All language subtitles for Dirty.Angels.2024.WEBRip-ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,064 --> 00:00:52,844 Afghanistan, 2021 2 00:02:18,055 --> 00:02:19,765 Bawa mereka keluar! 3 00:02:42,896 --> 00:02:46,133 Kau berpikir satu contoh akan cukup untuk mereka. 4 00:02:47,234 --> 00:02:49,695 Mari lihat jika kau bisa yakinkan mereka. 5 00:03:35,220 --> 00:03:39,636 Orang Amerika ini datang untuk cemari tanah kita, 6 00:03:39,661 --> 00:03:42,764 Dan membasmi Islam. 7 00:03:43,665 --> 00:03:46,601 Hari ini, kau tunjukkan dia takdir yang menunggu orang-orang... 8 00:03:46,626 --> 00:03:49,688 ...yang menodai nama Nabi, 9 00:03:49,755 --> 00:03:52,383 Terpujilah nama Beliau. 10 00:04:07,064 --> 00:04:08,524 Ambil itu. 11 00:04:14,363 --> 00:04:16,023 Sekarang. 12 00:06:12,206 --> 00:06:13,916 Jangan tinggalkan mereka! 13 00:06:13,982 --> 00:06:17,252 Berhenti! Berhenti, kau dengar aku? 14 00:06:17,319 --> 00:06:18,837 Jangan tinggalkan mereka! 15 00:06:18,979 --> 00:06:22,424 Kembali turun, kau dengar aku! 16 00:06:22,449 --> 00:06:24,117 Berhenti! 17 00:06:25,243 --> 00:06:26,803 Tidak! 18 00:06:31,291 --> 00:06:34,060 Tidak! 19 00:06:56,166 --> 00:07:01,171 SMA Perempuan Internasional Quetta, Pakistan 20 00:07:02,387 --> 00:07:05,133 Masa Kini 21 00:07:07,285 --> 00:07:10,173 Maaf, tapi dia sangat pendek. 22 00:07:10,197 --> 00:07:11,998 Aku setuju! 23 00:07:19,881 --> 00:07:21,816 Kau mau dengar kabar terkini? 24 00:07:21,909 --> 00:07:23,501 Lamaran lainnya? 25 00:07:23,526 --> 00:07:25,069 Sekarang kau hanya menyombong. 26 00:07:25,095 --> 00:07:27,505 Tukang daging kami temui ayahku, 27 00:07:27,530 --> 00:07:29,270 Dan tawarkan dia daging sapi terberatku... 28 00:07:29,294 --> 00:07:30,742 ...untuk menikahi putranya. 29 00:07:31,268 --> 00:07:33,883 Jadi, sekitar selusin daging burger? 30 00:07:33,908 --> 00:07:35,272 Tepat sekali! 31 00:07:35,297 --> 00:07:37,399 Tunggu, resepsi di McDonald? 32 00:07:37,424 --> 00:07:39,751 Berikan aku Big Mac, dan aku akan menikahi tukang dagingmu. 33 00:07:39,818 --> 00:07:42,045 Itu sebabnya mereka menyebutnya "hidangan bahagia". 34 00:07:42,195 --> 00:07:45,407 - Dan untuk kentang goreng? - Untuk kentang goreng, aku akan... 35 00:07:55,934 --> 00:07:57,386 Taliban. 36 00:07:57,410 --> 00:07:59,312 ISIS. 37 00:08:22,029 --> 00:08:24,504 Cepat keluar! 38 00:08:30,785 --> 00:08:33,555 Kita jangan turun. Ke atap. 39 00:08:33,622 --> 00:08:35,207 Cepat, cepat, cepat! 40 00:09:39,339 --> 00:09:41,231 Cepat. 41 00:09:44,359 --> 00:09:46,044 Orang Amerika. 42 00:09:51,116 --> 00:09:53,702 Siapa yang putrinya si pelacur Durani? 43 00:09:59,958 --> 00:10:03,311 Siapa diantara kalian yang putrinya Camila Durani? 44 00:10:03,336 --> 00:10:05,063 Pengkhianat bagi kaumnya. 45 00:10:05,088 --> 00:10:08,216 Dia tidak masuk hari ini. Dia izin sakit. 46 00:10:20,478 --> 00:10:22,330 Mereka ke atas sini. 47 00:10:22,397 --> 00:10:25,041 Parkiran mobil. Aku bisa mengemudi. 48 00:10:52,886 --> 00:10:54,554 Cepat! 49 00:11:17,658 --> 00:11:19,721 Dia datang. 50 00:11:25,418 --> 00:11:27,437 Kau putri pelacur, 51 00:11:27,462 --> 00:11:29,689 Yang memaksa gadis-gadis belajar untuk menentang para Nabi. 52 00:11:29,714 --> 00:11:33,376 Taliban setidaknya baca Quran. Jika kau ISIS, 53 00:11:33,401 --> 00:11:36,738 Kau tahu pendirimu bahkan tak bisa membaca namanya sendiri. 54 00:11:38,181 --> 00:11:41,785 Jadi aku bicara dengan wanita berpendidikan? 55 00:11:41,809 --> 00:11:44,012 - Itu benar. - Aku tak perlu menjelaskan... 56 00:11:44,037 --> 00:11:46,498 ...jika ada harga yang harus dibayar terhadap arogansi. 57 00:11:48,475 --> 00:11:51,502 Kau kabur ke sini bersama para orang tua pengecutmu. 58 00:11:51,527 --> 00:11:53,062 Lihatlah dirimu. 59 00:11:53,087 --> 00:11:55,220 Kau bisa menjadi istri yang baik, 60 00:11:55,245 --> 00:11:57,575 Seandainya ibu dia tidak meracunimu. 61 00:12:00,036 --> 00:12:02,347 Tidak! Tidak! Tidak! 62 00:12:02,413 --> 00:12:05,642 - Berhenti! - Tidak! Tidak! 63 00:12:12,507 --> 00:12:15,276 Berhenti! Tidak! 64 00:12:16,010 --> 00:12:18,988 Gadis-gadis itu mungkin bisa ditebus. 65 00:12:19,055 --> 00:12:21,366 Untuk putri-putri para diplomat Amerika, 66 00:12:21,432 --> 00:12:23,593 Serta bagi mereka yang tak bisa ditebus lagi, 67 00:12:23,618 --> 00:12:25,703 Masing-masing $10 juta, 68 00:12:25,728 --> 00:12:28,342 Serta pembebasan Syekh al-Shimali, seorang pria suci, 69 00:12:28,367 --> 00:12:31,375 Ditahan oleh pemerintahan Taliban yang korup. 70 00:12:31,442 --> 00:12:33,043 Lima hari. 71 00:12:47,292 --> 00:12:48,935 Mereka akan membunuh kita. 72 00:12:48,960 --> 00:12:51,604 Tidak. Kita berharga. 73 00:12:52,046 --> 00:12:54,357 Tidak seperti teman-temanku. 74 00:12:54,424 --> 00:12:57,360 Bukankah kau yang bilang mereka aman di atap? 75 00:12:57,427 --> 00:12:58,778 Kami semua mendengarkanmu. 76 00:12:58,803 --> 00:13:00,857 - Bagaimana hasilnya? - Tinggalkan dia sendiri. 77 00:13:00,881 --> 00:13:02,269 Oke? Itu bukan salah dia. 78 00:13:02,293 --> 00:13:04,193 Sungguh? Kalau begitu tanyakan teman-teman dia. 79 00:13:04,217 --> 00:13:07,530 Halle, kau masih hidup sekarang karena ayahmu adalah dubes, 80 00:13:07,554 --> 00:13:09,532 Dan orang tua kami adalah wakil menteri. 81 00:13:09,556 --> 00:13:12,250 Tapi tentu saja, jika kau tinggalkan TikTok sebentar saja, 82 00:13:12,275 --> 00:13:15,378 Kau tahu jika Amerika tidak membayar tebusan terhadap teroris. 83 00:13:15,403 --> 00:13:17,739 Jadi mungkin hapus raut angkuh itu dari wajahmu... 84 00:13:17,764 --> 00:13:20,066 ...dan sadar jika kita semua selangkah lagi untuk mati. 85 00:13:20,091 --> 00:13:23,011 Atau diberikan kepada para pejuang ISIS. 86 00:13:23,077 --> 00:13:26,180 - Apa? - Lihat sekitarmu. 87 00:13:26,581 --> 00:13:29,342 Mereka mungkin membawa 50 anak perempuan dari sekolah. 88 00:13:29,442 --> 00:13:31,753 Menurutmu di mana mereka sekarang? 89 00:13:41,698 --> 00:13:43,966 Pergilah ke neraka. 90 00:13:47,285 --> 00:13:53,208 Fort Irwin, California 91 00:14:20,468 --> 00:14:22,996 - Saat ini pukul 11.06... - Tunda itu sebentar. 92 00:14:23,021 --> 00:14:24,852 Kapten, kau terus mendesakku selama setahun... 93 00:14:24,876 --> 00:14:26,405 ...dan sekarang kau mendapat momenmu. 94 00:14:26,430 --> 00:14:29,035 Tapi sebelum kau permalukan dirimu sendiri dan dinas militer, 95 00:14:29,060 --> 00:14:30,608 Aku akan beri kau satu kesempatan terakhir... 96 00:14:30,633 --> 00:14:32,455 ...untuk menarik keluhanmu. 97 00:14:33,173 --> 00:14:35,284 - Dengan segala hormat, pak... - Persetan rasa hormatmu. 98 00:14:35,308 --> 00:14:36,947 Bintara Tinggi Collins di sana... 99 00:14:36,971 --> 00:14:39,288 ...terbang memasuki wilayah musuh dan selamatkan nyawamu. 100 00:14:39,312 --> 00:14:40,659 Misi yang merenggut nyawa... 101 00:14:40,683 --> 00:14:42,660 ...rekan sesama pilotnya dan empat Ranger, 102 00:14:42,685 --> 00:14:45,260 Melukai dua orang lainnya saat dia hampir ditembak jatuh di udara. 103 00:14:45,285 --> 00:14:48,763 Meski begitu, kau ingin mendakwa dia dengan sikap pengecut. 104 00:14:48,830 --> 00:14:51,170 Mungkin kolonel akan mengerti, 105 00:14:51,194 --> 00:14:53,267 Jika dia melihat rekan-rekannya dieksekusi, 106 00:14:53,293 --> 00:14:56,079 Sementara Bintara Tinggi Collins memilih keselamatan daripada tugas. 107 00:14:56,104 --> 00:14:57,622 Keselamatan? 108 00:14:57,647 --> 00:14:59,274 Kau benar, Kapten. 109 00:14:59,299 --> 00:15:01,669 Itu pasti keputusan yang berat untuk dibuat. 110 00:15:02,593 --> 00:15:06,030 Mungkin sama seperti yang kau buat satu minggu sebelum itu. 111 00:15:06,055 --> 00:15:07,478 Sesuatu yang menurut beberapa orang... 112 00:15:07,502 --> 00:15:09,028 ...kau perlu dituntut karena itu. 113 00:15:09,053 --> 00:15:11,023 Keadaan yang meringankan atau bukan. 114 00:15:11,047 --> 00:15:12,845 - Ya, pak. - Tapi kau bersedia agar itu semua... 115 00:15:12,870 --> 00:15:14,830 ...diungkit lagi dan berisiko membuatmu dipenjara. 116 00:15:14,897 --> 00:15:17,994 Aku bersedia bertanggung jawab atas tindakanku. 117 00:15:18,018 --> 00:15:19,777 Begitu juga dengan dia. 118 00:15:21,029 --> 00:15:22,355 Baik. 119 00:15:23,489 --> 00:15:25,925 Aku akan menunggu hingga Senin. 120 00:15:25,992 --> 00:15:28,628 Karena aku tak mau merusak akhir pekanku. 121 00:15:29,596 --> 00:15:31,514 Kau bisa kembali dengan pencatatan. 122 00:15:32,165 --> 00:15:34,617 Sesi ini ditunda pukul 11.08. 123 00:15:34,642 --> 00:15:36,369 Pergilah dari sini. 124 00:16:08,743 --> 00:16:10,103 Menyerah. 125 00:16:10,787 --> 00:16:12,722 Menyerahlah, bedebah! 126 00:16:24,675 --> 00:16:26,610 Kau yang menyerah, bangsat! 127 00:16:45,772 --> 00:16:48,341 Aku dengar kau mendapat teman. 128 00:16:48,407 --> 00:16:50,643 Senang melihatmu dengan mataku sendiri. 129 00:16:52,494 --> 00:16:53,804 Persetan denganmu, Travis. 130 00:16:53,829 --> 00:16:55,698 Itu seharusnya "Persetan denganmu, Pak," 131 00:16:55,723 --> 00:16:58,059 Tapi setelah itu, aku takkan memulai perkelahian. 132 00:16:58,126 --> 00:16:59,436 Aku kalah. 133 00:16:59,502 --> 00:17:01,854 Ya, dia kelihatannya menikmati kemenangannya. 134 00:17:02,588 --> 00:17:04,064 Pergilah mandi. 135 00:17:04,132 --> 00:17:06,276 Aku tak bisa bicara dengan orang yang baunya seperti kuda. 136 00:17:06,467 --> 00:17:08,277 Aku tahu kenapa kau di sini. 137 00:17:08,302 --> 00:17:11,198 - Dan kau takkan hentikan aku... - Dari menghancurkan kariermu? 138 00:17:12,390 --> 00:17:14,325 Aku takkan buang energi. 139 00:17:14,434 --> 00:17:16,786 Mandilah. Serius. 140 00:17:33,177 --> 00:17:34,297 Kapan? 141 00:17:34,321 --> 00:17:35,963 Aku berangkat ke D.C. satu jam lagi. 142 00:17:35,988 --> 00:17:38,432 Semoga mereka tahu lebih daripada semalam. 143 00:17:38,457 --> 00:17:40,213 Aku belikan kau tiket di C-5... 144 00:17:40,238 --> 00:17:42,701 ...berangkat pukul 16.00 dari Wiesbaden. 145 00:17:42,726 --> 00:17:44,639 Kau terbang dengan pesawat komersil dari sana. 146 00:17:44,664 --> 00:17:47,275 Ini tak ada kaitannya dengan kekhawatiran para petinggi... 147 00:17:47,300 --> 00:17:51,754 ...yang kesaksianku bisa merusak reputasi AD yang gemilang. 148 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 Itu sidang tertutup. 149 00:17:53,305 --> 00:17:55,241 Semua yang kau katakan takkan keluar dari ruangan itu, 150 00:17:55,266 --> 00:17:56,534 Dan kau tahu itu. 151 00:17:56,559 --> 00:17:59,787 Satu-satunya yang akan menjadi korban adalah kau. 152 00:17:59,896 --> 00:18:02,081 Jadi kau di sini untuk selamatkan aku dari diriku sendiri. 153 00:18:02,148 --> 00:18:05,418 Aku takkan bilang aku peduli, karena kita berdua tahu itu bohong. 154 00:18:05,485 --> 00:18:07,737 Tapi saat ini, aku lebih peduli dengan mereka. 155 00:18:19,165 --> 00:18:21,267 Ini persoalan CIA. 156 00:18:21,334 --> 00:18:22,852 Kirimkan Delta. 157 00:18:22,919 --> 00:18:25,855 Sudah. Misi penyelamatannya tiga hari yang lalu. 158 00:18:25,880 --> 00:18:27,482 Tak ada yang selamat. 159 00:18:27,548 --> 00:18:29,805 Jadi persoalan CIA ini adalah satu-satunya harapan... 160 00:18:29,829 --> 00:18:32,570 ...yang mungkin didapatkan gadis-gadis ini dalam seminggu kedepan. 161 00:18:32,637 --> 00:18:35,023 Kita akan masuk sebagai organisasi bantuan internasional. 162 00:18:35,047 --> 00:18:37,244 Harus 60% wanita yang bisa dipercaya. 163 00:18:37,269 --> 00:18:38,909 Ada banyak Ranger bagus lainnya. 164 00:18:38,934 --> 00:18:41,546 Dan kau akan terkejut berapa banyak yang wanita. 165 00:18:41,721 --> 00:18:43,814 Internasional. 166 00:18:45,024 --> 00:18:47,627 Semacam tentara bayaran dari Kurdistan? 167 00:18:47,652 --> 00:18:49,907 Aku yakin mereka yang terbaik dari yang terbaik. 168 00:18:50,087 --> 00:18:51,630 Saat kau bertemu mereka berdua, 169 00:18:51,656 --> 00:18:54,050 Kau bisa tanya berapa banyak pembunuhan mereka di Ukraina. 170 00:18:54,234 --> 00:18:55,968 Pihak mana? 171 00:18:56,077 --> 00:18:57,845 Itu pilihanmu. 172 00:18:58,238 --> 00:19:00,514 Aku hanya merasa kau akan lebih suka lampiaskan amarah itu... 173 00:19:00,540 --> 00:19:03,267 ...kepada orang yang menghabisi timmu, 174 00:19:03,334 --> 00:19:05,812 Dan bukannya pilot yang selamatkan nyawamu. 175 00:19:07,674 --> 00:19:09,064 Mungkin tidak. 176 00:19:09,089 --> 00:19:10,916 Aku rasa kita sama-sama tahu satu-satunya orang... 177 00:19:10,941 --> 00:19:12,193 ...yang kau ingin lihat untuk membayar tindak kejahatan itu... 178 00:19:12,217 --> 00:19:14,027 ...sedang duduk di hadapanku. 179 00:19:17,364 --> 00:19:19,800 Paspor dan tanda pengenal Kanada. 180 00:19:19,825 --> 00:19:21,410 Aku berhasil temukan satu foto... 181 00:19:21,435 --> 00:19:23,963 ...dimana kau tak berikan jari tengah di depan wajahmu. 182 00:19:25,439 --> 00:19:27,826 Jadi kau tahu aku pergi? 183 00:19:27,851 --> 00:19:31,504 Ini sudah 7 tahun, dan aku masih tak tahu apapun tentangmu, Jake. 184 00:19:32,280 --> 00:19:34,382 Ini akan jadi pengecualian. 185 00:19:42,331 --> 00:19:44,362 Jessica Rabbit? 186 00:19:44,387 --> 00:19:45,935 "Rabit". 187 00:19:45,966 --> 00:19:48,986 Itu nama Prancis-Kanada yang sangat membanggakan. 188 00:19:56,028 --> 00:20:00,908 Quetta, Pakistan 189 00:20:08,383 --> 00:20:09,629 Nn. Rabbit? 190 00:20:09,654 --> 00:20:12,294 Rabit, satu "B". Di mana mobilnya? 191 00:20:12,320 --> 00:20:14,339 - Biar aku bawakan tasmu. - Tidak. Mobilnya. 192 00:20:14,364 --> 00:20:16,716 Itu akan terlihat buruk. Ini adalah tugasku. 193 00:20:17,074 --> 00:20:18,467 Terima kasih. 194 00:20:18,951 --> 00:20:22,263 Aku ingin tanya jika kau memiliki hubungan dengan... 195 00:20:22,288 --> 00:20:24,640 Dia kartun. Bagaimana mungkin aku kerabat dengan dia? 196 00:20:24,707 --> 00:20:26,017 Tapi mereka menggambar seseorang, bukan? 197 00:20:26,042 --> 00:20:29,045 - Jadi mungkin ibumu... - Mobil. 198 00:20:30,004 --> 00:20:31,398 Mobil. 199 00:20:38,291 --> 00:20:39,560 Maafkan kondisi mobilku. 200 00:20:39,584 --> 00:20:41,741 Orang mengemudi gila-gilaan di Pakistan. 201 00:20:58,691 --> 00:21:00,342 Astaga! 202 00:21:00,451 --> 00:21:02,636 Lihat? Gila! 203 00:21:19,111 --> 00:21:21,197 Tidak. Itu tidak perlu. 204 00:21:21,981 --> 00:21:24,074 Aku merayakan karena masih hidup. 205 00:21:25,267 --> 00:21:27,369 Tabung itu untuk peti mati yang bagus. 206 00:21:27,395 --> 00:21:29,105 Terima kasih. 207 00:21:34,652 --> 00:21:37,088 Jessica. Raquel. 208 00:21:37,154 --> 00:21:39,599 - Panggil aku Rocky. - Jake. 209 00:21:40,324 --> 00:21:43,010 Dengar, aku tidak butuh nama. 210 00:21:43,035 --> 00:21:44,622 Aku takkan mengingat itu, 211 00:21:44,647 --> 00:21:47,431 Dan itu mungkin sama palsunya seperti "Jessica Rabit". 212 00:21:48,204 --> 00:21:50,386 Jadi apa yang kau inginkan? Nomor? 213 00:21:50,410 --> 00:21:51,894 Fungsi. 214 00:21:51,919 --> 00:21:54,355 Berarti "Mekanik", dan itu cukup dekat. 215 00:21:54,380 --> 00:21:56,023 Lewat sini. 216 00:21:57,216 --> 00:21:59,235 Ini gagasan seseorang tentang rumah aman? 217 00:21:59,969 --> 00:22:01,696 Tempat teraman yang tersisa. 218 00:22:01,721 --> 00:22:04,907 Aku takut Pakistan bukan lagi sekutu yang ramah. 219 00:22:05,091 --> 00:22:06,902 Kau orang Amerika atau Afghanistan? 220 00:22:06,926 --> 00:22:09,370 Karena kau ingin tahu jika kau bisa percaya aku? 221 00:22:10,229 --> 00:22:12,122 Aku tahu setidaknya satu orang Afghanistan yang bisa dipercaya... 222 00:22:12,146 --> 00:22:13,791 ...daripada orang Amerika. 223 00:22:13,816 --> 00:22:15,259 Hanya satu? 224 00:22:15,284 --> 00:22:17,002 Satu yang masih hidup. 225 00:22:17,269 --> 00:22:20,381 Kami emigrasi setelah ayahku dieksekusi. 226 00:22:20,448 --> 00:22:23,634 Itu cenderung hukuman pertama bagi Taliban. 227 00:22:23,855 --> 00:22:25,469 Oleh CIA. 228 00:22:25,494 --> 00:22:28,424 Dia antara bagikan informasi dengan Taliban dibawah siksaan, 229 00:22:28,448 --> 00:22:29,890 Atau dia seorang agen ganda. 230 00:22:29,957 --> 00:22:32,518 - Dia yang mana? - Tidak bisa diketahui. 231 00:22:32,626 --> 00:22:34,763 Dan asumsi hal yang berbahaya. 232 00:22:34,787 --> 00:22:37,731 Jika aku berasumsi, aku akan berasumsi kau tak bisa dipercaya. 233 00:22:37,757 --> 00:22:40,442 Kecuali jika itu benar kau membunuh pimpinan timmu sendiri. 234 00:22:42,011 --> 00:22:45,156 Tidak. Itu jelas benar. 235 00:22:45,222 --> 00:22:46,865 Menembaknya? 236 00:22:46,891 --> 00:22:50,077 Batu. Seukuran bola bisbol. 237 00:22:50,102 --> 00:22:53,164 Aku posisi shortstop di Baltimore. Kau posisi pelempar? 238 00:22:53,189 --> 00:22:56,008 Ka tak pernah tahu saat suatu keterampilan bisa berguna. 239 00:22:56,901 --> 00:22:58,669 Aku yakin dia pantas untuk mati. 240 00:22:59,904 --> 00:23:02,089 Itu hal terakhir yang pantas dia dapatkan. 241 00:23:03,407 --> 00:23:05,455 Dan aku anggap kau bagikan informasi ini... 242 00:23:05,479 --> 00:23:07,344 ...dengan tim yang lainnya? 243 00:23:07,495 --> 00:23:11,182 Tidak. Mereka yang bagikan itu denganku. 244 00:23:29,058 --> 00:23:30,785 Kapan Travis mendarat? 245 00:23:30,851 --> 00:23:32,494 Itu kursinya Rocky. 246 00:23:32,561 --> 00:23:35,355 Aku yakin dia sudah di sini cukup lama untuk cari kursi lain. 247 00:23:37,640 --> 00:23:39,772 - Travis? - Masih di pesawat. 248 00:23:39,797 --> 00:23:41,383 Yang mana WiFi kita? 249 00:23:41,408 --> 00:23:43,922 Yang bernama Jaringan Aman Rahasia. 250 00:23:44,740 --> 00:23:46,626 Kita punya banyak waktu untuk persiapan, bukan? 251 00:23:46,651 --> 00:23:49,262 Kau membaca tulisan Arab? Daylight743? 252 00:23:49,287 --> 00:23:52,656 Kau yang mengatur ini. Jadi kau Teknisi, benar? 253 00:23:52,681 --> 00:23:54,408 Cher. Tidak ada hubungannya. 254 00:23:54,433 --> 00:23:57,227 Dia tidak butuh nama. Hanya fungsi. 255 00:23:57,336 --> 00:23:58,847 Tidakkah kau menawan? 256 00:23:58,871 --> 00:24:01,574 Panggil aku Geek. Itu Rachel. 257 00:24:01,599 --> 00:24:03,217 Spesialis senjata. 258 00:24:03,242 --> 00:24:04,652 Shooter (Penembak)! 259 00:24:05,719 --> 00:24:06,979 Berarti "Shooter". 260 00:24:07,079 --> 00:24:08,691 Kau sudah membuat kesal Theresa. 261 00:24:08,715 --> 00:24:11,575 Peledak, dan itu mungkin kurang bijak. 262 00:24:11,600 --> 00:24:13,862 - Kau bisa panggil aku "Bomb." - Aku suka itu. 263 00:24:13,886 --> 00:24:15,698 Aku selalu ingin orang memanggilku itu. 264 00:24:15,722 --> 00:24:17,247 Kau adalah Bomb. 265 00:24:17,273 --> 00:24:19,333 Dan ini "Medic" kita. 266 00:24:19,358 --> 00:24:22,227 Hai. Aku baru melakukan konferensi dengan dokter kita sebenarnya. 267 00:24:22,252 --> 00:24:24,760 - Konferensi. Baiklah. - Ada yang iri. 268 00:24:24,785 --> 00:24:26,548 Ayolah. Sama sekali tidak. 269 00:24:26,573 --> 00:24:28,669 Aku yakin ikatan kedekatan yang kau bangun... 270 00:24:28,694 --> 00:24:32,596 ...selama tujuh jam terakhir bersifat profesional dan produktif. 271 00:24:32,621 --> 00:24:35,099 - Jane. - Dia hanya menginginkan fungsi. 272 00:24:35,124 --> 00:24:36,202 Aku pikir kita akan berteman. 273 00:24:36,227 --> 00:24:38,310 Karena kau membuatnya begitu mudah. 274 00:24:38,978 --> 00:24:41,889 Dan ini Dr. Mike. Kami hanya panggil dia Dr. Mike... 275 00:24:41,914 --> 00:24:44,059 ...karena dia satu-satunya orang dengan nama asli. 276 00:24:44,083 --> 00:24:45,818 - Mike. - Jake. 277 00:24:45,843 --> 00:24:48,087 Tidak, tidak, tidak. Kami akan memanggilmu Kelinci. 278 00:24:48,112 --> 00:24:50,577 Karena keahlian utama kelinci adalah lari. 279 00:24:50,602 --> 00:24:52,867 Kau tahu, Kelinci ini selamat dari lubang neraka... 280 00:24:52,892 --> 00:24:55,494 ...dan tinggalkan seluruh timnya untuk dibantai. 281 00:24:55,628 --> 00:24:57,955 Itu setelah dia membunuh komandannya sendiri. 282 00:24:58,064 --> 00:24:59,690 Benar, Kelinci? 283 00:25:02,026 --> 00:25:04,086 Dengar, jangan tersinggung, Kelinci. 284 00:25:04,361 --> 00:25:06,480 Dr. Mike juga tak suka kita. 285 00:25:06,505 --> 00:25:08,582 Kita hanya gunakan dia untuk membawa kita lintasi perbatasan. 286 00:25:08,607 --> 00:25:11,360 Aku sudah menunggu sebulan untuk izin dari Pakistan... 287 00:25:11,385 --> 00:25:12,986 ...untuk membawa obat ke Khost. 288 00:25:13,011 --> 00:25:15,639 Aku setuju. Itu muncul secara ajaib. 289 00:25:15,664 --> 00:25:17,258 Khost, tepat di seberang perbatasan? 290 00:25:17,283 --> 00:25:19,466 Sejauh yang Taliban izinkan untuk kita datangi. 291 00:25:19,491 --> 00:25:21,604 Juga, itu tempat mereka menahan syekh. 292 00:25:21,670 --> 00:25:23,939 Meski kita tak punya peluang keluarkan dia dari penjara itu. 293 00:25:23,990 --> 00:25:26,483 - Itu rencananya? - Bukan rencana terbaik kita. 294 00:25:27,343 --> 00:25:29,195 Semuanya orang Amerika. 295 00:25:29,737 --> 00:25:32,131 - Jadi, siapa ini? - Badia Durani. 296 00:25:32,156 --> 00:25:34,825 Ibu merupakan Menteri Pendidikan Afghanistan. 297 00:25:34,850 --> 00:25:37,077 Kita temui dia pagi ini. 298 00:25:37,144 --> 00:25:38,746 Kita temui dia? 299 00:25:38,771 --> 00:25:41,207 - Itu keputusan Travis. - Bagus. 300 00:25:41,273 --> 00:25:43,542 Bahkan ibunya tahu kita di sini. 301 00:25:43,609 --> 00:25:47,504 Jadi, kita melintasi perbatasan. Kemudian apa? 302 00:25:47,529 --> 00:25:48,755 Mengantarkan obat, 303 00:25:48,779 --> 00:25:50,840 Lalu menemukan kita mengalami penutup pengapian yang retak. 304 00:25:50,865 --> 00:25:52,634 Mendapatkan yang barunya memerlukan dua hari. 305 00:25:52,658 --> 00:25:54,903 - Mungkin tiga hari. - Tidak ada senjata. 306 00:25:54,928 --> 00:25:56,764 Kita harus beranggapan mereka akan periksa setiap bagian truk. 307 00:25:56,789 --> 00:25:59,301 Travis sebaiknya memiliki simpanan senjata di sana. 308 00:25:59,325 --> 00:26:01,785 - Benar. - Semua tanda pengenal kita aman? 309 00:26:01,810 --> 00:26:03,854 Nama-namanya menggunakan staf sungguhan. 310 00:26:03,921 --> 00:26:06,190 Enam wanita, dua pria. 311 00:26:06,215 --> 00:26:08,025 Kau bisa sertakan aku ke bagian yang kurang orang. 312 00:26:08,092 --> 00:26:10,069 Aku jelas takkan memakai burqa. 313 00:26:11,303 --> 00:26:13,372 Di mana kafe Internet terdekat? 314 00:26:28,721 --> 00:26:30,297 Salam. 315 00:26:54,221 --> 00:26:55,656 Apa yang kau inginkan? 316 00:26:57,324 --> 00:26:59,409 Cara yang bagus untuk menyambut teman lama. 317 00:27:00,310 --> 00:27:01,689 Siapa ini? 318 00:27:01,714 --> 00:27:03,997 Bahasa Inggris. Bukti jika kau sendirian. 319 00:27:05,774 --> 00:27:08,043 Bilang padaku kau menelepon dari Amerika. 320 00:27:08,068 --> 00:27:10,754 Awina, aku butuh bantuanmu. 321 00:27:10,821 --> 00:27:13,048 Aku Taliban dan setiap kepada negaraku. 322 00:27:13,073 --> 00:27:14,831 Dan satu-satunya orang yang membenci ISIS... 323 00:27:14,856 --> 00:27:17,177 ...melebihi orang Amerika adalah Taliban-mu. 324 00:27:18,537 --> 00:27:21,181 Aku ingin tahu di mana gadis-gadis Amerika berada. 325 00:27:21,206 --> 00:27:24,042 Apa kau gila? Bagaimana aku tahu? 326 00:27:25,461 --> 00:27:27,063 Kau tahu bagaimana kau tahu. 327 00:27:27,088 --> 00:27:28,789 Aku tidak tahu. Tidak ada yang tahu. 328 00:27:28,814 --> 00:27:30,483 Waktumu 12 jam untuk cari tahu. 329 00:27:30,507 --> 00:27:32,526 Jangan kemari. Aku takkan menemuimu. 330 00:27:32,634 --> 00:27:35,737 Kau tahu itu bohong. Dan kau tahu di mana. 331 00:27:37,217 --> 00:27:38,599 Apa? 332 00:27:38,624 --> 00:27:40,617 Bagaimana bisa kau datang ke sini sebelum aku... 333 00:27:40,642 --> 00:27:42,452 - ...dan kau masih terlambat? - Di mana? 334 00:27:53,922 --> 00:27:55,774 Ada kesulitan lainnya, kau langsung ke medis. 335 00:27:55,799 --> 00:27:57,190 - Sesuatu yang mengancam nyawa... - Baiklah, dok. 336 00:27:57,215 --> 00:27:58,953 Bisa tinggalkan kami sebentar? 337 00:28:00,037 --> 00:28:02,181 - Tentu. - Terima kasih. 338 00:28:03,874 --> 00:28:05,976 Aku pesan kau teh hijau. 339 00:28:07,686 --> 00:28:09,789 Aku dengar kau mendapat teman lagi. 340 00:28:11,048 --> 00:28:12,608 Teman-teman meninggal. 341 00:28:13,342 --> 00:28:16,095 Itu yang pasti setelah apa yang aku lihat. 342 00:28:17,429 --> 00:28:19,114 Jadi, 343 00:28:19,865 --> 00:28:21,730 Kita masuk, temukan mereka, 344 00:28:21,754 --> 00:28:24,370 Berdasarkan data satelit yang meragukan, 345 00:28:24,394 --> 00:28:27,706 Dan jika kita temukan mereka, kita akan masuk secara paksa. 346 00:28:27,773 --> 00:28:29,952 Ini sedikit lebih halus dari itu. 347 00:28:29,976 --> 00:28:32,753 Ya. Aku dengar kau memiliki simpanan senjata. 348 00:28:32,778 --> 00:28:35,314 - Sesuatu untuk situasi darurat. - Kau yakin itu masih ada? 349 00:28:35,339 --> 00:28:37,900 Mereka terbukti pandai temukan apa yang kita tinggalkan. 350 00:28:37,925 --> 00:28:40,274 Di bawah lantai besi yang aku las rapat. 351 00:28:40,298 --> 00:28:42,162 Dia lebih cepat. 352 00:28:44,706 --> 00:28:47,635 Berapa banyak orang yang kau beritahu tentang rencana rahasiamu? 353 00:28:47,659 --> 00:28:50,191 Tidak ada. Dia temukan kita. 354 00:28:50,216 --> 00:28:51,984 Menawan. 355 00:28:54,341 --> 00:28:55,709 Menteri. 356 00:28:55,734 --> 00:28:57,569 Mantan menteri. Camila. 357 00:28:57,594 --> 00:28:59,696 Maafkan kami karena kami tak bisa perkenalkan nama kami. 358 00:28:59,758 --> 00:29:01,687 Aku tahu kenapa kau di sini. Hanya itu yang aku butuhkan. 359 00:29:01,712 --> 00:29:02,936 Silakan duduk. 360 00:29:02,961 --> 00:29:04,885 Aku penasaran bagaimana kau bisa tahu. 361 00:29:04,910 --> 00:29:06,762 Dan aku berharap bisa memberitahumu. 362 00:29:06,787 --> 00:29:08,931 - Kopi? - Ini takkan lama. 363 00:29:08,956 --> 00:29:11,433 Kau tahu di mana putriku ditahan? 364 00:29:11,458 --> 00:29:13,168 Kami memiliki informasi yang bagus. 365 00:29:13,193 --> 00:29:14,711 Lebih baik dibanding yang terakhir? 366 00:29:14,736 --> 00:29:19,091 Menteri, kami pertaruhkan nyawa berdasarkan informasi itu. 367 00:29:19,158 --> 00:29:22,219 Jadi kami akan usahakan yang terbaik untuk pastikan itu benar. 368 00:29:22,244 --> 00:29:23,637 Aku hargai itu. 369 00:29:23,662 --> 00:29:26,640 Tapi jika usahamu tidak cukup bagus, 370 00:29:26,665 --> 00:29:29,285 Aku minta agar kau penuhi permintaan uang tebusan mereka. 371 00:29:29,310 --> 00:29:31,979 - Itu $70 juta. - $10 juta. 372 00:29:32,045 --> 00:29:34,230 Jadi hanya untuk putrimu? 373 00:29:34,628 --> 00:29:36,291 Aku harap kau sudah memiliki itu besok. 374 00:29:36,316 --> 00:29:37,834 Kau tahu kami tak bisa melakukan itu, Menteri. 375 00:29:37,859 --> 00:29:39,903 Aku memberimu opsi, jika kau membutuhkannya. 376 00:29:39,928 --> 00:29:42,320 Untuk selamatkan putriku dari dipenggal di depan umum. 377 00:29:42,345 --> 00:29:45,325 - Tapi hanya untuk putrimu? - Anakku akan jadi yang pertama. 378 00:29:45,350 --> 00:29:47,202 Dijadikan contoh terhadap anak gadis Afghanistan, 379 00:29:47,227 --> 00:29:48,968 Agar orang Amerika gunakan saluran belakang... 380 00:29:48,992 --> 00:29:50,198 ...untuk membayar warganya sendiri. 381 00:29:50,222 --> 00:29:52,024 Seperti yang mereka lakukan selama ini. 382 00:29:53,108 --> 00:29:54,960 Agar kau mau pertimbangkan, 383 00:29:55,027 --> 00:29:57,366 Aku datang untuk membantumu melintasi perbatasan, 384 00:29:57,426 --> 00:29:59,498 Di mana risiko terbesarmu untuk ketahuan. 385 00:29:59,598 --> 00:30:00,924 Aku ragukan itu. 386 00:30:00,991 --> 00:30:04,379 Seorang teman lama bernama Bashir adalah pengawas penyeberangan. 387 00:30:04,403 --> 00:30:06,346 - Dia akan membantumu lewat. - Bagaimana kami temukan dia? 388 00:30:06,405 --> 00:30:09,016 Jangan bertanya. Itu akan menarik perhatian. 389 00:30:09,124 --> 00:30:10,642 Dia yang akan mengawasimu. 390 00:30:10,709 --> 00:30:12,811 Semoga Allah juga menjagamu. 391 00:30:12,920 --> 00:30:14,346 Terima kasih. 392 00:30:15,505 --> 00:30:17,507 Bawa kembali putriku. 393 00:30:18,759 --> 00:30:21,120 Kami akan berusaha semampunya. 394 00:30:32,522 --> 00:30:34,409 Ms. Rabbit, halo. 395 00:30:34,433 --> 00:30:35,667 Sangat senang melihatmu. 396 00:30:35,692 --> 00:30:37,168 Kau pasti bercanda. 397 00:30:37,193 --> 00:30:38,687 Ayo, ikut denganku, Nn. Rabbit. 398 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 Abbas. Tidak akan. 399 00:30:41,615 --> 00:30:43,217 Nikmati perjalanannya. 400 00:30:43,242 --> 00:30:44,824 Dan terima kasih untuk namanya. 401 00:30:44,849 --> 00:30:47,137 Aku harus temukan keseruan di bidang pekerjaanku. 402 00:30:54,836 --> 00:30:56,312 Permisi. 403 00:30:57,256 --> 00:30:59,441 Nn. Rabbit, silakan. 404 00:30:59,508 --> 00:31:01,276 - Biar aku bantu. - Rabit. 405 00:31:01,343 --> 00:31:02,903 Satu "B". 406 00:31:04,596 --> 00:31:07,407 Ya, aku tahu. Seperti Bugs Bunny. 407 00:31:07,432 --> 00:31:09,003 Aku Malik. 408 00:31:09,028 --> 00:31:10,505 Jalan, Malik. 409 00:31:10,530 --> 00:31:11,995 "Mal-eek". 410 00:31:46,154 --> 00:31:49,783 Jalur Lintas Perbatasan Khyber 411 00:31:56,773 --> 00:31:59,000 Nn. Rabbit! 412 00:31:59,109 --> 00:32:00,669 Hei, teman. 413 00:32:00,694 --> 00:32:05,173 Panggil aku itu lagi, aku akan potong testikelmu. 414 00:32:09,428 --> 00:32:11,673 Kau tahu jam berapa koneksi kita tersambung? 415 00:32:11,697 --> 00:32:14,141 - Karena ini kelihatannya akan lama. - Seandainya aku tahu. 416 00:32:14,207 --> 00:32:15,767 Kelihatannya kita harus menunggu. 417 00:32:15,834 --> 00:32:17,136 Bos! 418 00:32:17,161 --> 00:32:18,512 Aku perbaiki. Jangan khawatir. 419 00:32:18,537 --> 00:32:21,022 Abbas. Abbas! 420 00:32:32,059 --> 00:32:33,619 Terima kasih. 421 00:32:33,685 --> 00:32:36,155 Jangan khawatir. Abbas akan perbaiki. 422 00:32:36,688 --> 00:32:39,332 Supir yang buruk, mekanik yang bagus. 423 00:32:39,358 --> 00:32:40,918 Senang mendengar itu. 424 00:32:41,610 --> 00:32:44,206 - Kau suka musik? - Aku suka musik. 425 00:32:44,230 --> 00:32:46,506 Taliban dan ISIS benci musik. 426 00:32:46,531 --> 00:32:48,466 Satu-satunya alasan aku benci mereka. 427 00:32:48,900 --> 00:32:50,911 Hanya masalah mereka terhadap musik? 428 00:32:51,745 --> 00:32:54,940 - Kau suka The Doors? - Aku suka The Doors. 429 00:32:55,041 --> 00:32:56,516 Steppenwolf? 430 00:32:57,743 --> 00:33:00,520 Kau memiliki perbendaharaan musik yang mengejutkan, Malik. 431 00:33:00,545 --> 00:33:03,042 - Ma-leek. - Ma-leek. 432 00:33:03,067 --> 00:33:04,566 Aku belajar dari kakakku. 433 00:33:04,616 --> 00:33:06,234 Dia bermain di band cover. 434 00:33:07,344 --> 00:33:09,796 Kakakmu, Abbas, bermain di band cover? 435 00:33:09,821 --> 00:33:13,283 Lagu favorit dia, Steppenwolf, "Born To Be Wild." 436 00:33:13,350 --> 00:33:15,285 Itu lagu yang bagus. 437 00:33:15,619 --> 00:33:18,439 Supir yang buruk, vokalis andal. 438 00:33:20,232 --> 00:33:21,833 Kau sayang kakakmu. 439 00:33:23,360 --> 00:33:25,045 Abbas selamatkan aku. 440 00:33:25,070 --> 00:33:26,922 Berkali-kali. 441 00:33:26,988 --> 00:33:28,990 Aku berutang segalanya pada dia. 442 00:33:30,450 --> 00:33:32,594 Kau tahu perasaan itu. 443 00:33:32,702 --> 00:33:34,454 Aku tahu. 444 00:33:36,961 --> 00:33:38,850 Apa aku bilang? 445 00:33:39,818 --> 00:33:42,687 - Mekanik yang andal. - Dan vokalis andal. 446 00:33:42,712 --> 00:33:45,982 Vokalis yang sangat andal. Supir yang buruk. 447 00:33:56,451 --> 00:33:58,053 Kembali ke dalam! 448 00:34:01,731 --> 00:34:02,983 Kembali! 449 00:34:03,008 --> 00:34:05,252 Kenapa kau di sini? Kembali ke barisan! 450 00:34:09,781 --> 00:34:11,126 Kau tidak mendengarkan! 451 00:34:11,150 --> 00:34:12,960 Oke, buka truknya! 452 00:34:12,984 --> 00:34:15,454 Keluarkan semua! Buka itu! 453 00:34:22,836 --> 00:34:24,806 Persediaan medis! Kau menghancurkannya! 454 00:34:24,830 --> 00:34:27,832 Persediaan medis! Kau menghancurkan itu. 455 00:34:27,857 --> 00:34:29,709 Kau ingin membunuh rakyatmu sendiri. 456 00:34:29,734 --> 00:34:31,861 - Diamlah. - Mereka ingin selamatkan rakyatmu. 457 00:34:31,887 --> 00:34:33,197 Rakyatmu sendiri! Kau membunuh mereka! 458 00:34:33,222 --> 00:34:35,345 Itu obat-obatan! 459 00:34:35,370 --> 00:34:37,033 - Dok, jangan ikut terlibat. - Kembali ke mobil. 460 00:34:37,058 --> 00:34:38,702 - Bukan aku yang... - Sudah berapa lama kau di sini? 461 00:34:38,726 --> 00:34:41,263 20 tahun? Kau pikir Taliban tidak menghormati wanita... 462 00:34:41,288 --> 00:34:43,624 ...tapi menolerir orang yang berpakaian silang? 463 00:34:43,648 --> 00:34:45,817 - Aku bukan... - Masuk ke mobil! 464 00:34:47,486 --> 00:34:51,381 Berhenti! Hentikan! Baca itu. "Antibiotik." 465 00:34:51,406 --> 00:34:53,174 Obat! Kau meracuni rakyat kami! 466 00:34:53,200 --> 00:34:55,136 Antibiotik, dasar muggle! (bodoh/orang biasa) 467 00:34:55,161 --> 00:34:57,387 - Muggle? - Apa kau memanggilku? 468 00:34:57,412 --> 00:34:58,710 Aku memanggilmu muggle. 469 00:34:58,734 --> 00:34:59,815 Kau menghancurkan satu-satunya... 470 00:34:59,840 --> 00:35:01,433 Muggle artinya orang yang sangat serius. 471 00:35:01,458 --> 00:35:02,642 Bahkan tak percaya dengan penyihir. 472 00:35:02,667 --> 00:35:04,144 Lihat labelnya! 473 00:35:04,170 --> 00:35:05,680 Bisa kau diam? 474 00:35:05,704 --> 00:35:07,480 Apa ku mencoba untuk takkan pernah bercinta lagi? 475 00:35:07,506 --> 00:35:09,184 Ada senjata. Aku tahu pasti ada senjata. 476 00:35:09,208 --> 00:35:10,317 Tidak ada senjata. 477 00:35:11,454 --> 00:35:13,521 Menurutmu kita sebaiknya bilang mereka kita akan membunuh ISIS? 478 00:35:13,545 --> 00:35:15,080 Setidaknya kita akan berada di pihak yang sama. 479 00:35:15,105 --> 00:35:16,572 Mungkin simpan itu untukmu sendiri. 480 00:35:16,597 --> 00:35:19,743 Apa yang kau lakukan? 481 00:35:19,851 --> 00:35:21,452 Aku mencari senjata. 482 00:35:21,478 --> 00:35:24,873 Pengiriman ini sudah disetujui oleh pimpinan tertinggi. 483 00:35:24,898 --> 00:35:27,083 Pak, kami tidak menerima komunikasi. 484 00:35:27,150 --> 00:35:29,669 Kau tidak menerima komunikasi? 485 00:35:29,736 --> 00:35:31,504 Kau bahkan tak bisa baca! 486 00:35:31,529 --> 00:35:33,590 Bawa semuanya dan kembalikan. 487 00:35:33,657 --> 00:35:35,926 Jika kau pecahkan satu botol lagi, 488 00:35:35,992 --> 00:35:38,161 Aku akan pecahkan kepalamu! 489 00:35:41,907 --> 00:35:44,386 Maaf. Kau boleh lanjutkan perjalanan. 490 00:35:44,410 --> 00:35:45,720 Bashir? 491 00:35:45,744 --> 00:35:47,312 Kami hargai kebaikannya. 492 00:35:47,337 --> 00:35:49,481 Hanya dalam situasi darurat, hubungi nomor ini. 493 00:35:49,548 --> 00:35:52,518 - Aku tak bisa janjikan bantuan. - Semoga kami tidak butuh itu. 494 00:35:52,543 --> 00:35:55,194 - Semoga Allah bersamamu. - Dan juga denganmu. 495 00:36:04,396 --> 00:36:05,997 Kau ingin berikan hinaan, 496 00:36:06,022 --> 00:36:07,999 Dan kau justru gunakan istilah Harry Potter. 497 00:36:08,066 --> 00:36:09,793 Menakjubkan. 498 00:36:53,024 --> 00:36:54,504 Penjara. 499 00:36:54,680 --> 00:36:56,848 Ya. Terlihat seperti itu. 500 00:36:56,873 --> 00:36:59,217 Penjaranya ulama Syekh al-Shimali. 501 00:36:59,242 --> 00:37:01,052 Jadi di sana mereka mengurung dia. 502 00:37:01,119 --> 00:37:02,887 Jangan lewatkan kesempatan. 503 00:37:03,038 --> 00:37:05,349 Sekarang Monopoli, Malik. 504 00:37:05,374 --> 00:37:08,602 Abbas selalu kalahkan aku. Dia curang. 505 00:37:08,627 --> 00:37:11,964 Aku juga curang, tapi dia lebih pandai curang. 506 00:37:13,256 --> 00:37:15,984 Begitu banyak alasan untuk jadikan dia teladan. 507 00:37:25,852 --> 00:37:28,037 Pertanda bagus? 508 00:37:28,063 --> 00:37:29,856 Itu tak pernah bagus. 509 00:37:30,774 --> 00:37:34,252 Aku rasa ibuku orang yang sinis. 510 00:37:34,319 --> 00:37:35,987 Terima kasih. 511 00:37:41,284 --> 00:37:43,803 Aku akan lakukan apapun yang kau mau. 512 00:37:43,828 --> 00:37:45,429 Kalau begitu minumlah kopi. 513 00:37:45,454 --> 00:37:47,473 - Apa? - Duduk. 514 00:37:50,493 --> 00:37:52,483 Kami tidak mendapat respon mengenai tawaran kami... 515 00:37:52,508 --> 00:37:54,105 ...untuk pembebasan kau dan teman-temanmu. 516 00:37:54,130 --> 00:37:57,943 Selain dari orang Amerika yang mencoba membunuh kami tentunya. 517 00:37:58,043 --> 00:38:00,396 Tapi kau tahu, itu tidak begitu bagus untuk mereka. 518 00:38:00,421 --> 00:38:01,988 - Tidak, itu bukan salahku. - Tidak, tidak, tidak. 519 00:38:02,013 --> 00:38:04,699 Aku tahu semua ini bukan salahmu. 520 00:38:05,225 --> 00:38:06,585 Minumlah. 521 00:38:09,162 --> 00:38:11,706 Aku sudah putuskan jika kami harus tunjukkan niat baik. 522 00:38:13,024 --> 00:38:14,976 - Jadi aku melepaskanmu. - Kau apa? 523 00:38:15,001 --> 00:38:16,920 Aku melepaskanmu bebas. 524 00:38:16,945 --> 00:38:19,047 - Aku? - Kau terkejut. 525 00:38:19,072 --> 00:38:21,007 Aku paham itu. 526 00:38:21,032 --> 00:38:23,397 Berdasarkan apa yang media coba gambarkan terhadap kami. 527 00:38:23,422 --> 00:38:25,390 Kau melempar teman-temanku dari atas atap. 528 00:38:25,437 --> 00:38:28,306 Benar, itu tindakan sangat buruk. 529 00:38:29,082 --> 00:38:31,810 Tapi, kau tahu, kami memiliki tujuan, 530 00:38:31,835 --> 00:38:33,912 Dan kami sangat yakin dengan tujuan itu. 531 00:38:33,937 --> 00:38:35,580 Orang Amerika yakin dengan tujuan mereka. 532 00:38:35,605 --> 00:38:37,774 Dan mereka telah begitu banyak membunuh kami. 533 00:38:37,949 --> 00:38:42,695 Keluarga dan anak-anak kami, dengan drone dan bom mereka. 534 00:38:42,762 --> 00:38:45,014 Sejak sebelum kau lahir. 535 00:38:46,182 --> 00:38:47,926 Termasuk keluargaku. 536 00:38:50,228 --> 00:38:51,955 Aku punya dua putri. 537 00:38:53,273 --> 00:38:55,000 Dan seorang istri. 538 00:38:56,025 --> 00:38:59,003 Kau tahu, aku tidak mencoba untuk membuatmu yakin. 539 00:39:00,530 --> 00:39:03,049 - Haruskah aku pilih orang lain? - Tidak, tidak. 540 00:39:03,074 --> 00:39:05,718 Tidak. Aku yang pergi. 541 00:39:05,785 --> 00:39:07,387 Bagus. 542 00:39:11,833 --> 00:39:15,728 Aku mau kau kirim surat ini ke kantor polisi. 543 00:39:15,787 --> 00:39:18,022 - Kepolisian Taliban? - Benar. 544 00:39:18,047 --> 00:39:20,483 Beritahu aku. 545 00:39:20,550 --> 00:39:23,052 Aku bisa memercayaimu untuk melakukan itu? 546 00:39:24,804 --> 00:39:26,447 Ya. 547 00:39:26,514 --> 00:39:28,324 Kau bisa. 548 00:39:28,391 --> 00:39:30,284 Terima kasih. 549 00:39:30,393 --> 00:39:33,121 - Habiskan kopimu. - Tidak apa. 550 00:39:33,146 --> 00:39:35,832 Aku tahu. Kopinya sangat pahit. 551 00:40:53,583 --> 00:40:55,428 Mereka mau kita semua pergi dengan truk satunya... 552 00:40:55,453 --> 00:40:56,763 ...setelah kita selesai bongkar muatan. 553 00:40:56,788 --> 00:40:59,582 - Itu tidak bagus. - Tidak. Abbas akan perbaiki. 554 00:41:00,125 --> 00:41:01,793 Oke. 555 00:41:01,818 --> 00:41:04,546 - Seperti itu "oke" kelihatannya? - Ya. 556 00:41:04,654 --> 00:41:06,564 Aku membayar mereka. Sisanya hanya pertunjukan. 557 00:41:06,589 --> 00:41:08,841 - Itu pertunjukan yang bagus. - Ya. 558 00:41:09,034 --> 00:41:10,577 Kau lihat belakang sana, bos? 559 00:41:12,137 --> 00:41:13,214 Lihat humbee itu? 560 00:41:13,238 --> 00:41:14,640 Aku melihat Humvee. 561 00:41:14,665 --> 00:41:17,041 Ya, humbee. Lihat ke mana itu menuju. 562 00:41:17,709 --> 00:41:19,386 Tempat mereka menyimpan senjata besar. 563 00:41:19,410 --> 00:41:21,496 - Gudang senjata. - Bukan. 564 00:41:21,521 --> 00:41:23,998 Senjata, bom, sesuatu yang meledak. 565 00:41:24,023 --> 00:41:26,258 Terima kasih, Abbas. Kami akan urus itu. 566 00:41:26,283 --> 00:41:28,152 Tidak masalah. 567 00:41:28,177 --> 00:41:29,621 Malik. 568 00:41:32,473 --> 00:41:34,617 "Sesuatu yang meledak." 569 00:41:52,994 --> 00:41:55,513 Rachel, Theresa, kerudung. 570 00:41:55,872 --> 00:41:57,540 Ayo pergi mengambil mainan. 571 00:41:59,117 --> 00:42:01,102 - Yang benar "Bom". - Apanya? 572 00:42:01,127 --> 00:42:02,395 Aku. 573 00:42:02,420 --> 00:42:04,130 "Shooter". 574 00:42:58,413 --> 00:43:00,620 Arahkan senjatanya. Tarik pelatuknya. 575 00:43:00,645 --> 00:43:02,330 Yang berikutnya. 576 00:43:03,017 --> 00:43:05,170 Persetan denganmu karena kembali. 577 00:43:06,067 --> 00:43:08,069 Persetan denganmu karena masih di sini. 578 00:43:11,280 --> 00:43:13,149 Aku berjuang untuk tanah airku. 579 00:43:13,174 --> 00:43:15,159 Tapi tidak dengan sangat baik. 580 00:43:18,371 --> 00:43:19,965 Di mana mereka? 581 00:43:46,391 --> 00:43:47,708 Bajingan. 582 00:43:48,716 --> 00:43:51,362 - Jadi itu di bawah sana? - Bajingan! 583 00:43:51,387 --> 00:43:53,631 Aku pikir satelit terus memantau itu. 584 00:43:57,785 --> 00:44:00,679 Aku rasa atapnya tetap terlihat seperti atap dari luar angkasa. 585 00:44:00,739 --> 00:44:02,765 - Orbit. - Apa? 586 00:44:02,790 --> 00:44:05,601 Satelit berada di orbit, bukan luar angkasa. 587 00:44:05,877 --> 00:44:07,854 Maka itu menjelaskannya. 588 00:44:10,782 --> 00:44:12,275 Bajingan! 589 00:44:26,189 --> 00:44:27,573 Aku mendapatkan kendaraan. 590 00:44:27,598 --> 00:44:30,084 - Mencurinya? - Meminjamnya. 591 00:44:30,151 --> 00:44:31,544 Meminjamnya? 592 00:44:31,611 --> 00:44:33,796 Kau harusnya mencuri buldoser. 593 00:44:37,867 --> 00:44:41,704 Aku dapatkan ini untukmu. Pasar gelap. $50. 594 00:44:44,791 --> 00:44:46,117 Cantik. 595 00:45:10,233 --> 00:45:11,735 Pergilah! 596 00:45:28,084 --> 00:45:30,520 Kau siapa? Apa yang kau lakukan di sini? 597 00:45:30,920 --> 00:45:33,005 Aku diminta untuk berikan ini padamu. 598 00:45:41,006 --> 00:45:46,077 "Ini yang kau dapatkan karena mengkhianati iman dan tujuanmu." 599 00:46:02,721 --> 00:46:04,428 Apa itu? 600 00:46:05,079 --> 00:46:06,931 Sekitar empat balok C-4. 601 00:46:06,956 --> 00:46:08,683 ISIS. 602 00:46:08,708 --> 00:46:11,930 Tampaknya tak satupun orang di dunia yang tahu ada perang saudara di sini. 603 00:46:11,955 --> 00:46:14,063 Malik? Malik? 604 00:46:15,256 --> 00:46:17,066 Malik akan periksa, bos. 605 00:46:20,011 --> 00:46:24,031 Nn. Rabbit, kau tak apa? Aku pergi memeriksa. 606 00:46:32,773 --> 00:46:36,001 - Dok, kau keberatan? - Itu yang aku lakukan. 607 00:46:38,029 --> 00:46:40,146 Baik. Hal mudah terlebih dahulu. 608 00:46:40,171 --> 00:46:42,358 Data satelit menempatkan para sandera di sini. 609 00:46:42,383 --> 00:46:44,527 Dan kita masih memercayai konfirmasi satelit? 610 00:46:44,552 --> 00:46:46,050 Rumah peternakan. 20 km selatan. 611 00:46:46,074 --> 00:46:48,389 - Dikonfirmasi oleh dua sumber. - Mereka salah. 612 00:46:49,040 --> 00:46:51,351 Mereka di pabrik tembakau kosong. 613 00:46:51,376 --> 00:46:53,436 Itu koordinatnya. 614 00:46:53,611 --> 00:46:54,889 Dan bagaimana kau tahu ini? 615 00:46:54,913 --> 00:46:56,939 Sumbernya seorang bidan. 616 00:46:56,964 --> 00:46:59,692 Komunitas di sini kecil, dan para bidan berbincang. 617 00:46:59,759 --> 00:47:02,229 Salah satu wanitanya Amir melahirkan dua hari lalu. 618 00:47:02,253 --> 00:47:04,155 Dan sumbermu di sana? 619 00:47:04,180 --> 00:47:05,698 Tidak. 620 00:47:05,723 --> 00:47:08,117 Tapi temannya bilang padanya gadis-gadis Amerika itu di sana. 621 00:47:08,184 --> 00:47:10,603 Di pekarangan luar melakukan yoga? 622 00:47:11,848 --> 00:47:13,431 Di kandang. 623 00:47:13,456 --> 00:47:15,599 Satu dari mereka terluka parah di tangan. 624 00:47:15,624 --> 00:47:17,969 Dan bidan itu diminta membersihkan lukanya. 625 00:47:18,069 --> 00:47:19,779 Dan kita percaya sumber ini? 626 00:47:21,614 --> 00:47:23,716 Dia Taliban. 627 00:47:23,783 --> 00:47:25,611 Aku selamatkan nyawa dia. 628 00:47:25,636 --> 00:47:27,905 ISIS hampir mendapatkan kami. 629 00:47:28,162 --> 00:47:29,972 Aku keluarkan dia. 630 00:47:29,997 --> 00:47:32,646 Dia bisa dipenggal di tempat karena bekerja sama dengan kita. 631 00:47:32,671 --> 00:47:34,932 Tak seperti sisa unitmu lainnya yang dihabisi berkeping-keping. 632 00:47:34,957 --> 00:47:36,454 Sudah cukup. 633 00:47:36,479 --> 00:47:38,599 Kita pendam persoalan ini sekarang, 634 00:47:38,623 --> 00:47:41,984 Kita mulai bertindak seperti tim, atau kita mati. 635 00:47:43,010 --> 00:47:45,654 - Kau percaya dia? - Ya. 636 00:47:45,721 --> 00:47:47,614 Milikmu adalah perangkap. 637 00:47:47,682 --> 00:47:49,325 Dan dia bersedia ikut dengan kita. 638 00:47:49,517 --> 00:47:51,402 Itu mengatakan semuanya bagiku. 639 00:47:52,270 --> 00:47:53,838 Oke. 640 00:47:54,805 --> 00:47:56,541 Jadi, senjata. 641 00:47:56,566 --> 00:47:58,134 Simpananmu? 642 00:47:58,159 --> 00:48:00,319 Subjek sensitif. 643 00:48:03,314 --> 00:48:05,858 Abbas, kita serbu gudang senjatamu. 644 00:48:05,883 --> 00:48:07,927 Cerdas, bos. Mari lakukan itu. 645 00:48:07,952 --> 00:48:09,074 Serius? 646 00:48:09,099 --> 00:48:10,596 Kita gunakan apa yang diberikan kepada kita. 647 00:48:10,621 --> 00:48:13,091 Rocky, kita tak bisa gunakan mobil NGO. 648 00:48:13,191 --> 00:48:14,926 Aku mau kau curikan aku kendaraan lain. 649 00:48:20,965 --> 00:48:23,013 Jadi, kita menyerbu pangkalan militer... 650 00:48:23,037 --> 00:48:26,904 ...dengan bom Molotov dan senapan dari Perang Dunia I. 651 00:50:08,364 --> 00:50:10,825 Amunisi! Amunisi lainnya! 652 00:50:10,850 --> 00:50:14,745 Cepat! Amunisi! Amunisi lainnya! 653 00:50:25,131 --> 00:50:27,483 Shooter, Rocky, awasi. 654 00:50:27,508 --> 00:50:30,277 Abbas, Humvee. Yang lainnya ambil yang kita butuhkan. 655 00:51:13,571 --> 00:51:15,197 Taliban! 656 00:52:01,892 --> 00:52:03,395 Bagus! 657 00:52:16,742 --> 00:52:18,385 Berhenti! Kembali! 658 00:52:18,436 --> 00:52:20,214 - Maaf, nona. - Kembali! 659 00:52:20,238 --> 00:52:22,440 Kita takkan tinggalkan dia! Kembali! 660 00:52:22,465 --> 00:52:24,200 Tidak bisa. 661 00:52:24,225 --> 00:52:26,310 Kau tahu apa yang akan mereka lakukan dengan mayatnya. 662 00:52:26,377 --> 00:52:28,813 Jika itu Abbas, apa kau akan tinggalkan dia? 663 00:52:29,713 --> 00:52:31,381 Kau akan tinggalkan dia? 664 00:53:41,243 --> 00:53:42,886 Bawa mereka pulang. 665 00:53:44,121 --> 00:53:46,248 Persetan denganmu. Kau akan baik saja. 666 00:55:02,072 --> 00:55:04,384 Aku akan hubungi nomor itu dalam dua menit. 667 00:55:04,451 --> 00:55:06,720 Aku mau kau lacak lokasinya. 668 00:55:10,124 --> 00:55:11,976 Apa-apaan itu tadi? 669 00:55:13,460 --> 00:55:15,854 Kita tidak tinggalkan seorang pun. 670 00:55:15,879 --> 00:55:17,606 Tidak, kau membuat mereka terbunuh. 671 00:55:17,673 --> 00:55:19,984 Kau mau menebus kesalahanmu karena meninggalkan rekanmu? 672 00:55:20,050 --> 00:55:22,302 Lakukan itu tanpa merugikan orang lain. 673 00:55:25,264 --> 00:55:27,568 Saat ini, mereka tidak tahu siapa kita. 674 00:55:27,592 --> 00:55:29,272 Tapi jika mereka temukan orang Amerika... 675 00:55:29,296 --> 00:55:31,036 ...dengan tanda pengenal dokter, mereka akan tahu. 676 00:55:31,061 --> 00:55:33,205 Maka kita takkan punya jalan keluar. 677 00:55:33,272 --> 00:55:35,874 Hei, aku tersambung, dan kita daring. 678 00:55:35,941 --> 00:55:37,702 Itu alasanmu kembali? 679 00:55:38,861 --> 00:55:40,605 Bukan. 680 00:55:45,159 --> 00:55:46,635 Halo? 681 00:55:46,702 --> 00:55:48,387 Kau membutuhkan apa yang kau tawarkan. 682 00:55:48,412 --> 00:55:50,127 Setengah kota sedang terbakar. 683 00:55:50,152 --> 00:55:52,658 - Polisi sedang mencarimu. - Mencari kami? 684 00:55:52,683 --> 00:55:55,269 Aku tidak tahu. Ada yang bilang ISIS. 685 00:55:55,753 --> 00:55:58,272 - Itu bukan ISIS. - Itu tidak penting. 686 00:55:58,297 --> 00:56:00,024 Mereka akan menemukanmu. Aku tak bisa membantumu. 687 00:56:00,048 --> 00:56:02,275 Bashir, tunggu. Dengar. 688 00:56:02,301 --> 00:56:03,969 Dengar apa? 689 00:56:04,928 --> 00:56:06,696 - Kami akan segera menemuimu. - Temui aku? 690 00:56:06,722 --> 00:56:08,574 Kita dekat. Lima menit. 691 00:56:08,640 --> 00:56:12,069 Kendarai itu? Kita takkan bisa menempuh satu mil. 692 00:56:17,775 --> 00:56:20,711 Geek. Ayo. 693 00:56:49,343 --> 00:56:51,522 Kau tak boleh di sini. Kau harus pergi. 694 00:56:51,547 --> 00:56:53,660 Tapi kami tak punya pilihan. 695 00:56:53,727 --> 00:56:55,896 Kami butuh tempat untuk mengubur rekan kami yang tewas. 696 00:58:03,727 --> 00:58:05,106 Nn. Rabbit. 697 00:58:11,054 --> 00:58:12,681 Nn. Rabbit! 698 00:58:14,474 --> 00:58:16,101 Itu sudah cukup dalam. 699 00:58:46,091 --> 00:58:48,092 Ini takkan lama. 700 00:59:03,774 --> 00:59:06,335 - Kau menghubungi dia? - Tentu saja. 701 00:59:07,611 --> 00:59:10,464 Bagaimana kau memasuki negara ini? 702 00:59:10,530 --> 00:59:12,715 Dia beritahu aku dua orangmu tewas. 703 00:59:13,158 --> 00:59:15,260 Aku turut menyesal. 704 00:59:15,699 --> 00:59:17,564 Berita berkata itu serangan ISIS. 705 00:59:17,589 --> 00:59:19,489 Sama seperti di kantor polisi. 706 00:59:19,514 --> 00:59:22,350 Salah satu gadis dari sekolah ditemukan di sana. 707 00:59:22,417 --> 00:59:25,854 Setidaknya seragam dan organ tubuhnya. 708 00:59:26,755 --> 00:59:28,690 Kaukasia. 709 00:59:28,924 --> 00:59:31,443 Aku salah tentang siapa yang akan mati pertama. 710 00:59:31,468 --> 00:59:34,471 Tapi aku rasa aku takkan salah tentang yang kedua. 711 00:59:37,516 --> 00:59:39,243 10 juta. 712 00:59:40,227 --> 00:59:41,787 Kau dengar yang Travis katakan. 713 00:59:41,812 --> 00:59:44,564 Travis sudah meninggal, jadi siapa yang berwenang? 714 00:59:48,151 --> 00:59:50,211 Berarti itu keputusanmu. 715 00:59:50,278 --> 00:59:52,197 Semua pecahan seribu dolar? 716 00:59:53,407 --> 00:59:55,843 Pecahan seribu dolar? 717 00:59:55,951 --> 00:59:58,262 Aku tidak tahu pecahan itu banyak diedarkan. 718 00:59:58,328 --> 01:00:00,013 Dari mana kau temukan 10 juta dalam pecahan ribuan? 719 01:00:00,080 --> 01:00:01,707 Dia tidak menemukannya. 720 01:00:03,000 --> 01:00:04,636 Ini palsu. 721 01:00:04,735 --> 01:00:07,496 Kau mau bayar uang tebusan dengan uang palsu? 722 01:00:07,521 --> 01:00:10,121 Hanya itu yang bisa aku dapatkan. Mereka takkan tahu. 723 01:00:10,148 --> 01:00:11,391 Dia hanya butuh kurang dari satu menit. 724 01:00:11,416 --> 01:00:13,996 Amir bukan orang Amerika. Itu akan memberimu waktu. 725 01:00:14,021 --> 01:00:15,980 Ini semakin membaik dan membaik. 726 01:00:16,080 --> 01:00:19,483 Penyelamatan kalian gagal. Apa lagi pilihanmu? 727 01:00:19,583 --> 01:00:22,863 Selamatkan satu gadis. Amerika akan bayar sisanya. 728 01:00:23,161 --> 01:00:25,038 Kemudian kau bisa kabur. 729 01:00:25,105 --> 01:00:28,233 Aku anggap itu alasanmu di sini. Untuk kabur? 730 01:00:32,195 --> 01:00:34,531 Lakukan satu hal baik sebelum kau pergi. 731 01:00:42,164 --> 01:00:43,884 Apa kita memiliki jalan keluar? 732 01:00:43,908 --> 01:00:46,017 Aku punya nomor yang bisa dihubungi untuk evakuasi. 733 01:00:46,043 --> 01:00:48,120 Black Hawk menunggu dengan rentan di seberang perbatasan. 734 01:00:48,145 --> 01:00:50,089 Maka panggil itu. 735 01:00:53,175 --> 01:00:55,453 Letakkan semua ponsel di meja. 736 01:00:55,478 --> 01:00:56,975 Jika berita itu palsu, 737 01:00:56,999 --> 01:00:58,697 Mereka mungkin mencoba untuk melacak kita. 738 01:00:58,889 --> 01:01:00,866 Aku mematikan ponselku. 739 01:01:01,641 --> 01:01:04,352 Keluarkan kartu SIM-nya. Hancurkan yang lainnya. 740 01:01:05,812 --> 01:01:07,831 - Persetan denganmu! - Tidak! 741 01:01:08,996 --> 01:01:10,831 Yang ini berani. 742 01:01:11,860 --> 01:01:13,962 Itu perlu dikagumi. 743 01:01:14,029 --> 01:01:15,589 Pergilah. 744 01:01:15,739 --> 01:01:17,908 Aku bisa menjaga diri. 745 01:01:19,159 --> 01:01:21,344 Kau mengagumi wanita? 746 01:01:21,369 --> 01:01:23,480 Itu sebabnya kau melempar mereka dari atap? 747 01:01:25,332 --> 01:01:26,808 Di mana Halle? 748 01:01:26,875 --> 01:01:28,852 Aku janji untuk melepaskan dia. 749 01:01:28,919 --> 01:01:30,562 Dan itu yang aku lakukan. 750 01:01:30,654 --> 01:01:32,188 Benar. 751 01:01:32,881 --> 01:01:35,192 Aku dengar kita akan pindah. 752 01:01:35,217 --> 01:01:37,027 Orang Amerika datang, bukan? 753 01:01:37,052 --> 01:01:38,612 Para penjaga suka bicara. 754 01:01:38,715 --> 01:01:40,613 Jika aku takut dengan orang Amerika, 755 01:01:40,639 --> 01:01:43,183 Aku takkan berencana untuk menikahimu. 756 01:01:44,726 --> 01:01:46,578 Menikahi aku? 757 01:01:46,603 --> 01:01:49,231 Kita hanya perlu menunggu ulama. 758 01:01:51,066 --> 01:01:52,918 Kau sudah gila. 759 01:01:52,977 --> 01:01:56,588 Aku putuskan aku butuh wanita kuat, 760 01:01:56,655 --> 01:01:58,757 Untuk berikan aku anak-anak pejuang. 761 01:01:58,849 --> 01:02:02,761 Karena wanita lemah hasilkan anak-anak lemah. 762 01:02:03,078 --> 01:02:06,740 Aku lebih baik mati daripada menikah denganmu. 763 01:02:06,765 --> 01:02:09,518 Itu akan menjadi pilihan pastimu. 764 01:02:09,960 --> 01:02:14,106 Tapi dengan menikahi aku, 765 01:02:14,130 --> 01:02:17,008 Kau akan selamatkan nyawa teman-temanmu. 766 01:02:19,386 --> 01:02:21,196 - Kau akan lepaskan mereka? - Tidak. 767 01:02:21,263 --> 01:02:24,558 Aku akan nikahkan mereka pada para pejuangku yang paling setia. 768 01:02:25,058 --> 01:02:26,493 Mereka pantas mendapat hadiah. 769 01:02:26,543 --> 01:02:28,321 Itu lebih baik daripada dijual untuk perbudakan, 770 01:02:28,345 --> 01:02:30,939 Dimana mereka akan diperlakukan secara berbeda. 771 01:02:32,023 --> 01:02:35,235 Aku takkan menikahimu tanpa persetujuanmu. 772 01:02:51,501 --> 01:02:53,169 Ada mobil mendekat! 773 01:03:06,289 --> 01:03:08,493 Kau mengundang tamu? 774 01:03:24,910 --> 01:03:26,595 Halo. 775 01:03:26,661 --> 01:03:28,096 Aku Taliban. 776 01:03:28,163 --> 01:03:29,773 Senang bertemu denganmu. 777 01:03:31,808 --> 01:03:33,887 Taliban mengira itu ISIS. 778 01:03:33,911 --> 01:03:36,104 Kau tak seharusnya meninggalkan saksi mata. 779 01:03:36,213 --> 01:03:37,981 Tapi Amir tahu itu bukan. 780 01:03:38,048 --> 01:03:39,721 Temanku mendengar mereka pindahkan gadis-gadis. 781 01:03:39,745 --> 01:03:42,168 - Dia tak tahu ke mana. - Sangat bagus. 782 01:03:42,193 --> 01:03:44,302 Tak ada pimpinan, tak ada senjata, dan tak ada target. 783 01:03:44,327 --> 01:03:45,738 Kita punya senjata, beberapa. 784 01:03:45,764 --> 01:03:48,224 Mereka mengira ISIS mencuri senjata untuk menyerang penjara. 785 01:03:48,249 --> 01:03:50,148 - Jadi mereka pindahkan syekh. - Kapan? 786 01:03:50,172 --> 01:03:52,041 - Segera. - Ke mana? 787 01:03:52,066 --> 01:03:54,139 Ke satu-satunya penjara yang mendekati keamanan maksimal. 788 01:03:54,164 --> 01:03:55,582 Amerika yang membangunnya. 789 01:03:55,632 --> 01:03:57,542 Apa rencana terbodoh yang kau pikirkan? 790 01:03:57,567 --> 01:04:00,437 - Tak ada yang bisa menandingi itu. - Apa rencananya? Ayo. 791 01:04:00,462 --> 01:04:03,006 Bawa kabur syekh dari penjara dan menukarkan dia. 792 01:04:03,156 --> 01:04:05,508 Amir menginginkan uang dan syekh. 793 01:04:05,575 --> 01:04:08,421 Kita punya uangnya. Ayo dapatkan syekh itu. 794 01:04:08,445 --> 01:04:10,456 Dan membuat Amir menghampiri kita. 795 01:04:10,480 --> 01:04:12,092 Aku selalu suka rencana ini. 796 01:04:12,116 --> 01:04:13,927 Dia akan dijaga ketat. 797 01:04:13,951 --> 01:04:16,286 Ya. Aku butuh ponselmu. 798 01:04:16,311 --> 01:04:18,463 Aku tidak cukup bodoh untuk membawanya. 799 01:04:19,673 --> 01:04:21,775 Bakar semua tanda pengenal palsu kita. 800 01:04:22,759 --> 01:04:24,152 Jika ada yang tertangkap, 801 01:04:24,177 --> 01:04:26,446 Mengaku saja kau tentara Amerika. 802 01:04:26,513 --> 01:04:29,324 Itu takkan menyenangkan, tapi pada akhirnya kau akan ditukarkan. 803 01:04:29,432 --> 01:04:30,901 Paham? 804 01:04:31,001 --> 01:04:32,702 Kau tidak akan ditukarkan. 805 01:04:33,520 --> 01:04:36,665 Tidak. Tapi itu peluang terbaik kita. 806 01:05:21,485 --> 01:05:23,020 Jadi bagaimana mereka akan tahu? 807 01:05:23,045 --> 01:05:24,921 Saat mereka melihat kita. 808 01:05:24,988 --> 01:05:27,007 Aku harap mereka siap. 809 01:06:00,874 --> 01:06:02,542 Dia datang. 810 01:07:51,601 --> 01:07:54,529 - Masuk ke mobil! Ayo! - Apa? 811 01:07:55,004 --> 01:07:57,699 Maafkan aku, Rocky. Maafkan aku. 812 01:08:05,023 --> 01:08:07,125 Bilang mereka kau tentara Amerika. 813 01:08:08,526 --> 01:08:09,836 Akan kulakukan. 814 01:08:09,861 --> 01:08:11,713 Pastikan kau lakukan itu. 815 01:08:11,755 --> 01:08:13,740 Beritahu mereka. 816 01:08:20,788 --> 01:08:22,566 Abbas! 817 01:08:25,468 --> 01:08:27,061 Buka pintunya! 818 01:08:27,212 --> 01:08:28,713 Masuk. 819 01:08:29,964 --> 01:08:31,524 Jalan! 820 01:08:37,654 --> 01:08:39,140 Abbas... 821 01:08:45,355 --> 01:08:48,233 Abbas? Abbas! 822 01:08:51,486 --> 01:08:53,062 Abbas... 823 01:09:14,676 --> 01:09:17,687 Apa yang paling tidak dia kuasai, tapi paling dia sukai. 824 01:09:18,471 --> 01:09:20,733 - Bernyanyi - Bukan. 825 01:09:20,757 --> 01:09:22,992 Bernyanyi adalah hal bagusnya. 826 01:09:23,059 --> 01:09:24,911 Dia suka mengemudi. 827 01:09:25,812 --> 01:09:27,522 Itu benar. 828 01:09:29,315 --> 01:09:31,542 Untukmu, kebebasan adalah Amerika. 829 01:09:32,485 --> 01:09:34,654 Untuk dia, itu adalah mengemudi. 830 01:10:03,641 --> 01:10:06,244 Kau mau bicara soal itu? 831 01:10:06,269 --> 01:10:08,312 Apa? 832 01:10:10,940 --> 01:10:12,708 Tidak terlalu. 833 01:10:21,993 --> 01:10:25,471 Kau memulai cukup dini dalam hidup, mengetahui ada... 834 01:10:26,622 --> 01:10:29,558 ...garis yang takkan kau lewati. 835 01:10:29,625 --> 01:10:32,478 Sesuatu yang akan kau lakukan dan takkan pernah kau lakukan. 836 01:10:33,254 --> 01:10:36,399 Kau mengalami posisi sulit, garis itu bergeser. 837 01:10:36,466 --> 01:10:39,093 Kau mengalami masalah berat, garisnya makin bergeser. 838 01:10:41,554 --> 01:10:43,890 Aku tak pernah memakan kucing. 839 01:10:45,224 --> 01:10:47,064 Tunggu hingga kau hampir mati kelaparan... 840 01:10:47,088 --> 01:10:50,229 ...lalu mereka sajikan kau kucing kampung yang sering kau elus. 841 01:10:51,939 --> 01:10:54,041 Tapi garis itu masih ada. 842 01:10:54,067 --> 01:10:57,295 Berat, suram, dan lurus, namun garis itu tetap ada. 843 01:10:59,864 --> 01:11:05,986 Hingga kau temukan dirimu di tempat di mana garis itu berakhir. Hilang. 844 01:11:06,013 --> 01:11:10,208 Setiap pilihan tak terpikirkan. 845 01:11:13,294 --> 01:11:17,481 Frank, pimpinan tim kami, 846 01:11:17,548 --> 01:11:19,685 Dia membuat kami bertahan berbulan-bulan di lubang itu. 847 01:11:19,709 --> 01:11:22,011 Kami semua menyayangi dia. 848 01:11:25,556 --> 01:11:28,861 Dia akan mengalami kematian yang mengerikan dan perlahan. 849 01:11:28,885 --> 01:11:32,914 Tulang-tulangnya patah dari setiap lemparan batu dari anak buahnya. 850 01:11:34,065 --> 01:11:36,501 Mereka membuat kami berdiri melingkar. 851 01:11:36,567 --> 01:11:38,878 Kami semua menolak. 852 01:11:39,112 --> 01:11:42,132 Jadi Amir memotong leher seorang wanita desa. 853 01:11:42,156 --> 01:11:45,384 Membiarkan dia mati kehabisan darah, menggelepar di tanah. 854 01:11:45,451 --> 01:11:47,511 Kami masih menolak. 855 01:11:47,578 --> 01:11:49,889 Dia melakukan hal serupa kepada anak wanita itu. 856 01:11:53,577 --> 01:11:57,438 Aku adalah wakil komandan. Itu berada di pundakku. 857 01:12:00,883 --> 01:12:03,819 Jadi aku ambil batu buntar terbaik, 858 01:12:03,845 --> 01:12:06,364 Menimbangnya dengan tanganku. 859 01:12:06,514 --> 01:12:08,568 Lalu Frank menatap mataku. 860 01:12:08,592 --> 01:12:12,145 Berikan aku senyuman kecil. 861 01:12:13,396 --> 01:12:14,985 Dia pernah melihatku melempar bola saat di pangkalan... 862 01:12:15,009 --> 01:12:16,732 ...ketika kami sedang istirahat. 863 01:12:17,984 --> 01:12:21,045 Dia memutar kepalanya agar pelipisnya menghadap arahku. 864 01:12:23,531 --> 01:12:27,802 Lalu aku berikan lemparan tercepat dan terkuatku. 865 01:12:27,827 --> 01:12:30,913 Aku bersumpah mendengar tengkoraknya remuk. 866 01:12:35,001 --> 01:12:37,337 Hanya butuh satu batu. 867 01:12:40,465 --> 01:12:42,263 Kau melakukan sesuatu seperti itu, 868 01:12:42,287 --> 01:12:44,677 Kau takkan pernah temukan garis itu lagi. 869 01:12:47,722 --> 01:12:52,810 Dan senyum itu menghantuiku setiap malam. 870 01:12:56,564 --> 01:12:59,292 Aku pikir aku takkan pernah meninggalkan siapapun. 871 01:12:59,817 --> 01:13:01,777 Dia masuk TV! 872 01:13:10,828 --> 01:13:12,555 Apa? 873 01:13:12,580 --> 01:13:15,808 Dia bilang dia makhluk tercela. Bukan pria atau wanita. 874 01:13:16,959 --> 01:13:18,669 Persetan denganmu! 875 01:13:21,422 --> 01:13:24,143 - Apa? - Dan jika dia ISIS. 876 01:13:24,167 --> 01:13:25,985 - Mereka melihat kita, 'kan? - Mereka melihat kita. 877 01:13:26,010 --> 01:13:28,529 Karena hanya ISIS yang akan terima wanita yang begitu rendah. 878 01:13:28,554 --> 01:13:30,865 - Itu omong kosong! - Ayo, Rocky. 879 01:13:30,889 --> 01:13:32,485 Bicara Bahasa Inggris. 880 01:13:32,509 --> 01:13:33,814 Bahwa dia dan yang orang lainnya... 881 01:13:33,838 --> 01:13:35,665 ...telah membunuh banyak tentara Taliban pemberani. 882 01:13:35,690 --> 01:13:37,496 Beritahu mereka. 883 01:13:39,273 --> 01:13:40,416 Sekarang orang itu bertanya... 884 01:13:40,440 --> 01:13:42,227 ...jika dia ingin katakan sesuatu sebagai pembelaan. 885 01:13:42,251 --> 01:13:43,387 - Dia takkan mengatakannya. - Dia akan mengatakannya. 886 01:13:43,411 --> 01:13:44,830 Dia akan bilang mereka dia orang Amerika. 887 01:13:44,854 --> 01:13:46,797 - Dia berjanji padaku. - Dia takkan menyerahkan kita. 888 01:13:46,822 --> 01:13:48,700 Kedok kita sudah terbongkar. Mereka tahu itu kita. 889 01:13:48,725 --> 01:13:50,618 - Dia tahu itu. - Dia takkan melakukan itu. 890 01:13:52,005 --> 01:13:54,304 Aku mohon, Rocky. 891 01:13:59,368 --> 01:14:01,646 Sekarang dia memuji Allah serta kebaikan-Nya. 892 01:14:01,754 --> 01:14:03,422 Bicara Bahasa Inggris. 893 01:14:20,356 --> 01:14:22,875 Tidak! 894 01:14:57,493 --> 01:14:59,245 - Apa dia mati? - Pingsan. 895 01:14:59,270 --> 01:15:01,472 Apa-apaan? Kau selamatkan hidup dia. 896 01:15:01,497 --> 01:15:03,290 Aku pikir begitu. 897 01:15:04,307 --> 01:15:05,788 Dia membawa mereka ke kita sebelumnya, 898 01:15:05,813 --> 01:15:07,420 Dan dia membawa mereka ke kita sekarang. 899 01:15:07,445 --> 01:15:08,938 Apa? 900 01:15:09,697 --> 01:15:11,007 Bajingan. 901 01:15:11,031 --> 01:15:13,110 Dia terus beritahukan mereka sepanjang waktu. 902 01:15:13,135 --> 01:15:15,636 - Berapa lama waktu kita? - Hitungan menit. 903 01:15:15,745 --> 01:15:17,430 Berikan ponselnya. 904 01:15:17,705 --> 01:15:19,223 Bawa mobil ke ujung jalan. 905 01:15:19,248 --> 01:15:20,963 - Bawakan aku uangnya. - Itu di mobil. 906 01:15:20,987 --> 01:15:22,894 Bawa itu. Tinggalkan di sini. 907 01:15:23,002 --> 01:15:25,264 - Bagaimana dengan mereka? - Kita tinggalkan mereka. 908 01:15:25,288 --> 01:15:26,522 Kau berikan mereka semua... 909 01:15:26,547 --> 01:15:28,716 Cepat bawa mobil ke ujung jalan! 910 01:16:10,800 --> 01:16:13,653 Aku mencoba menahan mereka di sini. 911 01:16:14,303 --> 01:16:16,989 Biarkan Taliban memburu mereka. 912 01:16:17,099 --> 01:16:20,701 Syekh al-Shimali. Biar aku bantu kau berdiri. 913 01:16:21,227 --> 01:16:22,954 Terima kasih. 914 01:16:23,437 --> 01:16:26,582 Mereka hampir membunuhku. 915 01:16:26,876 --> 01:16:30,127 Antar syekh ke mobil. 916 01:16:46,085 --> 01:16:48,896 Kenapa kau membantuku? 917 01:16:48,921 --> 01:16:52,149 Mereka bilang aku pemimpin spiritualmu. 918 01:16:52,216 --> 01:16:56,194 Tapi kita belum pernah bertemu. 919 01:16:56,220 --> 01:16:58,528 Tapi kau kenal orang tuaku. 920 01:16:58,553 --> 01:17:00,115 Kau menikahkan mereka. 921 01:17:00,140 --> 01:17:03,035 - Sungguh? - Ya. 922 01:17:12,778 --> 01:17:14,380 Oke. 923 01:17:14,405 --> 01:17:16,465 - Ayo pergi. - Pergi ke mana? 924 01:17:17,366 --> 01:17:18,968 Temukan ponselku. 925 01:17:18,993 --> 01:17:21,078 - Aku suka Temukan Ponselku. - Di mana ponselnya? 926 01:17:21,103 --> 01:17:22,722 Di tas uang. 927 01:17:22,788 --> 01:17:25,265 Ayo hampiri mereka sebelum mereka mulai menghitung. 928 01:18:30,397 --> 01:18:37,422 Kau bisa bersihkan diri di sini. 929 01:18:37,905 --> 01:18:39,715 Terima kasih. 930 01:18:41,700 --> 01:18:45,137 Siapa nama orang tuamu? 931 01:18:45,162 --> 01:18:47,014 - Ibu dan ayahku? - Ya. 932 01:18:47,039 --> 01:18:49,433 Afhak dan Mohamed Wasiq, 933 01:18:49,500 --> 01:18:51,977 Sayangnya sudah tak lagi bersama kita. 934 01:18:52,628 --> 01:18:54,980 Aku turut prihatin. 935 01:18:55,756 --> 01:18:59,526 Mereka bicara tentangmu sebelum meninggal. 936 01:18:59,551 --> 01:19:01,278 - Aku? - Ya. 937 01:19:01,303 --> 01:19:03,405 Dan aku memang menunggumu. 938 01:19:03,430 --> 01:19:07,201 Aku sudah memilih seorang pengantin. 939 01:19:08,077 --> 01:19:11,021 Aku akan merasa terhormat. 940 01:20:11,433 --> 01:20:13,225 Asap diesel. 941 01:20:13,292 --> 01:20:16,478 - Peralatan apa yang kita punya? - Senjata, amunisi, tak ada tali. 942 01:20:16,545 --> 01:20:18,147 Ada tali di bagasiku. 943 01:20:18,172 --> 01:20:20,132 Tapi aku tidak tahu seberapa kuat talinya. 944 01:20:21,717 --> 01:20:26,030 Pistol, granat, pisau, peledak. 945 01:20:26,055 --> 01:20:29,225 Tak ada senapan. Hanya Shooter. 946 01:20:44,448 --> 01:20:46,283 Waktunya untuk tentukan pilihanmu. 947 01:21:13,869 --> 01:21:15,304 Sial. 948 01:23:02,558 --> 01:23:04,271 Biar aku membantumu. 949 01:23:17,893 --> 01:23:20,537 Kenapa kau melakukan itu? 950 01:23:20,604 --> 01:23:23,165 Jika Allah tidak memberiku jawaban, 951 01:23:23,232 --> 01:23:25,918 Aku mencari jawaban dari kopiku. 952 01:23:25,984 --> 01:23:29,087 Tentang menikahi gadis ini? 953 01:23:29,154 --> 01:23:30,739 Bukan. 954 01:23:33,826 --> 01:23:35,886 Tentangmu. 955 01:24:04,148 --> 01:24:05,900 Cantik. 956 01:24:11,113 --> 01:24:12,948 Ini adalah pilihanmu. 957 01:24:29,882 --> 01:24:31,143 Tiga tingkatan. 958 01:24:31,167 --> 01:24:33,485 Gadis-gadis itu dikurung di tingkat dua. 959 01:24:33,510 --> 01:24:35,459 Mereka hanya berendam. Hilang satu. 960 01:24:35,484 --> 01:24:37,114 Putrinya Durani. 961 01:24:37,181 --> 01:24:38,699 Tidak ada tanda dari Amir. 962 01:24:38,724 --> 01:24:40,617 Mungkin di tingkat lebih rendah. 963 01:24:40,642 --> 01:24:42,229 ...Mereka memohon kepada Allah, Tuhan mereka. 964 01:24:42,254 --> 01:24:44,120 "Jika Engkau memberi kami seorang anak." 965 01:24:44,145 --> 01:24:47,457 "Sesungguhnya kami termasuk orang-orang yang bersyukur". 966 01:24:47,608 --> 01:24:48,959 Terima kasih. 967 01:24:49,151 --> 01:24:51,962 Kami tak butuh upacara lengkapnya. 968 01:24:52,112 --> 01:24:54,381 Cukup katakan kami resmi menikah. 969 01:24:54,406 --> 01:24:56,116 Maaf? 970 01:24:57,618 --> 01:24:59,845 Ayahku orang yang religius. 971 01:24:59,870 --> 01:25:03,557 Taliban orang yang taat beragama, 972 01:25:03,582 --> 01:25:07,811 Namun mereka membuat kesepakatan dengan setan. 973 01:25:07,878 --> 01:25:10,672 Aku lebih cinta negaraku dibanding aku cinta Allah. 974 01:25:12,216 --> 01:25:14,468 Cukup katakan kami resmi menikah. 975 01:25:17,655 --> 01:25:19,323 Kau resmi menikah. 976 01:25:19,348 --> 01:25:21,241 Terima kasih. 977 01:25:21,308 --> 01:25:25,263 Sekarang, karena kau sudah mencela orang tuaku... 978 01:25:25,287 --> 01:25:27,873 - Tidak... - Itu yang kau lakukan. 979 01:25:27,898 --> 01:25:30,250 Dan mereka dieksekusi oleh Taliban. 980 01:25:30,275 --> 01:25:32,365 Itu sebabnya aku bersumpah! 981 01:25:32,390 --> 01:25:35,364 - Kau akan mati dengan tanganku! - Tidak... 982 01:26:45,350 --> 01:26:46,826 Ini palsu. 983 01:26:53,207 --> 01:26:55,752 Dan ini ada didalam tas. 984 01:26:56,358 --> 01:26:57,671 Milikmu? 985 01:26:58,367 --> 01:26:59,590 Milik dia. 986 01:26:59,615 --> 01:27:02,551 Uang ini palsu dan kau tuntun mereka ke sini. 987 01:27:09,833 --> 01:27:12,794 Tugas pertamamu sebagai istri, bersihkan darah itu. 988 01:27:39,927 --> 01:27:44,368 Bawa semua wanita ke area dapur sekarang! 989 01:27:57,964 --> 01:28:00,984 Berbaris! 990 01:28:01,093 --> 01:28:02,528 Cepat! 991 01:28:02,594 --> 01:28:04,237 Tunggu! 992 01:28:04,721 --> 01:28:06,531 Masuk ke barisan. 993 01:28:21,279 --> 01:28:24,383 Tunjukkan wajah kalian. 994 01:28:42,618 --> 01:28:44,152 Persetan denganmu. 995 01:29:07,159 --> 01:29:10,204 - Berdiri! Berdiri! - Bangun, bangun, bangun! 996 01:29:12,372 --> 01:29:14,950 - Badia Durani? - Benar. 997 01:29:14,975 --> 01:29:16,493 Bantu dia keluarkan mereka. 998 01:29:16,518 --> 01:29:18,729 - Bawa mereka ke lift. - Kau mau ke mana? 999 01:29:18,795 --> 01:29:21,490 Medic. Dan jangan menunggu. 1000 01:29:22,944 --> 01:29:24,567 Ayo, cepat! 1001 01:29:24,968 --> 01:29:27,445 - Ayo! Cepat! Cepat! Cepat! - Cepat! 1002 01:29:27,596 --> 01:29:29,322 Ayo, ayo, ayo! 1003 01:29:29,347 --> 01:29:30,865 Cepat, cepat, cepat! 1004 01:29:30,891 --> 01:29:34,061 Tiarap! Tiarap! Tiarap! 1005 01:29:51,578 --> 01:29:53,638 Senang bertemu kau lagi. 1006 01:31:23,117 --> 01:31:25,105 Hei, kau tak apa? 1007 01:31:40,437 --> 01:31:42,189 Bajingan! 1008 01:32:27,359 --> 01:32:28,986 Dasar setan! 1009 01:33:13,947 --> 01:33:15,799 - Kau harus pergi. - Persetan denganmu! 1010 01:33:15,824 --> 01:33:17,217 Pergilah dari sini. Aku tak apa. 1011 01:33:17,242 --> 01:33:19,803 - Kau tak apa? - Jake! 1012 01:33:20,120 --> 01:33:21,622 Jake! 1013 01:33:25,875 --> 01:33:27,393 Tak apa. 1014 01:33:28,586 --> 01:33:30,771 Kita ke sini untuk mereka, benar? 1015 01:33:32,048 --> 01:33:33,541 Bawa mereka pulang. 1016 01:33:34,759 --> 01:33:36,386 Tak apa. 1017 01:34:34,576 --> 01:34:36,629 Semua aman! 1018 01:34:36,696 --> 01:34:38,531 Cepat! 1019 01:34:39,991 --> 01:34:41,884 Tim medis di sana! 1020 01:34:44,079 --> 01:34:46,415 Cepat! Cepat, cepat, cepat! 1021 01:34:54,439 --> 01:34:56,024 Aku akan membantumu! 1022 01:34:56,090 --> 01:34:57,692 Ayo! 1023 01:35:03,139 --> 01:35:05,391 Hei, Sersan, biar aku bantu! 1024 01:35:13,888 --> 01:35:15,443 Naik! 1025 01:35:16,903 --> 01:35:18,379 Kau pergi? 1026 01:35:18,446 --> 01:35:20,173 Tidak. 1027 01:35:21,549 --> 01:35:23,243 Aku juga tidak. 1028 01:35:32,127 --> 01:35:34,045 Apa yang kau lakukan? 1029 01:35:40,068 --> 01:35:42,053 CD campurannya Abbas. 74898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.