine, okay? 837 01:09:52,960 --> 01:09:54,462 I'll take you home, come on. 838 01:09:54,529 --> 01:09:57,135 And his pass has been cancelled? 839 01:09:57,665 --> 01:09:58,666 Good. 840 01:09:59,500 --> 01:10:01,810 No. Thank you, Jerry. Good night. 841 01:10:06,174 --> 01:10:08,051 Well, at least that's dealt with. 842 01:10:08,209 --> 01:10:10,587 Hyde's out. He's been fired. 843 01:10:10,678 --> 01:10:11,679 Whoa. 844 01:10:14,215 --> 01:10:15,660 How? That's... 845 01:10:16,484 --> 01:10:20,227 But I thought your deal with SIP hasn't been finished yet. 846 01:10:20,688 --> 01:10:23,191 It's not. But I know the CEO. 847 01:10:24,358 --> 01:10:26,031 I told him what happened. 848 01:10:26,828 --> 01:10:28,501 You'll never have to see him again. 849 01:10:29,697 --> 01:10:32,200 Am I still gonna have a job now that he's not there? 850 01:10:32,834 --> 01:10:34,780 Well, if you don't, you can just... 851 01:10:34,869 --> 01:10:37,611 Christian, you know I love working. 852 01:10:38,206 --> 01:10:40,743 You can't keep me locked up in your penthouse. 853 01:10:46,013 --> 01:10:47,617 What if I gave you a key? 854 01:10:49,250 --> 01:10:50,251 I mean, 855 01:10:50,384 --> 01:10:54,924 what if you had a key, and you kept some of your stuff here? 856 01:10:55,089 --> 01:11:00,266 Keep all of your stuff here and you slept, you know... 857 01:11:00,428 --> 01:11:02,271 Not at your place. 858 01:11:04,866 --> 01:11:07,904 Are you asking me to move in with you? 859 01:11:10,238 --> 01:11:11,239 Mmm-hmm. 860 01:11:13,708 --> 01:11:14,914 Are you sure? 861 01:11:15,209 --> 01:11:16,244 Yes. 862 01:11:18,045 --> 01:11:20,047 I want you here all the time. 863 01:11:21,949 --> 01:11:23,553 As soon as possible. 864 01:11:29,924 --> 01:11:32,962 What happened to learning to walk before we run? 865 01:11:34,462 --> 01:11:38,239 That's just one of the many things that we could talk about over breakfast. 866 01:11:44,438 --> 01:11:45,781 Can I think about it? 867 01:11:46,574 --> 01:11:48,110 Sure. 868 01:11:48,409 --> 01:11:49,410 Yeah. 869 01:11:58,252 --> 01:11:59,424 Liz, hi! 870 01:11:59,587 --> 01:12:02,625 Ana, don't know if you heard, but Jack resigned last night. 871 01:12:02,790 --> 01:12:03,791 In kind of a hurry. 872 01:12:03,958 --> 01:12:07,337 SIP isn't recruiting right now, so we're screwed. 873 01:12:07,428 --> 01:12:09,374 So you don't need me anymore then? 874 01:12:09,463 --> 01:12:11,340 I'm gonna try to find you something temporary. 875 01:12:11,432 --> 01:12:13,935 Could you fill in for Jack at this morning's meeting? 876 01:12:14,101 --> 01:12:15,705 At the senior editors' meeting? 877 01:12:15,803 --> 01:12:16,941 Just for today. 878 01:12:17,004 --> 01:12:18,964 You're the only one who knows Jack's entire slate. 879 01:12:19,006 --> 01:12:21,145 Well, yeah, but, I... 880 01:12:24,612 --> 01:12:26,182 You're right. It's too much. 881 01:12:29,150 --> 01:12:30,288 No, I can do it. 882 01:12:31,819 --> 01:12:33,958 It's fine. I can do it. 883 01:12:35,323 --> 01:12:36,495 Great. 884 01:12:38,960 --> 01:12:40,462 Call me when you're done. 885 01:12:43,297 --> 01:12:45,004 We need to print fewer titles. 886 01:12:45,166 --> 01:12:46,702 Stick with established authors. 887 01:12:46,868 --> 01:12:48,677 Focus on our core readership. 888 01:12:48,836 --> 01:12:49,974 Expand it. 889 01:12:51,038 --> 01:12:52,039 I'm sorry. 890 01:12:53,374 --> 01:12:56,218 Um, uh... So, Ana, what do you think we should be publishing? 891 01:12:59,080 --> 01:13:01,185 Um, newer voices. 892 01:13:01,315 --> 01:13:03,659 Along with your established authors. Mmm-hmm. 893 01:13:03,818 --> 01:13:07,698 Boyce Fox, for example, got 80,000 hits last week. 894 01:13:08,155 --> 01:13:09,155 Really? 895 01:13:09,190 --> 01:13:13,002 Online hits don't automatically translate to print sales. 896 01:13:13,160 --> 01:13:15,504 Well, but they could. 897 01:13:15,663 --> 01:13:18,371 His online audience is an 1840-24 demographic, 898 01:13:18,532 --> 01:13:22,036 and those are exactly the readers that we should be chasing. 899 01:13:22,503 --> 01:13:26,542 Urn, I mean, lean show you the stats. I think he's worth taking a risk on. 900 01:13:28,709 --> 01:13:30,552 Maybe we should take a look. 901 01:13:40,521 --> 01:13:42,023 Great idea. 902 01:13:43,457 --> 01:13:45,698 Uh, Ana? Ana, just... 903 01:13:45,860 --> 01:13:48,466 Mr. Roach, I'm really sorry if I was out of line. 904 01:13:48,629 --> 01:13:50,700 No, don't be sorry. You made a lot of sense. 905 01:13:51,632 --> 01:13:54,875 No, so, uh, what are you doing now that Jack Hyde's gone? 906 01:13:55,469 --> 01:13:59,918 Um, well, Liz mentioned something temporary. I don't know. 907 01:13:59,974 --> 01:14:02,750 Okay. So why don't you fill in for Jack temporarily? 908 01:14:03,544 --> 01:14:05,387 Good? Um... 909 01:14:06,213 --> 01:14:08,420 Great. Okay. That's settled. 910 01:14:59,266 --> 01:15:01,268 To SIP's new fiction editor. 911 01:15:01,435 --> 01:15:03,278 Acting fiction editor. 912 01:15:03,971 --> 01:15:05,814 Till they find out how good you are. 913 01:15:08,976 --> 01:15:11,013 Christian, did you have something to do with this? 914 01:15:11,779 --> 01:15:14,953 No. Hey, it was all you. 915 01:15:17,451 --> 01:15:18,691 What? You don't believe me? 916 01:15:18,786 --> 01:15:20,959 I don't believe it myself. 917 01:15:25,326 --> 01:15:26,999 I asked you a question last night. 918 01:15:27,895 --> 01:15:30,341 About moving in with you? Mmm-hmm. 919 01:15:35,336 --> 01:15:37,816 I just think that I'm probably... 920 01:15:39,340 --> 01:15:42,583 I need to get some things from my apartment. 921 01:15:45,346 --> 01:15:46,689 That can be arranged. 922 01:15:48,149 --> 01:15:49,321 Good. 923 01:15:51,152 --> 01:15:53,359 Now, maybe we could 924 01:15:54,321 --> 01:15:56,494 take this celebration home. 925 01:15:58,993 --> 01:16:00,495 The check, please. 926 01:16:10,838 --> 01:16:12,112 Take off your panties. 927 01:16:13,274 --> 01:16:14,514 Do it now. 928 01:16:17,211 --> 01:16:18,246 Right in here? 929 01:16:18,345 --> 01:16:20,347 Yeah, right here. Now. 930 01:16:21,348 --> 01:16:22,520 Go on. 931 01:17:00,454 --> 01:17:01,455 Hmm. 932 01:17:10,564 --> 01:17:11,634 Excuse me. 933 01:18:09,957 --> 01:18:10,958 Don't come. 934 01:18:45,159 --> 01:18:46,934 Mmm-mmm. Mmm-mmm. No. 935 01:18:48,729 --> 01:18:50,231 Two minutes. Are you kidding? 936 01:18:50,331 --> 01:18:52,004 In the bedroom. Are you joking? 937 01:18:52,366 --> 01:18:53,572 Two minutes. 938 01:19:28,702 --> 01:19:30,045 What are you doing in here? 939 01:19:31,972 --> 01:19:33,451 You made me wait, 940 01:19:34,541 --> 01:19:35,986 so now it's your turn. 941 01:19:42,216 --> 01:19:43,559 Are you any good? 942 01:19:48,289 --> 01:19:49,893 Hmm. We'll see. 943 01:19:52,393 --> 01:19:53,963 Maybe we should make a bet. 944 01:19:55,062 --> 01:19:56,666 If I win, 945 01:19:59,433 --> 01:20:00,844 you take me to the red room. 946 01:20:02,469 --> 01:20:03,743 And if I win? 947 01:20:05,773 --> 01:20:06,945 Your choice. 948 01:20:20,487 --> 01:20:21,693 Break. 949 01:20:24,658 --> 01:20:25,932 Okay. 950 01:20:43,811 --> 01:20:45,188 Mmm. Solids. 951 01:21:38,499 --> 01:21:39,705 Oh, dear. 952 01:22:47,568 --> 01:22:49,070 Side pocket. 953 01:22:50,904 --> 01:22:52,747 Red room, here we come. 954 01:22:59,646 --> 01:23:00,647 Oof. 955 01:23:00,747 --> 01:23:02,021 Shit. 956 01:23:02,916 --> 01:23:04,520 I hope you're not a sore loser. 957 01:23:06,954 --> 01:23:09,127 That depends on how hard you spank me. 958 01:23:22,469 --> 01:23:24,346 I want to be very rough with you. 959 01:23:24,438 --> 01:23:26,611 So be rough with me. 960 01:23:54,968 --> 01:23:57,847 And Jada needs someone to sign off on the new Carusi. 961 01:23:58,805 --> 01:24:01,149 I kept asking Jack to do that. 962 01:24:01,308 --> 01:24:03,151 Yeah, well, Jack was kind of lazy. 963 01:24:03,310 --> 01:24:04,516 Didn't you notice? 964 01:24:04,678 --> 01:24:05,816 Yeah. 965 01:24:05,979 --> 01:24:08,323 I believe he called it "artistic: Temperament." 966 01:24:11,852 --> 01:24:12,853 Thank you, Hannah. 967 01:24:13,687 --> 01:24:14,688 Yep. 968 01:24:18,825 --> 01:24:19,826 Hey. 969 01:24:20,427 --> 01:24:22,737 It's great that you're doing this, but... 970 01:24:22,829 --> 01:24:25,935 It's totally weird, I know. I know. 971 01:24:26,433 --> 01:24:29,209 I mean, am I expected to call you Miss Steele? 972 01:24:29,436 --> 01:24:31,848 I expect you to call me Ana. 973 01:24:32,005 --> 01:24:34,212 And I don't expect you to fetch me coffee 974 01:24:34,274 --> 01:24:36,777 unless you're getting some for yourself. 975 01:24:38,946 --> 01:24:44,191 And the rest of it, we'll just make up as we go, okay? 976 01:24:44,451 --> 01:24:45,623 Okay. 977 01:25:03,136 --> 01:25:04,274 Miss Steele. 978 01:25:08,108 --> 01:25:09,246 Damn it. 979 01:25:10,243 --> 01:25:12,621 Take it. I'm just gonna grab some stuff and check the mail. 980 01:25:12,713 --> 01:25:13,783 I should go up with you. 981 01:25:13,914 --> 01:25:15,416 No, it's okay. I'll be two seconds. 982 01:25:15,649 --> 01:25:16,650 Take it. 983 01:25:18,885 --> 01:25:19,886 Hey, Ros. 984 01:26:01,628 --> 01:26:02,698 Leila. 985 01:26:07,701 --> 01:26:09,544 Christian is downstairs. 986 01:26:11,004 --> 01:26:12,039 Do you wanna see him? 987 01:26:15,842 --> 01:26:17,788 I came to see you. 988 01:26:21,114 --> 01:26:22,115 Okay. 989 01:26:25,719 --> 01:26:27,392 He told me what happened. 990 01:26:31,458 --> 01:26:33,233 I know you're in a lot of pain. 991 01:26:35,062 --> 01:26:36,370 I'm so sorry. 992 01:26:37,464 --> 01:26:39,671 He lets you call him by his name. 993 01:26:41,301 --> 01:26:44,305 He talks about you all the time. 994 01:26:44,905 --> 01:26:46,213 He cares about you. 995 01:26:50,343 --> 01:26:51,720 Don't lie. 996 01:26:55,348 --> 01:26:57,191 Tell me what you have that I don't. 997 01:26:58,385 --> 01:26:59,728 Nothing. 998 01:27:02,355 --> 01:27:03,698 I'm nothing. 999 01:27:06,426 --> 01:27:07,734 He'll get tired of me. 1000 01:27:08,595 --> 01:27:10,506 Master sleeps in your bed. 1001 01:27:11,431 --> 01:27:13,843 How do you know that? I saw you. 1002 01:27:14,935 --> 01:27:16,209 I watched you. 1003 01:27:17,437 --> 01:27:19,007 I know you love him. 1004 01:27:19,439 --> 01:27:20,782 I do, too. 1005 01:27:21,775 --> 01:27:22,913 We all do. 1006 01:27:24,277 --> 01:27:25,517 Why don't you put the gun down? 1007 01:27:25,612 --> 01:27:28,286 You don't know him or what he likes. 1008 01:27:28,448 --> 01:27:30,768 You don't give him what he wants. He's pretending with you. 1009 01:27:45,365 --> 01:27:46,469 No, Christian. 1010 01:28:08,989 --> 01:28:09,990 Kneel. 1011 01:28:29,309 --> 01:28:30,515 Ana... 1012 01:28:31,111 --> 01:28:33,921 Go to Escala. Wait for me there. 1013 01:28:37,517 --> 01:28:40,361 For once, just do as you're told. 1014 01:28:45,192 --> 01:28:47,103 Taylor, get her out of here. 1015 01:29:00,507 --> 01:29:01,713 Miss Steele. 1016 01:29:08,114 --> 01:29:10,116 Miss Steele. Ana! 1017 01:29:10,283 --> 01:29:11,660 Stop it, Taylor. 1018 01:30:39,940 --> 01:30:41,419 I don't care. 1019 01:30:42,542 --> 01:30:46,786 She's been gone for three hours, and she doesn't have her cell or her purse. 1020 01:30:50,784 --> 01:30:52,263 Forget it. She's here. 1021 01:30:56,823 --> 01:30:58,734 Where the fuck have you been? 1022 01:31:01,795 --> 01:31:03,672 I told you to come straight here. 1023 01:31:03,830 --> 01:31:06,071 I've had people out combing the streets, looking for you. 1024 01:31:06,132 --> 01:31:08,738 I'm sorry I don't always do as I'm told. 1025 01:31:09,336 --> 01:31:13,113 Maybe you just really need someone who obeys every command. 1026 01:31:13,273 --> 01:31:14,513 Don't be ridiculous. 1027 01:31:14,674 --> 01:31:16,278 I saw you, Christian. 1028 01:31:16,443 --> 01:31:18,582 I saw the way you were with Leila. 1029 01:31:18,745 --> 01:31:20,588 She had a gun, Ana. 1030 01:31:21,081 --> 01:31:22,754 I would have done anything to subdue her. 1031 01:31:24,617 --> 01:31:26,255 Where is she now? 1032 01:31:27,153 --> 01:31:28,154 Is she here? 1033 01:31:28,254 --> 01:31:29,358 What? 1034 01:31:29,522 --> 01:31:30,933 No, of course not. 1035 01:31:31,091 --> 01:31:33,435 She's in the psych ward getting the help that she needs. 1036 01:31:36,463 --> 01:31:38,943 Look, I know she scared you... 1037 01:31:39,099 --> 01:31:40,806 Yeah. She scared me. 1038 01:31:42,302 --> 01:31:44,543 But you scared me more. 1039 01:31:45,472 --> 01:31:47,850 Seeing you like that with her' 1040 01:31:48,008 --> 01:31:53,856 I'll never be able to give you that kind of submission and obedience. 1041 01:31:54,314 --> 01:31:55,315 Ana. 1042 01:31:55,815 --> 01:31:58,625 Don't crowd me. I need space. 1043 01:31:58,685 --> 01:32:00,562 No, please don't do this. Christian. 1044 01:32:00,653 --> 01:32:03,634 Don't give up on me. I just need to think a little bit. 1045 01:32:04,190 --> 01:32:05,999 Don't leave me. 1046 01:32:09,396 --> 01:32:11,034 What are you doing? 1047 01:32:12,399 --> 01:32:13,571 Get up. 1048 01:32:16,970 --> 01:32:18,506 What are you doing? 1049 01:32:19,139 --> 01:32:20,379 Look at me. 1050 01:32:22,308 --> 01:32:23,514 Look at me. 1051 01:32:30,350 --> 01:32:31,693 I'm scared. 1052 01:32:36,489 --> 01:32:38,901 I know you say that I'm enough. 1053 01:32:42,095 --> 01:32:44,871 But there are certain things that you are used to getting 1054 01:32:45,198 --> 01:32:49,203 that I will never, ever, ever be able to give you. 1055 01:32:51,538 --> 01:32:55,076 And it might be fine for right now, 1056 01:32:55,842 --> 01:32:58,254 but what's gonna happen when you start needing them again? 1057 01:32:58,344 --> 01:32:59,345 I won't. 1058 01:32:59,512 --> 01:33:01,116 How do you know that? 1059 01:33:01,281 --> 01:33:02,351 How can I believe you? 1060 01:33:02,515 --> 01:33:04,552 I don't even understand your need to dominate. 1061 01:33:04,617 --> 01:33:06,460 I'm not a Dominant. 1062 01:33:07,187 --> 01:33:08,393 I'm not. 1063 01:33:09,389 --> 01:33:11,391 The right term is a sadist. 1064 01:33:12,759 --> 01:33:15,399 I get off on punishing women. Women who look like you... 1065 01:33:15,462 --> 01:33:17,135 Like your mother. 1066 01:33:18,765 --> 01:33:19,766 Yes. 1067 01:33:20,600 --> 01:33:22,876 And I know how fucked up that is. 1068 01:33:23,903 --> 01:33:25,246 When you left, 1069 01:33:26,139 --> 01:33:30,554 I swore that I would stop it if that's what it took to get you back. 1070 01:33:31,811 --> 01:33:33,722 But I'm done with it. 1071 01:33:34,714 --> 01:33:37,661 You mean more to me than anything else. 1072 01:33:40,753 --> 01:33:43,791 I wanna believe you. I do. 1073 01:33:43,890 --> 01:33:45,130 But I can't. 1074 01:33:45,225 --> 01:33:46,761 Ana, give me your hand. 1075 01:33:50,663 --> 01:33:52,006 This is me. 1076 01:33:53,900 --> 01:33:55,140 All of me. 1077 01:33:56,302 --> 01:33:57,303 Christian. 1078 01:33:57,470 --> 01:33:59,177 And I'm all yours. 1079 01:35:01,568 --> 01:35:02,569 No. 1080 01:35:06,406 --> 01:35:07,407 No! 1081 01:35:08,975 --> 01:35:11,387 Hey. Hey, hey. No. 1082 01:35:11,544 --> 01:35:13,524 It's okay. I'm right here. 1083 01:35:14,347 --> 01:35:15,826 I'm right here. 1084 01:35:21,054 --> 01:35:22,158 Marry me. 1085 01:35:24,157 --> 01:35:25,157 What? 1086 01:35:25,191 --> 01:35:26,932 I want you to marry me. 1087 01:35:30,063 --> 01:35:32,441 Christian, I think you're dreaming. 1088 01:36:36,629 --> 01:36:37,801 Good morning. 1089 01:36:38,298 --> 01:36:39,333 Morning. 1090 01:36:43,136 --> 01:36:44,308 Sleep okay? 1091 01:36:45,071 --> 01:36:47,017 I did. You? 1092 01:36:47,440 --> 01:36:49,852 Like a log. Out all night. 1093 01:36:49,942 --> 01:36:50,943 Hmm. 1094 01:36:54,414 --> 01:36:59,523 You didn't have any weird dreams or anything? 1095 01:37:00,353 --> 01:37:02,299 Or, like, wake up at all? 1096 01:37:02,455 --> 01:37:03,456 No. 1097 01:37:04,324 --> 01:37:05,826 I mean, none that I can think of. 1098 01:37:05,925 --> 01:37:06,926 Hmm. 1099 01:37:07,860 --> 01:37:10,431 I mean, there was a little thing of asking you to marry me, 1100 01:37:10,496 --> 01:37:12,373 but aside from that, no. Nothing. 1101 01:37:12,465 --> 01:37:14,536 Don't mess with me like that. 1102 01:37:14,701 --> 01:37:17,614 No? How should I mess with you? 1103 01:37:18,137 --> 01:37:20,048 Like this? Huh? 1104 01:37:21,207 --> 01:37:22,379 Is that better? 1105 01:37:27,780 --> 01:37:28,986 I meant it. 1106 01:37:30,616 --> 01:37:32,391 I wanna marry you. 1107 01:37:33,386 --> 01:37:34,490 Why? 1108 01:37:35,988 --> 01:37:40,494 Because I wanna spend every second of the rest of my life with you. 1109 01:37:47,667 --> 01:37:50,511 I don't expect you to say yes right away. 1110 01:37:51,671 --> 01:37:53,014 I know I'm complicated. 1111 01:37:55,341 --> 01:37:58,015 Just a little bit. 1112 01:38:01,914 --> 01:38:03,325 You have an assistant? 1113 01:38:03,349 --> 01:38:05,090 I thought you were an assistant. 1114 01:38:06,386 --> 01:38:08,593 It's a long story. What's going on? 1115 01:38:08,688 --> 01:38:11,032 What do I get Christian 1116 01:38:11,190 --> 01:38:14,728 The boy already has everything except a sense of humor. 1117 01:38:14,861 --> 01:38:15,862 Uh... 1118 01:38:17,363 --> 01:38:19,206 His birthday? When is his birthday? 1119 01:38:19,365 --> 01:38:22,209 Sunday. He didn't tell you? 1120 01:38:22,535 --> 01:38:24,208 Mom and Dad are throwing him a party. 1121 01:38:24,370 --> 01:38:25,610 Didn't they just have a party? 1122 01:38:25,772 --> 01:38:27,547 Jeez, you're as bad as he is. 1123 01:38:27,707 --> 01:38:28,708 That was a ball. 1124 01:38:28,875 --> 01:38:31,719 This is just family, friends, music, fireworks. 1125 01:38:31,878 --> 01:38:34,290 No biggie. Hey, what about a tie? 1126 01:38:34,380 --> 01:38:36,121 Uh, uh... 1127 01:38:36,215 --> 01:38:38,058 Christian has a lot of ties. 1128 01:38:38,217 --> 01:38:40,561 Socks, suspenders? Throw me a bone here? 1129 01:38:40,620 --> 01:38:41,621 Um, oh... 1130 01:38:41,721 --> 01:38:43,257 God, Mia, I gotta go. 1131 01:38:43,423 --> 01:38:47,064 Okay, okay. But Sunday, or I'll hunt you down myself. Bye. 1132 01:38:49,695 --> 01:38:51,641 Ooh, perfect. 1133 01:38:59,739 --> 01:39:00,911 Do you have a gift box? 1134 01:39:00,973 --> 01:39:02,043 One second. 1135 01:39:05,978 --> 01:39:06,979 Hey. 1136 01:39:14,086 --> 01:39:15,588 Miss Steele. Hmm. 1137 01:39:15,655 --> 01:39:16,759 How was your day? 1138 01:39:17,223 --> 01:39:19,169 Looking up, Mr. Grey. 1139 01:39:19,325 --> 01:39:20,565 Where's Taylor? 1140 01:39:20,726 --> 01:39:22,603 He went to get my bag. 1141 01:39:22,762 --> 01:39:24,935 Your bag? Where are you going? 1142 01:39:25,097 --> 01:39:27,941 Ros and I have to go to Portland for some meetings. 1143 01:39:28,100 --> 01:39:29,443 I'll be back tomorrow night. 1144 01:39:30,403 --> 01:39:31,575 Come on. 1145 01:39:32,772 --> 01:39:35,184 When were you going to tell me about your birthday? 1146 01:39:37,410 --> 01:39:40,254 Your parents are throwing you a party. 1147 01:39:40,413 --> 01:39:42,120 Were we just gonna stay home? 1148 01:39:42,915 --> 01:39:44,792 They do this every year. 1149 01:39:44,851 --> 01:39:46,262 Um, yeah. Birthday. 1150 01:39:48,421 --> 01:39:52,631 My, uh, arrival in the world isn't something I feel like celebrating. 1151 01:39:53,292 --> 01:39:55,863 Well, I feel like celebrating it. 1152 01:39:58,264 --> 01:40:00,301 Can't open it till the day though. 1153 01:40:02,301 --> 01:40:03,871 Then why give it to me now? 1154 01:40:05,371 --> 01:40:07,647 Cali it delayed gratification. 1155 01:41:12,672 --> 01:41:15,619 Is that... ls that Mount St. Helens? 1156 01:41:17,209 --> 01:41:19,780 I changed the flight plan, get us home sooner. 1157 01:41:21,547 --> 01:41:24,619 Great. You realize that's a volcano, right? 1158 01:41:25,117 --> 01:41:28,257 Relax, Ros. If it goes up, you'll have a ringside seat. 1159 01:41:28,354 --> 01:41:29,355 Ah. 1160 01:41:29,889 --> 01:41:31,300 Lucky me. 1161 01:41:42,401 --> 01:41:43,607 Christian, what is that? 1162 01:41:43,703 --> 01:41:44,807 Don't worry. 1163 01:41:48,908 --> 01:41:50,717 Oh, my God! Christian! 1164 01:41:51,711 --> 01:41:52,746 Shit. 1165 01:41:57,249 --> 01:41:59,286 Shit. Christian, what is going on? 1166 01:41:59,385 --> 01:42:01,626 Mayday! Mayday! Mayday! What is happening? 1167 01:42:04,390 --> 01:42:05,562 Damn it. Oh, my God. 1168 01:42:06,225 --> 01:42:07,431 Oh, my God, Christian! 1169 01:42:14,300 --> 01:42:15,404 Stop it! 1170 01:42:28,981 --> 01:42:30,289 Christian! 1171 01:42:41,027 --> 01:42:42,347 There. There, there, there, there! 1172 01:43:09,055 --> 01:43:10,227 Oh, you remember this guy? 1173 01:43:10,389 --> 01:43:11,493 Kate! 1174 01:43:15,394 --> 01:43:16,395 Hi! 1175 01:43:16,495 --> 01:43:20,136 Oh, my God! You're so tan and glowy. 1176 01:43:20,332 --> 01:43:21,402 You want a beer, Ana? 1177 01:43:21,567 --> 01:43:23,012 Yes! Please. Please. 1178 01:43:23,502 --> 01:43:24,537 Hi, José. Hey. 1179 01:43:24,704 --> 01:43:26,706 Hi! How's it going? 1180 01:43:26,872 --> 01:43:29,716 So? Congratulations, Fiction Editor. 1181 01:43:29,875 --> 01:43:31,855 Right? She's a big deal now. 1182 01:43:32,011 --> 01:43:33,820 And how's, uh, your hottie? 1183 01:43:34,680 --> 01:43:36,523 Uh, Christian is good. 1184 01:43:36,582 --> 01:43:38,027 Um, uh... 1185 01:43:38,084 --> 01:43:39,586 He asked me to move in with him. 1186 01:43:40,686 --> 01:43:41,824 What? 1187 01:43:41,987 --> 01:43:43,523 Ana's moving in with Christian. 1188 01:43:43,589 --> 01:43:44,727 Oh, that's great. 1189 01:43:44,890 --> 01:43:46,995 You know, we could use the privacy. 1190 01:43:47,593 --> 01:43:49,937 He's so subtle, it kills me. 1191 01:43:50,096 --> 01:43:51,166 Stop. 1192 01:43:52,398 --> 01:43:54,901 So you're serious. But are you happy? 1193 01:43:55,000 --> 01:43:56,445 'Cause that's all I care about. 1194 01:43:56,602 --> 01:43:59,947 I mean, it's complicated, but I've never been happier. 1195 01:44:00,072 --> 01:44:01,073 Hey, Mia, what's up? 1196 01:44:01,874 --> 01:44:05,253 Did you hear about José's show? It was incredible. 1197 01:44:05,411 --> 01:44:06,754 Really. He was amazing. 1198 01:44:06,912 --> 01:44:08,552 He got rave reviews. I gotta check it oui. 1199 01:44:08,714 --> 01:44:10,625 Wait, wait, Mia. Slow down. 1200 01:44:11,851 --> 01:44:14,525 Shit. Okay. Yeah, yeah, we're on our way. 1201 01:44:15,354 --> 01:44:19,200 Um, Christian's chopper went missing on the way back from Portland. 1202 01:44:19,358 --> 01:44:21,599 They're sending out search parties right now. 1203 01:44:22,461 --> 01:44:24,099 Come on, let's go. 1204 01:44:24,463 --> 01:44:26,842 For more on this breaking 1205 01:44:26,866 --> 01:44:28,539 and our reporter, Rachel Taylor. 1206 01:44:28,701 --> 01:44:30,408 Rachel'! 1207 01:44:30,569 --> 01:44:33,709 I'm speaking to you five from the private 1208 01:44:33,773 --> 01:44:37,311 They'll find him. He'll be okay. It's Christian. 1209 01:44:38,377 --> 01:44:41,381 The helicopter was 1210 01:44:41,547 --> 01:44:42,992 Is there anything we can do? 1211 01:44:44,150 --> 01:44:46,460 And Christian Grey, 1212 01:44:46,552 --> 01:44:47,763 had extensive flying experience. 1213 01:44:47,787 --> 01:44:48,788 All right' bye. 1214 01:44:48,888 --> 01:44:50,458 One of Seattle's youngest 1215 01:44:50,556 --> 01:44:53,799 Grey's the charismatic head 1216 01:44:53,893 --> 01:44:55,566 a multinational 1217 01:44:55,728 --> 01:44:57,503 Jesus! Will someone shut them up? 1218 01:44:57,663 --> 01:45:00,337 No, please. Leave it on. 1219 01:45:00,566 --> 01:45:01,977 Just turn it down please, José. 1220 01:45:02,568 --> 01:45:03,979 Thank you. 1221 01:45:04,170 --> 01:45:06,912 You're shivering. I'll get you a sweater, okay? 1222 01:45:12,812 --> 01:45:14,587 Ana. Tea. 1223 01:45:19,585 --> 01:45:21,030 He's gonna be fine. 1224 01:45:21,921 --> 01:45:23,457 He has to be okay. 1225 01:45:26,759 --> 01:45:28,670 We haven't had any time. 1226 01:45:30,129 --> 01:45:32,473 We need to have more time. 1227 01:45:33,165 --> 01:45:35,805 You're going to have plenty of time. 1228 01:45:37,937 --> 01:45:40,213 We're so glad that you're here with us 1229 01:45:40,539 --> 01:45:42,280 and in Christian's life. 1230 01:45:43,876 --> 01:45:46,880 You've made such a difference to him. 1231 01:45:48,714 --> 01:45:55,029 He never let anyone get close until you came along. 1232 01:45:57,523 --> 01:45:59,469 Grace, he adores you. 1233 01:45:59,525 --> 01:46:00,629 I know, 1234 01:46:00,693 --> 01:46:05,301 but children grow apart from their parents, and that's fine, 1235 01:46:05,464 --> 01:46:07,410 as long as they're happy. 1236 01:46:08,133 --> 01:46:13,412 And he is happy with you. 1237 01:46:15,007 --> 01:46:16,816 And that's all I ever wanted. 1238 01:46:17,409 --> 01:46:18,653 Turn it up. 1239 01:46:18,677 --> 01:46:23,592 Christian Grey and his colleague 1240 01:46:23,716 --> 01:46:26,424 and are, at this moment, 1241 01:46:28,320 --> 01:46:30,027 What the hell are you all doing here? 1242 01:46:30,189 --> 01:46:31,930 Christian? Oh, my God! 1243 01:46:32,892 --> 01:46:34,894 Christian! How did you get here? 1244 01:46:35,427 --> 01:46:36,599 Later, Mia. 1245 01:46:37,096 --> 01:46:39,770 What happened? Oh, my God! Why didn't you call? 1246 01:46:39,932 --> 01:46:41,732 I had an accident. I lost my phone. 1247 01:46:41,767 --> 01:46:43,713 We know. It's been all over the news. 1248 01:46:43,769 --> 01:46:45,612 I'm fine. Ros is fine. 1249 01:46:45,704 --> 01:46:48,742 Dad, he's here. He just walked in. 1250 01:46:48,874 --> 01:46:51,081 I'm okay. He looks like shit, but he's in one piece. 1251 01:46:51,176 --> 01:46:52,951 - No, he doesn't. - Yeah, he does. 1252 01:46:53,445 --> 01:46:54,515 Guys, relax. I'm fine. 1253 01:46:54,580 --> 01:46:55,752 Come here, man. 1254 01:46:57,416 --> 01:46:59,089 Okay. Need to say hi to my girl. 1255 01:46:59,184 --> 01:47:00,185 Come on, Mom. 1256 01:47:03,522 --> 01:47:04,933 - I need a drink. - Me, too. 1257 01:47:04,957 --> 01:47:06,095 Miss me? 1258 01:47:17,603 --> 01:47:18,638 Oh, my God. 1259 01:47:22,041 --> 01:47:24,715 I thought... Hey, hey, Ana... 1260 01:47:24,777 --> 01:47:27,553 It's all right. Ana, I'm here. 1261 01:47:27,713 --> 01:47:31,058 I was so scared. I was so scared. 1262 01:47:35,387 --> 01:47:37,162 I thought I lost you forever. 1263 01:47:38,090 --> 01:47:39,728 Not a chance. 1264 01:47:40,726 --> 01:47:41,727 I'm here. 1265 01:47:46,665 --> 01:47:48,611 That's when all my instruments lit up. 1266 01:47:49,335 --> 01:47:52,339 - Had a fire in the tail, lost both engines. - Both of them? 1267 01:47:53,405 --> 01:47:55,407 Yeah. Thank you. 1268 01:47:57,743 --> 01:48:00,690 I tried to find somewhere safe to land, but it was all trees. 1269 01:48:00,779 --> 01:48:04,989 We hit them pretty hard, but luckily we were both able to crawl out of there. 1270 01:48:05,417 --> 01:48:07,124 Thank goodness. 1271 01:48:08,787 --> 01:48:10,130 Thank God. 1272 01:48:12,791 --> 01:48:14,600 Sorry, guys, but I gotta take off. 1273 01:48:15,527 --> 01:48:16,767 Okay. 1274 01:48:17,963 --> 01:48:21,843 José, thanks for being here. Means the world to Ana. 1275 01:48:21,934 --> 01:48:24,107 Of course. Hey... 1276 01:48:24,603 --> 01:48:27,049 Welcome home, Mr. Grey. Christian, please. 1277 01:48:28,540 --> 01:48:31,783 Well, it's late, and these two should get some rest. 1278 01:48:32,177 --> 01:48:33,952 Grace, shall we'? Yes. 1279 01:48:34,013 --> 01:48:35,523 Yeah, I think we're gonna head home too, bro. 1280 01:48:35,547 --> 01:48:36,651 Cool. 1281 01:48:36,715 --> 01:48:38,388 We'll walk you guy's. 1282 01:48:40,619 --> 01:48:44,123 Kinda hate to say this, but your guy's all right. 1283 01:48:44,189 --> 01:48:47,295 I'm glad he's okay, and I'm glad you're happy. 1284 01:48:47,726 --> 01:48:51,037 Thank you. Will we be seeing you tomorrow at his party? 1285 01:48:51,130 --> 01:48:53,076 Don't push it. 1286 01:48:56,502 --> 01:48:57,572 Come here. 1287 01:48:59,838 --> 01:49:00,908 Careful. 1288 01:49:01,073 --> 01:49:02,518 I know. 1289 01:49:02,674 --> 01:49:04,483 Mom. Okay. 1290 01:49:07,379 --> 01:49:08,499 We'll see you tomorrow, Ana. 1291 01:49:08,647 --> 01:49:09,648 Good night. 1292 01:49:16,422 --> 01:49:17,696 It's after midnight. 1293 01:49:18,724 --> 01:49:20,362 I'm not tired. 1294 01:49:20,526 --> 01:49:21,596 No. 1295 01:49:22,494 --> 01:49:23,734 It's your birthday. 1296 01:49:26,432 --> 01:49:27,843 Yeah. 1297 01:49:29,735 --> 01:49:31,009 Happy birthday. 1298 01:49:31,870 --> 01:49:33,008 Thank you. 1299 01:49:36,175 --> 01:49:38,621 Do you still have that gift I gave you? 1300 01:49:40,779 --> 01:49:41,780 Yes. 1301 01:49:53,392 --> 01:49:55,269 You know you didn't have to. 1302 01:49:56,228 --> 01:49:57,571 All I want is you. 1303 01:49:57,729 --> 01:49:59,402 Just open it. 1304 01:49:59,765 --> 01:50:00,800 Okay. 1305 01:50:07,406 --> 01:50:08,885 Keychain. 1306 01:50:09,041 --> 01:50:10,782 Turn it over. 1307 01:50:20,619 --> 01:50:22,656 Does this mean yes, yes? 1308 01:50:22,821 --> 01:50:23,993 Yes. 1309 01:50:24,723 --> 01:50:25,997 Yes, yes, yes. 1310 01:50:33,165 --> 01:50:34,337 Wait! 1311 01:50:35,601 --> 01:50:37,740 So this whole time I had the answer in my pocket? 1312 01:50:40,906 --> 01:50:42,476 Anastasia Steele... 1313 01:50:42,808 --> 01:50:44,947 What am I gonna do with you? 1314 01:51:16,642 --> 01:51:18,553 Take me to the red room. 1315 01:51:18,710 --> 01:51:19,848 Take me... 1316 01:51:20,012 --> 01:51:21,389 Take me to the red room. 1317 01:51:22,147 --> 01:51:23,524 Are you sure? Yes. 1318 01:51:24,616 --> 01:51:25,617 Yes. 1319 01:54:01,473 --> 01:54:02,850 I love you. 1320 01:54:10,382 --> 01:54:11,884 Well, I love you. 1321 01:54:13,352 --> 01:54:16,162 Hello? Mom? Hi. 1322 01:54:16,722 --> 01:54:20,295 Ana, sweetheart. Where have you been? 1323 01:54:21,126 --> 01:54:25,199 I know. I've been... I'm sorry. Work has been so crazy. 1324 01:54:25,630 --> 01:54:27,507 I hope they're not overworking you? 1325 01:54:27,866 --> 01:54:31,211 No, no. It's actually... It's going really well. 1326 01:54:32,003 --> 01:54:37,316 Urn, but I was calling because I, um... I wanted to talk to you about Christian. 1327 01:54:37,809 --> 01:54:40,187 Christian? You've heard from him? 1328 01:54:40,412 --> 01:54:43,518 Yeah. We got back together. 1329 01:54:44,182 --> 01:54:50,155 Honey, that's wonderful! This time it's going to last. I know it is. 1330 01:54:50,989 --> 01:54:54,163 I hope you're right, because, urn... 1331 01:54:54,993 --> 01:54:59,237 He asked me to marry him, and I said yes. 1332 01:55:05,237 --> 01:55:06,341 Mom? 1333 01:55:07,205 --> 01:55:10,186 You're not... No, no, I'm not pregnant. 1334 01:55:11,009 --> 01:55:12,010 Um... 1335 01:55:13,845 --> 01:55:16,519 I know that we haven't been together very long, 1336 01:55:20,118 --> 01:55:22,359 but I love him so much. 1337 01:55:25,357 --> 01:55:26,893 He's the one. 1338 01:55:27,092 --> 01:55:30,562 Oh, sweetheart! I'm so happy for you! 1339 01:55:30,796 --> 01:55:32,935 You are? 1340 01:55:33,031 --> 01:55:35,568 You've always known your own mind. 1341 01:55:35,634 --> 01:55:39,707 If that man is the love of your life, you grab him with both hands. 1342 01:55:41,540 --> 01:55:42,917 Thanks, Mama. 1343 01:55:43,041 --> 01:55:46,386 Have you called Ray? Um, no, not yet. 1344 01:55:46,778 --> 01:55:50,783 Um... Christian did, though. He asked for his permission. 1345 01:55:50,882 --> 01:55:55,160 He asked for your hand? That's so chivalrous. 1346 01:56:20,645 --> 01:56:21,646 Hey. 1347 01:56:22,481 --> 01:56:23,482 Hey. 1348 01:56:23,849 --> 01:56:24,919 Champagne, Mr. Grey? 1349 01:56:25,083 --> 01:56:26,323 Thanks, Gretchen. 1350 01:56:26,485 --> 01:56:29,523 And can I just say, happy birthday? 1351 01:56:30,021 --> 01:56:31,762 Sure. Thank you. 1352 01:56:35,160 --> 01:56:36,833 Christian. Mom. 1353 01:56:37,596 --> 01:56:38,973 Happy birthday. Thank you. 1354 01:56:40,332 --> 01:56:41,436 And Ana. Hi. 1355 01:56:41,500 --> 01:56:43,343 It's so good to see you again. 1356 01:56:43,502 --> 01:56:45,948 You saw us last night. 1357 01:56:46,004 --> 01:56:47,005 Yes. 1358 01:56:47,172 --> 01:56:48,446 And because of that 1359 01:56:48,607 --> 01:56:52,316 lam never taking anything for granted. Ever again. 1360 01:56:52,611 --> 01:56:53,817 Hey! 1361 01:56:53,979 --> 01:56:55,890 I heard about the crash. Are you okay? 1362 01:56:55,981 --> 01:56:57,722 I'm fine, Elena. Thank you. 1363 01:56:57,816 --> 01:56:59,193 Oh! 1364 01:56:59,284 --> 01:57:02,993 Ana, let me introduce to you, my good friend, Elena Lincoln. 1365 01:57:03,154 --> 01:57:05,065 We met at the masquerade. 1366 01:57:05,223 --> 01:57:07,567 Yes. Nice to see you again. 1367 01:57:09,794 --> 01:57:10,795 Excuse us. 1368 01:57:10,962 --> 01:57:11,997 Surely. 1369 01:57:12,831 --> 01:57:14,071 She's fantastic. 1370 01:57:22,507 --> 01:57:24,145 Ladies, gentlemen. Mia. 1371 01:57:26,578 --> 01:57:29,650 I wanna thank you all for coming here this evening. 1372 01:57:29,814 --> 01:57:31,414 I was expecting a small family gathering. 1373 01:57:31,483 --> 01:57:32,757 Thanks, Mia. 1374 01:57:33,218 --> 01:57:34,538 But I'm happy that you're all here 1375 01:57:34,586 --> 01:57:36,998 because I have an announcement to make. 1376 01:57:37,989 --> 01:57:42,369 As most of you know, yesterday Ros and I had a narrow escape. 1377 01:57:43,528 --> 01:57:47,408 And something like that reminds us of what really matters 1378 01:57:47,566 --> 01:57:49,944 and how important it is to seize the day. 1379 01:57:51,002 --> 01:57:54,449 We should cherish the people we care about and who care about us. 1380 01:57:55,774 --> 01:58:01,349 Mom, Dad, I know I haven't always been the perfect son. 1381 01:58:02,380 --> 01:58:05,725 But I owe everything to you both, so thank you. 1382 01:58:12,624 --> 01:58:14,228 But that's not the announcement. 1383 01:58:14,593 --> 01:58:17,699 Ana, come up here a second, please. 1384 01:58:27,772 --> 01:58:31,413 So, a while ago, I was lucky enough to meet this amazing young woman, 1385 01:58:31,576 --> 01:58:33,146 Anastasia Steele. 1386 01:58:33,578 --> 01:58:36,422 And very quickly, I realized that she was the one 1387 01:58:36,481 --> 01:58:37,926 I wanted to share my life with. 1388 01:58:38,750 --> 01:58:42,755 So I asked her to marry me, and she said yes. 1389 01:58:43,555 --> 01:58:45,967 Oh! That is so... 1390 01:58:57,135 --> 01:58:58,773 lam thrilled, Ana. 1391 01:58:59,771 --> 01:59:01,749 - Welcome to the family. - Thank you. 1392 01:59:01,773 --> 01:59:04,982 If I cry any more, I'm just going to dehydrate. 1393 01:59:05,143 --> 01:59:06,520 Oh, my God! Don't do that. 1394 01:59:06,678 --> 01:59:07,782 Congratulations. 1395 01:59:07,946 --> 01:59:09,084 Stop crying, Mom. 1396 01:59:09,247 --> 01:59:10,783 Can't help it. I love you so much. 1397 01:59:10,949 --> 01:59:12,155 I love you. 1398 01:59:12,751 --> 01:59:15,288 Hi! Well done, big brother! 1399 01:59:16,488 --> 01:59:18,161 Ring! Show me the ring. 1400 01:59:18,990 --> 01:59:20,367 Oh, we're gonna choose it together. 1401 01:59:20,525 --> 01:59:23,165 No rock. Christian Grey. 1402 01:59:23,628 --> 01:59:25,767 Oh, my God! I have a sister! 1403 01:59:38,510 --> 01:59:41,286 I leave you alone for a couple weeks, and this is what happens? 1404 01:59:41,346 --> 01:59:43,849 I know! I'm sorry I didn't tell you. 1405 01:59:44,015 --> 01:59:45,517 Oh, please. Come here. 1406 01:59:46,184 --> 01:59:48,289 Oh! 1407 01:59:48,520 --> 01:59:52,161 So, how does it feel to bag Seattle's most eligible bachelor? 1408 01:59:52,323 --> 01:59:54,200 It's a little scary, but... 1409 01:59:54,359 --> 01:59:56,396 Well, if anyone can make it work, it's you. 1410 01:59:57,028 --> 01:59:58,871 Hey, sis-in-law! 1411 01:59:59,698 --> 02:00:02,577 Congratulations. Christian's a very lucky guy. 1412 02:00:03,334 --> 02:00:06,804 You, however, are certifiably insane. 1413 02:00:06,871 --> 02:00:08,043 I'm sorry to interrupt 1414 02:00:08,206 --> 02:00:10,086 Mia wants to taste one of your killer cocktails. 1415 02:00:10,208 --> 02:00:12,210 Oh, well, coming right up. 1416 02:00:14,045 --> 02:00:16,582 I see you heeded our little talk. 1417 02:00:22,187 --> 02:00:24,394 What makes you think I would ever listen to you? 1418 02:00:24,556 --> 02:00:26,558 You don't care about Christian. 1419 02:00:26,725 --> 02:00:27,897 He'll see that. 1420 02:00:28,059 --> 02:00:29,538 I'll make sure of it. 1421 02:00:29,694 --> 02:00:31,571 He'll see right through you. 1422 02:00:32,731 --> 02:00:34,608 It's over for you, Elena. 1423 02:00:34,899 --> 02:00:37,937 You're just a mousy little thing after his money. 1424 02:00:38,103 --> 02:00:40,413 He's not capable of marriage. 1425 02:00:47,245 --> 02:00:48,588 Thank you, Christian. 1426 02:00:49,080 --> 02:00:50,787 Why are you even here, Elena? 1427 02:00:51,783 --> 02:00:53,262 She's not right for you. 1428 02:00:53,418 --> 02:00:55,261 You don't know what's right for me. 1429 02:00:55,420 --> 02:00:57,457 You taught me how to fuck, Elena. 1430 02:00:57,622 --> 02:00:59,101 Ana taught me how to love. 1431 02:00:59,257 --> 02:01:01,931 She's just the next one in line. 1432 02:01:02,560 --> 02:01:04,267 Get out of my house. 1433 02:01:08,299 --> 02:01:12,076 Leave my children alone, and get the hell out of my house. 1434 02:01:24,816 --> 02:01:26,295 Ana, darling... 1435 02:01:28,953 --> 02:01:31,661 Would you give us a moment alone' please? 1436 02:02:00,852 --> 02:02:01,990 I'm sorry about that 1437 02:02:06,324 --> 02:02:07,530 ls your mom okay? 1438 02:02:08,827 --> 02:02:10,636 Furious. Hmm. 1439 02:02:11,462 --> 02:02:12,964 Elena's gone. 1440 02:02:13,798 --> 02:02:15,141 Like, gone, gone? 1441 02:02:15,300 --> 02:02:16,472 I'm done. 1442 02:02:16,835 --> 02:02:18,872 The business. Everything. 1443 02:02:19,037 --> 02:02:21,540 I'll have my people sort out the details tomorrow. 1444 02:02:23,675 --> 02:02:26,053 I know she was important to you. 1445 02:02:26,477 --> 02:02:27,683 I'm sorry. 1446 02:02:30,014 --> 02:02:31,014 Are you? 1447 02:02:31,049 --> 02:02:32,357 No. No. 1448 02:02:35,854 --> 02:02:37,197 What's that you got there? 1449 02:02:52,237 --> 02:02:55,013 Come with me. There's something I need to show you. 1450 02:02:58,209 --> 02:03:01,349 Last time we came down here, I was over your shoulder. 1451 02:03:02,046 --> 02:03:03,150 Oh, yeah. 1452 02:03:20,231 --> 02:03:21,574 After you. 1453 02:03:33,378 --> 02:03:34,914 Oh, my God! 1454 02:03:36,748 --> 02:03:38,022 You wanted hearts and flowers. 1455 02:03:38,182 --> 02:03:39,217 Oh, my God! 1456 02:03:39,284 --> 02:03:40,285 It's okay. 1457 02:03:40,752 --> 02:03:42,026 It's okay. 1458 02:03:48,359 --> 02:03:49,599 Christian“. 1459 02:03:52,430 --> 02:03:54,103 This is amazing. 1460 02:04:01,439 --> 02:04:02,782 Be mine. 1461 02:04:04,442 --> 02:04:06,046 Share my life with me. 1462 02:04:07,879 --> 02:04:08,949 Yes. 1463 02:04:09,547 --> 02:04:10,617 Marry me. 1464 02:04:14,085 --> 02:04:15,792 I'll marry you. 1465 02:04:16,120 --> 02:04:18,430 Give me your hand. 1466 02:04:32,904 --> 02:04:34,281 Did you do that? 1467 02:04:48,820 --> 02:04:50,663 Great, isn't it'? That's so pretty. 1468 02:04:51,656 --> 02:04:52,657 Oh! 1469 02:09:00,571 --> 02:09:01,948 I solemnly vow 1470 02:09:03,441 --> 02:09:05,250 to love you faithfully 1471 02:09:06,110 --> 02:09:09,114 and to keep you safe for as98400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.