All language subtitles for Even Cowgirls Get The Blues 1993 1080p WEBRip x264.AA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,558 --> 00:02:23,227 Is New Orleans niet geweldig? 2 00:02:36,323 --> 00:02:38,993 Dans eens met me. 3 00:03:10,608 --> 00:03:15,317 - Kijk wat ze heeft besteld. - Kom, schat. 4 00:03:15,446 --> 00:03:18,364 Elf maanden is te jong voor jambalaya. 5 00:03:18,490 --> 00:03:24,612 - De dokter had het over vast voedsel. - Hij bedoelt wortels en bieten. 6 00:03:24,747 --> 00:03:29,658 Dat is voor gewone kinderen. Kijk. Heerlijk. 7 00:03:29,793 --> 00:03:32,000 Helemaal niet heet. 8 00:03:32,129 --> 00:03:34,170 - Jeff... - Toe dan. 9 00:03:35,007 --> 00:03:38,091 - Zie je nou wel. - Is ze niet geweldig? 10 00:03:38,219 --> 00:03:40,840 Zij is geweldig en jij ook. 11 00:03:44,600 --> 00:03:48,467 - Zeiden ze dat ze Truman heten? - Newman. 12 00:03:54,068 --> 00:03:57,235 - Is New Orleans niet geweldig? - Nou. Biertje? 13 00:03:57,363 --> 00:03:59,071 - Graag. - Twee, graag. 14 00:03:59,198 --> 00:04:01,274 - Reizen jullie veel? - Ja. 15 00:04:01,408 --> 00:04:04,410 Wel minder nu we de baby hebben. 16 00:04:05,704 --> 00:04:09,655 - Wat doe je voor werk? - Hersenchirurgie. Professioneel. 17 00:04:10,709 --> 00:04:13,118 Dat is me nogal wat. 18 00:04:13,254 --> 00:04:17,798 Ik denk erover het op te geven. Het wordt me te veel. 19 00:04:17,925 --> 00:04:24,462 Ik werkte met pati�nten die hun patella zwaar beschadigd hadden. 20 00:04:24,598 --> 00:04:30,186 Als je daar goed wordt geraakt, ben je al je richtinggevoel kwijt. 21 00:04:30,312 --> 00:04:33,147 - Daar heb ik over gelezen. - O, ja? 22 00:04:33,274 --> 00:04:39,479 De druk werd me te groot en ik liet steeds scalpels vallen. 23 00:04:39,613 --> 00:04:43,778 - Hij houdt ons voor de gek. - Dat was bijna gelukt, he? 24 00:04:43,909 --> 00:04:46,448 Niet bij mij. Wat doe je echt? 25 00:04:46,578 --> 00:04:51,324 We zijn eigenlijk spionnen. Waren. We zijn met pensioen. 26 00:04:51,458 --> 00:04:54,163 En dat is echt waar. 27 00:04:54,795 --> 00:04:58,841 - Ik dring graag binnen op feesten. - Kende je ze niet? 28 00:04:58,966 --> 00:05:02,465 - Nou, zij ons ook niet. - Hou toch op. 29 00:05:02,594 --> 00:05:06,676 - Dit was nog niks. - O, ja, meneer Spion? 30 00:05:08,309 --> 00:05:15,059 - Die ga je toch niet op de kamer roken? - Dat ga ik zeker... niet. 31 00:05:15,190 --> 00:05:18,939 - Ik ga wandelen met de kleine Jane. - Louise. 32 00:05:19,069 --> 00:05:22,272 - Kun je melkpoeder halen? - Tuurlijk. 33 00:05:22,406 --> 00:05:26,024 Ik zou Vern ook nooit op de kamer laten roken. 34 00:05:26,160 --> 00:05:28,117 Jane Louise. 35 00:05:28,245 --> 00:05:31,413 Heet ze Jane Louise of Louise Jane? 36 00:05:31,540 --> 00:05:34,031 Daar zijn we het niet over eens. 37 00:05:34,168 --> 00:05:38,000 Ik vind het raar om 'n meisje naar haar moeder te noemen. 38 00:05:38,130 --> 00:05:42,840 Mannen noemen jongens voortdurend naar zichzelf. 39 00:05:42,968 --> 00:05:47,096 Waarom laten we het niet aan hen over? 40 00:05:47,222 --> 00:05:51,683 Als dit af is, kan m'n kleinkind het aan. 41 00:05:59,818 --> 00:06:01,859 Wat doe je nou? 42 00:06:03,197 --> 00:06:05,237 Doe me geen pijn. 43 00:06:06,367 --> 00:06:10,495 Vergeet z'n horloge niet. Kop dicht, vetzak. 44 00:06:13,082 --> 00:06:15,917 Ik heet Muerte. 45 00:06:16,043 --> 00:06:18,664 - Vergeet dat niet. - Kunnen we nou gaan? 46 00:06:27,805 --> 00:06:30,260 - Kom op. - Ik wil naar huis. 47 00:06:32,309 --> 00:06:35,014 - Waarom laten we 't hier niet bij? - Nog niet. 48 00:06:35,145 --> 00:06:37,720 De politie komt zo. 49 00:06:37,856 --> 00:06:42,851 - Ik wil er nog eentje. - Verdorie. 50 00:06:42,986 --> 00:06:44,897 En daar komt hij. 51 00:06:48,826 --> 00:06:51,447 Rustig maar, de baby doet niks. 52 00:06:52,329 --> 00:06:57,205 - Je portefeuille en je horloge. - Dit is een echte baby. 53 00:06:57,334 --> 00:07:01,249 - Ik wil geen gedonder. - Geef op dan. 54 00:07:07,928 --> 00:07:12,056 - Kom op, je horloge. - Het is een Swatch. 55 00:07:15,811 --> 00:07:18,729 Zijn we klaar? Kan ik gaan? 56 00:07:21,275 --> 00:07:25,107 De afspraak was: jullie plegen een misdaad, ik vertrek. 57 00:07:31,743 --> 00:07:35,908 Ik heet Muerte. 58 00:07:36,039 --> 00:07:39,492 Aangenaam, Morty. Ik heet Jeff. 59 00:07:39,626 --> 00:07:41,868 Ozzie, steek hem. 60 00:07:51,346 --> 00:07:53,588 Dit is geen goed idee, Morty. 61 00:08:02,024 --> 00:08:06,235 Jij slaapt overal doorheen, he? 62 00:08:06,361 --> 00:08:08,817 Ik maak je af. 63 00:08:17,331 --> 00:08:20,000 En garde. Parade. Steek rechtuit. 64 00:08:24,171 --> 00:08:28,217 Gelukkig voorvrouw is m'n vrouw hier niet. 65 00:08:31,470 --> 00:08:34,139 M'n kleine meisje. 66 00:08:35,891 --> 00:08:38,761 Mooie avond, he? 67 00:08:45,359 --> 00:08:50,104 - Heb je de melkpoeder? - Vergeten. 68 00:08:50,239 --> 00:08:53,323 - Aan het dagdromen? - Blijkbaar. 69 00:08:54,618 --> 00:08:57,488 Wat is er met het wagentje gebeurd? 70 00:09:01,041 --> 00:09:04,125 Het is een slechte wereld, he? 71 00:09:04,253 --> 00:09:07,539 Jij en ik en mama kunnen hem verbeteren, he? 72 00:09:32,573 --> 00:09:37,650 Politie. Hebt u een man met een wandelwagen zien binnenkomen? 73 00:09:37,786 --> 00:09:42,615 - Dat is Mr Blue. Die is boven. - Dank u wel. 74 00:09:45,127 --> 00:09:48,828 - Wat is er gebeurd? - De politie komt. 75 00:09:48,964 --> 00:09:52,796 - Politie? - Je weet wel: blauwe uniformen. 76 00:09:52,926 --> 00:09:54,967 Waarom? 77 00:09:59,891 --> 00:10:01,268 Agenten? 78 00:10:01,393 --> 00:10:03,766 - Jeff Blue? - Dat ben ik. 79 00:10:03,895 --> 00:10:08,475 Inspecteur Theodore Sawyer en brigadier Halsey. 80 00:10:08,609 --> 00:10:11,278 Dat spel je s-e-y, niet s-y. 81 00:10:11,403 --> 00:10:16,362 - Mogen we binnenkomen? - Tuurlijk, Ted. Ga je gang. 82 00:10:17,951 --> 00:10:21,450 Ik heb de politie van New Orleans altijd bewonderd. 83 00:10:21,580 --> 00:10:26,622 - Hoe is het met Clay Shaw? - Heel grappig. 84 00:10:26,752 --> 00:10:29,622 - Dit is m'n vrouw Jane. - Goedenavond. 85 00:10:29,755 --> 00:10:32,163 Jane, inspecteur Sawyer. 86 00:10:32,299 --> 00:10:34,790 Brigadier Halsey. 87 00:10:34,926 --> 00:10:39,838 M'n excuses voor de badjas. Ik verwachtte geen politie. 88 00:10:39,973 --> 00:10:42,382 Gaat u zitten. 89 00:10:42,517 --> 00:10:45,222 We werken undercover... 90 00:10:45,354 --> 00:10:51,143 Undercover? Hebben ze niks belangrijkers te doen voor u? 91 00:10:51,276 --> 00:10:57,896 Toerisme is hier erg belangrijk. Als er mensen worden neergestoken, 92 00:10:58,033 --> 00:11:02,577 dan baalt het Bureau voor Toerisme daar behoorlijk van. 93 00:11:03,580 --> 00:11:07,282 - Er was hier een poging tot roof. - Echt waar? 94 00:11:07,417 --> 00:11:10,371 - Het slachtoffer ontkwam. - Mooi zo. 95 00:11:10,504 --> 00:11:13,125 Weet u daar niets van? 96 00:11:13,256 --> 00:11:18,050 Het was een man met een wandelwagentje. 97 00:11:18,178 --> 00:11:21,844 Een zwerfster zag hem hier naar binnen gaan. 98 00:11:21,973 --> 00:11:27,182 - Volgens de receptionist was u het. - Dat beperkt de mogelijkheden wel. 99 00:11:27,312 --> 00:11:31,856 Was u betrokken bij een poging tot roof, Mr Blue? 100 00:11:31,983 --> 00:11:36,978 - Ik geloof het niet, Ted. - Wilt u me inspecteur noemen? 101 00:11:37,114 --> 00:11:40,531 Hebt u daar iets op te zeggen, Mrs Blue? 102 00:11:43,829 --> 00:11:46,498 Op het moment niet. 103 00:11:50,043 --> 00:11:52,914 - Kunt u zich identificeren? - Reken maar. 104 00:11:53,046 --> 00:11:56,000 Iets met een foto? 105 00:11:56,133 --> 00:11:59,419 - Dank u. - Da's een mooie foto. 106 00:11:59,553 --> 00:12:02,804 - Wat doet u? - Ik verkoop Electrolux. 107 00:12:02,931 --> 00:12:05,885 Ik weet niet wat voor stofzuiger u gebruikt, 108 00:12:06,017 --> 00:12:09,968 maar de Electrolux is de beste zuiger van allemaal. 109 00:12:10,105 --> 00:12:13,806 - Bent u hier voor zaken? - Vakantie. 110 00:12:13,942 --> 00:12:18,107 - Hoe lang blijft u? - Een maand of anderhalf? 111 00:12:18,238 --> 00:12:21,240 - Is dat niet lang voor een vakantie? -Ja? 112 00:12:22,617 --> 00:12:29,202 Als u iets weet, maar te bang bent om er iets over te zeggen, 113 00:12:29,332 --> 00:12:31,823 kunnen we u bescherming bieden. 114 00:12:31,960 --> 00:12:35,080 Dank u, maar ik weet echt niets. 115 00:12:35,213 --> 00:12:38,464 Hier is uw identiteitsbewijs. 116 00:12:38,592 --> 00:12:42,720 En m'n kaartje. Bel ons als u zich bedenkt. 117 00:12:42,846 --> 00:12:45,219 Zal ik doen. 118 00:12:45,348 --> 00:12:48,848 Dat wagentje is er niet best aan toe. 119 00:12:48,977 --> 00:12:51,018 Bagageladers. 120 00:12:58,361 --> 00:13:03,439 Begrijp ik het goed? Zat je met ons kind in een messengevecht? 121 00:13:03,575 --> 00:13:06,695 Het was 'n eerlijk gevecht. Twee tegen twee. 122 00:13:06,828 --> 00:13:09,699 - Hoe kon je? - Het was mijn idee niet. 123 00:13:09,831 --> 00:13:12,750 Je had ze moeten zien. Amateurs. 124 00:13:12,876 --> 00:13:17,337 Ik had me hoogstens dood kunnen lachen. 125 00:13:17,464 --> 00:13:19,504 Ik doe het niet weer. 126 00:13:19,633 --> 00:13:24,971 In hoofdstuk twee leiden Jeff en Jane een gewoon leven met hun kind. 127 00:13:25,096 --> 00:13:26,841 Je bent de melk vergeten. 128 00:13:32,395 --> 00:13:34,436 Daar heb je Muerte. 129 00:13:36,483 --> 00:13:39,982 Ik ga hem pesten. Let maar eens op. 130 00:13:44,324 --> 00:13:46,863 - Red. - Wat mag het wezen, Burt? 131 00:13:46,993 --> 00:13:49,532 - Creme de menthe. - Komt eraan. 132 00:13:52,958 --> 00:13:55,627 Ik hoor dat je gedonder had. 133 00:13:55,752 --> 00:14:01,708 Je had ze moeten zien. Vijftien kerels met kettingen en honden. 134 00:14:01,842 --> 00:14:07,429 Kijk maar eens hoe zij eruitzien. Ik bedoel maar. 135 00:14:07,556 --> 00:14:12,384 Ik heb wat anders gehoord. Dat het maar ��n kerel was. 136 00:14:12,519 --> 00:14:15,805 Met een lief babytje. 137 00:14:16,731 --> 00:14:23,067 Wie heeft dat gedaan? Die vent? Of dat lieve babytje? 138 00:14:25,323 --> 00:14:29,155 Ik heet Muerte: de Dood. 139 00:14:34,499 --> 00:14:36,955 Vergeet dat niet. 140 00:14:37,085 --> 00:14:39,410 Smeerlappen. 141 00:14:39,546 --> 00:14:45,299 Dus nu gaat hij Blue zoeken. Geweldig. Muerte wil bloed zien. 142 00:14:45,427 --> 00:14:49,971 - Hij is wraakzuchtig. - Dan moet jij hem eerst vinden. 143 00:14:50,098 --> 00:14:55,093 Er is iets vreemds aan wat die Blue met Muerte en Ozzie deed. 144 00:14:55,228 --> 00:14:57,637 Hij deed het met ��n hand. 145 00:14:57,772 --> 00:15:02,186 - Hoe bedoel je? - Daar heb je training voor nodig. 146 00:15:02,319 --> 00:15:06,234 Ik vraag me af of die vent van de FBI is. 147 00:15:06,364 --> 00:15:10,742 Ik dacht het niet, maar je weet hoe weinig ze ons vertellen. 148 00:15:10,869 --> 00:15:14,654 Een vent die ik ken, werkt voor de FBI in Washington. 149 00:15:14,789 --> 00:15:19,084 - Zal ik het nagaan? - Moet je zeker doen. 150 00:15:26,760 --> 00:15:29,678 FBI? Mag ik Dan Chesler? 151 00:15:29,804 --> 00:15:33,138 - Hij is in gesprek. - Ik wacht wel. 152 00:15:33,266 --> 00:15:36,185 Kom op, ga erin. 153 00:15:38,521 --> 00:15:44,524 Danny. Met Ted Sawyer. Hoe is 't? Ik heb hier 'n ongewone vent ontmoet. 154 00:15:44,653 --> 00:15:48,698 Werkt ie voor jullie? Hij noemt zich Jefferson Blue. 155 00:15:51,242 --> 00:15:53,153 Is dat soms grappig? 156 00:15:54,120 --> 00:15:56,196 - Ik ga dood. - Zo ver was 't niet. 157 00:15:56,331 --> 00:15:59,000 - 30 kilometer. - Dat is ver. 158 00:16:01,711 --> 00:16:02,993 Wacht. 159 00:16:25,193 --> 00:16:27,234 Blijven zitten, snoepje. 160 00:16:34,035 --> 00:16:36,906 Een man op de bank, lezend. 161 00:16:37,622 --> 00:16:40,706 Een geletterde dief? Wat verfrissend. 162 00:16:41,835 --> 00:16:43,709 Wat leest ie? 163 00:16:43,837 --> 00:16:47,088 Ga naar de achtermuur. Ik teefje dekking. 164 00:16:54,639 --> 00:16:55,885 Een. 165 00:16:58,226 --> 00:17:00,516 Twee. 166 00:17:01,021 --> 00:17:02,646 Drie. 167 00:17:08,069 --> 00:17:10,822 Frank. Hoe is het? 168 00:17:16,619 --> 00:17:18,993 Hebben we voor dat dekentje bedankt? 169 00:17:19,122 --> 00:17:23,701 Dat kwam van het Witte Huis. Frank stuurde die boerderij. 170 00:17:23,835 --> 00:17:27,702 Wist je dat die koeien echt loeien? 171 00:17:27,839 --> 00:17:30,248 Jeff speelt er dag en nacht mee. 172 00:17:30,383 --> 00:17:33,218 - Willen jullie iets overwegen? - Nee. 173 00:17:33,344 --> 00:17:36,049 - Jullie weten niet wat. - Het is toch nee. 174 00:17:36,181 --> 00:17:40,131 Geen interesse. We doen geen opdrachten meer. 175 00:17:40,268 --> 00:17:44,135 Zwangerschapsverlof. Jij hebt 't feestje gegeven. 176 00:17:44,272 --> 00:17:48,686 Jullie zeiden dat als de situatie kritiek werd... 177 00:17:48,818 --> 00:17:55,569 - De eerste 18 maanden niet. - Nee, die zijn essentieel voor... 178 00:17:59,370 --> 00:18:01,530 - Een kernwapen? - 6-22. 179 00:18:01,664 --> 00:18:03,906 - Geen interesse. - C wat? 180 00:18:04,042 --> 00:18:07,494 Experimentele plasticbom, zeer krachtig. 181 00:18:07,629 --> 00:18:11,330 - Zelfs het leger gebruikt hem niet. - O, die C-22. 182 00:18:11,466 --> 00:18:15,880 - Die maken ze toch niet meer? - De voorraad is gestolen. 183 00:18:16,012 --> 00:18:19,797 - Ga naar een ander. - De FBI denkt aan de maffia. 184 00:18:19,933 --> 00:18:23,385 - Dat doen ze altijd. - Wij denken aan Novacek. 185 00:18:23,520 --> 00:18:28,146 Dan helemaal niet. Ze haat me. Herinner je je Boedapest? 186 00:18:28,274 --> 00:18:32,320 - Jullie zouden 'n beetje helpen. - Novacek is geen beetje. 187 00:18:32,445 --> 00:18:34,687 Ze is gestoord. 188 00:18:34,823 --> 00:18:38,109 Haar klanten blazen onschuldige mensen op. 189 00:18:38,243 --> 00:18:41,446 - Ook kinderen. - Dat is laag. 190 00:18:41,579 --> 00:18:45,328 Jullie hoeven haar alleen maar te vinden. 191 00:18:45,458 --> 00:18:50,963 En daarna zes maanden betaald verlof. Goed voor die ouderlijke band. 192 00:18:51,089 --> 00:18:54,209 - Zoek maar een ander. - Plus een bonus. 193 00:18:54,342 --> 00:18:56,632 20% van jullie jaarsalaris. 194 00:18:56,761 --> 00:18:58,837 Ik heb het Jane beloofd... 195 00:18:58,972 --> 00:19:00,846 - 50%. - Ga niet te ver. 196 00:19:00,974 --> 00:19:04,971 Ik ben moeder. Weet je wat studeren over 20 jaar kost? 197 00:19:05,103 --> 00:19:08,306 - 30. Ik sta al rood. - 50. Eenmaal... 198 00:19:08,439 --> 00:19:11,975 - Wat ben jij hebberig. - Andermaal... 199 00:19:12,902 --> 00:19:17,731 - Hou het onopvallend. - Komt in orde. 200 00:19:17,866 --> 00:19:21,235 - De gebruikelijke spullen. - Komen eraan. 201 00:19:21,369 --> 00:19:25,497 We hebben ��n aanwijzing. Foster van Dynagon. 202 00:19:25,623 --> 00:19:30,001 - De ontwikkelaars van C-22. - Zeg eens "plasticbom". 203 00:19:30,128 --> 00:19:33,545 - Let op. - Dat doe ik. 204 00:19:33,673 --> 00:19:37,172 - Ga door. - Novacek zit ergens in de delta. 205 00:19:37,302 --> 00:19:41,632 Ze heeft mensen in de branche en zelfs in het leger. 206 00:19:41,764 --> 00:19:43,924 Nog meer goed nieuws. 207 00:19:44,058 --> 00:19:48,602 Ze gaf een kolonel smeergeld om de laatste voorraad te stelen. 208 00:19:48,730 --> 00:19:53,025 Hij gebruikte een bom om weg te komen en blies Oklahoma bijna op. 209 00:19:53,151 --> 00:19:56,734 Voorzichtig. Novacek is gevaarlijker dan ze lijkt. 210 00:19:56,863 --> 00:20:00,778 Kolonel. Wat heerlijk om u te zien. 211 00:20:05,163 --> 00:20:09,873 - U hinkt. Waren er problemen? - Niks onoverkomelijks. 212 00:20:10,001 --> 00:20:13,418 - Wat dan? - Verandering in de beveiliging. 213 00:20:15,340 --> 00:20:18,673 - Er ontbreekt een bom. - Ontbreekt? 214 00:20:18,801 --> 00:20:22,883 Ze kwamen met tanks en artillerie. 215 00:20:23,014 --> 00:20:29,183 Hebt u een vijfde van de zending gebruikt om weg te komen? 216 00:20:29,312 --> 00:20:33,097 Het was de enige manier. Ik weet dat ze kostbaar zijn. 217 00:20:35,193 --> 00:20:40,187 Grote sterke kolonel. Ik weet dat ik alleen u kan vertrouwen. 218 00:20:40,323 --> 00:20:44,784 - Mevrouw... - Niks mevrouw. Zeg maar Paulina. 219 00:20:44,911 --> 00:20:47,829 Zeg maar gewoon... 220 00:20:47,956 --> 00:20:51,455 - Laat mij maar. - onvergetelijk. 221 00:20:54,504 --> 00:20:58,205 De kolonel werkt niet meer voor ons. 222 00:20:58,341 --> 00:21:00,631 Heeft de FBI 'm twee keer ontslagen? 223 00:21:00,760 --> 00:21:04,888 In '81, opnieuw aangenomen in '84 en weer ontslagen in '85. 224 00:21:05,014 --> 00:21:07,174 - Waarom? - Er gaan geruchten. 225 00:21:07,308 --> 00:21:10,926 - Zeg maar wat hij intussen deed. - Vast niets goeds. 226 00:21:11,062 --> 00:21:13,471 - CIA. - Perfect. 227 00:21:13,606 --> 00:21:15,896 Tot die hem ook ontsloegen. 228 00:21:16,025 --> 00:21:18,730 - Voor wie werkt hij nu? - Goede vraag. 229 00:21:18,861 --> 00:21:20,772 Ga het uitzoeken. 230 00:21:25,535 --> 00:21:27,575 MI Foster'? 231 00:21:28,413 --> 00:21:31,283 Jullie? Wat willen jullie? 232 00:21:31,916 --> 00:21:35,867 Frau Novacek heeft u weer nodig. 233 00:21:36,004 --> 00:21:39,503 Daar kan ik niet weer aan beginnen. 234 00:21:39,632 --> 00:21:44,840 - Je hebt geen keus, mannetje. - Lever de waar op de gewone plek. 235 00:21:44,971 --> 00:21:47,344 O, hemel. Wanneer? 236 00:21:48,349 --> 00:21:51,802 "Gilbert Foster, 2616 Magazine Street." 237 00:21:51,936 --> 00:21:55,602 "Onderzoeker bij Dynagon Industries." 238 00:21:55,732 --> 00:22:00,441 "Oneervol ontslagen. Huwelijkse staat: gescheiden." 239 00:22:02,488 --> 00:22:03,984 Kijk eens. 240 00:22:06,826 --> 00:22:09,447 Laurel en Hardy. 241 00:22:14,834 --> 00:22:16,875 Heel charmant. 242 00:22:17,003 --> 00:22:20,254 - Leuke baby. Jongen of meisje? - Ik hoop het. 243 00:22:20,381 --> 00:22:23,216 - Het is een meisje. - Ik heb er twee. 244 00:22:23,343 --> 00:22:26,380 - Twee hele meisjes? - We willen 'n jongetje. 245 00:22:26,512 --> 00:22:29,383 - Koffie? - Een caf� au lait, graag. 246 00:22:30,808 --> 00:22:35,518 - Kunnen we vrijuit praten? - Tuurlijk, Ted. 247 00:22:35,646 --> 00:22:39,313 Wat u met die kerels deed... Wat doet u ook weer? 248 00:22:39,442 --> 00:22:42,941 - Ik ben piloot. - U verkocht toch stofzuigers? 249 00:22:43,071 --> 00:22:45,692 Waarom vraag je het dan? 250 00:22:48,576 --> 00:22:51,993 Wat u met die kerels deed, was professioneel. 251 00:22:52,121 --> 00:22:56,748 - Ik kom uit een ruige buurt... - U komt uit Nebraska. 252 00:22:56,876 --> 00:22:59,035 Hoe weet u dat? 253 00:22:59,170 --> 00:23:03,216 Ik heb gekletst met iemand van de FBI. 254 00:23:03,341 --> 00:23:06,877 - Stille wateren... - Wat weet u nog meer? 255 00:23:07,011 --> 00:23:10,428 - Toch niks over ons seksleven? - Ik ga blozen. 256 00:23:10,556 --> 00:23:15,634 - Dat deed je gisteravond niet. - Toch wel. Overal. 257 00:23:17,397 --> 00:23:24,361 M'n bron bij de FBI zei dat ze u geen "bureaumateriaal" vonden. 258 00:23:24,487 --> 00:23:27,856 Klopt. Ik ben eerder een bijzettafel. 259 00:23:27,990 --> 00:23:31,075 - Ik zie je als eetkamerstoel. - Echt waar? 260 00:23:31,202 --> 00:23:35,864 Ik zie jou als rozenhouten kast met hele mooie laden. 261 00:23:38,960 --> 00:23:41,451 - Wat? - Voor wie werkt u nu? 262 00:23:41,587 --> 00:23:43,663 Bent u een spion? 263 00:23:43,798 --> 00:23:50,252 Ik vertel het echt niet verder. Ik kan u helpen. Echt waar. 264 00:23:50,388 --> 00:23:54,339 Weet je wat grappig is? Die grijze bestelwagen daar. 265 00:23:54,976 --> 00:23:58,973 - Grappig of interessant? - Luistert u wel? 266 00:23:59,105 --> 00:24:01,975 De motor loopt al zeven minuten. 267 00:24:02,108 --> 00:24:04,861 - Nou en? - En hij staat voor een bank. 268 00:24:04,986 --> 00:24:07,192 Ja. Nou en? 269 00:24:07,321 --> 00:24:09,777 Bestel nog een koffie voor me. 270 00:24:11,284 --> 00:24:14,617 Hij kan zo onbeleefd zijn. Het spijt me. 271 00:24:36,309 --> 00:24:38,682 Pardon. 272 00:24:39,437 --> 00:24:42,806 Kijk nou eens wat papa doet, schat. 273 00:25:03,794 --> 00:25:06,416 Koop volgende keer Amerikaans. 274 00:25:09,509 --> 00:25:12,877 Kunnen we daarmee ophouden? 275 00:25:14,305 --> 00:25:16,630 Eerste poging- 276 00:25:16,766 --> 00:25:20,930 - Geef me de vijf. - Voor wie werkt uw man nu? 277 00:25:21,062 --> 00:25:24,847 Dat kunt u beter aan hem vragen. 278 00:25:24,982 --> 00:25:31,353 Ik kan niet geloven dat u hem arresteert nadat hij een bankroof verijdelt. 279 00:25:31,489 --> 00:25:35,570 U durft wel. We hebben uw man achter de tralies. 280 00:25:35,701 --> 00:25:40,363 En daar blijft hij tot iemand me vertelt wat hij in mijn stad doet. 281 00:25:40,498 --> 00:25:43,452 U overdrijft. Nietwaar, schat? 282 00:25:43,584 --> 00:25:48,294 Zo zijn mannen. Ze voelen zich bedreigd en dan worden ze agressief... 283 00:25:48,422 --> 00:25:53,500 Als u niet uitkijkt, komt u zelf in de cel terecht. 284 00:25:53,636 --> 00:25:55,842 Baby of geen baby. 285 00:25:55,972 --> 00:25:59,341 - Pardon. Telefoon voor u. - Ik ben bezig. 286 00:25:59,475 --> 00:26:02,477 Ik vraag het nog ��n keer, heel vriendelijk. 287 00:26:02,603 --> 00:26:06,684 - Het gaat over Blue. - Wie is het? De president? 288 00:26:09,527 --> 00:26:12,445 Het is de gouverneur. 289 00:26:13,364 --> 00:26:16,235 Wat betreft die stunt met de auto. 290 00:26:16,367 --> 00:26:21,789 Hoort die bij hoofdstuk twee waarin Jeff en Jane een gewoon leven leiden? 291 00:26:21,914 --> 00:26:26,992 Ik maakte gewoon wat lol. Ik liep geen enkel risico. 292 00:26:27,128 --> 00:26:32,550 - Drie gewapende mannen bij een bank? - Ze kijken nooit naar de chauffeur. 293 00:26:32,675 --> 00:26:35,962 - Die regel ken ik niet. - Net verzonnen. 294 00:26:36,095 --> 00:26:39,298 Maar het is waar en het hoort bij m'n plan. 295 00:26:39,432 --> 00:26:42,053 - Welk plan? - Kijk maar eens. 296 00:26:42,184 --> 00:26:46,645 Die vent van Dynagon, Foster, moeten we bang maken. 297 00:26:55,156 --> 00:26:58,738 Neem jij op? Ik heb vette handen. 298 00:27:01,454 --> 00:27:03,245 - Met Blue? - Jazeker. 299 00:27:04,290 --> 00:27:06,449 Herinner je je me? 300 00:27:06,584 --> 00:27:10,748 Je hebt een sexy stem, maar ik ben gelukkig getrouwd. 301 00:27:10,880 --> 00:27:15,958 - Binnenkort ben je dood. - Met wie spreek ik? 302 00:27:16,093 --> 00:27:19,462 - Met Muerte. - Morty. 303 00:27:20,348 --> 00:27:25,426 - Niet "Morty". Muerte. De Dood. - Juist, de Dood. 304 00:27:25,561 --> 00:27:30,900 Juist. Ik kom naar je toe en ik kom je afmaken. 305 00:27:31,025 --> 00:27:34,810 Het is laat. Waar gaat het precies om? 306 00:27:34,945 --> 00:27:38,896 Het gaat erom dat jij doodgaat. Niet best. 307 00:27:40,201 --> 00:27:42,953 Doe me een lol. 308 00:27:43,079 --> 00:27:47,623 Bel me alleen als je een serieus gesprek wilt. 309 00:27:47,750 --> 00:27:50,503 Pardon. Nee. Hallo? 310 00:27:50,628 --> 00:27:52,040 Wie was dat? 311 00:27:52,171 --> 00:27:54,745 - Muerte. Wat leuk. - Die komt van pas. 312 00:27:54,882 --> 00:27:57,041 Wat ben jij optimistisch. 313 00:28:34,714 --> 00:28:39,258 - Wou u mij spreken? - Mr Foster... 314 00:28:39,385 --> 00:28:42,636 Ik ben Hildy Johnson van The Chicago Herald. 315 00:28:42,763 --> 00:28:46,714 Ik werk aan een artikel over gestolen defensiegeheimen. 316 00:28:46,851 --> 00:28:51,430 Het spijt me, daar heb ik geen commentaar op. 317 00:28:51,564 --> 00:28:56,606 O, nee? Wilt u een grote foto op de voorpagina? 318 00:28:57,236 --> 00:29:00,356 U moet nu meteen vertrekken. 319 00:29:06,537 --> 00:29:09,408 Draai de band van de receptie eens terug. 320 00:29:17,590 --> 00:29:20,259 Daar stoppen. 321 00:29:22,595 --> 00:29:24,635 Afdrukken. 322 00:29:35,357 --> 00:29:40,815 Mag ik Mr Ferderber? Ja, ik blijf wel aan de lijn. 323 00:30:31,831 --> 00:30:35,034 DEZE MAN HEEFT VRAGEN GESTELD 324 00:30:55,354 --> 00:30:57,679 - Jefferson Blue. - Ken je hem? 325 00:30:59,942 --> 00:31:06,692 Hij heeft de operatie in Boedapest verknald. We moeten opschieten. 326 00:31:06,824 --> 00:31:11,035 Deel kopie�n uit. We moeten Blue pakken. 327 00:31:17,042 --> 00:31:19,118 Alsjeblieft, schat. 328 00:31:19,253 --> 00:31:23,417 Ik zei toch dat BB King kinderplaten maakte? 329 00:31:25,509 --> 00:31:30,302 Laten we mama gaan zoeken. Misschien geeft die ons eten. 330 00:31:30,431 --> 00:31:34,595 - Dag, Morty. Hoe is het? - Muerte. 331 00:31:34,727 --> 00:31:38,594 De Dood. Jij gaat vandaag sterven. 332 00:31:39,940 --> 00:31:42,610 Dat ziet er op tv te gek uit, 333 00:31:42,735 --> 00:31:46,685 maar in het echt is het beter als je hem zo... 334 00:31:46,822 --> 00:31:48,649 Kop dicht. 335 00:31:48,782 --> 00:31:52,449 Doe je altijd zo moeilijk over opbouwende kritiek? 336 00:31:56,957 --> 00:31:59,710 Wat nu weer? 337 00:31:59,835 --> 00:32:02,456 Ik heb verteld van Morty. Dit is Jane. 338 00:32:03,088 --> 00:32:07,335 We moeten een hoop boodschappen doen, dus ik denk niet... 339 00:32:07,468 --> 00:32:12,261 - Kop dicht. Jij sterft ook. - Mijn hemel. 340 00:32:24,318 --> 00:32:25,694 Schat'? 341 00:32:25,819 --> 00:32:28,441 Kom maar, Morty. 342 00:32:30,741 --> 00:32:34,526 - Ik kan je geen seconde alleen laten. - Niet mijn schuld. 343 00:32:34,662 --> 00:32:39,822 - Dat is het nooit. Maak je hem niet af? - Wat bloeddorstig. 344 00:32:39,959 --> 00:32:43,707 Niet zo veel koffie drinken. 345 00:32:46,840 --> 00:32:48,038 Waar gaan we eten? 346 00:32:48,175 --> 00:32:52,173 De Newmans wisten een restaurant met heerlijke oesters. 347 00:32:54,098 --> 00:32:57,883 - Daar zijn we. - Wilt u hier zitten of in de tuin? 348 00:32:58,018 --> 00:32:59,134 - De tuin? - Goed. 349 00:32:59,269 --> 00:33:01,891 - Daarheen. - Zouden we Novacek vinden? 350 00:33:02,022 --> 00:33:06,684 We hebben Foster bang gemaakt en dat hoort Novacek. 351 00:33:06,819 --> 00:33:10,188 Die weet niet wat ze moet en wordt zenuwachtig. 352 00:33:10,322 --> 00:33:13,525 Net een baby met buikkrampjes. 353 00:33:18,288 --> 00:33:21,622 Wat mag het zijn, mensen? 354 00:33:21,750 --> 00:33:25,333 - Dit zou d� plek zijn voor oesters. - Dat klopt. 355 00:33:25,462 --> 00:33:29,840 Dan nemen we zes dozijn oesters en twee biertjes. 356 00:33:29,967 --> 00:33:32,209 Komt eraan, meneer. 357 00:33:32,344 --> 00:33:35,843 - Lust jij ze ook? - Wat een geweldige tent. 358 00:33:41,770 --> 00:33:45,768 Krijg je pistolen bij oesters? 359 00:33:45,899 --> 00:33:48,604 Geen onverwachte bewegingen. 360 00:33:48,736 --> 00:33:51,987 - Hoezo? Zit er 'n bij op me? - Ik zie niks. 361 00:33:52,114 --> 00:33:57,073 - Wat is een onverwachte beweging? - Ze kijken te veel tv. 362 00:33:57,202 --> 00:34:02,660 Ik wil dat jullie heel, heel langzaam opstaan. 363 00:34:03,333 --> 00:34:07,830 - "Heel, heel", niet gewoon "heel"? - Schiet op. 364 00:34:08,964 --> 00:34:11,966 Herinner je je Marseille nog? 365 00:34:12,092 --> 00:34:15,212 - Geen domme dingen doen. - Zeker weten? 366 00:34:15,345 --> 00:34:17,338 - Ik geloof 't wel. - Ik meen het. 367 00:34:17,473 --> 00:34:20,225 Ik tel tot drie. Een, twee... 368 00:34:20,350 --> 00:34:22,592 - Niet doen. - Drie. 369 00:34:25,856 --> 00:34:30,233 Goed dan. Het feest is voorbij. 370 00:34:43,082 --> 00:34:45,490 Ga ze achterna, sufferds. 371 00:34:51,465 --> 00:34:57,053 - Waarom schoot je niet onder tafel? - Je zei Marseille, dat was Berlijn. 372 00:35:14,905 --> 00:35:17,823 Ze serveren niet meer. 373 00:35:17,950 --> 00:35:22,612 - Wou u me iets zeggen? - De oesters zagen er heerlijk uit. 374 00:35:22,746 --> 00:35:29,117 - Over wat er hier is gebeurd. - Een echtelijke ruzie, denk ik. 375 00:35:29,253 --> 00:35:33,250 Net als in The Honeymooners. Ralph en Alice hadden altijd ruzie. 376 00:35:33,382 --> 00:35:36,300 Ralph had geen halfautomatische wapens. 377 00:35:36,426 --> 00:35:40,673 Norton soms wel. En Mrs Manicotti. Heel opvliegend. 378 00:35:40,806 --> 00:35:44,305 - Geef me uw wapen. - Ik draag geen wapen. 379 00:35:44,434 --> 00:35:47,970 Hij schiet slecht. Hij moest de FBI-examinator omkopen. 380 00:35:48,105 --> 00:35:52,815 Nee, dat was die vent van de CIA. Bij de FBI gebruikte ik chantage. 381 00:35:52,943 --> 00:35:56,230 - U denkt dat u slimmer bent dan wij. - Niet veel. 382 00:35:56,363 --> 00:35:59,365 Ik heb gewoon meer training gehad. 383 00:35:59,491 --> 00:36:03,027 U verkocht toch stofzuigers. 384 00:36:13,797 --> 00:36:17,214 Wat doet hij nou? Gaat hij bij de band? 385 00:36:20,179 --> 00:36:22,302 - Dat is uw man. - Weet ik. 386 00:36:22,431 --> 00:36:26,179 - Speelt hij trompet? - Blijkbaar. 387 00:36:30,022 --> 00:36:33,937 Ik haat hem. Ik haat hem echt. 388 00:36:45,662 --> 00:36:48,664 - Slaapt ze? - Als een roos. 389 00:36:48,790 --> 00:36:52,326 Ik ga vreselijk dromen van schietpartijen. 390 00:36:52,461 --> 00:36:56,838 Jij had het restaurant gekozen. Weet je wat? 391 00:36:56,965 --> 00:37:01,343 Jullie nemen morgen 't vliegtuig en dan bel ik als het voorbij is. 392 00:37:01,470 --> 00:37:03,712 Kom nou. 393 00:37:03,847 --> 00:37:08,474 - Wil je dat niet? - We zijn een team. Klaar uit. 394 00:37:09,811 --> 00:37:14,391 En god weet wat jou overkomt als ik er niet bij ben. 395 00:37:19,488 --> 00:37:22,358 - Ik kan gewond raken. - Of nog erger. 396 00:37:26,954 --> 00:37:30,536 Niet doen. Ik moet even bellen. 397 00:37:32,876 --> 00:37:36,922 Wil je morgen de aardige of de gemene agent spelen? 398 00:37:37,047 --> 00:37:41,212 - De gemene. Wie bel je? - Ik mag nooit de gemene zijn. 399 00:37:41,343 --> 00:37:45,507 Omdat je niet goed kunt acteren. Wie bel je? 400 00:37:55,107 --> 00:37:57,977 - Mr Foster? - Met wie spreek ik? 401 00:37:58,110 --> 00:38:00,898 Onze organisatie is geinfiltreerd 402 00:38:01,029 --> 00:38:05,443 door een briljante Amerikaanse agent en z'n mooie vrouw. 403 00:38:05,575 --> 00:38:09,822 - Ontmoet me... - Op het kerkhof, zoals altijd. 404 00:38:09,955 --> 00:38:14,831 Natuurlijk. Morgenmiddag, twee uur. Wees op tijd. 405 00:38:14,960 --> 00:38:18,626 - Morgen pakken we M! Poster. - Zou h? komen'? 406 00:38:18,755 --> 00:38:23,050 Absoluut, en anders kunnen we mooi rondkijken. 407 00:38:23,176 --> 00:38:26,510 Wat zei je ook weer? Als jij er niet was... 408 00:38:26,638 --> 00:38:29,308 Je zou gewond kunnen raken. 409 00:38:30,225 --> 00:38:36,098 - Zwaargewond. Verminkt zelfs. - Misschien. 410 00:38:36,231 --> 00:38:41,736 - Of erger. - onthoofd. M'n hoofd eraf. 411 00:38:41,862 --> 00:38:47,568 Ik weet wat onthoofd betekent. Doe iets aan die lamp. 412 00:38:49,828 --> 00:38:52,497 Doe hem uit, bedoel ik. 413 00:38:58,045 --> 00:39:03,004 - Wie hebben we daar. - Ding, ding, ding zei de tram... 414 00:39:03,133 --> 00:39:06,004 - Beng_ - Wat? 415 00:39:06,136 --> 00:39:09,173 Beng zei de tram, ding zei de bel. 416 00:39:09,306 --> 00:39:13,387 - Moeten jullie ons volgen? - Wie zegt dat we u volgen? 417 00:39:13,518 --> 00:39:17,434 Jullie hebben vrij en zijn samen een dagje uit. 418 00:39:17,564 --> 00:39:23,235 - Nee, jullie verkwisten belastinggeld. - Daar worden we voor betaald. 419 00:39:23,362 --> 00:39:29,151 - En voor het volgen van CIA-agenten. - Hou daar nou eens over op. 420 00:39:29,284 --> 00:39:33,033 - Ik zeg dat u van de CIA bent. - Zeg het maar. 421 00:39:51,515 --> 00:39:54,469 Wat doet u hier? 422 00:39:54,601 --> 00:39:57,721 Dit is een kerkhof. Bent u hier voor een zaak? 423 00:39:57,854 --> 00:40:02,564 Hou toch op over die CIA. Ik ben een gewone vent. Vrijwel. 424 00:40:02,692 --> 00:40:07,106 Ik heb een vrouw, een baby. Geniet van de begrafenis. 425 00:40:07,239 --> 00:40:11,403 Ik heb er genoeg gezien. Ik ben hier om op u te letten. 426 00:40:15,372 --> 00:40:17,993 Goeie genade. 427 00:40:20,502 --> 00:40:23,171 Hij was zeker te vroeg. 428 00:40:48,238 --> 00:40:54,490 - Is Jonathan nog lastig geweest? - Nee, hij is een lieve baby. 429 00:40:54,619 --> 00:40:57,538 Was de jazzcruise leuk? 430 00:40:57,664 --> 00:41:00,618 - We hebben de boot gemist. - Wat jammer. 431 00:41:00,750 --> 00:41:03,918 Toen wij dat deden... Was dat twee jaar geleden? 432 00:41:04,045 --> 00:41:07,996 Drie jaar. Vlak na m'n aambeienoperatie. 433 00:41:08,133 --> 00:41:12,084 - Daar heb je over verteld. - Dat wil hij niet horen. 434 00:41:12,220 --> 00:41:14,545 Kom maar bij papa. 435 00:41:16,141 --> 00:41:19,474 Zeg het maar als we op Louise Jane moeten passen. 436 00:41:19,603 --> 00:41:22,094 - Jane Louise. - Louise Jane. 437 00:41:22,230 --> 00:41:25,979 - We doen het graag. - Dat zou mooi zijn. 438 00:41:26,109 --> 00:41:28,980 Welterusten. 439 00:41:32,073 --> 00:41:35,526 - Ben je moe? - Heel erg. 440 00:41:35,660 --> 00:41:40,536 Echt waar? Dat is jammer. 441 00:41:40,665 --> 00:41:47,463 Weet je waarom? Ik had iets heel leuks in gedachten. 442 00:41:47,589 --> 00:41:50,128 Wat, bijvoorbeeld? 443 00:41:58,183 --> 00:42:04,435 Inbreken bij een dode vind ik niet bepaald leuk. 444 00:42:04,564 --> 00:42:09,773 Dat zou het wel zijn als je opschoot. Mevrouw moet verschoond worden. 445 00:42:09,903 --> 00:42:13,402 Doe het zelf. Dit is een Chubb met vijf pinnen. 446 00:42:13,532 --> 00:42:18,692 Als jij later groot bent, leert mama jou sloten open te maken. 447 00:42:18,828 --> 00:42:22,197 Al is ze dan misschien nog hier bezig. 448 00:42:22,332 --> 00:42:25,619 Een minuut. Niet gek. 449 00:42:31,174 --> 00:42:35,089 De politie zal de zaak wel goed hebben doorzocht. 450 00:42:35,220 --> 00:42:41,009 Alle voor de hand liggende plekken. Dus we beginnen met de koelkast. 451 00:42:42,435 --> 00:42:44,428 - Dat is vreemd. - Wat? 452 00:42:44,563 --> 00:42:46,270 -Een schoen. - En? 453 00:42:46,398 --> 00:42:49,067 Er zit een voet in. 454 00:42:50,610 --> 00:42:52,022 Goedenavond. 455 00:42:54,531 --> 00:42:58,908 - Gaat u ons het hele verhaal vertellen? - Een deel ervan. 456 00:42:59,035 --> 00:43:01,657 - Ik wil alles weten. - Een deel of niks. 457 00:43:01,788 --> 00:43:08,206 - Zullen we u pakken wegens inbraak? - Zullen wij met je gouverneur praten? 458 00:43:08,336 --> 00:43:13,675 - Goed, vertel me dan maar een deel. - Waar zal ik eens beginnen? 459 00:43:13,800 --> 00:43:17,846 M'n ouders waren eenvoudig. M'n pa was stoomfitter... 460 00:43:17,971 --> 00:43:20,759 Het relevante deel. 461 00:43:20,890 --> 00:43:24,509 Wat weet je van de Tsjechische politiek? 462 00:43:24,644 --> 00:43:27,135 Geen communisten en een revolutie. 463 00:43:27,272 --> 00:43:30,356 - Heel goed. - Op de tv gezien. 464 00:43:30,483 --> 00:43:33,770 - Dossier. - Wie is dat? 465 00:43:33,903 --> 00:43:38,483 Paulina Novacek, geheime politie. Net op tijd vertrokken. 466 00:43:38,617 --> 00:43:41,191 - Is ze in New Orleans? - Dat denken we. 467 00:43:41,328 --> 00:43:45,574 Ze heeft mannen in labs en fabrieken. Industri�le diefstal. 468 00:43:45,707 --> 00:43:49,954 - Ze steelt wapens en verkoopt ze. - Stuur haar dan terug. 469 00:43:50,086 --> 00:43:52,957 - Geen uitlevering. - Ze moet vrijwillig gaan. 470 00:43:53,089 --> 00:43:56,292 En Foster werkte voor Novacek? 471 00:43:56,426 --> 00:44:00,673 Hij was de tussenpersoon. Via hem vinden we de grote jongens. 472 00:44:00,805 --> 00:44:03,594 We moeten de tussenpersoon zoeken. 473 00:44:03,725 --> 00:44:07,261 Kijk eens, Janey. Niet zo wriemelen. 474 00:44:07,395 --> 00:44:11,523 - Schat? Kom eens. - Ik let wel op haar. 475 00:44:11,650 --> 00:44:13,975 Ik heb het. 476 00:44:14,110 --> 00:44:17,064 - Kom maar, baby. - Heren? 477 00:44:17,197 --> 00:44:20,566 - Help me eens. - Optillen. Voorzichtig. 478 00:44:22,243 --> 00:44:24,284 Kijk nou eens. 479 00:44:27,207 --> 00:44:29,164 Mag ik? 480 00:44:34,506 --> 00:44:37,958 - Verdorie. Alleen geld. - Wat is daar mis mee? 481 00:44:38,093 --> 00:44:40,133 We hoopten op een naam. 482 00:44:40,887 --> 00:44:44,138 - Mag ik? - Je gaat naar je bedje, baby. 483 00:44:46,184 --> 00:44:48,059 Interessant. 484 00:44:48,186 --> 00:44:51,971 Daar staat een bank met een geldautomaat. 485 00:44:52,107 --> 00:44:57,481 Waarom zou Foster aan de andere kant van de stad bankieren? 486 00:45:00,949 --> 00:45:03,404 Dat is inderdaad interessant. 487 00:45:07,414 --> 00:45:11,578 Gewicht op je linkerbeen en je rechterbeen naar voren. 488 00:45:11,710 --> 00:45:14,794 Heel goed. 489 00:45:14,921 --> 00:45:18,623 Daar gaat ie. Toen ik zo oud was... 490 00:45:18,758 --> 00:45:22,804 - Ze ligt op schema. - Ik liep met acht maanden. 491 00:45:22,929 --> 00:45:26,678 Achttien. Je moeder zou net 'n specialist raadplegen. 492 00:45:26,808 --> 00:45:31,802 Hier. Denk je dat Sawyer zich redt bij die bank? 493 00:45:31,938 --> 00:45:34,180 Ja, hij is in orde. 494 00:45:34,315 --> 00:45:38,017 - Klaar? - Dit is een geweldige alligator. 495 00:45:39,404 --> 00:45:41,895 Ben je klaar? 496 00:45:44,284 --> 00:45:46,324 Even proberen. 497 00:45:48,037 --> 00:45:53,032 Het bereik is zo'n 25 kilometer. Zou dat genoeg zijn? 498 00:45:53,168 --> 00:45:56,371 - Dat denk ik wel. - Ik hoop het maar. 499 00:45:56,504 --> 00:46:01,333 - Dat is een mooie alligator. - Kijk hem eens lopen. 500 00:46:03,720 --> 00:46:06,175 Heel geschikt van je. 501 00:46:06,306 --> 00:46:09,972 Loop naar hem toe en praat zo hard mogelijk. 502 00:46:10,101 --> 00:46:14,147 - Hard? - Heel hard en heel onhebbelijk. 503 00:46:14,272 --> 00:46:18,602 - Wees gewoon jezelf. - Je moet meer om jezelf lachen. 504 00:46:18,735 --> 00:46:21,605 - Ik help wel even. - Hou nou op. 505 00:46:22,989 --> 00:46:26,406 Hou op. Hard? 506 00:46:26,534 --> 00:46:29,405 Lekker hard. Let maar op. 507 00:46:32,791 --> 00:46:36,207 - Ik wil graag wat hulp. - We zijn van de politie. 508 00:46:36,336 --> 00:46:38,542 - Kan iemand me helpen? - Nu. 509 00:46:38,671 --> 00:46:42,622 Heb je me gehoord? Ik heb wat informatie nodig. 510 00:46:42,759 --> 00:46:48,133 Wie gaat er over de geldautomaat? Ik wil hem nu spreken. 511 00:46:48,264 --> 00:46:51,432 Is er iets mis? Kan ik u helpen? 512 00:46:51,559 --> 00:46:55,890 Mr Ferderber? De politie van New Orleans. 513 00:46:56,022 --> 00:46:59,640 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 514 00:46:59,776 --> 00:47:03,822 Ik wil weten wie er over de geldautomaat gaat. 515 00:47:03,947 --> 00:47:08,277 - Hij is zeker doof. - Nee, ik begrijp het. 516 00:47:08,409 --> 00:47:11,031 Wilt u even meelopen? 517 00:47:11,162 --> 00:47:15,290 Gaat u maar in m'n kantoor zitten. Er komt meteen iemand. 518 00:47:15,416 --> 00:47:18,086 - Dank u. - Wel graag snel. 519 00:47:19,838 --> 00:47:24,251 - Hoe is het daar? - Louise doet net een dutje. 520 00:47:24,384 --> 00:47:27,503 - Zorg voor 'n witte labjas. - Moet ie wit zijn? 521 00:47:27,637 --> 00:47:31,588 - Ik voel me erg bleek. - Wat dan ook. Als je maar snel bent. 522 00:47:31,724 --> 00:47:34,215 Ik moet ophangen. 523 00:47:34,352 --> 00:47:37,769 U staat onder arrest. U hoeft niets te zeggen. 524 00:47:37,897 --> 00:47:42,643 U mag praten, zingen of Elvis nadoen. U hebt recht op een advocaat. 525 00:47:42,777 --> 00:47:47,736 - Als u die niet kunt betalen: pech. - Waar word ik van beschuldigd? 526 00:47:47,866 --> 00:47:51,994 Dat is voor mij een weet en voor jou een vraag, vent. 527 00:47:57,375 --> 00:47:59,617 Kom maar op, Natasha. 528 00:48:02,964 --> 00:48:04,839 Wie is dat? 529 00:48:04,966 --> 00:48:10,720 Dit is Dr Natasha Lottelenya van het Rosa Klebb Instituut in Leningrad. 530 00:48:10,847 --> 00:48:13,717 Hallo. Luister... 531 00:48:13,850 --> 00:48:20,684 Dr Lottelenya spreekt helaas geen Engels, maar ik wil best tolken. 532 00:48:20,815 --> 00:48:23,568 Wat is dat voor ding? Wat doet ze? 533 00:48:23,693 --> 00:48:30,147 Ze is een expert op het gebied van het voorkomen van extreme pijn. 534 00:48:30,283 --> 00:48:35,194 En ze weet ook alles van het veroorzaken van extreme pijn. 535 00:48:36,331 --> 00:48:41,242 Dit is het domste idee waar je ooit mee bent gekomen. 536 00:48:43,212 --> 00:48:45,834 We stropen die vent helemaal af. 537 00:48:47,216 --> 00:48:50,550 Wat zeggen jullie? Gaat ze iets doen? 538 00:48:50,678 --> 00:48:55,258 Dat hangt af van hoeveel jij ons gaat vertellen. 539 00:48:55,391 --> 00:48:57,551 Dat kan ik niet. 540 00:48:57,685 --> 00:49:02,514 - Ik weet echt niks. - Ik begrijp het. 541 00:49:02,649 --> 00:49:05,519 En ik respecteer het echt. 542 00:49:11,491 --> 00:49:13,116 Breng me de naalden. 543 00:49:13,993 --> 00:49:16,034 Naalden. 544 00:49:16,663 --> 00:49:19,284 Dit is hypermodern. 545 00:49:19,415 --> 00:49:23,746 Vroeger gebruikten we aanstekers en getrainde ratten. 546 00:49:23,878 --> 00:49:29,632 Maar dit noemen we �lama's sonde. 547 00:49:29,759 --> 00:49:33,924 Als je die langs de linkeroogbol laat gaan, 548 00:49:35,098 --> 00:49:41,978 kun je hem in het pijncentrum steken. En dan wat stroom... 549 00:49:42,105 --> 00:49:45,522 Hemel, wat is dat? Dat is echt niet nodig. 550 00:49:52,657 --> 00:49:55,410 HOTELONDERHOUDSDIENST 551 00:49:55,535 --> 00:49:57,575 Wie is dat? 552 00:49:57,704 --> 00:50:02,663 Dat is professor Lancaster. Dat was een taaie toen hij hier kwam. 553 00:50:03,710 --> 00:50:05,786 - Moetje hem nu horen. - Wacht. 554 00:50:05,920 --> 00:50:10,132 Hoe weet ik dat jullie me laten gaan als ik wat zeg? 555 00:50:11,884 --> 00:50:18,505 - Bied je verontschuldigingen maar aan. - Goed, het was geen slecht idee. 556 00:50:20,268 --> 00:50:22,842 Je zult ons moeten vertrouwen. 557 00:50:22,979 --> 00:50:28,317 Jij vertrouwt me niet. Zullen we vanmiddag spijbelen? 558 00:50:28,443 --> 00:50:32,275 - Ja, laten we naar de dierentuin gaan. - Te gek. 559 00:50:32,405 --> 00:50:37,945 - Aan wie breng je verslag uit. - Een heel lange vrouw. 560 00:50:38,077 --> 00:50:41,945 - Waar kan ik haar vinden? - Ik heb echt geen idee. 561 00:50:42,081 --> 00:50:44,490 Dr Lottelenya? 562 00:50:45,626 --> 00:50:47,916 Wacht. 563 00:50:48,046 --> 00:50:53,336 Ik weet niet waar ze is, maar haar nummer zit in m'n zak. 564 00:50:59,182 --> 00:51:01,471 Wat denk je? 565 00:51:02,810 --> 00:51:05,219 Hij is leeg. 566 00:51:05,772 --> 00:51:08,891 Ik zou maar verdwijnen. 567 00:51:09,025 --> 00:51:15,645 Neem een andere naam, een andere baan en zo mogelijk een ander gezicht. 568 00:51:16,407 --> 00:51:19,278 - Doe open. - Kom op. 569 00:51:20,495 --> 00:51:23,781 - Deze kant op. - Ik heet... 570 00:51:27,293 --> 00:51:30,164 Waar is m'n auto, verdomme? 571 00:51:31,714 --> 00:51:35,795 We zouden net met de baby naar de dierentuin. 572 00:51:36,886 --> 00:51:38,677 Kijk. 573 00:51:38,805 --> 00:51:43,799 "In 1979 waren er nog acht soorten tijgers." 574 00:51:43,935 --> 00:51:46,770 "Nu zijn er nog maar vijf." 575 00:51:46,896 --> 00:51:49,980 - Kijk eens aan. - Is hij niet prachtig? 576 00:51:50,108 --> 00:51:53,975 Maak je geen zorgen. Papa en mama redden hem wel. 577 00:51:54,112 --> 00:51:59,071 Als jij volwassen bent, zijn er een boel tijgers. 578 00:52:10,795 --> 00:52:12,835 Het lijkt wel een optocht. 579 00:52:14,757 --> 00:52:18,625 - Je moet met onze vriend praten. - Welke? 580 00:52:18,761 --> 00:52:23,008 - De grote Mr. Ik reken wel met hem af. - Snel, ik heb honger. 581 00:52:24,392 --> 00:52:27,678 Laten we voor afleiding zorgen. 582 00:52:27,812 --> 00:52:31,976 - Hoe dan? - Weet je nog wat er in Toronto werkte? 583 00:52:34,277 --> 00:52:39,070 - M'n vrouw heeft een toeval. - Doe me dit niet aan. 584 00:52:39,198 --> 00:52:41,868 - Ik haat jou echt. - Kom op. 585 00:52:46,581 --> 00:52:49,451 Zorg dat ze haar tong niet inslikt. 586 00:52:54,130 --> 00:52:56,336 Politie. 587 00:52:56,465 --> 00:53:00,214 We zijn hiervoor opgeleid. Hou m'n popcorn vast. 588 00:53:11,314 --> 00:53:14,647 Daar zijn de alligators. Kijk nou eens. 589 00:53:16,194 --> 00:53:19,278 Kijk die alligators eens. 590 00:53:27,830 --> 00:53:30,868 Die zien er vals uit, he? 591 00:53:44,472 --> 00:53:49,098 - Hoe gaat het, jongen? - Hier zitten alligators. 592 00:53:49,227 --> 00:53:52,145 - Haal me eruit. - Rustig maar. 593 00:53:52,271 --> 00:53:55,142 - Ze zijn al gevoerd. - Achteruit. 594 00:53:55,274 --> 00:54:02,025 Hier staat dat het Amerikaanse zijn. Weetje hoe je dat kunt zien? 595 00:54:02,156 --> 00:54:06,486 Ze hebben een bredere snuit en je ziet de vierde tand niet. 596 00:54:06,619 --> 00:54:11,578 - Haal me hier nou uit. - Geef me je portefeuille. 597 00:54:11,707 --> 00:54:14,412 - Wat? - Dat wagentje was 57,50 dollar. 598 00:54:14,543 --> 00:54:19,419 - Kom op. Geef me je portefeuille. - Goed dan. 599 00:54:21,759 --> 00:54:24,843 - Kom op. - Ik doe m'n best. 600 00:54:28,266 --> 00:54:30,472 Kom op. 601 00:54:31,602 --> 00:54:34,355 Goed, nu staan we quitte. 602 00:54:35,773 --> 00:54:39,771 - Momentje. - Schiet nou op. 603 00:54:39,902 --> 00:54:44,647 Ik heb geen wisselgeld. Mag ik die 2,50 houden? 604 00:54:44,782 --> 00:54:48,281 Als je me hier maar uit haalt, verdomme. 605 00:54:48,411 --> 00:54:50,652 Let op je woorden. 606 00:54:50,788 --> 00:54:55,617 - Ik heb een of ander touw nodig. - Een touw? 607 00:54:57,211 --> 00:55:00,295 - Geef me je jasje. - Goed idee. 608 00:55:01,299 --> 00:55:04,798 Je bent toch wel ok�, Blue. 609 00:55:06,262 --> 00:55:10,343 - Jakkes, Morty. - Schiet nou maar op. 610 00:55:14,478 --> 00:55:19,022 Het is niet lang genoeg. Weetje wat? 611 00:55:19,150 --> 00:55:22,649 - Geef me je broek. - M'n broek? 612 00:55:23,946 --> 00:55:26,948 Mooi niet. 613 00:55:36,083 --> 00:55:39,203 - Ze ruiken angst. - Dat zie ik. 614 00:55:39,337 --> 00:55:43,833 Ik weet wat angst is. Je drijft me tot waanzin. 615 00:55:43,966 --> 00:55:48,012 Zie je die grote aap? 616 00:55:48,846 --> 00:55:54,766 Het spijt me zo van alles. Echt waar. Het werd een soort... 617 00:55:56,645 --> 00:55:59,398 Hemel, hij eet m'n schoen op. 618 00:56:02,943 --> 00:56:08,780 Doe je hand in haar mond zodat ze haar tong niet inslikt. 619 00:56:09,825 --> 00:56:11,451 Daar komt ie. 620 00:56:14,330 --> 00:56:16,821 Maak een touw. 621 00:56:19,168 --> 00:56:24,127 - Maak het touw maar. - Dit wordt niks. 622 00:56:24,256 --> 00:56:27,839 Het is niet lang genoeg. Ik ga wel hulp halen. 623 00:56:27,968 --> 00:56:31,385 Nee, laat me hier niet achter. 624 00:56:31,514 --> 00:56:34,883 Maak je geen zorgen. Zal ik koffie voor je halen? 625 00:56:35,017 --> 00:56:39,264 Nee, hoeft niet. Schiet nou maar op. 626 00:56:39,397 --> 00:56:41,520 Dag. Bedankt. 627 00:56:42,733 --> 00:56:44,062 Kom maar, schat. 628 00:56:48,864 --> 00:56:53,610 Dag, meiden. Goedemiddag, zuster. Vergeet de alligators niet. 629 00:56:53,744 --> 00:56:57,493 Dank u. We gaan naar de alligators. 630 00:56:58,165 --> 00:57:05,082 Achteruit. Ik heb haar medicijnen. Hier, schat. Ze lagen in de auto. 631 00:57:05,214 --> 00:57:10,505 Onder de tong. Gaat het wel? Goddank. 632 00:57:11,887 --> 00:57:17,261 Dank u. Ik wil iedereen graag bedanken. Heel goed gedaan. 633 00:57:22,273 --> 00:57:27,647 - Je deed het geweldig. - Laten we het niet weer doen. 634 00:57:27,778 --> 00:57:31,361 - Waarom niet? Het werkt. - Ik moet m'n haar weer wassen. 635 00:57:31,490 --> 00:57:37,529 - Dat verwaaide kapsel staat je zo goed. - Bedankt, hoor. 636 00:57:37,663 --> 00:57:42,492 Kom maar, schatje. Wil je vanavond lol maken? 637 00:57:42,626 --> 00:57:45,000 - Net als gisteravond? - Leuker. 638 00:57:45,129 --> 00:57:49,293 - Een echte fantasie. - Wat had je in gedachten? 639 00:58:00,019 --> 00:58:05,357 - Ik ken jou. - Iedereen kent mij. Ik ben Muerte. 640 00:58:08,194 --> 00:58:13,153 Jij bent ingepakt door die vent met z'n baby. 641 00:58:14,366 --> 00:58:17,036 Terg me niet. 642 00:58:20,873 --> 00:58:23,791 - Wil je hem terugpakken? - Wat? 643 00:58:23,918 --> 00:58:27,785 - Ik weet iemand die goed betaalt. - Jij weet Nada. 644 00:58:29,965 --> 00:58:32,884 Ik weet Nada. 645 00:58:33,010 --> 00:58:37,969 Maar die vent zei dat Muerte de juiste man was voor die klus. 646 00:58:42,102 --> 00:58:46,729 Wie zei dat? Van Muerte? 647 00:58:49,276 --> 00:58:54,271 - Ik wil eerst een drankje. - Wat mag het wezen? 648 00:59:18,973 --> 00:59:21,642 Mannen zijn niet te geloven. 649 00:59:22,685 --> 00:59:26,267 Drie kerels probeerden me vanavond te versieren. 650 00:59:27,147 --> 00:59:30,149 - Dat begrijp ik best. - O, ja? 651 00:59:30,276 --> 00:59:33,146 M'n moeder had je door. 652 00:59:35,155 --> 00:59:37,397 Is ze wakker geweest? 653 00:59:37,533 --> 00:59:41,661 E�n keer maar. Ze wilde een knuffel. En hoe ging het? 654 00:59:41,787 --> 00:59:44,789 - Trapte Morty er in? - Natuurlijk. 655 00:59:44,915 --> 00:59:47,288 Ik ben kapot. 656 00:59:50,754 --> 00:59:54,041 - Hou die make-up maar op. - Waarom? 657 00:59:54,174 --> 01:00:00,462 - Ik weet niet. Ik vind het wel sexy. - Gatver. Je bent walgelijk. 658 01:00:06,020 --> 01:00:09,353 Hoe heet u? 659 01:00:09,481 --> 01:00:11,937 Dood? Juist. 660 01:00:13,819 --> 01:00:16,061 Het gaat om Blue. 661 01:00:18,115 --> 01:00:20,654 Het is de openingszet. 662 01:00:24,163 --> 01:00:26,832 Nee, u vindt ons nooit. 663 01:00:26,957 --> 01:00:30,873 We laten u door iemand ophalen bij Bayou St John. 664 01:00:50,689 --> 01:00:54,521 Kom mee. U treuzelt. 665 01:00:54,652 --> 01:01:00,026 Dat was een nachtmerrie. Waarom moest u zo wiebelen? 666 01:01:00,157 --> 01:01:03,277 - Was u liever komen lopen? - Ik ben misselijk. 667 01:01:03,410 --> 01:01:08,654 Ik ben lijkbleek. Ik ben een landdier. Begrijpt u wel? 668 01:01:08,791 --> 01:01:13,121 - Na u. Frau Novacek wacht. - Ik vaar wel terug. 669 01:01:14,963 --> 01:01:22,177 Wat aardig van u om langs te komen. Ik ben Paulina Novacek. En u? 670 01:01:22,304 --> 01:01:25,258 Ik heet Muerte. 671 01:01:26,266 --> 01:01:28,342 De Dood? 672 01:01:29,937 --> 01:01:33,057 Ja. Spreekt u Spaans? 673 01:01:34,566 --> 01:01:37,651 - U vertrouw ik. - Mooi zo. 674 01:01:37,778 --> 01:01:40,732 Misschien "vertrouw" ik u ook. Kom mee. 675 01:01:45,452 --> 01:01:48,027 Pardon. Paulina? 676 01:02:00,592 --> 01:02:03,262 Dank u zeer. 677 01:02:07,558 --> 01:02:11,935 Ga maar naar een stripclub. Wij blijven vanavond thuis. 678 01:02:12,062 --> 01:02:17,306 - Dat waarderen we echt. - We doen ons best. 679 01:02:17,443 --> 01:02:22,567 - Is de baby niet wat jong voor poppen? - Een post-feministische pop voor mij. 680 01:02:22,698 --> 01:02:27,194 Gaai naar haar werk op gympen, maar haak daarvan. 681 01:02:29,621 --> 01:02:33,537 Dat zijn echt interessante mensen. 682 01:02:38,172 --> 01:02:42,004 Ik werk niet met hem, kreng. 683 01:02:46,013 --> 01:02:53,096 Moet ik geloven dat een zwerfster jou vertelde dat Mr Blue vanavond komt? 684 01:02:53,228 --> 01:02:56,645 - Hij komt echt. - Stel dat het waar is. 685 01:02:56,774 --> 01:03:00,605 - Bedankt. Hoe heet jij? - Nou, Mr Muerte... 686 01:03:00,736 --> 01:03:03,690 Pardon, geen "mister". Het is "Muerte". 687 01:03:03,822 --> 01:03:07,524 Je doet mofje informatie komt verkopen. 688 01:03:08,327 --> 01:03:12,574 Maar je werkt overduidelijk samen met Mr Blue. 689 01:03:20,631 --> 01:03:22,671 M'n gezin. 690 01:03:24,301 --> 01:03:26,875 Doe me een lol. 691 01:03:27,638 --> 01:03:30,508 Wees vanavond voorzichtig. 692 01:03:38,607 --> 01:03:42,190 Ik meen het echt. Ik heb een voorgevoel. 693 01:03:42,319 --> 01:03:45,487 - Misschien je allergie�n. - Welnee. 694 01:03:45,614 --> 01:03:48,865 Beloof dat je extra voorzichtig zult zijn. 695 01:03:48,992 --> 01:03:51,033 Dat ben ik. 696 01:03:52,287 --> 01:03:55,158 Ik hou heel veel van je. 697 01:03:55,958 --> 01:04:00,584 - Echt waar? - Elke dag meer. 698 01:04:01,630 --> 01:04:04,501 - Weet je wat het leuke is? - Wat? 699 01:04:07,845 --> 01:04:10,715 Dat heb ik nou ook. 700 01:04:36,373 --> 01:04:38,615 Ik sterf van de honger. 701 01:04:41,336 --> 01:04:44,124 Let jij even op. 702 01:04:47,885 --> 01:04:55,050 Ze luisteren niet. Ik heb geprobeerd het ze duidelijk te maken. 703 01:04:56,435 --> 01:04:57,930 Taxi. 704 01:04:58,061 --> 01:05:00,303 Verdomme. 705 01:05:10,240 --> 01:05:12,649 Verdorie. 706 01:05:14,661 --> 01:05:20,249 - Politie. Volg die taxi. - Dat heb ik in tijden niet gehoord. 707 01:05:20,375 --> 01:05:24,919 - Rij nou maar. - Rustig aan. 708 01:05:35,349 --> 01:05:37,970 Ik begin het te begrijpen, Frank. 709 01:05:38,101 --> 01:05:44,188 Net als de oude plasticbom, maar dan tig keer krachtiger. 710 01:05:47,194 --> 01:05:50,231 We doen ons best, Frank. 711 01:05:50,364 --> 01:05:55,738 Mijn hemel, ze loopt. Louise loopt. Ik moet ophangen. 712 01:05:55,869 --> 01:05:59,997 Zie je wel watje doet, slimmerik? 713 01:06:00,123 --> 01:06:02,497 Wacht even. Blijf eens zo staan. 714 01:06:03,877 --> 01:06:08,587 Doe het nog eens voor papa. Geweldig. 715 01:06:09,758 --> 01:06:15,761 Jij bent geweldig. Kom maar naar mama toe, schat. 716 01:06:15,889 --> 01:06:18,345 Kom maar bij mama. 717 01:06:18,475 --> 01:06:20,848 Je kunt het wel. 718 01:06:23,146 --> 01:06:26,729 Niet te geloven. Wat zal papa... 719 01:06:28,902 --> 01:06:34,241 Kun je bij mama komen? Wat zal papa opkijken. 720 01:06:34,366 --> 01:06:37,652 Ik ben zo trots op je. Je bent geweldig. 721 01:06:43,834 --> 01:06:47,962 - Stop hier. - Niet op een brug. Ik wil geen bon. 722 01:06:48,088 --> 01:06:50,330 - Ik ben een agent. - Precies. 723 01:06:50,465 --> 01:06:56,753 - Je lokt me in de val. - Stop hier, verdomme. Dit is geen val. 724 01:07:01,893 --> 01:07:06,224 - Wacht hier. - Niet buiten de stadsgrenzen. 725 01:07:06,356 --> 01:07:09,809 - Dat is de wet. - Wacht nou maar gewoon. 726 01:07:09,943 --> 01:07:12,399 Mooi niet. 727 01:07:17,993 --> 01:07:22,039 - Gooi je hem voor me los? - Ja, hoor. 728 01:07:22,164 --> 01:07:27,123 - Hoe lang doe ik erover? - Bij zonsopgang ben je er. 729 01:07:28,253 --> 01:07:30,922 Klaar? 730 01:08:08,627 --> 01:08:11,118 Je bent je optocht kwijt. 731 01:08:11,254 --> 01:08:16,545 Ga zitten en speel nog eens wat. 732 01:09:02,305 --> 01:09:04,595 Is het die mooie meid? 733 01:09:04,724 --> 01:09:09,102 Ze is gevaarlijker dan ze lijkt, maar je kunt haar wel aan. 734 01:09:09,229 --> 01:09:12,397 Ze ziet er helemaal niet gevaarlijk uit. 735 01:09:12,524 --> 01:09:19,524 - Kom maar bij papa. - Ze mag niet gewond raken, Sikes. 736 01:09:19,656 --> 01:09:25,778 Nee, ze is straks veel leuker als ze niet bont en blauw is. 737 01:09:25,912 --> 01:09:28,154 Wat ben jij een slimmerik. 738 01:09:28,290 --> 01:09:33,747 Nou en of. Wacht maar tot je ziet wat ik voor je heb. 739 01:09:38,550 --> 01:09:41,718 Tot nu toe ben ik niet onder de indruk. 740 01:09:41,845 --> 01:09:44,087 Ik zal je krijgen. 741 01:09:46,641 --> 01:09:48,516 Hebbes. 742 01:10:02,782 --> 01:10:04,443 Doe weg. 743 01:10:13,168 --> 01:10:15,921 Dit is een Taser. 744 01:10:16,046 --> 01:10:19,961 Nu doe je niet meer moeilijk, he? 745 01:10:44,741 --> 01:10:46,568 Vermaakt u zich? 746 01:10:46,701 --> 01:10:51,660 - Wat doe jij hier? - Ik ben thuis, net zoals u. 747 01:10:51,790 --> 01:10:56,203 Dit kun je niet aan, Ted. Wacht maar in de boot. 748 01:10:56,336 --> 01:10:59,254 Komt niks van in. En noem me inspecteur. 749 01:11:00,298 --> 01:11:01,959 Geloof me... 750 01:11:02,092 --> 01:11:04,168 - Nee. - Waarom niet? 751 01:11:04,302 --> 01:11:07,387 Ik mag u niet uit het oog verliezen. 752 01:11:11,434 --> 01:11:13,676 Blijf dan maar in de buurt. 753 01:11:16,564 --> 01:11:21,191 Doe precies wat ik zeg, hoe gek het ook klinkt. 754 01:11:21,319 --> 01:11:23,360 Absoluut. 755 01:11:24,197 --> 01:11:27,614 - Waar is uw pistool? - Ik draag geen pistool. 756 01:11:27,742 --> 01:11:29,783 Let op. 757 01:11:31,705 --> 01:11:35,406 Voorzichtig. Het kon weleens moeilijk worden. 758 01:11:39,254 --> 01:11:42,256 Goedemorgen, Mr Blue. 759 01:11:42,382 --> 01:11:46,926 Ongelooflijk. Ik zei net dat het weleens moeilijk kon worden. 760 01:11:48,013 --> 01:11:51,264 Fijn u weer te zien. 761 01:11:51,391 --> 01:11:56,136 - U bent niet veranderd. En ik? - Alleen uw mannen. 762 01:11:56,271 --> 01:12:01,645 Dank u. Die Amerikaanse spullen zijn erg goed. 763 01:12:03,278 --> 01:12:06,564 Kom, dan gaan we thee drinken. 764 01:12:09,743 --> 01:12:15,829 - U hebt nog steeds een prachtig lijf. - Dank u. En de inspecteur? 765 01:12:15,957 --> 01:12:17,784 Kop dicht. 766 01:12:17,917 --> 01:12:22,164 U bent zo... hoe heet dat... sexy. 767 01:12:22,297 --> 01:12:24,124 Zullen we? 768 01:12:24,257 --> 01:12:26,463 En u bent ook erg waardevol. 769 01:12:26,593 --> 01:12:31,219 Wat zouden de Libi�rs betalen voor uw kennis van de geheime dienst? 770 01:12:31,348 --> 01:12:35,215 Of de Chinezen, of de Colombianen. Een boel geld. 771 01:12:35,352 --> 01:12:38,436 Zie je wel? De meeste mensen mogen me graag. 772 01:12:47,781 --> 01:12:49,358 Verrassing. 773 01:12:50,867 --> 01:12:52,908 Het spijt me. 774 01:12:53,411 --> 01:12:58,038 Dit is tussen ons. Jane en m'n kind erbij betrekken... 775 01:12:58,166 --> 01:13:02,543 Ik weet het. Dat getuigt van een slechte smaak. 776 01:13:02,670 --> 01:13:07,332 Over een half uur komen een helikopter en kameraad Zubic 777 01:13:07,467 --> 01:13:10,255 om de 6-22 op een vrachtschip te lekken. 778 01:13:11,721 --> 01:13:14,011 Jij en ik reizen mee. 779 01:13:14,140 --> 01:13:19,183 - Wat is C-22? - Daar wou ik je nog over vertellen. 780 01:13:19,979 --> 01:13:22,221 Breng hem binnen. 781 01:13:25,026 --> 01:13:33,034 Ziet u wel? Ik heb al uw bondgenoten gevangengenomen. 782 01:13:36,329 --> 01:13:39,616 - Petje af, Paulina. - Waarom uw broek niet? 783 01:13:39,749 --> 01:13:43,877 Datje mij en Jane pakt, kan ik begrijpen. 784 01:13:44,003 --> 01:13:50,209 Maar dat je de baas zelf te pakken krijgt, de grote Mr... 785 01:13:50,343 --> 01:13:52,882 Is dit soms uw meerdere? 786 01:13:53,012 --> 01:13:59,383 Ik zei nog: "Het risico is te groot. Blijf toch hier in de holle berg." 787 01:13:59,519 --> 01:14:02,272 Doe z'n knevel af. 788 01:14:02,397 --> 01:14:07,605 - Ik heet Morty. - Muerte? 789 01:14:07,735 --> 01:14:10,191 Ik maak je af. 790 01:14:10,321 --> 01:14:14,189 Zoek uit wie die man is en vermoord hem dan. 791 01:14:14,325 --> 01:14:18,656 We hebben hier geen tijd voor. Geef uw kind, Mrs Blue. 792 01:14:18,788 --> 01:14:20,829 Nee, niet doen. 793 01:14:23,251 --> 01:14:26,039 Wat een held. 794 01:14:26,171 --> 01:14:34,262 U hebt geen waarde voor me, behalve als voorbeeld voor uw man. 795 01:14:36,598 --> 01:14:39,433 Je weet wat je moet doen. 796 01:16:01,933 --> 01:16:06,180 - Ik zie niks. - Zit nou stil. 797 01:16:06,312 --> 01:16:09,314 Handboeien krijg je niet los met 'n haarspeld. 798 01:16:09,440 --> 01:16:12,145 - Je hebt gelijk. - Bedankt, schat. 799 01:16:12,819 --> 01:16:15,572 - Zal ik de jouwe doen? - Graag. 800 01:16:15,697 --> 01:16:18,188 - Raad eens wie er loopt. - Echt? 801 01:16:18,324 --> 01:16:22,702 - Ik ben pissig op je. - Jij wou deze klus aannemen. 802 01:16:22,829 --> 01:16:26,032 We moeten hier weg. Volg mij maar. 803 01:16:26,583 --> 01:16:29,702 - Volg mij maar. - Laat hem in 't zonnetje staan. 804 01:16:29,836 --> 01:16:31,793 Welk zonnetje? 805 01:16:49,647 --> 01:16:53,978 - Verdomme. - Hoe erg ben je geraakt? 806 01:16:54,110 --> 01:16:59,021 - Ik heb m'n knie gestoten. - Daarom haat ik amateurs. 807 01:17:11,502 --> 01:17:14,504 - Waar kom jij vandaan? - North Adams. Hoezo? 808 01:17:14,631 --> 01:17:16,872 Zomaar. 809 01:17:48,122 --> 01:17:50,163 - Wacht hier. - Mooi niet. 810 01:17:50,291 --> 01:17:53,708 Jane kent vechtsporten die ik niet kan uitspreken. 811 01:17:53,836 --> 01:17:59,508 Ze kan je zonder handen op drie manieren doden. Doe wat ze zegt. 812 01:18:01,135 --> 01:18:03,046 Ik wacht hier wel. 813 01:18:40,466 --> 01:18:41,961 Schaakmat. 814 01:18:47,181 --> 01:18:49,222 Daglicht. 815 01:19:02,405 --> 01:19:06,866 Dichterbij, idioot. Ik word omringd door sufferds. 816 01:19:07,702 --> 01:19:10,870 Klim omhoog. 817 01:19:10,997 --> 01:19:15,208 Dat lukt niet. Die koffer is te zwaar. 818 01:19:20,298 --> 01:19:22,338 Improviseren. 819 01:19:27,764 --> 01:19:30,255 We moeten naar beneden. 820 01:19:40,318 --> 01:19:44,103 Je laat me vallen. Haal dat ding omhoog. 821 01:19:44,322 --> 01:19:47,988 - Dit is leuk. - Zorg dat het echt lijkt. 822 01:20:05,134 --> 01:20:07,175 Denk aan Helsinki. 823 01:20:13,851 --> 01:20:15,596 Hebbes, dame. 824 01:20:16,813 --> 01:20:19,268 Mooie polsgreep, schat. 825 01:20:21,984 --> 01:20:24,025 Kom hier. 826 01:20:24,862 --> 01:20:26,903 Schiet op. 827 01:20:27,615 --> 01:20:30,368 Schiet voorzichtig. 828 01:20:36,249 --> 01:20:39,037 Komt u kijken hoe uw vrouw sterft? 829 01:20:42,129 --> 01:20:46,127 - Niet doen, dan gaan we eraan. - Samen met Jane. 830 01:20:46,259 --> 01:20:50,921 Denk nou even na. Wees niet zo'n bak. 831 01:20:51,055 --> 01:20:57,640 Dit is je kans. Zij gaat eraan en jij kunt alles krijgen. 832 01:20:57,770 --> 01:21:00,689 Ik begin pissig te worden. 833 01:21:02,483 --> 01:21:04,607 En ik ook. 834 01:21:09,615 --> 01:21:13,115 We noemen de baby Jane Louise. Klaar uit. 835 01:21:19,083 --> 01:21:22,334 Laat de wapens vallen, anders schieten we. 836 01:21:25,923 --> 01:21:30,717 In de modder, allemaal. Snel, Paulina. 837 01:21:30,845 --> 01:21:34,381 - Ik kom al. - We moeten je daar weghalen. 838 01:21:34,515 --> 01:21:39,142 We moeten je hier weghalen. Je bent niet veilig. 839 01:21:40,187 --> 01:21:41,469 Stap in. 840 01:21:48,195 --> 01:21:50,236 Het is ons gelukt. 841 01:21:51,115 --> 01:21:55,243 Ik begon al te denken dat je me vergeten was. 842 01:21:55,995 --> 01:21:58,865 We zijn niks vergeten. 843 01:22:03,336 --> 01:22:07,251 Bedankt voor het vliegen met Air Tsjechoslowakije. 844 01:22:08,716 --> 01:22:13,675 - Ze kijken nooit naar de chauffeur. - Krijg ik de rest nog te horen? 845 01:22:13,804 --> 01:22:16,474 - Waar was ik? - De Tsjechische politie. 846 01:22:16,599 --> 01:22:20,763 De Tsjechen konden Novacek niet zomaar grijpen. 847 01:22:20,895 --> 01:22:23,648 Ze moest uit zichzelf vertrekken. 848 01:22:23,773 --> 01:22:29,016 Je zag haar in de helikopter stappen. Zonder dwang. 849 01:22:29,153 --> 01:22:32,487 - Ga je hem wakker maken? - Waarom? 850 01:22:33,574 --> 01:22:38,236 Daar is onze baby. Dag, schat. 851 01:22:44,460 --> 01:22:49,289 - Heel erg bedankt. - Waar zijn jullie vannacht geweest? 852 01:22:49,423 --> 01:22:55,628 - Een nieuw modderworstelrestaurant. - Het eten is ook niet gek. 853 01:22:55,763 --> 01:22:57,887 Jullie hebben altijd zo veel lol. 854 01:22:58,015 --> 01:23:01,100 - Wij natuurlijk ook. - Dat is te zien. 855 01:23:01,227 --> 01:23:04,560 - Nogmaals bedankt. - Ik ben zo jaloers. 856 01:23:04,689 --> 01:23:07,393 Misschien zien we jullie nog. 857 01:23:07,525 --> 01:23:12,436 U kunt naar huis, inspecteur. Het is gebeurd. 858 01:23:12,571 --> 01:23:16,902 U gaat niet nog even Cuba binnenvallen? 859 01:23:17,034 --> 01:23:21,696 - Nee, we vertrekken vandaag. - Heb ik uw woord? 860 01:24:02,913 --> 01:24:05,583 Ze slaapt als een roos. 861 01:24:19,597 --> 01:24:22,764 Nu is het ernst. 862 01:24:28,939 --> 01:24:32,475 Help, ik kan niet zwemmen. 863 01:24:32,610 --> 01:24:35,445 - Ik ben geen zwemmer. - Wat denk je? 864 01:24:35,571 --> 01:24:39,652 Ik kan niet zwemmen. Alstublieft, Mr en Mrs Blue. SOS. 865 01:24:43,579 --> 01:24:45,406 Vangen. 866 01:24:48,876 --> 01:24:50,620 Mijn hemel. 867 01:24:50,753 --> 01:24:53,837 Dank u, Mrs Blue. 868 01:24:53,964 --> 01:24:56,966 U bent een geweldige vrouw van de jaren '90. 869 01:24:57,093 --> 01:25:00,509 Gooi eens een stuk touw. 870 01:25:00,638 --> 01:25:05,466 - Weetje wat? Wij gaan hulp halen. - Niet weggaan. 871 01:25:05,601 --> 01:25:09,100 Zal ik koffie of thee voor u halen? 872 01:25:09,230 --> 01:25:13,690 Nee, dank u. Maar haal me hieruit, verdomme. 873 01:25:23,494 --> 01:25:25,985 Waar ligt Cuba precies? 874 01:25:31,877 --> 01:25:34,831 Dat is de verkeerde richting. Kom terug. 875 01:25:34,964 --> 01:25:40,254 Het land ligt achter u. Waar gaat u heen? 876 01:25:49,800 --> 01:25:52,758 Ondertiteling Visiontext: Foske Twiest 877 01:25:52,880 --> 01:25:54,837 NL 68359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.