All language subtitles for Crime.Story.1993.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,199 --> 00:01:16,064 Hej, ovo je zabavnije nego osvajanje lutrije. 2 00:01:16,285 --> 00:01:17,285 ?? Ako to učinimo u pravu 3 00:01:17,452 --> 00:01:18,972 isplatit će se bolje od lutrije. 4 00:01:19,037 --> 00:01:20,037 Zato ostanite oštar. 5 00:01:20,163 --> 00:01:22,154 Spremni, idemo! 6 00:01:38,557 --> 00:01:40,047 Vrpcila mu usta! 7 00:02:14,384 --> 00:02:15,749 Ti si idiote, razbio si automobil gore. 8 00:02:15,969 --> 00:02:18,049 Nisam mogao da mi pomognem, bio je zadavio me odostraga. 9 00:02:18,221 --> 00:02:19,616 Trebala si ga vezati bolje! 10 00:02:19,640 --> 00:02:21,130 Hej, zajebi te. Ovo je tvoja krivica! 11 00:02:21,350 --> 00:02:21,964 Odmaknite se! 12 00:02:22,184 --> 00:02:22,798 Ako niste puzali našu guzu 13 00:02:23,018 --> 00:02:23,757 Ne biste pokušali kriviti mog brata 14 00:02:23,977 --> 00:02:25,387 za nešto što ste izazvali. 15 00:02:25,604 --> 00:02:26,218 Odmaknite se! Samo priznaj! 16 00:02:26,438 --> 00:02:27,097 Svi niste uspjeli. 17 00:02:27,314 --> 00:02:30,602 Moj Bože, očekujete ovo Sledeći takav? 18 00:02:30,817 --> 00:02:32,148 Nije paralizovan, znate. 19 00:02:33,737 --> 00:02:35,693 On će se boriti! 20 00:02:35,906 --> 00:02:37,316 Prokletstvo! 21 00:02:37,532 --> 00:02:38,801 Rekao sam ti da isključite ovaj padžij 22 00:02:38,825 --> 00:02:39,905 Tokom prakse trčanje! 23 00:02:41,787 --> 00:02:43,243 Ostanite budni. 24 00:02:43,455 --> 00:02:46,322 Bilo šta se može dogoditi vani. 25 00:02:47,250 --> 00:02:48,490 Psihološko savjetovanje je 26 00:02:48,710 --> 00:02:49,495 Dole sa hodnikom, gospodine. 27 00:02:49,711 --> 00:02:50,711 Očekuju te. 28 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 Imam sastanak. 29 00:02:52,756 --> 00:02:53,756 Tvoj pištolj. 30 00:03:03,642 --> 00:03:04,642 Prijavite se ovdje, molim. 31 00:03:09,439 --> 00:03:11,851 Prva vrata s desne strane. 32 00:03:12,067 --> 00:03:13,067 Hvala. 33 00:03:18,782 --> 00:03:21,444 Inspektore, otkrito ste da ste opravdani. 34 00:03:21,660 --> 00:03:24,868 Pa mi reci, zašto si tako Uznemiren preko pucanja? 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,446 Nisi u pravu, nisam. 36 00:03:27,666 --> 00:03:28,997 Mislim, prošlo je dva dana 37 00:03:29,209 --> 00:03:31,746 I sigurno si se suočio životna i smrtna situacija. 38 00:03:47,436 --> 00:03:50,348 Moja beba, ne daj da povrede moju bebu! 39 00:04:02,325 --> 00:04:05,533 Vrati se! Spusti se, ovo je ozbiljno! 40 00:04:10,751 --> 00:04:11,751 Prestani tamo gdje si! 41 00:04:21,470 --> 00:04:22,835 Žao mi je. 42 00:04:23,054 --> 00:04:25,841 Preživeću, ali sada vidite šta sam mislio? 43 00:04:26,057 --> 00:04:28,218 Još uvijek održavate da niste uznemireni? 44 00:04:45,160 --> 00:04:47,242 Na primjer, kad je to život ili smrt 45 00:04:47,454 --> 00:04:49,194 Mora da vas uplaše dosta. 46 00:04:49,414 --> 00:04:51,655 Rezultati mogu biti tako neugodni. 47 00:04:51,875 --> 00:04:55,413 Mislim, u stvari, 48 00:04:55,629 --> 00:04:58,166 Mogli biste pucati nevine civil greškom. 49 00:04:58,381 --> 00:05:00,918 Kad razmišljate o tome, mogli biste se upucati 50 00:05:01,134 --> 00:05:02,544 tokom razmjene pucnjave. 51 00:05:10,352 --> 00:05:15,062 Hej seronja, dođi i uzmi SAD, kad imamo kartice. 52 00:05:23,907 --> 00:05:26,273 Hej, to je moj ručak! 53 00:05:42,008 --> 00:05:45,250 A tu je treća opasnost uzeti u obzir u svom poslu. 54 00:05:45,470 --> 00:05:48,007 Možeš pucati i trpi emocionalnu traumu 55 00:05:48,223 --> 00:05:49,884 preko smrti osumnjičenog. 56 00:06:57,876 --> 00:07:00,868 Vjerujte mi inspektore, ja Znajte šta se osjećate. 57 00:07:01,087 --> 00:07:02,418 Sada je to normalna emocija. 58 00:07:02,631 --> 00:07:03,996 Osjećate se odgovornim. 59 00:07:04,215 --> 00:07:05,876 Osoba je umrla i smeta te. 60 00:07:06,092 --> 00:07:07,732 Moguće je, pretpostavimo da si u pravu, 61 00:07:07,802 --> 00:07:08,882 barem za trenutak. 62 00:07:10,847 --> 00:07:12,087 Šta biste učinili u vezi s tim? 63 00:07:12,307 --> 00:07:14,889 Zatražio bih trenutni odmor 64 00:07:15,101 --> 00:07:17,183 i odmori se malo vremena za odmor. 65 00:07:20,482 --> 00:07:22,848 Hvala, doktore, ali ne treba mi odmor. 66 00:07:23,735 --> 00:07:26,351 Napišite svoj izvještaj, međutim, Voliš, idem. 67 00:07:34,371 --> 00:07:37,033 Ja, NG Kwok-Wah, koji servisiraju Kum i predsjedavajući 68 00:07:37,248 --> 00:07:38,248 WO PA Tung. 69 00:07:38,375 --> 00:07:40,661 Ja, NG Kwok Yan, koji Djeluje kao glavni savjetnik 70 00:07:40,877 --> 00:07:41,877 do Khan Loo trgovca. 71 00:07:42,087 --> 00:07:44,078 Ja, objesio ting-bong, viši detektiv 72 00:07:44,297 --> 00:07:46,458 u glavnim podjelom za zločine. 73 00:07:46,675 --> 00:07:49,132 Ja, Simon Ting, ko dolazi ovamona iz Tajvana, 74 00:07:49,344 --> 00:07:53,087 menadžer i predsjednik konglomerat finansiranja. 75 00:07:53,306 --> 00:07:55,672 Ja, hoin shang, komandant kantona 76 00:07:55,892 --> 00:07:57,257 Crvene zvezde komune. 77 00:07:57,477 --> 00:08:00,139 Bićemo braća Od ovog dana naprijed. 78 00:08:00,355 --> 00:08:02,596 Zakleli smo se to našim svetim precima. 79 00:08:02,816 --> 00:08:05,353 Iako rođen odvojeno, Umro ćemo zajedno. 80 00:08:15,787 --> 00:08:17,027 Kunemo se s ovom krvlju 81 00:08:17,247 --> 00:08:18,247 da se bori protiv zlih planova 82 00:08:18,415 --> 00:08:20,076 od čovjeka poznatog kao wong yat-fei. 83 00:08:20,291 --> 00:08:22,498 Neka Bogovi blagoslovi naš sveti nastoj. 84 00:08:22,711 --> 00:08:24,031 Uzećemo njegov zlostavljani novac 85 00:08:24,212 --> 00:08:25,873 U ime pravde. 86 00:08:27,924 --> 00:08:30,290 Bilo ko koji izdaje sveto zakletva se može smanjiti 87 00:08:30,510 --> 00:08:31,670 mačem neba. 88 00:08:31,886 --> 00:08:33,092 Njegovo ime će biti nečasno 89 00:08:33,304 --> 00:08:35,260 pred porodicom i njegovim prijateljima. 90 00:08:35,473 --> 00:08:37,555 On će biti uništen i njegovo telo kamenovalo je. 91 00:08:43,398 --> 00:08:44,934 Dok smo stigli tamo nije bilo. 92 00:08:45,150 --> 00:08:47,436 Očistio je svoju banku račun i nestao. 93 00:08:47,652 --> 00:08:50,064 Da, to sam čuo. 94 00:08:50,280 --> 00:08:50,894 Da. 95 00:08:51,114 --> 00:08:52,149 Zdravo Eddie. Jutro. 96 00:08:53,033 --> 00:08:54,239 Šef je došao okolo. 97 00:08:54,451 --> 00:08:56,942 Kaže da te želi vidjeti U svojoj kancelariji odmah. 98 00:08:57,162 --> 00:08:58,162 Hvala, da. 99 00:09:00,498 --> 00:09:02,363 Svake godine plaćam milione u porezima 100 00:09:02,584 --> 00:09:04,575 i očekujem neku zaštitu zauzvrat. 101 00:09:04,794 --> 00:09:05,408 Jutro, gospodine. 102 00:09:05,628 --> 00:09:08,370 Inspektor Chan dopusti mi da predstavim Vi ste kod gospodina Wong-a-Fei-a. 103 00:09:08,590 --> 00:09:11,081 Sumnja da neko može planirati da ga otmičemo. 104 00:09:11,301 --> 00:09:11,915 Tačno, gospodine? 105 00:09:12,135 --> 00:09:14,251 Ne sumnjam samo, ja imaju dokaz koji ga dokazuju. 106 00:09:14,471 --> 00:09:16,962 Imao sam fotografa iz moje zgrade 107 00:09:17,182 --> 00:09:19,389 vidjeti je li radnici kradu bilo šta. 108 00:09:19,601 --> 00:09:21,341 Fotografirao je to Automobil parkiran pola bloka 109 00:09:21,561 --> 00:09:24,018 sa prednje kapije, četiri dana zaredom, 110 00:09:24,230 --> 00:09:25,970 sa istim muškarcima u njemu. 111 00:09:26,191 --> 00:09:26,896 Izgleda da se sećam 112 00:09:27,108 --> 00:09:28,828 Jednom ste bili kidnapovani Prije, zar ne? 113 00:09:28,860 --> 00:09:31,647 Nisam paranoičan, ja osjetiti nešto pogrešno. 114 00:09:31,863 --> 00:09:33,819 Vrsta osećaja crijeva? 115 00:09:34,032 --> 00:09:34,646 Tačno. 116 00:09:34,866 --> 00:09:35,480 Sedite, inspektore. 117 00:09:35,700 --> 00:09:38,362 Tačno, poslujem na svojoj intuiciji. 118 00:09:38,578 --> 00:09:40,569 Sve što sam postigao je zbog toga. 119 00:09:40,789 --> 00:09:42,325 Nikad me nije propalo. 120 00:09:43,333 --> 00:09:46,245 Ali otkrio sam Sam intuicija nije dobra. 121 00:09:47,337 --> 00:09:52,252 Da biste dobro učinili, treba vam a Osnova informacija. 122 00:09:52,467 --> 00:09:53,923 To je imperativ. 123 00:09:54,135 --> 00:09:56,672 Kupio sam puno zemljišta nakon '67 nereda. 124 00:09:56,888 --> 00:09:58,674 Bila je to dobra investicija. 125 00:09:58,890 --> 00:10:00,910 To je zato što sam znao Kompanije bi trebalo neko mjesto 126 00:10:00,934 --> 00:10:03,971 obnoviti svoje tvornice nakon što je nemir bio gotov. 127 00:10:04,187 --> 00:10:05,768 Informirana intuicija. 128 00:10:05,980 --> 00:10:07,561 Gospodine Wong, da li je moguće 129 00:10:07,774 --> 00:10:10,686 Vaša prethodna otmica ima natjerao te malo skopci 130 00:10:10,902 --> 00:10:13,393 Oko ljudi sa kojima niste upoznati? 131 00:10:13,613 --> 00:10:16,195 Da, možda, ali to ne znači da nisam u pravu. 132 00:10:16,407 --> 00:10:17,817 Slažem se, gospodine. 133 00:10:18,034 --> 00:10:20,025 Inspektore, istražuju. 134 00:10:20,245 --> 00:10:21,245 Da, gospodine. 135 00:10:39,305 --> 00:10:40,305 Zaustavi to! 136 00:10:40,348 --> 00:10:41,588 Gdje si bio? 137 00:10:41,808 --> 00:10:44,140 Zašto niste odgovorili na moje pozive? 138 00:10:44,352 --> 00:10:46,434 Radim na nečem važnom. 139 00:10:48,815 --> 00:10:49,815 Šta je to? 140 00:10:49,941 --> 00:10:51,741 I samo kakvu vrstu Slučaj bi vas odvratio 141 00:10:51,818 --> 00:10:53,058 Dve nedelje, ha? 142 00:10:53,278 --> 00:10:55,644 Hajde i ne pokušavaj tu priču 143 00:10:55,864 --> 00:10:57,479 o tome da moram ići u tajni. 144 00:10:58,741 --> 00:11:00,652 Misliš da vidiš Pravo preko mene, ha? 145 00:11:00,869 --> 00:11:02,609 I mislite da znate sve o meni. 146 00:11:02,829 --> 00:11:06,071 Ne znam, samo znam da si mali krompir detektiv 147 00:11:06,291 --> 00:11:07,827 Sa Hong Kong policijom 148 00:11:08,042 --> 00:11:10,954 a ti napraviš 2.000 mesečno u plati. 149 00:11:11,171 --> 00:11:13,127 Zašto ne prestanete i dopustite mi da vas podržim? 150 00:11:15,341 --> 00:11:16,126 Jer onda bih izgubio lice 151 00:11:16,342 --> 00:11:17,957 I više me ne bi poštuj. 152 00:11:18,178 --> 00:11:19,178 Je li tako? Ow! 153 00:11:32,358 --> 00:11:35,225 Nije loše, to je bilo lijepo. 154 00:11:36,196 --> 00:11:40,030 Dakle, možete se vratiti sa mnom u moju kuću. 155 00:11:40,241 --> 00:11:41,777 Nema vremena sada. 156 00:11:41,993 --> 00:11:42,778 Zaustavit ću se kasnije. 157 00:11:42,994 --> 00:11:45,406 Šta, misliš da ćeš Ostavite me i ponovo bježite? 158 00:11:45,622 --> 00:11:48,079 Hej, rekao sam ti da sam zauzet, odlazim. 159 00:11:48,291 --> 00:11:49,411 Ko je to, neka druga žena? 160 00:11:49,500 --> 00:11:50,831 Hajde, reci mi. Prestani! 161 00:11:53,504 --> 00:11:56,462 Reci mi šta namjeravaš, dođavola. 162 00:11:56,674 --> 00:11:58,110 Prestani da uđemo u moje poslovne poslove! 163 00:11:58,134 --> 00:11:59,134 Vidimo se kasnije. 164 00:12:00,678 --> 00:12:02,634 Zbog čega mislite da ću biti tu? 165 00:12:02,847 --> 00:12:04,007 Pronaći ću nekoga drugog. 166 00:12:04,224 --> 00:12:06,840 Puno muškaraca bi to željelo vidi me da raširim noge. 167 00:12:07,060 --> 00:12:09,176 Linija bi se protezala Od Pekinga do kantona! 168 00:12:11,147 --> 00:12:12,147 Kopile. 169 00:12:18,404 --> 00:12:20,895 Sa toliko bogatstva napuštajući Hong Kong 170 00:12:21,115 --> 00:12:23,322 Sve ove luksuzne jedinice biće teško ispuniti. 171 00:12:23,534 --> 00:12:25,650 Stephen pogledaj ovdje. 172 00:12:25,870 --> 00:12:27,485 Stvar koju treba učiniti je podijeliti. 173 00:12:27,705 --> 00:12:30,242 Rezati svaki veliki izgled u četiri manja. 174 00:12:30,458 --> 00:12:31,743 Trebalo bi dobro razraditi. 175 00:12:31,960 --> 00:12:34,372 Privući će male porodice koji ne mogu priuštiti mnogo 176 00:12:34,587 --> 00:12:36,248 i povećati profit. 177 00:12:36,464 --> 00:12:38,250 Ali, gospodine Wong, jedinice će biti tako male 178 00:12:38,466 --> 00:12:40,673 da će dvije porodice hoće moraju podijeliti kupatilo, 179 00:12:40,885 --> 00:12:42,466 da ne spominjem objekte za kuhanje. 180 00:12:42,679 --> 00:12:44,399 Ako je cijena tačna Ljudi će biti voljni 181 00:12:44,430 --> 00:12:45,465 napraviti neke žrtve. 182 00:12:45,682 --> 00:12:48,173 Pružamo niskobudžetno stanovanje Za porodice na budžetu. 183 00:12:48,393 --> 00:12:50,759 Odjeljenje za stanovanje neće Odobriti ove izmjene. 184 00:12:50,979 --> 00:12:52,935 Samo učini ono što ti kažem. Ne obavijestite ih još. 185 00:12:53,147 --> 00:12:54,808 Započnite izgradnju na svim web lokacijama. 186 00:12:55,024 --> 00:12:57,766 Zapisaćemo za dozvole Nakon što je posao u toku u toku. 187 00:12:57,986 --> 00:13:00,147 I recite izvođačima Da biste ubrzali raspored 188 00:13:00,363 --> 00:13:02,399 Čak i ako znači unajmiti dodatne ljude. 189 00:13:02,615 --> 00:13:03,975 Što se prije popunjavaju stanovi 190 00:13:04,075 --> 00:13:06,691 Što je manje stambeno odjeljenje morat će reći o tome. 191 00:13:20,508 --> 00:13:22,123 Stavite ruke iza leđa. 192 00:13:22,343 --> 00:13:24,629 Držite ga, držite! 193 00:13:24,846 --> 00:13:25,460 Preseci! 194 00:13:25,680 --> 00:13:26,920 Ti! 195 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Prevareni smo? 196 00:13:28,349 --> 00:13:30,965 Hej, šta je sa svom policijom. 197 00:13:31,185 --> 00:13:34,473 Želimo naša leđa plaće za ovaj dleni posao. 198 00:13:34,689 --> 00:13:38,352 Gospodine Wong, ovi momci nisu Otmičari, zar ne? 199 00:13:38,568 --> 00:13:40,604 Mogu biti unajmljeni ubojice. 200 00:13:51,622 --> 00:13:53,738 Želimo naš novac! 201 00:14:01,215 --> 00:14:01,920 Držite! 202 00:14:02,133 --> 00:14:03,964 Trebaju nam ID-ovi, ovo je ilegalna skupština. 203 00:14:04,177 --> 00:14:06,213 Naređujemo da se rasite. 204 00:14:06,429 --> 00:14:07,429 Želimo naš novac! 205 00:14:08,681 --> 00:14:10,387 Policajci štite ovu grupu. 206 00:14:10,600 --> 00:14:12,280 Hapsite ove večeras. U redu, samo napred. 207 00:14:12,435 --> 00:14:13,435 Uradi to! 208 00:14:15,355 --> 00:14:16,390 Nema pištolja. 209 00:14:16,606 --> 00:14:19,564 Svi želim da stavite puške dalje i odmakne se. 210 00:14:20,610 --> 00:14:24,398 Želim svoj novac. Ok, svi se ohlade. 211 00:14:24,614 --> 00:14:26,605 Ohladiš se! 212 00:14:27,784 --> 00:14:29,424 Mi ne bismo se bavili gomilom policajaca! 213 00:14:29,577 --> 00:14:30,737 Kriste, želimo naš novac! 214 00:14:30,953 --> 00:14:32,598 Uhapšeni ste, napad na službenika. 215 00:14:32,622 --> 00:14:36,706 Hej, hej! 216 00:14:36,918 --> 00:14:38,783 Hej! Ostavite nas na miru! 217 00:14:39,003 --> 00:14:40,914 Razbijte ga, svi se vrate. 218 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Zaustavite guranje. 219 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 Odmaknite se, svi vi. 220 00:14:43,466 --> 00:14:44,466 Odmaknite se! 221 00:14:45,426 --> 00:14:46,757 Da! Držite se minutu. 222 00:14:46,969 --> 00:14:49,301 Hej, slušaj, razgovarajmo o ovome. 223 00:14:49,514 --> 00:14:51,074 Tvoji policajci, šta znate o ovome? 224 00:14:51,224 --> 00:14:53,135 Radimo za plaće baš kao i ti. 225 00:14:54,310 --> 00:14:55,910 Znamo šta je to da se sastanu krajevi 226 00:14:56,062 --> 00:14:58,553 od plaće do plaće. Do moraju staviti hranu na stol 227 00:14:58,773 --> 00:15:00,729 Kad je dovoljno jedva novac za plaćanje stanarine. 228 00:15:00,942 --> 00:15:01,556 Hajde, ne znaju. 229 00:15:01,776 --> 00:15:03,253 Postoji slučajeva kada smo vole pokazati 230 00:15:03,277 --> 00:15:05,063 Ali moramo održati red ovdje. 231 00:15:05,279 --> 00:15:06,359 Ne možemo imati anarhiju. 232 00:15:08,574 --> 00:15:10,610 Morate predstaviti svoje Pritužbi protiv gospodina Wong-a 233 00:15:10,827 --> 00:15:12,033 u odgovarajuće vlasti. 234 00:15:12,245 --> 00:15:13,645 Oh hajde. Tada policija može raditi 235 00:15:13,830 --> 00:15:14,945 u vaše ime. 236 00:15:15,164 --> 00:15:16,564 Ovaj grad uređen je zakon pravo? 237 00:15:16,749 --> 00:15:18,535 Oh, zakon siguran. Nema zakona! 238 00:15:18,751 --> 00:15:21,208 I u očima Zakon svi su jednaki. 239 00:15:21,421 --> 00:15:23,833 Naš je posao zaštititi svaki građanin. 240 00:15:24,799 --> 00:15:26,414 Vjerujte mi da u potpunosti suosjećamo s vama 241 00:15:26,634 --> 00:15:28,795 Ali ne možemo dozvoliti da se ne razvija nereda. 242 00:15:30,430 --> 00:15:32,842 Ja sam odgovoran ako ti Ljudi gube kontrolu. 243 00:15:33,057 --> 00:15:34,672 Tako da bolje razumijete zakon. 244 00:15:36,310 --> 00:15:38,926 Ne možete blokirati pristup ili oštetiti svojstvo. 245 00:15:39,147 --> 00:15:40,933 Ako to učinite, morat ćemo vas uhapsiti. 246 00:15:41,149 --> 00:15:43,640 Radije bih da idi kući, idi molim te. 247 00:15:45,445 --> 00:15:47,026 Šta je sa našim novcem? Želim svoj novac. 248 00:15:47,238 --> 00:15:49,103 Još uvijek nismo plaćeni. 249 00:15:49,323 --> 00:15:50,323 Nema više. Dođi jedan! 250 00:15:50,491 --> 00:15:51,105 Želimo svoj novac. 251 00:15:51,325 --> 00:15:53,691 Wong, hodaš s tim, kunem se, 252 00:15:53,911 --> 00:15:55,151 Umro ćeš prekršaj smrti 253 00:15:55,371 --> 00:15:58,204 a tvoja porodica će biti okrenuto generacijama. 254 00:15:58,416 --> 00:16:02,409 Ovaj spor je izvođač radova Odgovornost nije moja. 255 00:16:02,628 --> 00:16:03,628 Da. 256 00:16:06,340 --> 00:16:08,046 Samo trenutak, inspektore. 257 00:16:09,135 --> 00:16:10,446 Zašto ih puštate da svi odlaze? 258 00:16:10,470 --> 00:16:12,131 Svi bi trebali biti uhapšeni. 259 00:16:12,346 --> 00:16:14,928 Gospodine Wong, ovaj spor nije naša briga. 260 00:16:15,141 --> 00:16:16,881 Da biste otmicali, niste bili njihova namjera. 261 00:16:17,894 --> 00:16:20,636 Mogao bih nazvati komisiju za rad za tebe. 262 00:16:20,855 --> 00:16:24,347 Nema problema, Chang, siguran sam Možemo se to srediti sa sobom. 263 00:16:24,567 --> 00:16:26,057 Mogao bi to podnijeti. 264 00:16:26,277 --> 00:16:26,936 Mogao bi im platiti svoje plaće. 265 00:16:27,153 --> 00:16:28,153 Iseliti se. Tačno. 266 00:16:29,197 --> 00:16:31,438 Slušajte, momci na raspolaganju Krov, odlazimo. 267 00:16:31,657 --> 00:16:33,397 Ovdje pazite na gomilu. 268 00:16:33,618 --> 00:16:35,304 Raspršite ih ako oni počnite davati probleme 269 00:16:35,328 --> 00:16:36,784 Ali nemojte ih povrijediti, razumete? 270 00:16:36,996 --> 00:16:38,076 Tačno. 271 00:16:39,499 --> 00:16:42,411 Znate, Wong ima reputaciju jer sam pravi šupak. 272 00:16:45,963 --> 00:16:49,080 Povucite se stvarno ne osjećam dobro. 273 00:16:49,300 --> 00:16:50,710 Donosite svoju srčanu tabletu? 274 00:16:50,927 --> 00:16:51,927 Uzeo sam. 275 00:16:52,595 --> 00:16:54,426 Šta kažete na naslonjeno sjedištem? 276 00:16:54,639 --> 00:16:55,924 To se osjeća dobro? Uh hah. 277 00:17:03,022 --> 00:17:04,978 Dame i gospodo, Želio bih podići zdravicu 278 00:17:05,191 --> 00:17:08,979 Edwardu, Doug i David u čast njihove promocije. 279 00:17:09,195 --> 00:17:10,195 HIP, hip ... 280 00:17:10,238 --> 00:17:10,852 HOORAY! 281 00:17:11,072 --> 00:17:11,686 HIP, hip ... 282 00:17:11,906 --> 00:17:12,520 HOORAY! 283 00:17:12,740 --> 00:17:13,354 HIP, hip ... 284 00:17:13,574 --> 00:17:15,189 HOORAY! 285 00:17:21,541 --> 00:17:24,078 Draga, probudi se, prati nas. 286 00:17:26,587 --> 00:17:27,918 Fei, draga, smiri se. 287 00:17:28,130 --> 00:17:29,290 Vjerovatno to nije ništa. 288 00:17:29,507 --> 00:17:30,747 Bolje da pozovem policiju. 289 00:17:30,967 --> 00:17:33,208 Molim te, prečesto ih nazivaš. 290 00:17:33,427 --> 00:17:35,884 Mi smo porezni obveznici i imamo pravo na policijsku zaštitu. 291 00:17:40,017 --> 00:17:42,099 Inspektor, ovo je wong Yat-Fei, pratim se. 292 00:17:42,311 --> 00:17:42,925 Gdje si sada? 293 00:17:43,145 --> 00:17:44,430 Na vrhuncu, kreće kući. 294 00:17:44,647 --> 00:17:45,887 To bi mogle biti otmičari. 295 00:17:46,107 --> 00:17:47,584 Možda izgledaju građevinski radnici 296 00:17:47,608 --> 00:17:48,608 za njihove plaće. 297 00:17:48,734 --> 00:17:49,519 Ne budite smešni, 298 00:17:49,735 --> 00:17:51,316 Smirio sam to pitanje danas popodne. 299 00:17:51,529 --> 00:17:54,396 Dođi brzo, moja žena je sa Ja, mi smo u opasnosti da vam kažem. 300 00:17:57,577 --> 00:17:58,577 Hej, gledaj da je na nas! 301 00:17:58,786 --> 00:18:00,151 Poziva se. 302 00:18:00,371 --> 00:18:01,656 Onda ga odseci, idi! 303 00:18:06,210 --> 00:18:07,416 Bio sam u pravu. 304 00:18:09,213 --> 00:18:11,704 Šta oni žele kod nas? 305 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 Držite se. 306 00:18:31,485 --> 00:18:32,941 Molim te, ne povredi mog muža. 307 00:18:33,154 --> 00:18:34,631 Umukni, kujo! Molim te, ostavi ga na miru! 308 00:18:34,655 --> 00:18:35,690 Ostavite ga na miru. 309 00:18:35,906 --> 00:18:36,691 I njegova žena je ovde. 310 00:18:36,907 --> 00:18:38,587 Šta, trebalo bi da paziš na to! 311 00:18:38,659 --> 00:18:40,820 Pomoć, pomoć! Držite se mirno, dođavola! 312 00:18:41,829 --> 00:18:43,569 Zašto nisi mogao vidjeti da je u autu? 313 00:18:43,789 --> 00:18:46,622 Ležala je, Dammit, šta da radimo sada? 314 00:18:46,834 --> 00:18:48,745 Ne znam da me razmislim na sekundu. 315 00:18:50,212 --> 00:18:52,419 U redu, dovedi je. 316 00:19:08,606 --> 00:19:09,846 Njegova supruga ima srčane probleme. 317 00:19:10,066 --> 00:19:11,556 Budite oprezni s njom, ona je krhka. 318 00:19:11,776 --> 00:19:13,858 Moramo je imati, Važna je za nas. 319 00:19:14,070 --> 00:19:16,311 Nećemo dobiti novac ako padne mrtva. 320 00:19:24,955 --> 00:19:25,955 Pozdrav velikim zločinima. 321 00:19:26,165 --> 00:19:26,779 Zakrpi me. 322 00:19:26,999 --> 00:19:28,268 Ko je ovo? Detektiv Chan ovdje. 323 00:19:28,292 --> 00:19:28,906 Ne znaš moj glas? 324 00:19:29,126 --> 00:19:31,162 Izvinite, gospodine, treba mi vaš Šestocifreni broj kodova 325 00:19:31,379 --> 00:19:32,744 da biste dovršili poziv. 326 00:19:32,963 --> 00:19:34,248 Želim prijaviti zločin, ok! 327 00:19:34,465 --> 00:19:35,875 Još mi treba vaš kodni broj ... 328 00:19:38,427 --> 00:19:40,418 CIDS na našoj stazi, zaustavite ga brzo. 329 00:19:41,889 --> 00:19:43,345 Harvey, vi dobijate wong odavde 330 00:19:43,557 --> 00:19:45,639 Dok se riješimo policajca. 331 00:19:54,151 --> 00:19:55,151 Naleti na njega! 332 00:20:46,203 --> 00:20:47,568 Pozdrav, ovo je glavni zločini. 333 00:20:47,788 --> 00:20:50,074 Eddie Chan, ja sam posebne operacije, Ja sam na vrhuncu. 334 00:20:50,291 --> 00:20:50,905 Ako želite koristiti ovu liniju, 335 00:20:51,125 --> 00:20:53,116 Treba mi vaš šestocifreni broj koda, molim. 336 00:20:59,467 --> 00:21:01,298 Policija, želim snimiti otmicu. 337 00:21:01,510 --> 00:21:02,625 Ja sam privatni građanin. 338 00:21:02,845 --> 00:21:04,676 Dati opis od Šta se tačno dogodilo. 339 00:21:04,889 --> 00:21:06,470 Video sam da dva muškarca guraju momka u automobil 340 00:21:06,682 --> 00:21:07,842 na vrhu vrhunskog puta. 341 00:21:08,058 --> 00:21:09,058 Ne znam šta da radim. 342 00:21:09,185 --> 00:21:10,370 Poslat ćemo nekoga odmah. 343 00:21:10,394 --> 00:21:11,394 To će biti sjajno. 344 00:21:15,733 --> 00:21:18,691 Sve jedinice u blizini Peak Road-a, Građanin se upravo pozvao. 345 00:21:18,903 --> 00:21:21,565 On prijavljuje nekoga u tome Područje je upravo oteto. 346 00:21:21,781 --> 00:21:23,362 Centralno, ovo je mobilna jedinica 12 i 18. 347 00:21:23,574 --> 00:21:25,860 Nastavljamo sa vektorom sedam. 348 00:21:51,644 --> 00:21:53,680 Vratio se prate nas. 349 00:22:05,699 --> 00:22:07,235 Tačno, nastavite sa planom. 350 00:22:07,451 --> 00:22:08,451 Izvadite wong. 351 00:22:08,619 --> 00:22:10,405 Znamo kako se brinuti za ovog tipa. 352 00:22:13,415 --> 00:22:15,280 Sigurno je nazvao na centralnom. 353 00:22:15,501 --> 00:22:18,117 Morat ćemo tresti ove momke. 354 00:22:18,337 --> 00:22:19,337 Stop! 355 00:22:33,102 --> 00:22:34,842 Taj policajac je mrtav, obješen. 356 00:22:35,062 --> 00:22:39,055 Ti idioti, jednostavno otmica pretvorena je u ubistvo. 357 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 Nema više izmicanja. 358 00:23:39,084 --> 00:23:40,119 Pomoć, čekaj! 359 00:23:43,672 --> 00:23:44,832 Na putu sam za bolnicu 360 00:23:44,882 --> 00:23:46,192 sa jednim od saobraćajnih službenika, 361 00:23:46,216 --> 00:23:48,096 ostali koji primaju prva pomoć na sceni. 362 00:23:48,135 --> 00:23:49,716 Trebaju mi sigurnosne kopije sada! 363 00:23:52,181 --> 00:23:54,012 Ovo je mobilna jedinica 54. 364 00:23:54,224 --> 00:23:56,340 Približavam se vrhunac Circle Custom prometa. 365 00:23:57,686 --> 00:23:59,551 Evo me ovde. 366 00:23:59,772 --> 00:24:01,012 Imam inspektora koji na vidiku. 367 00:24:01,231 --> 00:24:03,517 Upravo su stigle tri druge jedinice. 368 00:24:06,904 --> 00:24:08,940 Pratimo Inspektor u lobičku bolnicu. 369 00:24:09,156 --> 00:24:10,896 ETA, sedam minuta. 370 00:24:31,178 --> 00:24:32,839 Gde je hitna pomoć! 371 00:24:33,055 --> 00:24:34,375 Na ovaj način, brzo, nabavite vrata! 372 00:24:36,392 --> 00:24:38,178 Dovedite doktora ovdje, požuri. 373 00:24:38,394 --> 00:24:39,474 Otvorite vrata. 374 00:24:39,687 --> 00:24:41,177 Odmaknite se, očistite stazu. 375 00:24:41,397 --> 00:24:43,012 Otvori ta vrata. 376 00:24:43,232 --> 00:24:44,813 Dođavola, gdje je doktor. 377 00:24:45,025 --> 00:24:45,639 Izlazi iz hodnika. 378 00:24:45,859 --> 00:24:47,975 Doktore, molim vas pomozite mu, Udario ga je auto. 379 00:24:48,195 --> 00:24:50,481 To je povreda glave, Izgubio je puno krvi. 380 00:24:50,698 --> 00:24:51,778 Morate zaustaviti krvarenje 381 00:24:51,949 --> 00:24:53,689 Držite ga, gospodine, ne možete ući tamo! 382 00:24:53,909 --> 00:24:54,523 Ozlijedili ste se sami. 383 00:24:54,743 --> 00:24:56,096 Ne brini za mene. Polako. 384 00:24:56,120 --> 00:24:56,734 Učinite nešto da vam pomogne Čovječe, krvari na smrt. 385 00:24:56,954 --> 00:24:57,989 Molim vas, gospodine, slušajte, 386 00:24:58,205 --> 00:24:59,474 Radimo sve što možemo za njega. 387 00:24:59,498 --> 00:25:00,738 Šta se događa dole? 388 00:25:00,958 --> 00:25:02,698 Da, ok. Ovde imamo oficir. 389 00:25:02,918 --> 00:25:05,284 Pokušajte se smiriti, gospodine, vi Trebate tretman sami. 390 00:25:05,504 --> 00:25:06,289 Rade ono što mogu. 391 00:25:06,505 --> 00:25:07,691 Pokušao sam zaustaviti Krvarenje, ostavi me na miru! 392 00:25:07,715 --> 00:25:09,330 Dobro ste učinili, gospodine. 393 00:25:09,550 --> 00:25:10,164 Molim vas, postupite li da se odnosimo na vaše povrede. 394 00:25:10,384 --> 00:25:11,749 Morate mu pomoći. 395 00:25:11,969 --> 00:25:13,425 Je li on, on je pogledao? 396 00:25:14,972 --> 00:25:16,587 Smiri se sada. 397 00:25:17,975 --> 00:25:19,511 U redu je, imam ga. 398 00:25:19,727 --> 00:25:21,329 Dolazim ovde, prolazim. 399 00:25:21,353 --> 00:25:22,497 Evo ostalog službenika. 400 00:25:22,521 --> 00:25:23,521 Napravite put! Napravite put! 401 00:25:23,647 --> 00:25:24,682 Očistite put. 402 00:25:24,898 --> 00:25:26,183 Moramo ga dobiti na operaciju. 403 00:25:26,400 --> 00:25:28,516 Do hitne pomoći. Ovde! 404 00:25:35,075 --> 00:25:36,861 Da li je bio jako loše? 405 00:25:37,077 --> 00:25:40,365 To je manja rana glave, Samo treba nekoliko uboda. 406 00:25:41,331 --> 00:25:42,741 Jednostavnost. 407 00:25:42,958 --> 00:25:43,572 Jesu li u redu? 408 00:25:43,792 --> 00:25:44,577 Oni su u operacijskoj sali. 409 00:25:44,793 --> 00:25:45,895 Imaju najbolje hirurge. Hitno. 410 00:25:45,919 --> 00:25:47,119 Želim da ih vidim da se ne pomeraju! 411 00:25:47,212 --> 00:25:49,123 Okrenućete ranu! Šta me briga! 412 00:25:49,339 --> 00:25:49,953 Idem! 413 00:25:50,174 --> 00:25:51,694 Ne dok ne ostavimo šavove! 414 00:25:51,842 --> 00:25:54,049 Eddie, pusti doktor radi svoj posao. 415 00:25:54,261 --> 00:25:55,821 Razmislite drugo o onome što radite. 416 00:25:55,971 --> 00:25:57,381 Potpuno je nerazumno. 417 00:25:57,598 --> 00:25:58,638 Šta znate o tome? 418 00:25:58,766 --> 00:26:00,051 Pozvao sam na pojačanja! 419 00:26:00,267 --> 00:26:02,007 Ti momci su moja odgovornost! 420 00:26:02,227 --> 00:26:04,058 Hajde, Eddie, ti Znajte da vam treba vremena. 421 00:26:04,271 --> 00:26:06,853 Osjećate se krivicu Kad više ne bi trebalo. 422 00:26:07,066 --> 00:26:09,478 Oh ne, kako su onda ušli ovde? 423 00:26:09,693 --> 00:26:12,025 Ti su oficiri povređeni dok rade svoju dužnost. 424 00:26:12,237 --> 00:26:13,022 Znali su da je posao rizičan. 425 00:26:13,238 --> 00:26:15,229 Oni su izborali kad su došli na brod. 426 00:26:16,366 --> 00:26:17,151 Kažeš djeci da 427 00:26:17,367 --> 00:26:19,653 kad pitaju šta se dogodilo njihov otac. 428 00:26:25,334 --> 00:26:26,334 Lee visi! 429 00:26:27,503 --> 00:26:29,789 Hoće li biti u redu? 430 00:26:31,173 --> 00:26:33,289 Lee visi, ne. 431 00:26:33,509 --> 00:26:35,215 Lee visi, ne! Ne, ne. 432 00:26:38,222 --> 00:26:41,089 Lee visi! 433 00:26:48,732 --> 00:26:50,643 Doktore, ja sam supruga Peter Mings, 434 00:26:50,859 --> 00:26:52,440 Ovdje sam stigao čim bih mogao. 435 00:26:52,653 --> 00:26:54,189 Gdje su ga odveli? 436 00:26:54,404 --> 00:26:55,143 Hoće li biti u redu? Upravo je ušao, 437 00:26:55,364 --> 00:26:56,364 Dajemo sve od sebe. 438 00:26:56,448 --> 00:26:57,107 Sada radimo. 439 00:26:57,324 --> 00:26:59,189 Oh, hvala, doktore. 440 00:27:16,635 --> 00:27:20,048 Stavi je na zemlju I odvedi ga do čamca. 441 00:27:20,973 --> 00:27:22,179 Hajde. 442 00:27:28,355 --> 00:27:29,355 A? 443 00:27:29,398 --> 00:27:30,398 Možete li osjetiti puls? 444 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 Hvala. 445 00:27:47,875 --> 00:27:49,331 Udari gas. Shvatio sam. 446 00:27:53,714 --> 00:27:54,794 Hajde! 447 00:28:03,182 --> 00:28:04,763 To je to. 448 00:28:06,185 --> 00:28:08,050 Pokrenite jedrenju odmah. 449 00:28:08,270 --> 00:28:10,727 Očistite sve ovdje, izbacite auto 450 00:28:10,939 --> 00:28:12,224 i samo hitne pozive. 451 00:28:23,368 --> 00:28:25,029 Sinoć oko 6:00 sati, 452 00:28:25,245 --> 00:28:27,076 Otišao je lokalni biznismen. 453 00:28:27,289 --> 00:28:29,951 Wong Yat-Fei i njegova supruga krenuli su kući s posla. 454 00:28:31,001 --> 00:28:32,582 Nikad nisu stigli tamo. 455 00:28:32,794 --> 00:28:34,234 Bili su na pola puta do vrha 456 00:28:34,421 --> 00:28:35,541 Kad je njihov automobil prestao 457 00:28:35,589 --> 00:28:37,671 bandom lopova i široko. 458 00:28:39,218 --> 00:28:41,584 Wong me nazvao neposredno prije incidenta 459 00:28:41,803 --> 00:28:44,010 I bio je u tome da vidi glavni dan prije toga. 460 00:28:44,223 --> 00:28:47,181 Sumnjao je da je neko je crtao da ga otmiče. 461 00:28:47,392 --> 00:28:49,257 Pojurio sam na scenu Nakon primitka njegovog poziva 462 00:28:49,478 --> 00:28:51,844 i tamo stigao na vrijeme vidi zločin koji se odvija. 463 00:28:52,064 --> 00:28:54,350 Pokušao sam zaustaviti Otmica, ali nisam uspio. 464 00:28:54,566 --> 00:28:56,807 Počinioci su bili Vožnja četiri različita automobila. 465 00:28:57,027 --> 00:28:59,939 Wong je bili u zlatu Obojeni Mercedes-Benz. 466 00:29:00,155 --> 00:29:01,155 Službenici koji su stigli 467 00:29:01,281 --> 00:29:03,818 Da bi se pomoglo oboje koji su trčali razbojnicima. 468 00:29:04,034 --> 00:29:05,149 Jedan od njih je preminuo. 469 00:29:06,078 --> 00:29:08,034 Zločinci su pali Gospođa Wong u luci 470 00:29:08,247 --> 00:29:10,659 i rekao joj da donese otkupnina za tri dana. 471 00:29:10,874 --> 00:29:12,159 Tražaju gotovinu. 472 00:29:13,210 --> 00:29:14,871 Žele 60 miliona. 473 00:29:15,087 --> 00:29:16,793 Šta! 474 00:29:18,548 --> 00:29:19,901 Ko će smisliti ... Oni će ga platiti. 475 00:29:19,925 --> 00:29:21,165 Slušajte. 476 00:29:21,385 --> 00:29:23,505 Interdesorni zadatak sila će koordinirati 477 00:29:23,553 --> 00:29:24,553 na ovom incidentu. 478 00:29:24,680 --> 00:29:26,420 Inspektor Chan će ga krenuti. 479 00:29:26,640 --> 00:29:28,176 Želim inteligenciju za ožičenje 480 00:29:28,392 --> 00:29:29,723 o domu i poslu gospodina Wong-a. 481 00:29:29,935 --> 00:29:32,677 I želim nas na mreži kad su ovo Dečki pozivaju s uputama. 482 00:29:32,896 --> 00:29:36,809 Sljedeći korak, broj tima dva započinje pretragu 483 00:29:37,776 --> 00:29:39,357 I bolje se kreću brzo. 484 00:29:39,569 --> 00:29:41,685 Želim da su racije na sve moguće Skrivenja u Hong Kongu, 485 00:29:41,905 --> 00:29:44,271 Kowloon i offshore otoci. 486 00:29:44,491 --> 00:29:46,571 Treće, želim sve naše Tajni agenti na ulici 487 00:29:46,618 --> 00:29:47,618 da prenese riječ. 488 00:29:49,997 --> 00:29:51,953 Želimo znati ko je to povukao. 489 00:29:52,165 --> 00:29:54,702 Što se tiče svima drugi koji želim da udariš u kurve, 490 00:29:54,918 --> 00:29:56,758 Kockarski zglobovi, bilo gdje možete misliti. 491 00:29:56,920 --> 00:29:59,832 Držite pritisak gore dok se nešto ne pokvari. 492 00:30:00,048 --> 00:30:01,048 Nabavite ih, zar ne? 493 00:30:01,174 --> 00:30:02,664 Da, gospodine! 494 00:30:07,055 --> 00:30:08,420 Detektiv obješen. 495 00:30:08,640 --> 00:30:10,050 Lee, kako si, prošlo je dosta vremena. 496 00:30:10,267 --> 00:30:11,427 Lijepe cipele, radite kasno? 497 00:30:11,518 --> 00:30:13,884 Oh, nastavlja se velika mobilizacija. 498 00:30:15,856 --> 00:30:17,041 Moramo to prijaviti što je pre moguće. 499 00:30:17,065 --> 00:30:17,679 Shvatio sam. 500 00:30:17,899 --> 00:30:19,085 Postoji mogućnost. Mm-hmm. 501 00:30:19,109 --> 00:30:21,145 Dobro 502 00:30:21,361 --> 00:30:24,694 Ovo je popis Trgovine g. Wong je posjećivao. 503 00:30:24,906 --> 00:30:27,648 Hej, detektiv je visio. Ovde, da. 504 00:30:27,868 --> 00:30:29,358 Amy? Trebali biste to čuti. 505 00:30:29,578 --> 00:30:31,193 Zdravo, Gene. Prošlo je dugo vremena. 506 00:30:31,413 --> 00:30:32,823 Stavite na neku težinu. 507 00:30:33,040 --> 00:30:34,200 Želite da uporedite u stomake? 508 00:30:34,374 --> 00:30:35,374 Hej Chan. Da? 509 00:30:35,417 --> 00:30:37,282 Dopustite da vas upoznam sa nekim. 510 00:30:37,502 --> 00:30:39,038 Upoznajte detektiv obješeno. 511 00:30:39,254 --> 00:30:39,868 Bio je krvolo 512 00:30:40,088 --> 00:30:42,124 ko je riješio Wong Yat-Fei prvo otmica. 513 00:30:43,050 --> 00:30:44,130 Dobro je znati za tebe. 514 00:30:44,343 --> 00:30:46,459 Čujem da si dosta a Heroj u odeljenju. 515 00:30:48,305 --> 00:30:49,841 Sramotno je. 516 00:30:51,558 --> 00:30:52,558 Ne, ne, ne. Izvini. 517 00:30:52,684 --> 00:30:53,719 Bolje da odgovorim na ovo. 518 00:30:53,935 --> 00:30:55,516 To bi mogao biti moj informator. 519 00:30:55,729 --> 00:30:56,764 Hmm. Ovde. 520 00:30:56,980 --> 00:30:59,187 E sad, pogledajte ga. Da, gospodine. 521 00:31:03,695 --> 00:31:05,902 Hung Mi smo primećeni vojničkim oružjem. 522 00:31:07,032 --> 00:31:08,613 Sad se okrenuo i uputio se na ovaj način. 523 00:31:08,825 --> 00:31:10,781 Šta da radim? 524 00:31:10,994 --> 00:31:12,609 Pokušajte se skloniti od njega, idiote. 525 00:31:12,829 --> 00:31:14,149 Ovdje nema mjesta za skrivanje 526 00:31:14,206 --> 00:31:15,286 I ne mogu ga izvući! 527 00:31:15,499 --> 00:31:18,707 Zatim stavite wong prekobord, Sakrij ih ispod trupa. 528 00:31:18,919 --> 00:31:19,919 Samo ne gubi glavu 529 00:31:19,961 --> 00:31:22,293 Ako ga ne vide, nemamo problema. 530 00:31:22,506 --> 00:31:23,506 Sad siđite s linije. 531 00:31:23,548 --> 00:31:24,287 Ja sam u sjedištu policije 532 00:31:24,508 --> 00:31:26,248 I moram se vratiti. 533 00:31:26,468 --> 00:31:28,049 Čekaj malo, nisam prozran! 534 00:31:28,261 --> 00:31:31,253 Ti u čamcu, podijelite ho i nastavite! 535 00:31:44,986 --> 00:31:45,771 Šta radiš ovde? 536 00:31:45,987 --> 00:31:47,943 Na putu sam kući s ribolovnog putovanja. 537 00:31:48,156 --> 00:31:49,817 Ne krijumčavam se što se kunem. 538 00:31:56,289 --> 00:31:59,497 Ništa ovdje ispod palube. 539 00:32:00,877 --> 00:32:03,038 Umukni starac ili ću te utopiti. 540 00:32:03,255 --> 00:32:03,869 To je greška. 541 00:32:04,089 --> 00:32:05,499 U redu. Jako mi je žao. 542 00:32:05,715 --> 00:32:08,127 Ne radi to više. Neću mi vjerovati. 543 00:32:08,343 --> 00:32:10,459 Idemo, svi su se vratili na brod, 544 00:32:10,679 --> 00:32:11,679 Izvlačimo se. 545 00:32:12,681 --> 00:32:17,641 Stani, stani! 546 00:33:02,981 --> 00:33:03,981 Evo, gospodine. 547 00:33:11,114 --> 00:33:12,114 Ovdje sam. 548 00:33:12,282 --> 00:33:13,943 Da li ste vi, gospođo Wong? Da. 549 00:33:14,159 --> 00:33:16,115 Idi na Wan Chai Podružnica banke Chase 550 00:33:16,328 --> 00:33:19,866 u 10:00 sati. sutra i povucite 60 miliona američkih dolara. 551 00:33:20,081 --> 00:33:22,823 Chase bank, ogranak Wan Chai, 10:00 sati. 552 00:33:23,043 --> 00:33:24,483 Zovet ću te mobilnim telefonom. 553 00:33:24,628 --> 00:33:26,084 Napunite baterije. 554 00:33:26,296 --> 00:33:27,911 Ne, čekaj, molim te! 555 00:33:29,299 --> 00:33:30,505 Ok, igraj ga nazad. 556 00:33:34,471 --> 00:33:35,551 Evo šta ćemo učiniti. 557 00:33:36,515 --> 00:33:38,756 Pozivi se nadgledaju utora, pozivi 558 00:33:38,975 --> 00:33:40,335 Dok ostali raspoređuju jedinice 559 00:33:40,393 --> 00:33:42,600 i postavite nadzor oko ciljane banke. 560 00:33:43,772 --> 00:33:45,854 Mi smo u položaju, inspektor Chan. 561 00:33:46,066 --> 00:33:48,227 Tim četiri će pokriti Prednji ulaz i predvorje. 562 00:33:48,443 --> 00:33:49,808 Tim pet će pokriti stražnji dio. 563 00:33:50,028 --> 00:33:52,110 Želim da svi prijavljeni pozivi Odmah mi. 564 00:33:57,744 --> 00:33:58,449 Šta? 565 00:33:58,662 --> 00:33:59,662 Ti si na w. Ay? 566 00:33:59,829 --> 00:34:00,829 Da. 567 00:34:03,083 --> 00:34:05,790 Sve jedinice koje pratimo Telefonski prijenos. 568 00:34:06,002 --> 00:34:08,414 Centralno stanje pripravnosti za emitovanje molim. 569 00:34:08,630 --> 00:34:10,120 Drago mi je što možete pratiti narudžbe. 570 00:34:10,340 --> 00:34:12,171 Koliko minuta do banke? 571 00:34:12,384 --> 00:34:13,043 Ne znam, 572 00:34:13,260 --> 00:34:14,700 Upravo sam ušao u Wan Chai District 573 00:34:14,803 --> 00:34:15,508 A tu je promet. 574 00:34:15,720 --> 00:34:18,006 Valjda, oko pet minuta ili tako nešto. 575 00:34:18,223 --> 00:34:19,554 Došlo je do promjene planova. 576 00:34:19,766 --> 00:34:21,006 Ne idite u glavni ured, 577 00:34:21,226 --> 00:34:22,966 Idite umjesto toga u granu Admiralty. 578 00:34:23,186 --> 00:34:24,346 Šta dođavola. 579 00:34:24,563 --> 00:34:25,563 Ok, razumijem. 580 00:34:25,605 --> 00:34:26,605 Idem tamo. 581 00:34:26,773 --> 00:34:28,479 Ostajete ovdje, ostalo je premjestiti. 582 00:34:28,692 --> 00:34:30,648 Da, gospodine! Mi smo na tome! 583 00:34:33,905 --> 00:34:36,191 Treba mi više muškaraca, mobilizirati se na rezerve. 584 00:34:36,408 --> 00:34:37,568 Trebat će mi dodatna tijela za stavljanje 585 00:34:37,742 --> 00:34:38,481 oko banke Chase Chase 586 00:34:38,702 --> 00:34:40,909 U narednih 10 minuta ako je moguće. 587 00:34:41,121 --> 00:34:42,361 Sada idemo tamo. 588 00:34:42,581 --> 00:34:43,581 Da. 589 00:34:49,421 --> 00:34:50,911 Rezervirajte sigurnosnu kopiju tima. 590 00:34:51,131 --> 00:34:53,793 Stigli smo do banke i postavljaju nadzor. 591 00:34:56,386 --> 00:34:58,752 Automobil gospođe Wong se približava Poslovni okrug. 592 00:34:58,972 --> 00:35:00,712 Sada prelazi most Wan Chai. 593 00:35:03,018 --> 00:35:04,758 Šta. Ništa. 594 00:35:04,978 --> 00:35:06,593 Gledali smo vaš automobil. 595 00:35:06,813 --> 00:35:09,725 Nazvaćemo te za malo vremena. 596 00:35:09,941 --> 00:35:10,555 Jasno vizualno? Možete li to traćiti? 597 00:35:10,775 --> 00:35:13,357 Žao mi je, gospodine, govorio je put da brzo. 598 00:35:13,570 --> 00:35:14,730 Sljedeći poziv tada. Ne znam. 599 00:35:14,904 --> 00:35:16,257 Šta se događa vani? Možemo pokušati. 600 00:35:16,281 --> 00:35:17,481 Gospođa Wong je stigla do banke 601 00:35:17,657 --> 00:35:20,069 Ali cilj se još nije pojavio. 602 00:35:21,995 --> 00:35:24,077 Idite u banku, oficir, nabavite gotovinske vaučere 603 00:35:24,289 --> 00:35:26,325 za 60 miliona. 604 00:35:26,541 --> 00:35:28,827 Gospođa Wong ulazi u banku. 605 00:35:29,044 --> 00:35:31,877 Ok, ja ću stupiti u kontakt s vama za nekoliko minuta. 606 00:35:33,423 --> 00:35:34,208 Dobro jutro, gospođo Wong. 607 00:35:34,424 --> 00:35:37,336 Želim vidjeti banku oficir o nečemu. 608 00:35:37,552 --> 00:35:39,668 Izgleda da će povući novac. 609 00:35:39,888 --> 00:35:40,888 Hej šta se događa? 610 00:35:40,972 --> 00:35:42,462 Čekaj, ona se poziva. 611 00:35:43,767 --> 00:35:46,179 Gospođa Wong sada izlazi iz banke. 612 00:35:46,394 --> 00:35:48,430 Sada idite u Ujedinjenu kinesku banku. 613 00:35:49,314 --> 00:35:50,541 Ona ide u Ujedinjenu kinesku banku, 614 00:35:50,565 --> 00:35:53,352 Inspektore, to su tri bloka daleko od vaše lokacije. 615 00:35:55,236 --> 00:35:56,631 Učinio sam sve što si ti naređeno, otišao u banku, 616 00:35:56,655 --> 00:35:58,020 Dobio sam gotovinske vaučere. 617 00:35:58,239 --> 00:36:00,176 Prije nego što odem dalje, ja Želite li razgovarati sa mojim mužem 618 00:36:00,200 --> 00:36:02,031 i pobrinite se da je u redu. 619 00:36:02,243 --> 00:36:03,603 Gospođa Wong je sada na nogu 620 00:36:03,662 --> 00:36:04,662 To dovodi do banke. 621 00:36:04,829 --> 00:36:06,945 Ne brinite da je suprug negde sigurno. 622 00:36:07,165 --> 00:36:08,746 Jednom kada dobijemo novac, on će biti pušten 623 00:36:08,958 --> 00:36:10,994 Ali ne sjetite se nikakve policije i nema trikova. 624 00:36:11,211 --> 00:36:13,327 Ili ne možemo garantirati Natjerat će ga živ. 625 00:36:13,546 --> 00:36:14,626 Ne usuđujete se povrijediti ga. 626 00:36:14,839 --> 00:36:15,900 Nikad ti ništa nije učinio! 627 00:36:15,924 --> 00:36:18,461 Sledimo gospođu Wong malo previše usko. 628 00:36:18,677 --> 00:36:20,838 Pomaknite se prije nego što se uzrujala. 629 00:36:21,054 --> 00:36:24,217 Ne svi odjednom, ljudi, Pokažite neke pametne. 630 00:36:26,643 --> 00:36:28,884 Taj prvi poziv ušao je iz Šinzona. 631 00:36:29,104 --> 00:36:30,435 Nabavite mi povjerenika za sigurnost. 632 00:36:30,647 --> 00:36:32,012 Da, gospodine. Na monitoru. 633 00:36:33,650 --> 00:36:34,650 Da. 634 00:36:34,693 --> 00:36:35,307 Dajte mi još jedan list na tome. 635 00:36:35,527 --> 00:36:36,527 Shvatio sam. 636 00:36:37,153 --> 00:36:40,065 Šef, sigurnost Poverenik je na liniji pet. 637 00:36:40,281 --> 00:36:42,317 Da, pukovnik Leigh, mi mogla bi koristiti vašu pomoć. 638 00:36:42,534 --> 00:36:44,365 Nema problema sa problemom, recite ja što ti treba. 639 00:36:44,577 --> 00:36:46,738 Znate da mi je uvijek drago što vam mogu pomoći. 640 00:36:46,955 --> 00:36:47,660 Tim sedam, 641 00:36:47,872 --> 00:36:49,612 Gospođa Wong je sada ušla u vaš sektor. 642 00:36:55,922 --> 00:36:58,538 Držite blizak sat bilo ko koji joj se približi. 643 00:37:07,142 --> 00:37:08,142 Ja ću uzeti. 644 00:37:09,936 --> 00:37:10,936 Da. 645 00:37:11,062 --> 00:37:12,081 Obavijestili smo šefa da poziv 646 00:37:12,105 --> 00:37:14,437 Ispitivao je o ušao iz Tajvana. 647 00:37:14,649 --> 00:37:15,855 U redu, hvala. 648 00:37:18,570 --> 00:37:19,570 Ništa. 649 00:37:20,864 --> 00:37:22,320 Bilo koja riječ još iz Shinzona? 650 00:37:22,532 --> 00:37:24,318 Ništa do sada. 651 00:37:24,534 --> 00:37:26,616 U redu gospođo Wong, podružnica Taipei je 652 00:37:26,828 --> 00:37:27,988 gde ćete poslati nacrte. 653 00:37:28,204 --> 00:37:28,818 Počnite ih prenositi sada. 654 00:37:29,038 --> 00:37:31,120 Recite im da nam treba broj računa. 655 00:37:31,332 --> 00:37:31,946 Čekaj malo. 656 00:37:32,167 --> 00:37:33,436 Menadžer je potreban broj računa. 657 00:37:33,460 --> 00:37:34,460 Ima više od jednog. 658 00:37:34,502 --> 00:37:35,116 Slušajte pažljivo. 659 00:37:35,336 --> 00:37:36,336 U redu, upišite ovo. 660 00:37:36,504 --> 00:37:38,085 Tim četiri, promijenite odjeću 661 00:37:38,298 --> 00:37:41,165 I pokupi gospođu Wong kada Izlazi iz banke. 662 00:37:41,384 --> 00:37:42,089 Sada se menjamo. 663 00:37:42,302 --> 00:37:44,008 Ne puštajte je iz vida. 664 00:37:44,929 --> 00:37:48,421 Shvatio sam tačno. 665 00:37:48,641 --> 00:37:51,178 Izvinite me onu banku Nacrti se deponuju 666 00:37:51,394 --> 00:37:52,884 na 12 različitih računa. 667 00:37:53,104 --> 00:37:54,464 Nabavite mi taiwan policijsko sjedište. 668 00:37:54,606 --> 00:37:55,606 Da, gospodine. 669 00:37:58,610 --> 00:38:00,646 Pozdrav, komesar Shen, molim te. 670 00:38:00,862 --> 00:38:02,773 Ovo je komesar Shen, koji zove? 671 00:38:02,989 --> 00:38:05,571 Glavni Chung, glavni zločini Policija za diviziju Hong Kong, 672 00:38:05,784 --> 00:38:07,069 Samo napred gospodine. 673 00:38:07,285 --> 00:38:10,072 Poverenik koji smo imali otmica se odvija. 674 00:38:10,288 --> 00:38:11,744 Gomila lopova je to učinila. 675 00:38:11,956 --> 00:38:14,242 Deponirali su otkupninu novac u banci Taipei. 676 00:38:14,459 --> 00:38:16,120 Želeli bismo da zamrznete njihov račun. 677 00:38:16,336 --> 00:38:18,372 Izvinite, šefe, ako smo govoreći o lokalnom zločinu, 678 00:38:18,588 --> 00:38:20,078 Stvarno nemamo autoritet 679 00:38:20,298 --> 00:38:22,380 da se miješaju u bankarstvo i trgovinu. 680 00:38:22,592 --> 00:38:24,253 Shvaćeno, ali imam razlog 681 00:38:24,469 --> 00:38:27,211 da sumnjam da su ti ljudi Teroristi, brigada Crvene armije. 682 00:38:28,389 --> 00:38:30,300 Taj novac mogao bi financirati subverzivnu parcelu. 683 00:38:31,267 --> 00:38:34,304 Sada ne budite nestrpljivi, gotovo smo gotovi. 684 00:38:34,521 --> 00:38:36,057 To je do 30 miliona. 685 00:38:36,272 --> 00:38:37,307 Već 30 miliona. 686 00:38:37,524 --> 00:38:38,644 To je samo pola iznosa. 687 00:38:38,817 --> 00:38:41,058 Za ime vašeg supruga, Bolje su to ubrzali. 688 00:38:41,277 --> 00:38:43,734 Hej, nije njihova kriva, rade najbolje što mogu 689 00:38:43,947 --> 00:38:45,062 Ali to je spor proces. 690 00:38:45,281 --> 00:38:46,425 To bi pomoglo da nemate 691 00:38:46,449 --> 00:38:47,609 Toliko brojeva računa. 692 00:38:47,826 --> 00:38:49,782 William Street Javni telefon, hvala. 693 00:38:51,246 --> 00:38:53,487 Taj šinzon zove, oni bili su u stanju da ga pronađu. 694 00:38:54,624 --> 00:38:55,830 Šef Chung? 695 00:38:56,042 --> 00:38:57,042 Da, šta je to? 696 00:38:57,085 --> 00:38:58,365 Bankovni računi su registrirani 697 00:38:58,419 --> 00:39:00,080 do četiri različita pojedinaca. 698 00:39:00,296 --> 00:39:02,378 Tajvan će nam faksati svoje podatke. 699 00:39:06,052 --> 00:39:09,044 Eddie, slušaj idi u Banka i zaustavite isplatu. 700 00:39:09,264 --> 00:39:10,595 Da, gospodine. 701 00:39:10,807 --> 00:39:11,421 Jednom kada dobiju novac, 702 00:39:11,641 --> 00:39:12,743 Oni će ići pod zemljom 703 00:39:12,767 --> 00:39:15,133 I mi nećemo imati načina da ih pratimo. 704 00:39:19,607 --> 00:39:22,474 Upravo sam ušao u banku. 705 00:39:22,694 --> 00:39:23,353 Držite ga, gospodine! Nitko nije dozvoljen unutra. 706 00:39:23,570 --> 00:39:24,610 Pogledajte ID. Prođite pored vrata. 707 00:39:24,821 --> 00:39:26,482 Ne možete doći ovde. Idi. 708 00:39:26,698 --> 00:39:27,312 Morat ćete nas pustiti. 709 00:39:27,532 --> 00:39:29,944 Čekaj malo, pričekaj malo. Ne možete samo da se pokucate ovde. 710 00:39:30,159 --> 00:39:31,990 Naš šef možete provjeriti identifikaciju. 711 00:39:32,954 --> 00:39:33,693 Možete li nazvati? 712 00:39:33,913 --> 00:39:36,279 Baterija mi ide mrtav i moram ga zamijeniti. 713 00:39:36,499 --> 00:39:37,113 Samo trenutak. 714 00:39:37,333 --> 00:39:38,698 Ok, nema gluposti. 715 00:39:38,918 --> 00:39:40,408 Ponovo ću te nazvati za minutu. 716 00:39:44,090 --> 00:39:47,082 Huh, izvinite, gospodine? U redu je. 717 00:39:47,302 --> 00:39:48,917 Gospođo Wong, gledaj, ne plaćaj ovu otkupninu. 718 00:39:49,137 --> 00:39:50,297 Ne radi to. 719 00:39:50,513 --> 00:39:52,925 Morate da razumete čak Ako im date novac 720 00:39:53,141 --> 00:39:55,848 Oni mogu ubiti vašeg supruga samo da se zaštiti. 721 00:39:56,060 --> 00:39:57,266 Kako da reagujem? 722 00:39:57,478 --> 00:39:58,478 Reci mi? 723 00:39:58,563 --> 00:39:59,598 Koje su moje mogućnosti? 724 00:39:59,814 --> 00:40:00,849 Prvo kažete da ga platite, 725 00:40:01,065 --> 00:40:02,585 Oh, ali onda kažete da to ne bih trebao raditi. 726 00:40:02,692 --> 00:40:03,692 Toliko pogoršavaš. 727 00:40:03,735 --> 00:40:05,726 Gospođo Wong oko napraviti transfer. 728 00:40:05,945 --> 00:40:06,945 Iznos je 14 miliona. 729 00:40:07,071 --> 00:40:07,856 Trebamo li ga poslati? 730 00:40:08,072 --> 00:40:09,072 Da, molim vas. 731 00:40:14,704 --> 00:40:16,535 Ne možete da stavite svoje poverenje U takvim ljudima! 732 00:40:16,748 --> 00:40:18,017 Svi bi trebali biti stavljeni u ćeliju! 733 00:40:18,041 --> 00:40:20,373 Oprosti, inspektore, ja Želite da se moj muž vrati. 734 00:40:20,585 --> 00:40:21,791 Uhvaćajući ih je vaš posao. 735 00:40:30,303 --> 00:40:32,589 Gospođo Wong, pogledajte ovo. 736 00:40:32,805 --> 00:40:34,966 U poslednjim par godinama je bilo 15 slučajeva 737 00:40:35,183 --> 00:40:37,369 gde su platili novac i Žrtva je ionako ubijena. 738 00:40:37,393 --> 00:40:39,850 Ne želim da vaš muž bude 16. godine. 739 00:40:40,063 --> 00:40:41,394 Ostavite me na miru! 740 00:40:42,690 --> 00:40:44,396 Morate nam vjerovati. 741 00:40:55,161 --> 00:40:56,526 Zaustavite transfer. 742 00:40:56,746 --> 00:40:58,532 Zaustavila je otkupninu, 743 00:40:58,748 --> 00:40:59,362 Oh, odlično. 744 00:40:59,582 --> 00:41:01,422 Ko god zove ona mora biti u tom području. 745 00:41:01,584 --> 00:41:03,950 Zatvorite ulice i pronađite ga. 746 00:41:04,170 --> 00:41:05,910 Žena mora biti luda. 747 00:41:10,843 --> 00:41:14,051 Eto ga, uzmi ga! 748 00:41:17,183 --> 00:41:18,923 Ti tamo, zaustavi, policija! 749 00:41:23,106 --> 00:41:25,347 Ko je tamo, zdravo, zdravo? 750 00:41:28,444 --> 00:41:29,964 Šef, Tajvan nam je faksirao podatke 751 00:41:29,988 --> 00:41:31,398 o bankovnim računima. 752 00:41:34,283 --> 00:41:35,443 Tri bloka ... 753 00:41:35,660 --> 00:41:37,525 Ne, znam tačno gde je. 754 00:41:37,745 --> 00:41:40,202 Fei, šta se sada događa? 755 00:41:41,165 --> 00:41:45,124 30 miliona dolara neće spasiti mog muža. 756 00:41:50,258 --> 00:41:50,997 Zar ne mogu pomoći? 757 00:41:51,217 --> 00:41:54,129 Problem je da nema Ugovor o izručivanju sa njima. 758 00:41:54,345 --> 00:41:56,586 Mogao bih poslati muškarca, ali koji? 759 00:41:56,806 --> 00:42:00,094 Hej šefe, otići ću Tajvan, znam ljude tamo. 760 00:42:01,185 --> 00:42:02,550 U redu, Chan će poći s tobom. 761 00:42:05,898 --> 00:42:08,389 Hej, zašto izgledaš tako nervozno? 762 00:42:08,609 --> 00:42:09,894 Ne volim da budem daleko 763 00:42:13,906 --> 00:42:15,487 Ne smeta ti? 764 00:42:15,700 --> 00:42:18,612 Tajna je pronaći nešto drugo da se koncentriše. 765 00:42:18,828 --> 00:42:20,222 Razmislite o hotelu u kojem ostajete. 766 00:42:20,246 --> 00:42:22,237 To je odmor za koji ne morate platiti. 767 00:42:24,459 --> 00:42:25,494 Pogledajte ovo. 768 00:42:27,336 --> 00:42:29,247 Jeste li ikad čuli za ovog momka, Simon Ting? 769 00:42:30,715 --> 00:42:32,797 Pitao sam se da li se ikad pojavio prije. 770 00:42:33,009 --> 00:42:34,715 Nikad ga nisam vidio, nikad. 771 00:42:37,013 --> 00:42:39,254 Nadam se da ćemo dobiti neku saradnju. 772 00:42:39,474 --> 00:42:41,385 Čak i ako ne, provodimo dva dana tamo, 773 00:42:41,601 --> 00:42:43,466 Uživajte u noćnom životu i opustite se. 774 00:42:44,395 --> 00:42:45,581 Dolazimo na neku turbulenciju. 775 00:42:45,605 --> 00:42:47,220 Vratite se na svoje mjesto, gospodine. 776 00:42:47,440 --> 00:42:49,271 U redu je, ja sam CID, on je zatvorenik. 777 00:42:49,484 --> 00:42:50,484 Oh. 778 00:42:54,072 --> 00:42:55,812 Sve je to prilično igra za vas. 779 00:42:56,032 --> 00:42:57,272 Kako se drugačije pristupim? 780 00:42:57,492 --> 00:43:00,029 Dao sam 30 godina svog Život policiji. 781 00:43:00,244 --> 00:43:04,112 Šta moram pokazati Za to osim ravnih stopala? 782 00:43:04,332 --> 00:43:05,447 Imate penziju. 783 00:43:05,666 --> 00:43:08,829 Da, u redu i šta će to kupiti? 784 00:43:09,045 --> 00:43:10,765 Kad budeš moj Starost imate troškove. 785 00:43:10,880 --> 00:43:11,880 Neće ga pokriti. 786 00:43:12,090 --> 00:43:14,046 Kad sam bio mlad, nisam treba puno novca. 787 00:43:14,258 --> 00:43:16,874 Bio sam svjež iz škole i pun optimizma. 788 00:43:17,095 --> 00:43:18,380 Ali prvi put sam pucao, 789 00:43:18,596 --> 00:43:20,336 Tada je sve bilo drugačije. 790 00:43:20,556 --> 00:43:22,036 Morate znati o čemu pričam. 791 00:43:22,141 --> 00:43:23,410 Neke manje turbulencije. To vas zaustavlja 792 00:43:23,434 --> 00:43:25,095 i mislite, ha? 793 00:43:25,311 --> 00:43:26,972 Gospodine, moglo bi se postati lupa, sjesti. 794 00:43:27,188 --> 00:43:28,268 Ne brinite, volim opasnost. 795 00:43:28,314 --> 00:43:30,805 A zatražio sam povrat novca ako nisi imao. 796 00:43:31,025 --> 00:43:33,437 Hajde, čuli ste je, Morate da zauzmete svoje mesto. 797 00:43:33,653 --> 00:43:35,689 Ne budi anal, ove Djevojke su previše oprezne. 798 00:43:35,905 --> 00:43:38,567 Nema ništa 799 00:43:41,619 --> 00:43:42,324 Mislio sam da si ga opljačkali. 800 00:43:42,537 --> 00:43:43,652 Vau. Evo, imam te. 801 00:43:43,871 --> 00:43:45,111 Tačno. Trebao je slušati. 802 00:43:45,331 --> 00:43:47,162 Sjedni. Rekla mu je 803 00:43:47,375 --> 00:43:48,740 otprilike tri puta. 804 00:43:48,960 --> 00:43:51,326 Možda će sada naučiti. Sjedni. 805 00:43:51,546 --> 00:43:53,582 Sjedište, druže. Geez. 806 00:43:55,341 --> 00:43:56,626 Njihove su oružje ovde, kapetane. 807 00:43:56,843 --> 00:43:58,003 Pohranite ih. 808 00:43:58,219 --> 00:44:00,301 Zdravo, ja sam inspektor Chan, Ovo je detektiv obješen 809 00:44:00,513 --> 00:44:01,878 Zdravo, dozvolite mi da imam vaše papire. 810 00:44:03,307 --> 00:44:04,307 Na ovaj način. 811 00:44:06,811 --> 00:44:08,331 Razumijete problem, naravno. 812 00:44:08,437 --> 00:44:09,597 Nemamo diplomatske veze 813 00:44:09,814 --> 00:44:11,224 ili čak normalan kontakt Interpol 814 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 Dakle, ne možemo vam zvanično pomoći. 815 00:44:12,817 --> 00:44:14,933 Tačno, da tačno Idemo dalje. 816 00:44:15,153 --> 00:44:17,109 Gospodine? Da, šta je to? 817 00:44:17,321 --> 00:44:19,027 Pozovite za vas. Hvala. 818 00:44:19,240 --> 00:44:20,355 Kapetan Ko ovdje. 819 00:44:20,575 --> 00:44:22,065 Gospodine, naši informatori izveštavaju 820 00:44:22,285 --> 00:44:23,805 da se okuplja velika grupa muškaraca 821 00:44:23,953 --> 00:44:25,318 u kući u Petoj ulici. 822 00:44:25,538 --> 00:44:26,869 SIMON TING je među njima. 823 00:44:27,081 --> 00:44:29,242 Ok, recite eskadrilo šest da su na oprezu. 824 00:44:29,458 --> 00:44:30,868 Recite im da se pripremi odmah. 825 00:44:31,085 --> 00:44:33,497 Počet ćemo mobiliziranje 6:30. 826 00:44:33,713 --> 00:44:34,857 Trebao bih biti tamo prije. 827 00:44:34,881 --> 00:44:35,881 Uđite. 828 00:44:35,923 --> 00:44:36,958 Dobijte sve na svom mjestu. 829 00:44:37,175 --> 00:44:38,175 Vidimo se tada, eh. 830 00:44:38,301 --> 00:44:39,541 Roger, gospodine, napolju. 831 00:44:40,720 --> 00:44:43,132 Ko napolje, vrati se na aerodrom? Hoćemo li ići na raciju? 832 00:44:43,347 --> 00:44:45,679 Apsolutno ne, to bi Budite strogo zabranjeni. 833 00:44:45,892 --> 00:44:48,258 Ovo je ko, želim da se SWAT tim aktivira 834 00:44:48,477 --> 00:44:50,013 i na mjestu za 20 minuta. 835 00:44:50,229 --> 00:44:52,686 Gledaj da si ovde u an neslužbeni kapacitet. 836 00:44:52,899 --> 00:44:55,311 Ako se nešto dogodi Ti će mi to biti dupe. 837 00:45:02,742 --> 00:45:03,481 Evo nas. 838 00:45:03,701 --> 00:45:04,701 Obaveštavat ću vas. 839 00:45:04,827 --> 00:45:05,867 Sada idi u krevet rano, ok. 840 00:45:06,037 --> 00:45:07,368 Hvala. Naravno. 841 00:45:07,580 --> 00:45:09,161 Hvala. U redu. 842 00:45:16,839 --> 00:45:18,500 Stavite ih u našu sobu za nas, hoćete li. 843 00:45:20,218 --> 00:45:21,708 Hej, šta se događa? 844 00:45:21,928 --> 00:45:22,542 Šta mislite? 845 00:45:22,762 --> 00:45:23,467 Idemo na raciju. 846 00:45:23,679 --> 00:45:24,679 Šta se događa nakon toga? 847 00:45:24,805 --> 00:45:26,170 Doći ću nešto. 848 00:45:28,809 --> 00:45:30,549 Vodite nas u Petu ulicu. 849 00:45:33,105 --> 00:45:34,561 Sve jedinice održavaju vaš položaj 850 00:45:34,774 --> 00:45:36,139 i stanite za daljnje narudžbe. 851 00:45:36,359 --> 00:45:38,691 Prijavite bilo kakve sumnjivo Kretanje kapetana ko-a. 852 00:45:38,903 --> 00:45:39,903 Nastavite špijunske provjere. 853 00:45:39,987 --> 00:45:40,646 U bilo kojem napadaju takvom napad, 854 00:45:40,863 --> 00:45:44,321 Kritično je da je nevin Civili su zaštićeni. 855 00:45:44,533 --> 00:45:46,774 Kapetane, sve je spremno za ići. 856 00:45:46,994 --> 00:45:48,029 Da li su svi jasni? 857 00:45:48,246 --> 00:45:49,031 Da, gospodine! 858 00:45:49,247 --> 00:45:50,247 Uradi to! 859 00:46:03,177 --> 00:46:04,383 Imate li te 50-ih? Da. 860 00:46:04,595 --> 00:46:05,675 Ovde. John, ovamo. 861 00:46:05,846 --> 00:46:07,302 U redu. Imam sedam. 862 00:46:12,144 --> 00:46:13,884 U redu je, polako. 863 00:46:16,983 --> 00:46:20,896 Da, oh čoveče, bogati smo. 864 00:46:22,655 --> 00:46:23,861 U redu, ohladi ga. 865 00:46:24,073 --> 00:46:25,734 Nemojte dobiti ljepljive prste. 866 00:46:25,950 --> 00:46:27,440 Dobićete da podijelite kada su vremena. 867 00:46:27,660 --> 00:46:28,660 O da. 868 00:46:29,620 --> 00:46:30,860 Vi momci još imate poziv? 869 00:46:31,080 --> 00:46:32,286 Evo stanarine. Dobro. 870 00:46:35,042 --> 00:46:36,362 Molim te, nemoj zvučati, tiho! 871 00:46:36,502 --> 00:46:37,742 Skidajte te žene s puta! 872 00:46:37,837 --> 00:46:38,496 Hajde, pomeri se, kreni se! Ne možete nas uhapsiti, 873 00:46:38,713 --> 00:46:40,624 Imamo licencu. Neko pokriva taj prozor! 874 00:46:40,840 --> 00:46:42,484 Dovedite te bušilice ovamo i počnite raditi na zidovima. 875 00:46:42,508 --> 00:46:43,247 Šta radiš? 876 00:46:43,467 --> 00:46:45,082 Nemamo vremena da izgubimo. 877 00:46:45,303 --> 00:46:46,088 Ovdje niko. Da. 878 00:46:46,304 --> 00:46:48,215 Hej, znaš šta? 879 00:46:48,431 --> 00:46:49,045 Trebali bismo baciti 880 00:46:49,265 --> 00:46:50,985 I sami velike proslave Party, naredniče. 881 00:46:51,976 --> 00:46:54,843 Donijeti neke žene, neke Booze, nabavite ove dječake nagradu. 882 00:46:55,062 --> 00:46:57,678 Kasnije je dosta vremena za to uskoro. 883 00:46:58,691 --> 00:47:00,352 Provjerite za to. 884 00:47:24,300 --> 00:47:25,836 Da. U redu. 885 00:47:37,021 --> 00:47:38,602 Kapetane Ko, spremni smo. 886 00:47:47,782 --> 00:47:49,818 Simon, policajci su vani. 887 00:47:50,034 --> 00:47:51,114 Svuda su. 888 00:47:51,160 --> 00:47:52,554 Izvadite novac iz vid i izlazi odavde. 889 00:47:52,578 --> 00:47:53,317 Ti ljudi pođi sa mnom. 890 00:47:53,537 --> 00:47:55,243 U redu, u redu. Ovdje smo ga dobili. 891 00:47:55,456 --> 00:47:57,572 U redu, svi hvataju novac. 892 00:47:57,792 --> 00:48:00,374 Zgrabite onoliko novca koliko možete, sakriti ga. 893 00:48:00,586 --> 00:48:02,372 Uzmi vatreno oružje. Ovde. 894 00:48:02,588 --> 00:48:03,868 Brzo, brzo. Ovde, hajde. 895 00:48:03,964 --> 00:48:06,501 Hajde, hajde, pomerite se! 896 00:48:06,717 --> 00:48:07,717 Korak na njemu! 897 00:48:08,636 --> 00:48:11,127 Hajde, skloni se odavde. S puta! 898 00:48:11,347 --> 00:48:12,006 Tu su! 899 00:48:12,223 --> 00:48:14,384 Hajde, vrati se! Hajde, pomerite se! 900 00:48:14,600 --> 00:48:17,137 Zaustavi se, skloni se s puta, pomerite ga. 901 00:48:21,565 --> 00:48:22,565 Useli se! 902 00:48:32,993 --> 00:48:34,593 Skloni mi se sa puta. Držite ga, policajci. 903 00:48:34,787 --> 00:48:38,826 Idi, idi. 904 00:48:43,629 --> 00:48:46,462 Pucaju, hajde! 905 00:48:49,260 --> 00:48:51,171 Hajde, idemo! Zaustavi, zaustavi! 906 00:48:53,556 --> 00:48:55,467 To je bio Simon. A? 907 00:48:55,683 --> 00:48:57,173 Čekaj, čekaj! Dođi, idemo! 908 00:48:57,393 --> 00:49:00,726 Trčanje! 909 00:49:00,938 --> 00:49:03,020 Moramo trčati, pucaju! 910 00:49:09,155 --> 00:49:11,111 Na ovaj način, na krov. 911 00:49:43,564 --> 00:49:44,929 Nađi iza zida, ovamo! 912 00:49:54,867 --> 00:49:57,825 Pripremite se za odmor za to. 913 00:50:05,753 --> 00:50:07,163 Idemo odavde. 914 00:50:07,379 --> 00:50:08,379 Pokrijte prozor! 915 00:50:19,642 --> 00:50:24,602 Daj mi to! 916 00:51:13,612 --> 00:51:15,273 Gde je dođavola naš? Ow! 917 00:51:15,489 --> 00:51:16,649 Tako, požuri. 918 00:51:28,127 --> 00:51:29,833 Preko tog križalja, hajde! 919 00:51:32,715 --> 00:51:34,831 J Ono što vidite je ono što dobivate J 920 00:51:35,050 --> 00:51:39,635 J So druže, vidite nešto što želite i 921 00:51:46,061 --> 00:51:47,517 Dovedi ga! Tačno. 922 00:51:49,231 --> 00:51:54,191 Samo napred. 923 00:52:27,561 --> 00:52:30,769 Šta se događa? 924 00:52:58,467 --> 00:52:59,798 Gde je novac! 925 00:53:08,644 --> 00:53:09,644 A? 926 00:53:33,460 --> 00:53:34,495 Šta, šta radiš? 927 00:53:34,712 --> 00:53:36,327 Ustani ovamo! Tačno, držite se sada. 928 00:54:18,964 --> 00:54:19,964 Šta se događa? 929 00:54:32,186 --> 00:54:35,019 Ko je to? 930 00:54:35,230 --> 00:54:35,844 Svi ostanite u prolazu. S puta. 931 00:54:36,064 --> 00:54:37,850 S puta! 932 00:54:38,066 --> 00:54:39,522 Idite, nastavite! 933 00:54:45,157 --> 00:54:46,157 Policajci svuda! 934 00:54:48,452 --> 00:54:49,157 Ako biste me napustili, 935 00:54:49,369 --> 00:54:49,983 To se ne bi dogodilo. 936 00:54:50,204 --> 00:54:51,204 Polako. 937 00:54:52,748 --> 00:54:53,954 Izveštaj ovde, vrati se. 938 00:54:54,166 --> 00:54:55,560 Bolje si smisliti nešto i brzo. 939 00:54:55,584 --> 00:54:57,165 Umukni, razmišljam. 940 00:54:57,377 --> 00:54:58,662 Hej, gledaj. 941 00:55:08,972 --> 00:55:11,509 Pomozi mi ili ću se proliti Sve što znam, kunem se. 942 00:55:45,968 --> 00:55:47,674 Pa, gotovo me je bacio. 943 00:55:47,886 --> 00:55:49,251 Hej, siđi odatle? 944 00:55:53,684 --> 00:55:55,800 Ministarstvo policije, samo trenutak. 945 00:55:56,019 --> 00:55:57,304 Želim neke odgovore Chan 946 00:55:57,521 --> 00:55:58,761 I bolje da me ne lažeš. 947 00:55:58,814 --> 00:55:59,929 Šta je posebno u Simonu? 948 00:56:00,148 --> 00:56:01,228 Zašto si hteo da ga ubiješ? 949 00:56:01,275 --> 00:56:03,891 Nisam hteo da ga ubijem, Hteo sam da ga ispitivam. 950 00:56:04,111 --> 00:56:05,317 Mislila sam da nešto zna, 951 00:56:05,529 --> 00:56:06,985 Kao ko stoji iza ove otmice. 952 00:56:07,197 --> 00:56:08,197 Skočio me! 953 00:56:09,408 --> 00:56:12,070 Zaboravi, zašto si nas pratio? 954 00:56:12,286 --> 00:56:14,743 Jer moj šef je rekao, Zašto bih inače to učinio? 955 00:56:14,955 --> 00:56:15,990 Izlazite iz linije. 956 00:56:16,206 --> 00:56:17,912 To je pokvarilo naš sporazum i naš zakon. 957 00:56:18,125 --> 00:56:20,332 Morat ćete napisati pismo izvinjenja. 958 00:56:20,544 --> 00:56:21,158 Ne br. 959 00:56:21,378 --> 00:56:22,897 Istina je tip van kontrole. 960 00:56:22,921 --> 00:56:24,502 To je poput lične opsesije. 961 00:56:27,301 --> 00:56:29,963 Inspektor Chan, od tada odbili ste sarađivati 962 00:56:30,178 --> 00:56:31,531 U tom pitanju ću vam naplatiti 963 00:56:31,555 --> 00:56:33,591 sa kršenjem Naš zakon o državnoj sigurnosti. 964 00:56:35,601 --> 00:56:37,001 U našoj želji da se riješimo ovaj slučaj 965 00:56:37,144 --> 00:56:40,102 ometali smo i ometali Službena istraga. 966 00:56:42,482 --> 00:56:44,347 Molim vas, jako nam je žao. 967 00:56:44,568 --> 00:56:46,274 Šta se dogodilo gore? 968 00:56:46,486 --> 00:56:48,272 Kako je pao sa krova? 969 00:56:48,488 --> 00:56:49,898 Želim nazvati svoje nadređene. 970 00:56:50,115 --> 00:56:52,322 Hvala, detektiv, imaš bila je vrlo kooperativna. 971 00:56:52,534 --> 00:56:53,534 Drago mi je da pomognem. 972 00:56:53,619 --> 00:56:55,155 Zašto ste pratili Simon Ting? 973 00:56:55,370 --> 00:56:57,050 Šta je tačno tvoje Odnos s njim? 974 00:56:57,122 --> 00:56:58,658 Hej, probudi se! 975 00:56:58,874 --> 00:57:00,785 Vaše ponašanje je bilo vrlo sumnjivo. 976 00:57:01,001 --> 00:57:02,286 Jeste li bili dio zavjere? 977 00:57:02,502 --> 00:57:03,662 Jeste li došli u Tajvan da biste dobili 978 00:57:03,712 --> 00:57:05,168 Vaš udio u iznosu od otkupnih novca? 979 00:57:05,380 --> 00:57:06,540 Je li to ono što se događa? 980 00:57:09,259 --> 00:57:11,295 Pomozi mi ili ću proliti sve što znam! 981 00:57:12,804 --> 00:57:15,011 Ovdje je netko prljav, sigurno to znam. 982 00:57:15,223 --> 00:57:17,384 Šta si rekao, ha? 983 00:57:17,601 --> 00:57:18,801 Sada optužujete našu policiju 984 00:57:18,894 --> 00:57:22,512 da bude uključen u neku vrstu parcele! 985 00:57:22,731 --> 00:57:24,972 To je smiješno dolazi Policajac iz Hong Konga 986 00:57:25,192 --> 00:57:26,682 gde su svi korumpirani. 987 00:57:26,902 --> 00:57:28,858 Pomozi mi ili ću proliti sve što znam! 988 00:57:31,949 --> 00:57:33,439 Cijenim to, gospodine. 989 00:57:33,659 --> 00:57:34,659 Da, znam. 990 00:57:34,826 --> 00:57:36,532 Sigurno, bit će kažnjeni. 991 00:57:36,745 --> 00:57:39,908 U redu, rado bih to učinio. 992 00:57:40,123 --> 00:57:42,535 Da, potpuni izveštaj, Žao, komesar. 993 00:57:44,252 --> 00:57:45,833 Trenutno poslužite ured Simon Tinga. 994 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 Da, gospodine. 995 00:57:54,721 --> 00:57:56,427 Piće, gospodine. 996 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 Oh, hvala. 997 00:58:02,020 --> 00:58:03,020 Hvala. 998 00:58:05,190 --> 00:58:08,353 Putovanje je bilo dobro i postigao sam neki napredak. 999 00:58:23,125 --> 00:58:24,125 Da, mogu li vam pomoći? 1000 00:58:24,292 --> 00:58:26,408 CID Imamo nalog za pretraživanje prostorija. 1001 00:58:26,628 --> 00:58:28,164 Ostanite tamo. Naš šef nije ovdje. 1002 00:58:28,380 --> 00:58:29,980 Tvoj šef je mrtav. Ok, to će biti u redu. 1003 00:58:30,173 --> 00:58:31,413 Sjedni, ne mrdaj. 1004 00:58:31,633 --> 00:58:32,918 Gostujući sati su gotovi. 1005 00:58:33,135 --> 00:58:34,716 Ja sam kolega Petera Minga. 1006 00:58:34,928 --> 00:58:35,542 Koji je krevet njegov? 1007 00:58:35,762 --> 00:58:36,376 Pravo tamo. 1008 00:58:36,596 --> 00:58:37,381 Ali stvarno ne možete dugo ostati. 1009 00:58:37,597 --> 00:58:39,337 Hvala što neću. 1010 00:59:47,626 --> 00:59:50,413 Gospodine, ovo je inspektor Chan iz CID-a. 1011 00:59:50,629 --> 00:59:51,629 Kako da vam pomognem? 1012 00:59:51,713 --> 00:59:54,170 Imam nalog za pretraživanje da pogledam vaše zapise. 1013 00:59:56,635 --> 00:59:58,876 Trebam li staviti sve Datoteke od 1 do 100? 1014 01:00:03,517 --> 01:00:04,222 Da? 1015 01:00:04,434 --> 01:00:05,048 Ovdje postoji detektiv 1016 01:00:05,268 --> 01:00:06,329 i provjerava mobilne zapise 1017 01:00:06,353 --> 01:00:07,638 Za telefone jedan do 100. 1018 01:00:07,854 --> 01:00:09,936 Budite mirni, to bi mogla biti slučajnost. 1019 01:00:10,148 --> 01:00:11,638 Kako se on zove? Eddie Chan. 1020 01:00:11,858 --> 01:00:12,597 Šta da radim? 1021 01:00:12,818 --> 01:00:15,560 Izbrišite moju datoteku i izvadite računara odmah! 1022 01:00:22,744 --> 01:00:25,326 Znate li šta se događa? 1023 01:00:25,539 --> 01:00:28,201 Nisam siguran da izgledamo Gubite informacije. 1024 01:00:29,584 --> 01:00:31,120 Gospodine, ne dirajte tastaturu @ 1025 01:00:31,336 --> 01:00:32,667 Oštetiti ćete sistemu! 1026 01:00:33,672 --> 01:00:37,460 Kako to radi? 1027 01:00:37,676 --> 01:00:41,464 Izvinite, inspektore, ovo Softver nam daje odgovara 1028 01:00:41,680 --> 01:00:43,090 Otkad smo ga instalirali. 1029 01:00:44,808 --> 01:00:46,344 Ako nije jedna stvar, to je drugo. 1030 01:00:46,560 --> 01:00:49,677 Naše zapise nisu sigurne više i ne možemo ga zamijeniti. 1031 01:00:49,896 --> 01:00:51,932 Zašto bi nas trošak zatvorio. 1032 01:00:52,149 --> 01:00:53,889 To je ono što je posao došao. 1033 01:00:54,109 --> 01:00:55,469 Slušajte, inspektore, jednom kada je fiksno 1034 01:00:55,527 --> 01:00:57,643 Mogu vam dobiti informacije koje su vam potrebne. 1035 01:00:57,863 --> 01:00:58,863 Šta je bilo ionako? 1036 01:00:59,698 --> 01:01:01,234 Možete li mi dati neku ideju? 1037 01:01:01,449 --> 01:01:02,449 Bit ću mi drago pomoći. 1038 01:01:03,952 --> 01:01:06,568 Inspektor, imam misao, 1039 01:01:06,788 --> 01:01:07,890 Zašto ga ne postavite pismeno 1040 01:01:07,914 --> 01:01:09,450 I nazvat ću te kad ga nađem. 1041 01:01:11,501 --> 01:01:12,581 David, ja sam. 1042 01:01:12,794 --> 01:01:15,456 Slušaj, šta imamo Na momku portugalskim portugalskim? 1043 01:01:15,672 --> 01:01:16,286 Sve uopšte? 1044 01:01:16,506 --> 01:01:17,746 Da li je loš momak? Da. 1045 01:01:17,966 --> 01:01:19,627 Pogledat ću. Vrati mi se uskoro. 1046 01:01:20,760 --> 01:01:21,465 Još jedna stvar. 1047 01:01:21,678 --> 01:01:23,634 Znate li da li je neko koristeći poseban tip 1048 01:01:23,847 --> 01:01:25,337 kodnog broja? Koji je broj? 1049 01:01:25,557 --> 01:01:27,343 Tri, šest, devet. Ne mislim tako. 1050 01:01:27,559 --> 01:01:29,800 Hvala, ne brini zbog toga. 1051 01:01:30,020 --> 01:01:32,102 Postoje li klubovi Caesars u Hong Kongu? 1052 01:01:32,314 --> 01:01:33,679 Samo jedan i to je u centru grada. 1053 01:01:33,899 --> 01:01:36,060 U redu, hvala a Mnogo, ostaću u kontaktu. 1054 01:01:37,944 --> 01:01:39,730 Chan se miješa u otmicu. 1055 01:01:39,946 --> 01:01:41,811 Pa zašto ga ne izvedimo uskoro, ok? 1056 01:01:42,866 --> 01:01:44,652 Skoro je spasio Wong. 1057 01:01:44,868 --> 01:01:46,654 Zatim se pojavio i ubio Simona. 1058 01:01:46,870 --> 01:01:47,870 On je prijetnja. 1059 01:01:48,580 --> 01:01:50,696 Ovo kopile dobija opsednut slučaj. 1060 01:01:50,916 --> 01:01:51,916 Mogao bi nas povrijediti. 1061 01:01:52,000 --> 01:01:53,206 Tako da mislim da bismo trebali podijeliti. 1062 01:01:53,418 --> 01:01:55,033 Ne paničarite, za sada smo sigurni. 1063 01:01:57,088 --> 01:01:59,295 Napravili smo nekoliko grešaka 1064 01:01:59,507 --> 01:02:01,168 Ali još uvijek imamo wong. 1065 01:02:01,384 --> 01:02:03,375 Zabavljen je u tom ribarskom brodu 1066 01:02:03,595 --> 01:02:05,756 A policajci ga ne mogu naći. 1067 01:02:05,972 --> 01:02:07,963 To nam daje gornju ruku. 1068 01:02:08,183 --> 01:02:09,343 Iako je Simon mrtav 1069 01:02:09,392 --> 01:02:11,633 Još uvijek možemo obraditi Otkup preko Tajvana. 1070 01:02:13,104 --> 01:02:16,187 Sve što moramo učiniti je zadržati poklopac još nekoliko dana. 1071 01:02:16,399 --> 01:02:18,230 Ne zaboravite na novac. 1072 01:02:18,443 --> 01:02:19,803 Ima još 30 miliona dostupnih 1073 01:02:19,861 --> 01:02:21,130 a Wongova supruga će ga predati 1074 01:02:21,154 --> 01:02:23,190 Ako sigurno postane muž kući kući. 1075 01:02:23,406 --> 01:02:25,146 Vjerujte mi da to još uvijek možemo izvući. 1076 01:02:26,993 --> 01:02:30,485 Gospodine, našli smo ovu fotografiju U uredu Simon Tingove. 1077 01:02:32,082 --> 01:02:34,038 Teretni brod, gospodine, bolje da ga pretražujemo. 1078 01:02:51,685 --> 01:02:52,390 Probudi se, starac. 1079 01:02:52,602 --> 01:02:54,888 Vrijeme je da nešto kažem Lijepo ženi. 1080 01:02:55,105 --> 01:02:56,105 Nedostaje ti. 1081 01:03:00,068 --> 01:03:01,228 Samo govorite o ovom diktafonu 1082 01:03:01,403 --> 01:03:03,644 Tako da joj možemo pokazati da ste još živ. 1083 01:03:05,115 --> 01:03:06,115 Ustani! 1084 01:03:06,866 --> 01:03:08,322 Laura, zašto tako rano? 1085 01:03:08,535 --> 01:03:09,775 Nisam mogao spavati, ok. 1086 01:03:17,210 --> 01:03:18,450 Da li bi ti bila gospođica Laura? 1087 01:03:19,504 --> 01:03:21,040 Da, šta želite? 1088 01:03:21,256 --> 01:03:22,496 Ja sam iz većih zločina. 1089 01:03:23,925 --> 01:03:25,325 Pokušavam otkriti nekoliko stvari 1090 01:03:25,427 --> 01:03:27,167 Što se tiče detektiva Hung. 1091 01:03:27,387 --> 01:03:29,298 Taj gad bi do sad trebao biti u zatvoru. 1092 01:03:30,932 --> 01:03:32,138 Bolje da dođeš. 1093 01:03:32,350 --> 01:03:33,009 Kad sam ušao, 1094 01:03:33,226 --> 01:03:35,308 Čuo sam ovog policajca Pitajte Laura Nekih pitanja. 1095 01:03:35,520 --> 01:03:38,136 Taj debeli kurvin sin zaslužuje sve što dobije. 1096 01:03:38,356 --> 01:03:40,438 Znam sve o njegovim prljavim malim ponudama. 1097 01:03:40,650 --> 01:03:42,515 Vjerujte mi da ste došli na pravo mjesto 1098 01:03:42,736 --> 01:03:44,351 Informacije o toj Turskoj. 1099 01:03:46,573 --> 01:03:48,154 Šta te dovodi sa suncem? 1100 01:03:48,366 --> 01:03:50,197 Mislila sam da vidim mogu li naći muškarca. 1101 01:03:50,410 --> 01:03:52,196 Huh, mislio sam da si sa jednim. 1102 01:03:52,412 --> 01:03:53,993 Taj policajca, nemoj me nasmijati. 1103 01:03:54,956 --> 01:03:56,537 Mislio sam da ćeš voljeti policajce. 1104 01:03:56,750 --> 01:03:58,411 Otprilike vrijeme odaberete jedan, lijep je. 1105 01:03:59,419 --> 01:04:01,375 Ako ga ne želite, ja sam unutra. 1106 01:04:01,588 --> 01:04:02,202 Ja sam napolju. 1107 01:04:02,422 --> 01:04:04,959 Laura igra teško dobiti Zašto ne pođeš sa mnom? 1108 01:04:05,175 --> 01:04:06,175 Dostupan sam. 1109 01:04:07,218 --> 01:04:08,754 Sviđa mi se izazov. 1110 01:04:14,017 --> 01:04:15,619 Dva puta se telefonirao i zatražio me lično. 1111 01:04:15,643 --> 01:04:17,179 Gdje se nalazi Laura? 1112 01:04:17,395 --> 01:04:19,056 Ona je unutra u blizini bara. 1113 01:04:20,106 --> 01:04:22,688 Pa hoćeš li pomoći ja napolju ili zar ne? 1114 01:04:22,901 --> 01:04:24,937 Oh, još nisam odlučio. 1115 01:04:26,112 --> 01:04:28,774 Možemo razgovarati preko malo vina. 1116 01:04:29,741 --> 01:04:30,741 J ponekad J 1117 01:04:30,867 --> 01:04:34,075 neko vrijeme natrag je druže okolo sa važnim muškarcima. 1118 01:04:34,287 --> 01:04:35,287 Da? 1119 01:04:36,373 --> 01:04:37,533 Ne bi mi rekao baš mnogo 1120 01:04:37,749 --> 01:04:39,740 Ali on ih je vidio Gotovo svake večeri. 1121 01:04:45,924 --> 01:04:46,924 Je li on bio tamo? 1122 01:04:48,385 --> 01:04:51,843 Ovdje je tako mračno, Ne vidim previše dobro. 1123 01:04:57,644 --> 01:05:01,057 Barbara ih odvoji. 1124 01:05:01,272 --> 01:05:02,416 Kakvu razliku čini? 1125 01:05:02,440 --> 01:05:03,440 Čovek je otišao. 1126 01:05:03,608 --> 01:05:04,939 Tada ste znali momka. 1127 01:05:05,151 --> 01:05:06,796 Laura, mama želi da razgovara sa tobom tamo. 1128 01:05:06,820 --> 01:05:09,186 Žao. Vidimo se kasnije lijepi dečko. 1129 01:05:10,156 --> 01:05:12,272 Pogledaj šta si učinio, ti Bolje kupi mi još jedno piće! 1130 01:05:12,492 --> 01:05:14,232 Evo, gospodine, dajte da vas osušim. 1131 01:05:17,247 --> 01:05:20,956 Laura, moraš mi pomoći, 1132 01:05:21,167 --> 01:05:22,998 To dijete želi da me upropasti. 1133 01:05:23,211 --> 01:05:25,122 Slušaj, dođavola, ako pita za mene 1134 01:05:25,338 --> 01:05:26,623 Samo mu daj rubu. 1135 01:05:30,009 --> 01:05:31,249 Zašto 1? 1136 01:05:31,469 --> 01:05:32,549 Šta je poenta? 1137 01:05:32,762 --> 01:05:34,298 Nemate poštovanja prema meni. 1138 01:05:34,514 --> 01:05:35,924 Ne dođeš ni ni tu. 1139 01:05:36,850 --> 01:05:38,431 Kladim se da imaš drugu devojku. 1140 01:05:41,688 --> 01:05:42,998 Misliš da nemam poštovanja prema tebi, 1141 01:05:43,022 --> 01:05:44,387 da si jednostavno lagan? 1142 01:05:48,027 --> 01:05:50,188 Evo, pročitajte, dobro pogledajte! 1143 01:05:51,698 --> 01:05:53,654 Kupio sam kuću za vi na zlatnoj obali, 1144 01:05:53,867 --> 01:05:56,449 Snimljeno je u tvom imenu u redu? 1145 01:05:56,661 --> 01:05:57,661 Je li to dovoljno dokaz? 1146 01:06:00,165 --> 01:06:01,405 Držite svoju prokletu kuću. 1147 01:06:01,624 --> 01:06:02,784 Više me nije briga. 1148 01:06:03,751 --> 01:06:04,957 Nisam na prodaju 1149 01:06:06,880 --> 01:06:10,168 Laura, ako izađeš i reci mu moj posao 1150 01:06:11,176 --> 01:06:12,586 Tada ću biti uhapšen, 1151 01:06:12,802 --> 01:06:14,167 Hoćeš to? 1152 01:06:14,387 --> 01:06:15,046 Ne br. 1153 01:06:15,263 --> 01:06:15,922 Misliš da si policajac 1154 01:06:16,139 --> 01:06:17,259 Ne morate se izvinjavati? 1155 01:06:17,348 --> 01:06:18,508 U pravu je, reci da ti je žao. 1156 01:06:18,683 --> 01:06:21,470 Hej! Vrati se ovamo, puzeš. 1157 01:06:25,565 --> 01:06:27,396 Ti si lud. 1158 01:06:29,277 --> 01:06:31,108 Izvini, druže, pretpostavljam Nisi video moje stopalo. 1159 01:06:31,321 --> 01:06:33,061 Možda su vam potrebne čaše. 1160 01:06:35,825 --> 01:06:37,907 Hej, ne bježi, druže. 1161 01:06:38,119 --> 01:06:40,485 Žao nam je. Da, stvarno se izvinjavam. 1162 01:06:47,170 --> 01:06:48,272 Morate se izviniti, gospodine! 1163 01:06:48,296 --> 01:06:48,910 Idi po njega! 1164 01:06:49,130 --> 01:06:50,608 I bolje da platite prijatelju, piće. 1165 01:06:50,632 --> 01:06:51,838 Skloni se! 1166 01:06:52,050 --> 01:06:52,709 Zar nemate poštovanja? 1167 01:06:52,926 --> 01:06:54,336 Taj čovek je na dužnosti. 1168 01:06:54,552 --> 01:06:56,463 Inspektor, ah, želi da te vidi. 1169 01:06:56,679 --> 01:06:58,639 Da, znam šta želi I reći ću mu. 1170 01:06:58,848 --> 01:07:00,509 Ako uđete u probleme, to je teško. 1171 01:07:01,476 --> 01:07:05,264 Slušaj, izgleda uspravno, Ali on stvarno nije. 1172 01:07:05,480 --> 01:07:06,560 Znate šta radi? 1173 01:07:06,773 --> 01:07:08,309 Nikad se ne zatvara vrata kupaonice 1174 01:07:08,525 --> 01:07:10,140 A donje rublje je prljavo. 1175 01:07:10,360 --> 01:07:12,351 Oh, postoji gomila Stvari koje bih mogao da vam kažem. 1176 01:07:12,570 --> 01:07:15,152 Pa ću sići do Stanica, dozvolite mi da samo sat izlazim. 1177 01:07:22,455 --> 01:07:23,455 Pa. 1178 01:07:41,224 --> 01:07:43,180 Jeste li spremni poslati Vaša supruga sada poruka? 1179 01:07:43,393 --> 01:07:44,007 Šta god kažete. 1180 01:07:44,227 --> 01:07:46,263 Reci joj da plati novac i brzo. 1181 01:07:46,479 --> 01:07:47,764 Razumijete? 1182 01:07:47,981 --> 01:07:49,061 Da. Nastavite! 1183 01:07:50,024 --> 01:07:52,060 Tom-yu, to sam ja Fei. 1184 01:07:52,277 --> 01:07:54,689 Idi u banku i plati im Novac, molim te požuri. 1185 01:07:54,904 --> 01:07:56,110 Uzmi loptu! Shvatio sam! 1186 01:07:59,909 --> 01:08:03,493 Hajde, prenesite loptu. 1187 01:08:03,705 --> 01:08:05,241 Hej, nemaš van granica. Nisam. 1188 01:08:05,456 --> 01:08:07,617 Da, bili ste. 1189 01:08:07,834 --> 01:08:10,371 Zašto ne koristite Trashan dolje u kutu? 1190 01:08:10,587 --> 01:08:11,918 Eto ti, pogledaj. 1191 01:08:13,506 --> 01:08:15,918 On je onaj koji tražite za, detektiv Chan. 1192 01:08:16,134 --> 01:08:17,670 Riječ je da odlazi sutra. 1193 01:08:18,553 --> 01:08:20,635 Trebali biste moći uhvati ga na aerodromu. 1194 01:08:20,847 --> 01:08:22,337 Mm-hmm bi ga trebao moći dobiti. 1195 01:08:23,600 --> 01:08:25,932 Biću u kontaktu, hvala. J Znate šta kažu j ' 1196 01:08:26,144 --> 01:08:27,621 Javite mi ako čujete nešto drugo. 1197 01:08:27,645 --> 01:08:30,227 Naravno, vidimo se oko, zbogom. 1198 01:08:33,234 --> 01:08:34,234 Čekaj ovde. 1199 01:08:40,908 --> 01:08:43,115 Predmet je ovdje, uđite. 1200 01:08:44,162 --> 01:08:46,494 CID, pođi s nama. 1201 01:08:46,706 --> 01:08:49,539 Držite ga, policija, imamo Nalog za vaše hapšenje. 1202 01:08:49,751 --> 01:08:50,751 Hajde. 1203 01:08:53,546 --> 01:08:54,956 Hej! Ne dozvolite mu da pobegne! 1204 01:08:55,173 --> 01:08:57,164 Dovedi ga! (Muškarac 1205 01:09:00,136 --> 01:09:01,376 Dovedi ga! 1206 01:09:06,726 --> 01:09:08,216 Pomoć, policijsku brutalnost! 1207 01:09:08,436 --> 01:09:10,347 Kidnapovan sam, neko mi pomaže. 1208 01:09:10,563 --> 01:09:11,268 Stop! Sad ga izvucite odavde. 1209 01:09:11,481 --> 01:09:12,641 Nisam ništa učinio! 1210 01:09:12,857 --> 01:09:14,017 Policijska brutalnost. Imamo ga. 1211 01:09:14,233 --> 01:09:15,233 Policijska brutalnost! 1212 01:09:15,443 --> 01:09:18,606 Pusti me, pusti me, pusti! 1213 01:09:22,408 --> 01:09:23,408 Idemo. 1214 01:09:27,497 --> 01:09:28,497 Neću se zaključati. 1215 01:09:28,665 --> 01:09:29,785 Ne idem. Uđite unutra. 1216 01:09:29,874 --> 01:09:30,488 Da, gospodine. 1217 01:09:30,708 --> 01:09:32,949 Ubit će me Svejedno. Ne idem. 1218 01:09:33,169 --> 01:09:34,204 Odvedi ga unutra. 1219 01:09:41,719 --> 01:09:43,710 Nabavi noge ili će udarati nekog drugog, 1220 01:09:43,930 --> 01:09:44,544 Skloni ih sa mene! 1221 01:09:44,764 --> 01:09:45,908 Imam nešto za reći, Chan! 1222 01:09:45,932 --> 01:09:46,932 Nazovite ih. 1223 01:09:47,684 --> 01:09:49,015 Odstupiti. 1224 01:09:51,562 --> 01:09:55,020 Slušaj, sad sam voljan razgovarati 1225 01:09:55,233 --> 01:09:56,833 Ali prvo moraš da zanečeš dogovor za mene. 1226 01:09:57,026 --> 01:09:58,357 Izrežite manšete i izvucite ga. 1227 01:09:58,569 --> 01:10:00,685 Fini ravni noga, idi u pakao, 1228 01:10:00,905 --> 01:10:01,905 Jer ja ne pričam. 1229 01:10:02,073 --> 01:10:03,859 U stvari, mislim da ću ostati ovdje. 1230 01:10:07,412 --> 01:10:08,902 Pogledajte to, ludo. 1231 01:10:09,122 --> 01:10:10,122 Ko je to? 1232 01:10:11,374 --> 01:10:12,601 Ne znam, lud je. Dajte mi ključ. 1233 01:10:12,625 --> 01:10:15,082 Da, gospodine. 1234 01:10:15,294 --> 01:10:16,534 Mislite da ste tvrd momak. 1235 01:10:18,589 --> 01:10:19,374 Ne ostavljajte tragove. 1236 01:10:19,590 --> 01:10:21,171 Da, ne bi, zar ne bi. 1237 01:10:24,429 --> 01:10:26,966 Želiš snimak kod mene, evo vam šanse. 1238 01:10:30,393 --> 01:10:32,429 Ne, sve je u redu. 1239 01:10:33,688 --> 01:10:35,599 Nisi tako težak, Chan. 1240 01:10:35,815 --> 01:10:36,895 Hajde kretenu! 1241 01:11:02,633 --> 01:11:03,998 Oh ne! 1242 01:11:13,644 --> 01:11:16,932 U redu je, u redu je. 1243 01:11:30,369 --> 01:11:33,281 To je bio skup zid. 1244 01:11:33,498 --> 01:11:36,240 Rezervirajte ga za uništenje javne imovine. 1245 01:11:36,459 --> 01:11:38,120 Odvedi ga. Da, gospodine. 1246 01:11:39,170 --> 01:11:41,161 Izgleda da nisi tako težak, ha? 1247 01:11:41,380 --> 01:11:43,371 Ustani. 1248 01:11:43,591 --> 01:11:44,376 Gdje je inspektor Chan? 1249 01:11:44,592 --> 01:11:45,592 Tamo je. 1250 01:11:46,636 --> 01:11:47,671 Želite se žaliti. 1251 01:11:47,887 --> 01:11:49,297 Ne. Imate li znak, nastavite. 1252 01:11:49,514 --> 01:11:52,722 Evo i požuri. 1253 01:11:52,934 --> 01:11:54,640 Ovaj čovjek je jedan od mojih doušnika. 1254 01:11:54,852 --> 01:11:56,217 Šta je učinio? 1255 01:11:56,437 --> 01:11:58,644 Sumnjamo da je pomagao otmicu Wong-u. 1256 01:12:03,194 --> 01:12:06,106 Zaštitio sam te, platiš Vrati me otmicom. 1257 01:12:07,031 --> 01:12:08,111 Ja sam nevin. 1258 01:12:08,324 --> 01:12:09,780 Misliš da te je neko uradio. 1259 01:12:10,785 --> 01:12:11,929 Da, tačno. Da, da, uokviren. 1260 01:12:11,953 --> 01:12:14,569 To je tačno, policija, čak su me pretukli. 1261 01:12:14,789 --> 01:12:15,574 Pretukao te, a? 1262 01:12:15,790 --> 01:12:17,030 Bacili su me na zid. 1263 01:12:17,250 --> 01:12:19,832 Je li tako? Da, mislim da sam povrijeđen. 1264 01:12:20,044 --> 01:12:21,534 Želiš ljekara, ha? 1265 01:12:21,754 --> 01:12:23,619 Zahtevate da se provjerite. 1266 01:12:23,840 --> 01:12:26,206 Da, u pravu si, to je to To želim doktora. 1267 01:12:26,425 --> 01:12:27,425 Da li si punk. 1268 01:12:27,635 --> 01:12:28,915 Ti si jedan od onih koji su pogodili. 1269 01:12:31,055 --> 01:12:31,760 Šta radiš? 1270 01:12:31,973 --> 01:12:33,463 Kopile! Vrati se. 1271 01:12:33,683 --> 01:12:35,139 Šta, jesi li lud? 1272 01:12:35,351 --> 01:12:37,216 Prolaziš, oni bi Bolje pronađite Wong živi 1273 01:12:37,436 --> 01:12:39,017 Ili će ti biti žao. 1274 01:12:42,108 --> 01:12:43,439 Izgleda da sam ga raznio. 1275 01:12:43,651 --> 01:12:44,811 Bolje da ga odvedite ljekaru. 1276 01:12:45,027 --> 01:12:46,563 Ne, objesio, ostaje ovde. 1277 01:12:48,406 --> 01:12:50,738 Hej gledaj, ovaj momak je kihač moje i on je povrijeđen. 1278 01:12:50,950 --> 01:12:52,030 On je moja odgovornost. 1279 01:12:52,243 --> 01:12:53,323 Mora ići u bolnicu. 1280 01:12:53,494 --> 01:12:56,577 Ne, taj čovek nije premješten bez mog odobrenja. 1281 01:13:05,006 --> 01:13:07,497 Chan, Hung, prati me. 1282 01:13:07,717 --> 01:13:08,717 Da, gospodine. 1283 01:13:10,011 --> 01:13:11,296 Stavi straže na taj čovek 1284 01:13:11,512 --> 01:13:13,468 Za njegovu zaštitu, zaokružite sat. 1285 01:13:13,681 --> 01:13:15,171 Da, gospodine. 1286 01:13:15,391 --> 01:13:16,511 Krenite se! Da, shvatio. 1287 01:13:16,684 --> 01:13:17,684 Idi! 1288 01:13:18,895 --> 01:13:20,351 Imali smo pauzu u otmici. 1289 01:13:20,563 --> 01:13:22,207 Prema inteligenciji otkrili su 1290 01:13:22,231 --> 01:13:23,687 gde se drži g. Wong. 1291 01:13:23,900 --> 01:13:25,265 Na brodu je samo na moru. 1292 01:13:25,484 --> 01:13:27,020 Želim vas dvoje sada tamo. 1293 01:13:27,236 --> 01:13:28,236 Da, gospodine. Da, gospodine. 1294 01:13:28,321 --> 01:13:28,980 Assault timovi jedan i dva, 1295 01:13:29,196 --> 01:13:30,732 Pripremite se za odlaganje odmah. 1296 01:13:30,948 --> 01:13:32,009 Chan i Hung koordinirat će pretragu 1297 01:13:32,033 --> 01:13:33,713 od bilo kojeg kraja rada prema sredini. 1298 01:13:33,868 --> 01:13:36,610 Timovi tri i četiri volje Pogledajte susjedna ostrva. 1299 01:13:39,123 --> 01:13:40,954 Idemo brzo tamo. 1300 01:13:41,167 --> 01:13:42,782 U redu, idemo. Da, gospodine! 1301 01:13:55,723 --> 01:13:58,055 Gospodine, oni su uskoro Proboj kroz otvor. 1302 01:14:01,437 --> 01:14:03,803 Izgleda dobro Evo, gospodine, preko i izlazi. 1303 01:14:06,692 --> 01:14:07,807 Provjerite iza životnog broda. 1304 01:14:08,027 --> 01:14:09,858 Odmah, gospodine. 1305 01:14:10,071 --> 01:14:11,527 A ti? Cargo Hold. 1306 01:14:11,739 --> 01:14:12,925 Nema veze, pretražite tamo. 1307 01:14:12,949 --> 01:14:13,608 Ali mi smo upravo učinili, gospodine. 1308 01:14:13,824 --> 01:14:15,064 Pa idi opet. Čuli ste čoveka. 1309 01:14:15,242 --> 01:14:16,277 Pomerimo se! 1310 01:14:35,805 --> 01:14:36,885 Inspektor, idemo dole 1311 01:14:36,973 --> 01:14:38,338 da biste provjerili sljedeću razinu. 1312 01:14:38,557 --> 01:14:40,718 U redu. Pridružit ću vam se za nekoliko minuta 1313 01:14:51,445 --> 01:14:52,839 Gdje ste napustili inspektor Chan? 1314 01:14:52,863 --> 01:14:54,228 Dolje u teretu držite šest, gospodine. 1315 01:14:54,448 --> 01:14:55,648 U redu. Nastavićemo da gledamo? 1316 01:14:55,783 --> 01:14:56,783 Da. 1317 01:14:56,867 --> 01:14:58,232 Još ništa. Nastavite pretražiti. 1318 01:14:58,452 --> 01:15:00,818 Recite im da ih suze brod osim ako to moraju. 1319 01:15:47,835 --> 01:15:50,247 Hej, bilo koga? 1320 01:15:56,761 --> 01:15:57,761 Chan? 1321 01:16:03,225 --> 01:16:04,510 Jeste li ovdje? 1322 01:16:38,594 --> 01:16:40,755 Ne pokušavaj to protrljati. 1323 01:16:40,971 --> 01:16:42,427 Ne možete izbrisati istinu. 1324 01:16:44,934 --> 01:16:45,934 Nemoj. 1325 01:16:47,645 --> 01:16:48,645 Kakva sisa koja je sisa. 1326 01:16:49,897 --> 01:16:50,897 Uklonite pojas. 1327 01:16:59,156 --> 01:17:01,147 Dajte mi priliku da objasnim, ha. 1328 01:17:03,244 --> 01:17:05,109 Mislila sam da si heroj. 1329 01:17:05,329 --> 01:17:07,320 Bila si neko da pogleda. 1330 01:17:07,540 --> 01:17:09,451 Umjesto toga, saznajem da ste šum. 1331 01:17:09,667 --> 01:17:11,749 Slušaj, čuj me napolje. 1332 01:17:11,961 --> 01:17:13,667 Postoji razlog što sam uključen. 1333 01:17:13,879 --> 01:17:16,621 Proveo sam puno svog života Poslužujući javno dobro. 1334 01:17:16,841 --> 01:17:19,423 Napokon sam se probudio i vidio koliko je uzaludan. 1335 01:17:19,635 --> 01:17:21,250 Gledaj, u tome zarađujemo vrlo malo novca. 1336 01:17:21,470 --> 01:17:22,880 Mogli bismo biti ubijeni sutra. 1337 01:17:23,097 --> 01:17:26,555 Javnost nas mrzi, u čemu je smisao? 1338 01:17:26,767 --> 01:17:28,348 Da donesem čast? 1339 01:17:28,561 --> 01:17:30,973 Pa ne možeš živjeti na časti, Neće pokriti stanarinu. 1340 01:17:31,188 --> 01:17:33,019 Podijelit ću pola moje podijele s tobom. 1341 01:17:33,232 --> 01:17:36,349 Nemoj, to je primanje mita. 1342 01:17:36,569 --> 01:17:38,685 Ok, objesio sam, hapšenjem. 1343 01:17:38,904 --> 01:17:40,464 Biti savetovan, ali ono što vi kažete može se koristiti 1344 01:17:40,656 --> 01:17:42,192 protiv vas na sudu. 1345 01:17:42,408 --> 01:17:43,408 Hajde! 1346 01:17:50,791 --> 01:17:52,827 Uhvati me, klizam. 1347 01:17:53,043 --> 01:17:54,283 Ne mrdaj, imam te. 1348 01:17:57,464 --> 01:17:59,000 Sad kreni. 1349 01:18:07,224 --> 01:18:08,224 Kopile. 1350 01:18:10,394 --> 01:18:12,100 Ne možete se pobeći. 1351 01:20:03,007 --> 01:20:04,007 Ima li koga? 1352 01:20:06,552 --> 01:20:08,964 Ima li koga? 1353 01:20:25,154 --> 01:20:26,860 Hung je ranjen u nogu. 1354 01:20:27,072 --> 01:20:27,857 Da, upucan je inspektorom Chan, gospodine. 1355 01:20:28,073 --> 01:20:29,913 Chan je tek počeo pucati, Kakva stvar koju treba učiniti. 1356 01:20:29,992 --> 01:20:31,428 Bio je lud. Polako, detektive. 1357 01:20:31,452 --> 01:20:34,194 Tačno, bit će tamo. 1358 01:20:34,413 --> 01:20:35,027 I šta još? 1359 01:20:35,247 --> 01:20:36,532 Ne možemo locirati Chan. 1360 01:20:36,749 --> 01:20:38,330 Samo nastavite da ga izgledate dok ga nađete. 1361 01:20:38,542 --> 01:20:39,702 Da, gospodine. 1362 01:20:39,918 --> 01:20:41,563 Naravno, imamo malo problema u prošlosti 1363 01:20:41,587 --> 01:20:44,579 Ali to nije razlog da me priključi. 1364 01:22:28,360 --> 01:22:31,227 To je inspektor Chan, u vodi je. 1365 01:22:31,447 --> 01:22:32,653 Gde? Tamo je. 1366 01:22:32,865 --> 01:22:33,865 Vidim ga. Gospodine. 1367 01:22:34,074 --> 01:22:35,189 Čekaj, gospodine. Plivati. 1368 01:22:35,409 --> 01:22:36,945 Spremit ću ti. Uzmi prsten. 1369 01:22:37,161 --> 01:22:38,651 Možete to učiniti. 1370 01:22:38,871 --> 01:22:39,485 Hajde. 1371 01:22:39,705 --> 01:22:40,865 Hej, izgleda da su ga dobili. 1372 01:22:41,081 --> 01:22:41,695 Tamo. Chan je u vodi. 1373 01:22:41,915 --> 01:22:44,122 Glavni Chueng, konačno smo Pronađeni inspektor Chan. 1374 01:22:44,334 --> 01:22:44,948 Gdje se pojavio? 1375 01:22:45,169 --> 01:22:46,784 U vodi je pored broda. 1376 01:22:47,004 --> 01:22:48,494 Uskoro ćemo ga dovesti na brod. 1377 01:22:48,714 --> 01:22:50,124 Obavijestiti bolnicu. 1378 01:22:50,340 --> 01:22:51,705 Hej, neko je pronašao detektiv obješen 1379 01:22:51,925 --> 01:22:54,382 i stavite ga u hapšenje. 1380 01:22:54,595 --> 01:22:56,506 Pokušaj da se ne brineš za mene, draga moja. 1381 01:22:56,722 --> 01:22:58,633 Čuva me u udobnom okruženju 1382 01:22:58,849 --> 01:23:00,840 I nisam dosad maltretiran. 1383 01:23:01,059 --> 01:23:03,425 Ali oni neće "pustiti me Osim ako ne dobiju novac. 1384 01:23:03,645 --> 01:23:06,887 I prijetili su da će pobediti ja ako ne sarađujete. 1385 01:23:07,107 --> 01:23:08,722 Stiglo je jutros. 1386 01:23:08,942 --> 01:23:11,058 Zvuči mi kao da gube strpljenje. 1387 01:23:11,278 --> 01:23:12,893 Bolje da pošaljete novac uskoro. 1388 01:23:13,113 --> 01:23:16,150 Nakon toga uselit ćemo se, Tada ćemo se ukinuti 1389 01:23:18,494 --> 01:23:23,454 Da, gospođo. 1390 01:23:23,957 --> 01:23:25,743 Govorim da ste obješeni dio bande 1391 01:23:25,959 --> 01:23:27,239 To je izvuklo ovo otmičarenje. 1392 01:23:27,336 --> 01:23:28,121 Moram ga brzo pronaći 1393 01:23:28,337 --> 01:23:30,168 Ili on može ubiti Wong da pokrije svoje staze. 1394 01:23:30,380 --> 01:23:32,336 Jedino mjesto koje si Idem je bolnica. 1395 01:23:32,549 --> 01:23:34,961 To nije potrebno, u redu sam! 1396 01:23:35,177 --> 01:23:35,791 Dopustite mi da ga pratim, hoću li! 1397 01:23:36,011 --> 01:23:37,011 Prvo doktor. 1398 01:23:37,888 --> 01:23:39,032 Gospodine, ambulanta ... Čekaj! 1399 01:23:39,056 --> 01:23:40,241 Čeka da vas odvede u bolnicu. 1400 01:23:40,265 --> 01:23:41,380 Dobro sam. Idi. 1401 01:23:41,600 --> 01:23:42,715 Ne, ovaj momak je ubica! 1402 01:23:42,935 --> 01:23:43,935 Ovo je narudžba! 1403 01:23:45,854 --> 01:23:46,639 Gdje je obješena? 1404 01:23:46,855 --> 01:23:48,291 Ne znamo, nestao je, gospodine. 1405 01:23:48,315 --> 01:23:49,315 Kako to misliš? 1406 01:23:49,483 --> 01:23:50,483 Znao sam da će ići! 1407 01:23:50,567 --> 01:23:51,932 Ubit će Wong! 1408 01:23:52,152 --> 01:23:53,562 Držite! 1409 01:23:53,779 --> 01:23:56,065 Pokušajte i pronaći obješeni, jasno ovo sada. 1410 01:23:56,281 --> 01:23:56,895 Da, gospodine. 1411 01:23:57,115 --> 01:23:58,480 Ok, izgleda dobro. 1412 01:24:00,661 --> 01:24:04,529 Gospođa Wong, želite li cijeli Iznos poslani odjednom? 1413 01:24:04,748 --> 01:24:06,534 Da, molim vas požurite. Svakako. 1414 01:24:14,508 --> 01:24:15,213 Da? 1415 01:24:15,425 --> 01:24:16,905 Detektiv Hut, ovo je sjedište. 1416 01:24:17,010 --> 01:24:19,171 Pokupili smo inspektore Chan prije 10 minuta. 1417 01:24:19,388 --> 01:24:21,068 A šef me pitao da se privučemo. 1418 01:24:21,181 --> 01:24:23,672 Želi te ovdje odmah da popunite izvještaj. 1419 01:24:23,892 --> 01:24:24,892 Hvala ti. 1420 01:24:25,936 --> 01:24:29,053 Izvinite, gospođo Wong, imam Za odlazak, važno je. 1421 01:24:33,402 --> 01:24:35,518 Gledajte ova vrata, ne dozvolite nikome unutra. 1422 01:24:35,737 --> 01:24:36,737 Da, gospodine. 1423 01:24:44,079 --> 01:24:45,410 Chan mu je sigurno rekao svoju priču 1424 01:24:45,622 --> 01:24:46,407 Ali nema dokaz. 1425 01:24:46,623 --> 01:24:48,238 Tako da mu verovatno ne veruju. 1426 01:24:49,543 --> 01:24:53,001 Ali samo u slučaju ['ll Upoznaj se sa 369, vidimo se. 1427 01:25:16,903 --> 01:25:17,903 Pozdrav? 1428 01:25:18,030 --> 01:25:19,520 Gospođo Wong ovo je Eddie Chan. 1429 01:25:19,740 --> 01:25:21,822 Mislim da otmičari mogu Pokušajte ponovo kontaktirati vas. 1430 01:25:22,034 --> 01:25:24,821 Bez obzira na to što kažu ne Dajte im više novca. 1431 01:25:25,037 --> 01:25:26,237 Kasniš 10 minuta, Eddie. 1432 01:25:26,330 --> 01:25:28,412 Poslano je, gospodin Hung rekao je da ga pošalje. 1433 01:25:28,624 --> 01:25:29,624 On šta! 1434 01:26:02,240 --> 01:26:04,151 7-Eleven Waterloo Road. 1435 01:26:12,042 --> 01:26:17,002 Evo. 1436 01:26:21,677 --> 01:26:23,838 Da, tako je. Naravno. 1437 01:26:25,347 --> 01:26:26,553 Taksi! 1438 01:27:05,053 --> 01:27:06,509 Dobro jutro. 1439 01:27:21,111 --> 01:27:24,569 Daj mi ruku s tim. 1440 01:27:24,781 --> 01:27:25,781 Nema problema. 1441 01:27:25,949 --> 01:27:26,949 Express, molim te. 1442 01:27:37,127 --> 01:27:38,607 Novi dodatak? Video sam jutros. 1443 01:27:38,795 --> 01:27:39,830 Sjajno. 1444 01:27:46,636 --> 01:27:47,671 Volim pirinač na pari. 1445 01:27:47,888 --> 01:27:48,888 Dolazim odmah. 1446 01:27:56,188 --> 01:27:59,772 Šangaj 369, to je tačna adresa? 1447 01:27:59,983 --> 01:28:01,769 Da vidimo da li sam to sredio. 1448 01:28:01,985 --> 01:28:03,421 To su dva naloga od rižinih knedla, 1449 01:28:03,445 --> 01:28:05,310 Dvije posude od pasulja supe i tri pereca. 1450 01:28:05,530 --> 01:28:06,736 Želiš čaj s tim? 1451 01:28:09,034 --> 01:28:10,990 Poslat ću ga odmah. 1452 01:28:11,203 --> 01:28:12,203 Šta traje toliko dugo? 1453 01:28:12,245 --> 01:28:13,360 Imate li sve? Da. 1454 01:28:13,580 --> 01:28:14,640 Evo probajte. Evo, spakirajte kutije. 1455 01:28:14,664 --> 01:28:15,850 Stavite sve u stanu. 1456 01:28:15,874 --> 01:28:18,411 Samo napred, ja sam odmah iza tebe. Bilo šta u radu danas? 1457 01:28:18,627 --> 01:28:19,662 Uh uh. 1458 01:28:24,633 --> 01:28:27,170 Gospodine, vaše narudžbe spremne, Želiš dodatni soja sos? 1459 01:28:27,385 --> 01:28:29,501 Ne, šta god na tome biće u redu. 1460 01:28:29,721 --> 01:28:30,380 Evo vaše promjene. 1461 01:28:30,597 --> 01:28:31,597 U redu je. 1462 01:28:47,239 --> 01:28:50,823 Inspektor Chan dobiva šefa, Reci mu da je važno. 1463 01:28:51,034 --> 01:28:52,034 Siac - = Br 1464 01:28:53,286 --> 01:28:55,493 Sine ... Naravno, u redu. 1465 01:28:59,000 --> 01:29:02,037 Trebali biste mobilizirati SWAT Tim za Waterloo Road. 1466 01:29:02,254 --> 01:29:03,254 Ovde su. 1467 01:29:04,089 --> 01:29:05,374 Sledeći. 1468 01:29:07,092 --> 01:29:11,461 A? 1469 01:29:11,680 --> 01:29:12,680 Idi po pištolj! 1470 01:29:13,640 --> 01:29:14,640 Kopile! 1471 01:29:18,478 --> 01:29:21,811 Oh, policija ... 1472 01:29:53,346 --> 01:29:54,711 Oh, samo ga je udario! 1473 01:29:58,977 --> 01:30:00,387 Šta se događa? Hej! 1474 01:30:00,604 --> 01:30:01,969 Vratio se tamo. A? 1475 01:31:03,291 --> 01:31:04,622 Izađite odavde! 1476 01:31:04,834 --> 01:31:06,574 Prolazim! Skloni se s puta! 1477 01:31:06,795 --> 01:31:08,626 Hajde, skloni se odavde! 1478 01:31:11,508 --> 01:31:13,373 Samo mi daj pet. Moramo se riješiti Chana. 1479 01:31:28,149 --> 01:31:29,184 Daj mi svoje! 1480 01:31:36,700 --> 01:31:37,815 Ow, ow! 1481 01:31:38,034 --> 01:31:39,240 Zamrznite se, dole na zemlju! 1482 01:31:41,579 --> 01:31:43,490 Nazovite policiju, nastavite, idite! 1483 01:31:43,707 --> 01:31:45,618 Izađite odavde! Idemo odavde. 1484 01:32:13,528 --> 01:32:18,443 Prati me! 1485 01:32:19,284 --> 01:32:20,990 Hajde, idi, požuri! 1486 01:32:22,829 --> 01:32:24,160 Hajde! 1487 01:32:24,372 --> 01:32:29,241 Na ovaj način. 1488 01:32:34,007 --> 01:32:35,918 Hajde! Izlazi! 1489 01:32:36,134 --> 01:32:37,670 Držite! Hajde! 1490 01:32:40,138 --> 01:32:41,844 Vrati se, damo. 1491 01:33:03,411 --> 01:33:04,491 Oh! 1492 01:33:57,090 --> 01:33:58,090 Ne pucaj! 1493 01:34:14,232 --> 01:34:17,315 Slomite bravu, Gabe, požurite! 1494 01:34:21,531 --> 01:34:22,862 Odmaknite se! 1495 01:34:25,535 --> 01:34:26,650 Dođavola. 1496 01:34:35,378 --> 01:34:36,378 Čekaj! 1497 01:34:36,421 --> 01:34:37,536 Pogledajte. 1498 01:34:37,755 --> 01:34:41,543 Sad sam ga dobio. 1499 01:34:43,219 --> 01:34:45,835 Držite se, krećete i mrtvi ste. 1500 01:34:48,308 --> 01:34:49,639 Rekao sam da držim! 1501 01:34:49,851 --> 01:34:50,851 Kopile! 1502 01:34:54,731 --> 01:34:57,063 Želiš li me ubiti, ha, je li tako? 1503 01:34:59,068 --> 01:35:00,979 Šta ćeš povući okidač? 1504 01:35:15,752 --> 01:35:17,162 Šta ti se dogodilo, objesilo? 1505 01:35:18,087 --> 01:35:20,419 Jeste li išli loše sve odjednom ili u fazama! 1506 01:35:22,258 --> 01:35:24,089 Dobar oficir je mrtav zbog tebe! 1507 01:35:25,261 --> 01:35:26,501 I bio bih sljedeći. 1508 01:35:26,679 --> 01:35:28,465 Jeste li ubijeli svaki policajca u gradu? 1509 01:35:28,681 --> 01:35:30,546 Ako je to potrebno. 1510 01:35:30,767 --> 01:35:32,758 Uvijek mi igram Pravila i šta imam? 1511 01:35:32,977 --> 01:35:34,342 Nemam ništa, to je sve. 1512 01:35:34,562 --> 01:35:36,518 A ipak životinje poput Wong, imaju milione. 1513 01:35:36,731 --> 01:35:39,063 Bilo je vrijeme za preraspodjelu bogatstva. 1514 01:35:39,275 --> 01:35:41,015 To je moja mirovina, moja je nagrada 1515 01:35:41,236 --> 01:35:43,852 Jer je tako dobra javnost Sluga svih tih godina. 1516 01:35:48,993 --> 01:35:51,575 Reci mi, gde imaš Uzeli ste gospodina Wong-a? 1517 01:35:51,788 --> 01:35:53,073 Gde je on, gde? 1518 01:36:02,966 --> 01:36:04,206 Ubij me ili me pusti. 1519 01:36:06,427 --> 01:36:07,427 Gdje je Wong? 1520 01:36:11,891 --> 01:36:15,429 Gde je talac, reci mi odmah! 1521 01:36:15,645 --> 01:36:17,306 Idi se zajebavati. 1522 01:36:22,986 --> 01:36:25,568 Reci mi ili ću uzeti Razdvajaš komad po komadu. 1523 01:36:38,668 --> 01:36:39,783 Hajde na tebi. 1524 01:36:40,003 --> 01:36:43,495 Dolazimo odavde. 1525 01:36:51,431 --> 01:36:53,592 Mama, mama! 1526 01:36:53,808 --> 01:36:54,808 Pomoć! 1527 01:36:56,185 --> 01:37:00,098 Pomozite mami, plašim se. 1528 01:37:00,315 --> 01:37:02,601 Čekaj, kuda ideš? 1529 01:37:02,817 --> 01:37:04,102 Vrati se, Chan! 1530 01:37:12,452 --> 01:37:14,943 Ne brini, izvužićemo te. 1531 01:37:26,924 --> 01:37:28,004 Čekaj me. 1532 01:37:43,983 --> 01:37:46,645 Čekaj, otvori vrata, čekaj! 1533 01:37:46,861 --> 01:37:49,728 Hung, za ime Boga, otvori vrata! 1534 01:37:51,532 --> 01:37:52,988 Sine kučke! 1535 01:38:02,293 --> 01:38:03,293 Pomoć! 1536 01:38:05,922 --> 01:38:06,922 A? 1537 01:38:10,051 --> 01:38:12,258 Sada čekate ovdje, odmah se vraćam. 1538 01:38:13,388 --> 01:38:14,388 Ne idite nikuda. 1539 01:38:19,477 --> 01:38:21,934 Hung, probudi se, moraš izaći odavde. 1540 01:38:28,611 --> 01:38:30,226 Samo me pusti da umrem ovde. 1541 01:38:30,446 --> 01:38:32,277 Zaboravi, odlaziš sa mnom. 1542 01:38:32,490 --> 01:38:35,448 Ne smetaj, neću Recite vam gdje je Wong. 1543 01:38:35,660 --> 01:38:37,992 I dalje te izlazim van. 1544 01:38:38,204 --> 01:38:42,243 Ne mogu da pomeram ovaj. 1545 01:38:42,458 --> 01:38:44,949 Izgubili ste svoj um, Ići odavde, idi! 1546 01:38:46,671 --> 01:38:48,912 Oh, idem u redu, Čim ti usne ... 1547 01:38:58,141 --> 01:38:59,597 Nastavite, ja ... ne odustajem. 1548 01:38:59,809 --> 01:39:00,809 Još uvijek imamo priliku. 1549 01:39:00,977 --> 01:39:02,558 Kad povučem, prebaci se. 1550 01:39:02,770 --> 01:39:04,351 Nemoguće, preslabo sam. 1551 01:39:09,152 --> 01:39:11,268 Zaboravi, uzmi dečka i idi. 1552 01:39:12,738 --> 01:39:14,194 Mora postojati način da se to podigne. 1553 01:39:14,407 --> 01:39:16,272 Morate spasiti dječaka dok možete. 1554 01:39:16,492 --> 01:39:19,074 Ići odavde, Chan, prije nego što ovo mjesto udari. 1555 01:39:19,287 --> 01:39:20,868 Naći ću pomoć i ja ću se vratiti. 1556 01:39:21,080 --> 01:39:22,080 Čekaj. A? 1557 01:39:22,915 --> 01:39:27,830 Slušaj, masnoća ključ ima wong, Na okeanu, Yang Chow. 1558 01:39:32,091 --> 01:39:35,254 Hajde! 1559 01:39:58,242 --> 01:40:00,028 Moj sin. 1560 01:40:00,244 --> 01:40:01,359 Moj sin, moj sine. 1561 01:40:02,872 --> 01:40:04,954 Oh, hvala, gospodine, hvala. 1562 01:40:08,836 --> 01:40:10,121 Donesite mi telefon! 1563 01:40:10,338 --> 01:40:14,126 Heave da i nastavi, Pripremite se za ukrcavanje. 1564 01:40:14,342 --> 01:40:16,549 Hajde, Hung, u nevolji smo. 1565 01:40:16,761 --> 01:40:19,878 Zašto ne odgovorite na telefon? 1566 01:40:20,097 --> 01:40:21,417 Moramo nešto učiniti i uskoro. 1567 01:40:21,474 --> 01:40:23,089 Ako pretražuju čamac koji smo mrtvi. 1568 01:40:25,770 --> 01:40:28,056 Izvijaju otmice. 1569 01:40:28,272 --> 01:40:30,183 Baci ga preko broda. 1570 01:40:33,361 --> 01:40:36,194 Ne pucaj, mi smo Isključivanje naših motora. 1571 01:40:45,289 --> 01:40:47,530 Jedite, stari ovo je biće vaš poslednji obrok. 1572 01:41:36,132 --> 01:41:37,132 Je li sve u redu? 1573 01:41:37,216 --> 01:41:38,706 Da, gospodine. U redu. 1574 01:41:38,926 --> 01:41:40,416 U redu. 1575 01:42:25,306 --> 01:42:26,306 Izgledaš dobro. 1576 01:42:33,439 --> 01:42:35,896 Ovdje biste trebali ovo staviti. 1577 01:42:49,413 --> 01:42:50,744 Možemo li ići molim? 1578 01:42:50,956 --> 01:42:51,615 Sve papirologiju se vrši. 1579 01:42:51,832 --> 01:42:53,948 U redu, svi smo postavljeni, možete otići. 1580 01:42:54,168 --> 01:42:55,354 Hvala na vašoj pomoći, komesaru, 1581 01:42:55,378 --> 01:42:56,117 Mnogo je cijenjeno. Svakako. 1582 01:42:56,337 --> 01:42:57,702 Biću u kontaktu, hvala ponovo. 1583 01:42:57,922 --> 01:42:59,207 Zbogom. Hvala ti. 1584 01:43:00,383 --> 01:43:02,465 Mm-hmm. Zbogom. 1585 01:43:02,677 --> 01:43:03,757 Završite ovaj izvještaj. 1586 01:43:04,762 --> 01:43:05,762 Da, gospodine. 1587 01:43:17,316 --> 01:43:19,557 Wong moraš imati odmor iz svega ovoga. 1588 01:43:19,777 --> 01:43:21,017 Trebali bismo otići neko vrijeme. 1589 01:43:21,987 --> 01:43:24,854 Nikad se nećemo odmarati do Zauvijek napuštamo Hong Konga. 1590 01:43:25,074 --> 01:43:26,405 Mm-hmm, u redu. 1591 01:43:27,660 --> 01:43:28,660 Oh čekaj! 1592 01:43:43,008 --> 01:43:46,842 Uspjeli ste, spasili ste život mog muža. 1593 01:43:48,305 --> 01:43:50,671 Budi dobro, hvala. 104580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.