Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,199 --> 00:01:16,064
Hej, ovo je zabavnije
nego osvajanje lutrije.
2
00:01:16,285 --> 00:01:17,285
?? Ako to učinimo u pravu
3
00:01:17,452 --> 00:01:18,972
isplatit će se bolje od lutrije.
4
00:01:19,037 --> 00:01:20,037
Zato ostanite oštar.
5
00:01:20,163 --> 00:01:22,154
Spremni, idemo!
6
00:01:38,557 --> 00:01:40,047
Vrpcila mu usta!
7
00:02:14,384 --> 00:02:15,749
Ti si idiote, razbio si automobil gore.
8
00:02:15,969 --> 00:02:18,049
Nisam mogao da mi pomognem, bio je
zadavio me odostraga.
9
00:02:18,221 --> 00:02:19,616
Trebala si ga vezati bolje!
10
00:02:19,640 --> 00:02:21,130
Hej, zajebi te.
Ovo je tvoja krivica!
11
00:02:21,350 --> 00:02:21,964
Odmaknite se!
12
00:02:22,184 --> 00:02:22,798
Ako niste puzali našu guzu
13
00:02:23,018 --> 00:02:23,757
Ne biste pokušali
kriviti mog brata
14
00:02:23,977 --> 00:02:25,387
za nešto što ste izazvali.
15
00:02:25,604 --> 00:02:26,218
Odmaknite se! Samo priznaj!
16
00:02:26,438 --> 00:02:27,097
Svi niste uspjeli.
17
00:02:27,314 --> 00:02:30,602
Moj Bože, očekujete ovo
Sledeći takav?
18
00:02:30,817 --> 00:02:32,148
Nije paralizovan, znate.
19
00:02:33,737 --> 00:02:35,693
On će se boriti!
20
00:02:35,906 --> 00:02:37,316
Prokletstvo!
21
00:02:37,532 --> 00:02:38,801
Rekao sam ti da isključite ovaj padžij
22
00:02:38,825 --> 00:02:39,905
Tokom prakse trčanje!
23
00:02:41,787 --> 00:02:43,243
Ostanite budni.
24
00:02:43,455 --> 00:02:46,322
Bilo šta se može dogoditi vani.
25
00:02:47,250 --> 00:02:48,490
Psihološko savjetovanje je
26
00:02:48,710 --> 00:02:49,495
Dole sa hodnikom, gospodine.
27
00:02:49,711 --> 00:02:50,711
Očekuju te.
28
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Imam sastanak.
29
00:02:52,756 --> 00:02:53,756
Tvoj pištolj.
30
00:03:03,642 --> 00:03:04,642
Prijavite se ovdje, molim.
31
00:03:09,439 --> 00:03:11,851
Prva vrata s desne strane.
32
00:03:12,067 --> 00:03:13,067
Hvala.
33
00:03:18,782 --> 00:03:21,444
Inspektore, otkrito ste da ste opravdani.
34
00:03:21,660 --> 00:03:24,868
Pa mi reci, zašto si tako
Uznemiren preko pucanja?
35
00:03:25,080 --> 00:03:27,446
Nisi u pravu, nisam.
36
00:03:27,666 --> 00:03:28,997
Mislim, prošlo je dva dana
37
00:03:29,209 --> 00:03:31,746
I sigurno si se suočio
životna i smrtna situacija.
38
00:03:47,436 --> 00:03:50,348
Moja beba, ne daj da povrede moju bebu!
39
00:04:02,325 --> 00:04:05,533
Vrati se!
Spusti se, ovo je ozbiljno!
40
00:04:10,751 --> 00:04:11,751
Prestani tamo gdje si!
41
00:04:21,470 --> 00:04:22,835
Žao mi je.
42
00:04:23,054 --> 00:04:25,841
Preživeću, ali sada vidite šta sam mislio?
43
00:04:26,057 --> 00:04:28,218
Još uvijek održavate da niste uznemireni?
44
00:04:45,160 --> 00:04:47,242
Na primjer, kad je to život ili smrt
45
00:04:47,454 --> 00:04:49,194
Mora da vas uplaše dosta.
46
00:04:49,414 --> 00:04:51,655
Rezultati mogu biti tako neugodni.
47
00:04:51,875 --> 00:04:55,413
Mislim, u stvari,
48
00:04:55,629 --> 00:04:58,166
Mogli biste pucati nevine
civil greškom.
49
00:04:58,381 --> 00:05:00,918
Kad razmišljate o tome,
mogli biste se upucati
50
00:05:01,134 --> 00:05:02,544
tokom razmjene pucnjave.
51
00:05:10,352 --> 00:05:15,062
Hej seronja, dođi i uzmi
SAD, kad imamo kartice.
52
00:05:23,907 --> 00:05:26,273
Hej, to je moj ručak!
53
00:05:42,008 --> 00:05:45,250
A tu je treća opasnost
uzeti u obzir u svom poslu.
54
00:05:45,470 --> 00:05:48,007
Možeš pucati i
trpi emocionalnu traumu
55
00:05:48,223 --> 00:05:49,884
preko smrti osumnjičenog.
56
00:06:57,876 --> 00:07:00,868
Vjerujte mi inspektore, ja
Znajte šta se osjećate.
57
00:07:01,087 --> 00:07:02,418
Sada je to normalna emocija.
58
00:07:02,631 --> 00:07:03,996
Osjećate se odgovornim.
59
00:07:04,215 --> 00:07:05,876
Osoba je umrla i smeta te.
60
00:07:06,092 --> 00:07:07,732
Moguće je, pretpostavimo da si u pravu,
61
00:07:07,802 --> 00:07:08,882
barem za trenutak.
62
00:07:10,847 --> 00:07:12,087
Šta biste učinili u vezi s tim?
63
00:07:12,307 --> 00:07:14,889
Zatražio bih trenutni odmor
64
00:07:15,101 --> 00:07:17,183
i odmori se malo vremena za odmor.
65
00:07:20,482 --> 00:07:22,848
Hvala, doktore, ali ne treba mi odmor.
66
00:07:23,735 --> 00:07:26,351
Napišite svoj izvještaj, međutim,
Voliš, idem.
67
00:07:34,371 --> 00:07:37,033
Ja, NG Kwok-Wah, koji servisiraju
Kum i predsjedavajući
68
00:07:37,248 --> 00:07:38,248
WO PA Tung.
69
00:07:38,375 --> 00:07:40,661
Ja, NG Kwok Yan, koji
Djeluje kao glavni savjetnik
70
00:07:40,877 --> 00:07:41,877
do Khan Loo trgovca.
71
00:07:42,087 --> 00:07:44,078
Ja, objesio ting-bong, viši detektiv
72
00:07:44,297 --> 00:07:46,458
u glavnim podjelom za zločine.
73
00:07:46,675 --> 00:07:49,132
Ja, Simon Ting, ko dolazi ovamona iz Tajvana,
74
00:07:49,344 --> 00:07:53,087
menadžer i predsjednik
konglomerat finansiranja.
75
00:07:53,306 --> 00:07:55,672
Ja, hoin shang, komandant kantona
76
00:07:55,892 --> 00:07:57,257
Crvene zvezde komune.
77
00:07:57,477 --> 00:08:00,139
Bićemo braća
Od ovog dana naprijed.
78
00:08:00,355 --> 00:08:02,596
Zakleli smo se to našim svetim precima.
79
00:08:02,816 --> 00:08:05,353
Iako rođen odvojeno,
Umro ćemo zajedno.
80
00:08:15,787 --> 00:08:17,027
Kunemo se s ovom krvlju
81
00:08:17,247 --> 00:08:18,247
da se bori protiv zlih planova
82
00:08:18,415 --> 00:08:20,076
od čovjeka poznatog kao wong yat-fei.
83
00:08:20,291 --> 00:08:22,498
Neka Bogovi blagoslovi naš sveti nastoj.
84
00:08:22,711 --> 00:08:24,031
Uzećemo njegov zlostavljani novac
85
00:08:24,212 --> 00:08:25,873
U ime pravde.
86
00:08:27,924 --> 00:08:30,290
Bilo ko koji izdaje sveto
zakletva se može smanjiti
87
00:08:30,510 --> 00:08:31,670
mačem neba.
88
00:08:31,886 --> 00:08:33,092
Njegovo ime će biti nečasno
89
00:08:33,304 --> 00:08:35,260
pred porodicom i njegovim prijateljima.
90
00:08:35,473 --> 00:08:37,555
On će biti uništen i njegovo telo kamenovalo je.
91
00:08:43,398 --> 00:08:44,934
Dok smo stigli tamo nije bilo.
92
00:08:45,150 --> 00:08:47,436
Očistio je svoju banku
račun i nestao.
93
00:08:47,652 --> 00:08:50,064
Da, to sam čuo.
94
00:08:50,280 --> 00:08:50,894
Da.
95
00:08:51,114 --> 00:08:52,149
Zdravo Eddie. Jutro.
96
00:08:53,033 --> 00:08:54,239
Šef je došao okolo.
97
00:08:54,451 --> 00:08:56,942
Kaže da te želi vidjeti
U svojoj kancelariji odmah.
98
00:08:57,162 --> 00:08:58,162
Hvala, da.
99
00:09:00,498 --> 00:09:02,363
Svake godine plaćam milione u porezima
100
00:09:02,584 --> 00:09:04,575
i očekujem neku zaštitu zauzvrat.
101
00:09:04,794 --> 00:09:05,408
Jutro, gospodine.
102
00:09:05,628 --> 00:09:08,370
Inspektor Chan dopusti mi da predstavim
Vi ste kod gospodina Wong-a-Fei-a.
103
00:09:08,590 --> 00:09:11,081
Sumnja da neko može
planirati da ga otmičemo.
104
00:09:11,301 --> 00:09:11,915
Tačno, gospodine?
105
00:09:12,135 --> 00:09:14,251
Ne sumnjam samo, ja
imaju dokaz koji ga dokazuju.
106
00:09:14,471 --> 00:09:16,962
Imao sam fotografa
iz moje zgrade
107
00:09:17,182 --> 00:09:19,389
vidjeti je li radnici
kradu bilo šta.
108
00:09:19,601 --> 00:09:21,341
Fotografirao je to
Automobil parkiran pola bloka
109
00:09:21,561 --> 00:09:24,018
sa prednje kapije, četiri dana zaredom,
110
00:09:24,230 --> 00:09:25,970
sa istim muškarcima u njemu.
111
00:09:26,191 --> 00:09:26,896
Izgleda da se sećam
112
00:09:27,108 --> 00:09:28,828
Jednom ste bili kidnapovani
Prije, zar ne?
113
00:09:28,860 --> 00:09:31,647
Nisam paranoičan, ja
osjetiti nešto pogrešno.
114
00:09:31,863 --> 00:09:33,819
Vrsta osećaja crijeva?
115
00:09:34,032 --> 00:09:34,646
Tačno.
116
00:09:34,866 --> 00:09:35,480
Sedite, inspektore.
117
00:09:35,700 --> 00:09:38,362
Tačno, poslujem na svojoj intuiciji.
118
00:09:38,578 --> 00:09:40,569
Sve što sam postigao je zbog toga.
119
00:09:40,789 --> 00:09:42,325
Nikad me nije propalo.
120
00:09:43,333 --> 00:09:46,245
Ali otkrio sam
Sam intuicija nije dobra.
121
00:09:47,337 --> 00:09:52,252
Da biste dobro učinili, treba vam a
Osnova informacija.
122
00:09:52,467 --> 00:09:53,923
To je imperativ.
123
00:09:54,135 --> 00:09:56,672
Kupio sam puno zemljišta
nakon '67 nereda.
124
00:09:56,888 --> 00:09:58,674
Bila je to dobra investicija.
125
00:09:58,890 --> 00:10:00,910
To je zato što sam znao
Kompanije bi trebalo neko mjesto
126
00:10:00,934 --> 00:10:03,971
obnoviti svoje tvornice
nakon što je nemir bio gotov.
127
00:10:04,187 --> 00:10:05,768
Informirana intuicija.
128
00:10:05,980 --> 00:10:07,561
Gospodine Wong, da li je moguće
129
00:10:07,774 --> 00:10:10,686
Vaša prethodna otmica ima
natjerao te malo skopci
130
00:10:10,902 --> 00:10:13,393
Oko ljudi sa kojima niste upoznati?
131
00:10:13,613 --> 00:10:16,195
Da, možda, ali to
ne znači da nisam u pravu.
132
00:10:16,407 --> 00:10:17,817
Slažem se, gospodine.
133
00:10:18,034 --> 00:10:20,025
Inspektore, istražuju.
134
00:10:20,245 --> 00:10:21,245
Da, gospodine.
135
00:10:39,305 --> 00:10:40,305
Zaustavi to!
136
00:10:40,348 --> 00:10:41,588
Gdje si bio?
137
00:10:41,808 --> 00:10:44,140
Zašto niste odgovorili na moje pozive?
138
00:10:44,352 --> 00:10:46,434
Radim na nečem važnom.
139
00:10:48,815 --> 00:10:49,815
Šta je to?
140
00:10:49,941 --> 00:10:51,741
I samo kakvu vrstu
Slučaj bi vas odvratio
141
00:10:51,818 --> 00:10:53,058
Dve nedelje, ha?
142
00:10:53,278 --> 00:10:55,644
Hajde i ne pokušavaj tu priču
143
00:10:55,864 --> 00:10:57,479
o tome da moram ići u tajni.
144
00:10:58,741 --> 00:11:00,652
Misliš da vidiš
Pravo preko mene, ha?
145
00:11:00,869 --> 00:11:02,609
I mislite da znate sve o meni.
146
00:11:02,829 --> 00:11:06,071
Ne znam, samo znam da si
mali krompir detektiv
147
00:11:06,291 --> 00:11:07,827
Sa Hong Kong policijom
148
00:11:08,042 --> 00:11:10,954
a ti napraviš
2.000 mesečno u plati.
149
00:11:11,171 --> 00:11:13,127
Zašto ne prestanete i dopustite mi da vas podržim?
150
00:11:15,341 --> 00:11:16,126
Jer onda bih izgubio lice
151
00:11:16,342 --> 00:11:17,957
I više me ne bi poštuj.
152
00:11:18,178 --> 00:11:19,178
Je li tako? Ow!
153
00:11:32,358 --> 00:11:35,225
Nije loše, to je bilo lijepo.
154
00:11:36,196 --> 00:11:40,030
Dakle, možete se vratiti sa mnom u moju kuću.
155
00:11:40,241 --> 00:11:41,777
Nema vremena sada.
156
00:11:41,993 --> 00:11:42,778
Zaustavit ću se kasnije.
157
00:11:42,994 --> 00:11:45,406
Šta, misliš da ćeš
Ostavite me i ponovo bježite?
158
00:11:45,622 --> 00:11:48,079
Hej, rekao sam ti da sam zauzet, odlazim.
159
00:11:48,291 --> 00:11:49,411
Ko je to, neka druga žena?
160
00:11:49,500 --> 00:11:50,831
Hajde, reci mi. Prestani!
161
00:11:53,504 --> 00:11:56,462
Reci mi šta namjeravaš, dođavola.
162
00:11:56,674 --> 00:11:58,110
Prestani da uđemo u moje poslovne poslove!
163
00:11:58,134 --> 00:11:59,134
Vidimo se kasnije.
164
00:12:00,678 --> 00:12:02,634
Zbog čega mislite da ću biti tu?
165
00:12:02,847 --> 00:12:04,007
Pronaći ću nekoga drugog.
166
00:12:04,224 --> 00:12:06,840
Puno muškaraca bi to željelo
vidi me da raširim noge.
167
00:12:07,060 --> 00:12:09,176
Linija bi se protezala
Od Pekinga do kantona!
168
00:12:11,147 --> 00:12:12,147
Kopile.
169
00:12:18,404 --> 00:12:20,895
Sa toliko bogatstva napuštajući Hong Kong
170
00:12:21,115 --> 00:12:23,322
Sve ove luksuzne jedinice
biće teško ispuniti.
171
00:12:23,534 --> 00:12:25,650
Stephen pogledaj ovdje.
172
00:12:25,870 --> 00:12:27,485
Stvar koju treba učiniti je podijeliti.
173
00:12:27,705 --> 00:12:30,242
Rezati svaki veliki izgled
u četiri manja.
174
00:12:30,458 --> 00:12:31,743
Trebalo bi dobro razraditi.
175
00:12:31,960 --> 00:12:34,372
Privući će male porodice
koji ne mogu priuštiti mnogo
176
00:12:34,587 --> 00:12:36,248
i povećati profit.
177
00:12:36,464 --> 00:12:38,250
Ali, gospodine Wong, jedinice će biti tako male
178
00:12:38,466 --> 00:12:40,673
da će dvije porodice hoće
moraju podijeliti kupatilo,
179
00:12:40,885 --> 00:12:42,466
da ne spominjem objekte za kuhanje.
180
00:12:42,679 --> 00:12:44,399
Ako je cijena tačna
Ljudi će biti voljni
181
00:12:44,430 --> 00:12:45,465
napraviti neke žrtve.
182
00:12:45,682 --> 00:12:48,173
Pružamo niskobudžetno stanovanje
Za porodice na budžetu.
183
00:12:48,393 --> 00:12:50,759
Odjeljenje za stanovanje neće
Odobriti ove izmjene.
184
00:12:50,979 --> 00:12:52,935
Samo učini ono što ti kažem.
Ne obavijestite ih još.
185
00:12:53,147 --> 00:12:54,808
Započnite izgradnju na svim web lokacijama.
186
00:12:55,024 --> 00:12:57,766
Zapisaćemo za dozvole
Nakon što je posao u toku u toku.
187
00:12:57,986 --> 00:13:00,147
I recite izvođačima
Da biste ubrzali raspored
188
00:13:00,363 --> 00:13:02,399
Čak i ako znači unajmiti dodatne ljude.
189
00:13:02,615 --> 00:13:03,975
Što se prije popunjavaju stanovi
190
00:13:04,075 --> 00:13:06,691
Što je manje stambeno odjeljenje
morat će reći o tome.
191
00:13:20,508 --> 00:13:22,123
Stavite ruke iza leđa.
192
00:13:22,343 --> 00:13:24,629
Držite ga, držite!
193
00:13:24,846 --> 00:13:25,460
Preseci!
194
00:13:25,680 --> 00:13:26,920
Ti!
195
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
Prevareni smo?
196
00:13:28,349 --> 00:13:30,965
Hej, šta je sa svom policijom.
197
00:13:31,185 --> 00:13:34,473
Želimo naša leđa plaće
za ovaj dleni posao.
198
00:13:34,689 --> 00:13:38,352
Gospodine Wong, ovi momci nisu
Otmičari, zar ne?
199
00:13:38,568 --> 00:13:40,604
Mogu biti unajmljeni ubojice.
200
00:13:51,622 --> 00:13:53,738
Želimo naš novac!
201
00:14:01,215 --> 00:14:01,920
Držite!
202
00:14:02,133 --> 00:14:03,964
Trebaju nam ID-ovi, ovo je ilegalna skupština.
203
00:14:04,177 --> 00:14:06,213
Naređujemo da se rasite.
204
00:14:06,429 --> 00:14:07,429
Želimo naš novac!
205
00:14:08,681 --> 00:14:10,387
Policajci štite ovu grupu.
206
00:14:10,600 --> 00:14:12,280
Hapsite ove večeras.
U redu, samo napred.
207
00:14:12,435 --> 00:14:13,435
Uradi to!
208
00:14:15,355 --> 00:14:16,390
Nema pištolja.
209
00:14:16,606 --> 00:14:19,564
Svi želim da stavite
puške dalje i odmakne se.
210
00:14:20,610 --> 00:14:24,398
Želim svoj novac.
Ok, svi se ohlade.
211
00:14:24,614 --> 00:14:26,605
Ohladiš se!
212
00:14:27,784 --> 00:14:29,424
Mi ne bismo se bavili gomilom policajaca!
213
00:14:29,577 --> 00:14:30,737
Kriste, želimo naš novac!
214
00:14:30,953 --> 00:14:32,598
Uhapšeni ste,
napad na službenika.
215
00:14:32,622 --> 00:14:36,706
Hej, hej!
216
00:14:36,918 --> 00:14:38,783
Hej! Ostavite nas na miru!
217
00:14:39,003 --> 00:14:40,914
Razbijte ga, svi se vrate.
218
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
Zaustavite guranje.
219
00:14:42,256 --> 00:14:43,256
Odmaknite se, svi vi.
220
00:14:43,466 --> 00:14:44,466
Odmaknite se!
221
00:14:45,426 --> 00:14:46,757
Da! Držite se minutu.
222
00:14:46,969 --> 00:14:49,301
Hej, slušaj, razgovarajmo o ovome.
223
00:14:49,514 --> 00:14:51,074
Tvoji policajci, šta znate o ovome?
224
00:14:51,224 --> 00:14:53,135
Radimo za plaće baš kao i ti.
225
00:14:54,310 --> 00:14:55,910
Znamo šta je to da se sastanu krajevi
226
00:14:56,062 --> 00:14:58,553
od plaće do plaće. Do
moraju staviti hranu na stol
227
00:14:58,773 --> 00:15:00,729
Kad je dovoljno jedva
novac za plaćanje stanarine.
228
00:15:00,942 --> 00:15:01,556
Hajde, ne znaju.
229
00:15:01,776 --> 00:15:03,253
Postoji slučajeva kada smo
vole pokazati
230
00:15:03,277 --> 00:15:05,063
Ali moramo održati red ovdje.
231
00:15:05,279 --> 00:15:06,359
Ne možemo imati anarhiju.
232
00:15:08,574 --> 00:15:10,610
Morate predstaviti svoje
Pritužbi protiv gospodina Wong-a
233
00:15:10,827 --> 00:15:12,033
u odgovarajuće vlasti.
234
00:15:12,245 --> 00:15:13,645
Oh hajde.
Tada policija može raditi
235
00:15:13,830 --> 00:15:14,945
u vaše ime.
236
00:15:15,164 --> 00:15:16,564
Ovaj grad uređen je zakon pravo?
237
00:15:16,749 --> 00:15:18,535
Oh, zakon siguran. Nema zakona!
238
00:15:18,751 --> 00:15:21,208
I u očima
Zakon svi su jednaki.
239
00:15:21,421 --> 00:15:23,833
Naš je posao zaštititi
svaki građanin.
240
00:15:24,799 --> 00:15:26,414
Vjerujte mi da u potpunosti suosjećamo s vama
241
00:15:26,634 --> 00:15:28,795
Ali ne možemo dozvoliti da se ne razvija nereda.
242
00:15:30,430 --> 00:15:32,842
Ja sam odgovoran ako ti
Ljudi gube kontrolu.
243
00:15:33,057 --> 00:15:34,672
Tako da bolje razumijete zakon.
244
00:15:36,310 --> 00:15:38,926
Ne možete blokirati pristup ili oštetiti svojstvo.
245
00:15:39,147 --> 00:15:40,933
Ako to učinite, morat ćemo vas uhapsiti.
246
00:15:41,149 --> 00:15:43,640
Radije bih da idi kući, idi molim te.
247
00:15:45,445 --> 00:15:47,026
Šta je sa našim novcem?
Želim svoj novac.
248
00:15:47,238 --> 00:15:49,103
Još uvijek nismo plaćeni.
249
00:15:49,323 --> 00:15:50,323
Nema više. Dođi jedan!
250
00:15:50,491 --> 00:15:51,105
Želimo svoj novac.
251
00:15:51,325 --> 00:15:53,691
Wong, hodaš s tim, kunem se,
252
00:15:53,911 --> 00:15:55,151
Umro ćeš prekršaj smrti
253
00:15:55,371 --> 00:15:58,204
a tvoja porodica će biti
okrenuto generacijama.
254
00:15:58,416 --> 00:16:02,409
Ovaj spor je izvođač radova
Odgovornost nije moja.
255
00:16:02,628 --> 00:16:03,628
Da.
256
00:16:06,340 --> 00:16:08,046
Samo trenutak, inspektore.
257
00:16:09,135 --> 00:16:10,446
Zašto ih puštate da svi odlaze?
258
00:16:10,470 --> 00:16:12,131
Svi bi trebali biti uhapšeni.
259
00:16:12,346 --> 00:16:14,928
Gospodine Wong, ovaj spor nije naša briga.
260
00:16:15,141 --> 00:16:16,881
Da biste otmicali, niste bili njihova namjera.
261
00:16:17,894 --> 00:16:20,636
Mogao bih nazvati komisiju za rad za tebe.
262
00:16:20,855 --> 00:16:24,347
Nema problema, Chang, siguran sam
Možemo se to srediti sa sobom.
263
00:16:24,567 --> 00:16:26,057
Mogao bi to podnijeti.
264
00:16:26,277 --> 00:16:26,936
Mogao bi im platiti svoje plaće.
265
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
Iseliti se. Tačno.
266
00:16:29,197 --> 00:16:31,438
Slušajte, momci na raspolaganju
Krov, odlazimo.
267
00:16:31,657 --> 00:16:33,397
Ovdje pazite na gomilu.
268
00:16:33,618 --> 00:16:35,304
Raspršite ih ako oni
počnite davati probleme
269
00:16:35,328 --> 00:16:36,784
Ali nemojte ih povrijediti, razumete?
270
00:16:36,996 --> 00:16:38,076
Tačno.
271
00:16:39,499 --> 00:16:42,411
Znate, Wong ima reputaciju
jer sam pravi šupak.
272
00:16:45,963 --> 00:16:49,080
Povucite se stvarno ne osjećam dobro.
273
00:16:49,300 --> 00:16:50,710
Donosite svoju srčanu tabletu?
274
00:16:50,927 --> 00:16:51,927
Uzeo sam.
275
00:16:52,595 --> 00:16:54,426
Šta kažete na naslonjeno sjedištem?
276
00:16:54,639 --> 00:16:55,924
To se osjeća dobro? Uh hah.
277
00:17:03,022 --> 00:17:04,978
Dame i gospodo,
Želio bih podići zdravicu
278
00:17:05,191 --> 00:17:08,979
Edwardu, Doug i David
u čast njihove promocije.
279
00:17:09,195 --> 00:17:10,195
HIP, hip ...
280
00:17:10,238 --> 00:17:10,852
HOORAY!
281
00:17:11,072 --> 00:17:11,686
HIP, hip ...
282
00:17:11,906 --> 00:17:12,520
HOORAY!
283
00:17:12,740 --> 00:17:13,354
HIP, hip ...
284
00:17:13,574 --> 00:17:15,189
HOORAY!
285
00:17:21,541 --> 00:17:24,078
Draga, probudi se, prati nas.
286
00:17:26,587 --> 00:17:27,918
Fei, draga, smiri se.
287
00:17:28,130 --> 00:17:29,290
Vjerovatno to nije ništa.
288
00:17:29,507 --> 00:17:30,747
Bolje da pozovem policiju.
289
00:17:30,967 --> 00:17:33,208
Molim te, prečesto ih nazivaš.
290
00:17:33,427 --> 00:17:35,884
Mi smo porezni obveznici i imamo
pravo na policijsku zaštitu.
291
00:17:40,017 --> 00:17:42,099
Inspektor, ovo je wong
Yat-Fei, pratim se.
292
00:17:42,311 --> 00:17:42,925
Gdje si sada?
293
00:17:43,145 --> 00:17:44,430
Na vrhuncu, kreće kući.
294
00:17:44,647 --> 00:17:45,887
To bi mogle biti otmičari.
295
00:17:46,107 --> 00:17:47,584
Možda izgledaju građevinski radnici
296
00:17:47,608 --> 00:17:48,608
za njihove plaće.
297
00:17:48,734 --> 00:17:49,519
Ne budite smešni,
298
00:17:49,735 --> 00:17:51,316
Smirio sam to pitanje danas popodne.
299
00:17:51,529 --> 00:17:54,396
Dođi brzo, moja žena je sa
Ja, mi smo u opasnosti da vam kažem.
300
00:17:57,577 --> 00:17:58,577
Hej, gledaj da je na nas!
301
00:17:58,786 --> 00:18:00,151
Poziva se.
302
00:18:00,371 --> 00:18:01,656
Onda ga odseci, idi!
303
00:18:06,210 --> 00:18:07,416
Bio sam u pravu.
304
00:18:09,213 --> 00:18:11,704
Šta oni žele kod nas?
305
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
Držite se.
306
00:18:31,485 --> 00:18:32,941
Molim te, ne povredi mog muža.
307
00:18:33,154 --> 00:18:34,631
Umukni, kujo!
Molim te, ostavi ga na miru!
308
00:18:34,655 --> 00:18:35,690
Ostavite ga na miru.
309
00:18:35,906 --> 00:18:36,691
I njegova žena je ovde.
310
00:18:36,907 --> 00:18:38,587
Šta, trebalo bi da paziš na to!
311
00:18:38,659 --> 00:18:40,820
Pomoć, pomoć! Držite se mirno, dođavola!
312
00:18:41,829 --> 00:18:43,569
Zašto nisi mogao vidjeti da je u autu?
313
00:18:43,789 --> 00:18:46,622
Ležala je,
Dammit, šta da radimo sada?
314
00:18:46,834 --> 00:18:48,745
Ne znam da me razmislim na sekundu.
315
00:18:50,212 --> 00:18:52,419
U redu, dovedi je.
316
00:19:08,606 --> 00:19:09,846
Njegova supruga ima srčane probleme.
317
00:19:10,066 --> 00:19:11,556
Budite oprezni s njom, ona je krhka.
318
00:19:11,776 --> 00:19:13,858
Moramo je imati,
Važna je za nas.
319
00:19:14,070 --> 00:19:16,311
Nećemo dobiti
novac ako padne mrtva.
320
00:19:24,955 --> 00:19:25,955
Pozdrav velikim zločinima.
321
00:19:26,165 --> 00:19:26,779
Zakrpi me.
322
00:19:26,999 --> 00:19:28,268
Ko je ovo? Detektiv Chan ovdje.
323
00:19:28,292 --> 00:19:28,906
Ne znaš moj glas?
324
00:19:29,126 --> 00:19:31,162
Izvinite, gospodine, treba mi vaš
Šestocifreni broj kodova
325
00:19:31,379 --> 00:19:32,744
da biste dovršili poziv.
326
00:19:32,963 --> 00:19:34,248
Želim prijaviti zločin, ok!
327
00:19:34,465 --> 00:19:35,875
Još mi treba vaš kodni broj ...
328
00:19:38,427 --> 00:19:40,418
CIDS na našoj stazi, zaustavite ga brzo.
329
00:19:41,889 --> 00:19:43,345
Harvey, vi dobijate wong odavde
330
00:19:43,557 --> 00:19:45,639
Dok se riješimo policajca.
331
00:19:54,151 --> 00:19:55,151
Naleti na njega!
332
00:20:46,203 --> 00:20:47,568
Pozdrav, ovo je glavni zločini.
333
00:20:47,788 --> 00:20:50,074
Eddie Chan, ja sam posebne operacije,
Ja sam na vrhuncu.
334
00:20:50,291 --> 00:20:50,905
Ako želite koristiti ovu liniju,
335
00:20:51,125 --> 00:20:53,116
Treba mi vaš šestocifreni broj koda, molim.
336
00:20:59,467 --> 00:21:01,298
Policija, želim snimiti otmicu.
337
00:21:01,510 --> 00:21:02,625
Ja sam privatni građanin.
338
00:21:02,845 --> 00:21:04,676
Dati opis od
Šta se tačno dogodilo.
339
00:21:04,889 --> 00:21:06,470
Video sam da dva muškarca guraju momka u automobil
340
00:21:06,682 --> 00:21:07,842
na vrhu vrhunskog puta.
341
00:21:08,058 --> 00:21:09,058
Ne znam šta da radim.
342
00:21:09,185 --> 00:21:10,370
Poslat ćemo nekoga odmah.
343
00:21:10,394 --> 00:21:11,394
To će biti sjajno.
344
00:21:15,733 --> 00:21:18,691
Sve jedinice u blizini Peak Road-a,
Građanin se upravo pozvao.
345
00:21:18,903 --> 00:21:21,565
On prijavljuje nekoga u tome
Područje je upravo oteto.
346
00:21:21,781 --> 00:21:23,362
Centralno, ovo je mobilna jedinica 12 i 18.
347
00:21:23,574 --> 00:21:25,860
Nastavljamo sa vektorom sedam.
348
00:21:51,644 --> 00:21:53,680
Vratio se prate nas.
349
00:22:05,699 --> 00:22:07,235
Tačno, nastavite sa planom.
350
00:22:07,451 --> 00:22:08,451
Izvadite wong.
351
00:22:08,619 --> 00:22:10,405
Znamo kako se brinuti za ovog tipa.
352
00:22:13,415 --> 00:22:15,280
Sigurno je nazvao na centralnom.
353
00:22:15,501 --> 00:22:18,117
Morat ćemo tresti ove momke.
354
00:22:18,337 --> 00:22:19,337
Stop!
355
00:22:33,102 --> 00:22:34,842
Taj policajac je mrtav, obješen.
356
00:22:35,062 --> 00:22:39,055
Ti idioti, jednostavno otmica
pretvorena je u ubistvo.
357
00:22:54,290 --> 00:22:55,290
Nema više izmicanja.
358
00:23:39,084 --> 00:23:40,119
Pomoć, čekaj!
359
00:23:43,672 --> 00:23:44,832
Na putu sam za bolnicu
360
00:23:44,882 --> 00:23:46,192
sa jednim od saobraćajnih službenika,
361
00:23:46,216 --> 00:23:48,096
ostali koji primaju
prva pomoć na sceni.
362
00:23:48,135 --> 00:23:49,716
Trebaju mi sigurnosne kopije sada!
363
00:23:52,181 --> 00:23:54,012
Ovo je mobilna jedinica 54.
364
00:23:54,224 --> 00:23:56,340
Približavam se vrhunac
Circle Custom prometa.
365
00:23:57,686 --> 00:23:59,551
Evo me ovde.
366
00:23:59,772 --> 00:24:01,012
Imam inspektora koji na vidiku.
367
00:24:01,231 --> 00:24:03,517
Upravo su stigle tri druge jedinice.
368
00:24:06,904 --> 00:24:08,940
Pratimo
Inspektor u lobičku bolnicu.
369
00:24:09,156 --> 00:24:10,896
ETA, sedam minuta.
370
00:24:31,178 --> 00:24:32,839
Gde je hitna pomoć!
371
00:24:33,055 --> 00:24:34,375
Na ovaj način, brzo, nabavite vrata!
372
00:24:36,392 --> 00:24:38,178
Dovedite doktora ovdje, požuri.
373
00:24:38,394 --> 00:24:39,474
Otvorite vrata.
374
00:24:39,687 --> 00:24:41,177
Odmaknite se, očistite stazu.
375
00:24:41,397 --> 00:24:43,012
Otvori ta vrata.
376
00:24:43,232 --> 00:24:44,813
Dođavola, gdje je doktor.
377
00:24:45,025 --> 00:24:45,639
Izlazi iz hodnika.
378
00:24:45,859 --> 00:24:47,975
Doktore, molim vas pomozite mu,
Udario ga je auto.
379
00:24:48,195 --> 00:24:50,481
To je povreda glave,
Izgubio je puno krvi.
380
00:24:50,698 --> 00:24:51,778
Morate zaustaviti krvarenje
381
00:24:51,949 --> 00:24:53,689
Držite ga, gospodine, ne možete ući tamo!
382
00:24:53,909 --> 00:24:54,523
Ozlijedili ste se sami.
383
00:24:54,743 --> 00:24:56,096
Ne brini za mene.
Polako.
384
00:24:56,120 --> 00:24:56,734
Učinite nešto da vam pomogne
Čovječe, krvari na smrt.
385
00:24:56,954 --> 00:24:57,989
Molim vas, gospodine, slušajte,
386
00:24:58,205 --> 00:24:59,474
Radimo sve što možemo za njega.
387
00:24:59,498 --> 00:25:00,738
Šta se događa dole?
388
00:25:00,958 --> 00:25:02,698
Da, ok.
Ovde imamo oficir.
389
00:25:02,918 --> 00:25:05,284
Pokušajte se smiriti, gospodine, vi
Trebate tretman sami.
390
00:25:05,504 --> 00:25:06,289
Rade ono što mogu.
391
00:25:06,505 --> 00:25:07,691
Pokušao sam zaustaviti
Krvarenje, ostavi me na miru!
392
00:25:07,715 --> 00:25:09,330
Dobro ste učinili, gospodine.
393
00:25:09,550 --> 00:25:10,164
Molim vas, postupite li da se odnosimo na vaše povrede.
394
00:25:10,384 --> 00:25:11,749
Morate mu pomoći.
395
00:25:11,969 --> 00:25:13,425
Je li on, on je pogledao?
396
00:25:14,972 --> 00:25:16,587
Smiri se sada.
397
00:25:17,975 --> 00:25:19,511
U redu je, imam ga.
398
00:25:19,727 --> 00:25:21,329
Dolazim ovde, prolazim.
399
00:25:21,353 --> 00:25:22,497
Evo ostalog službenika.
400
00:25:22,521 --> 00:25:23,521
Napravite put! Napravite put!
401
00:25:23,647 --> 00:25:24,682
Očistite put.
402
00:25:24,898 --> 00:25:26,183
Moramo ga dobiti na operaciju.
403
00:25:26,400 --> 00:25:28,516
Do hitne pomoći. Ovde!
404
00:25:35,075 --> 00:25:36,861
Da li je bio jako loše?
405
00:25:37,077 --> 00:25:40,365
To je manja rana glave,
Samo treba nekoliko uboda.
406
00:25:41,331 --> 00:25:42,741
Jednostavnost.
407
00:25:42,958 --> 00:25:43,572
Jesu li u redu?
408
00:25:43,792 --> 00:25:44,577
Oni su u operacijskoj sali.
409
00:25:44,793 --> 00:25:45,895
Imaju najbolje hirurge.
Hitno.
410
00:25:45,919 --> 00:25:47,119
Želim da ih vidim da se ne pomeraju!
411
00:25:47,212 --> 00:25:49,123
Okrenućete ranu!
Šta me briga!
412
00:25:49,339 --> 00:25:49,953
Idem!
413
00:25:50,174 --> 00:25:51,694
Ne dok ne ostavimo šavove!
414
00:25:51,842 --> 00:25:54,049
Eddie, pusti doktor radi svoj posao.
415
00:25:54,261 --> 00:25:55,821
Razmislite drugo o onome što radite.
416
00:25:55,971 --> 00:25:57,381
Potpuno je nerazumno.
417
00:25:57,598 --> 00:25:58,638
Šta znate o tome?
418
00:25:58,766 --> 00:26:00,051
Pozvao sam na pojačanja!
419
00:26:00,267 --> 00:26:02,007
Ti momci su moja odgovornost!
420
00:26:02,227 --> 00:26:04,058
Hajde, Eddie, ti
Znajte da vam treba vremena.
421
00:26:04,271 --> 00:26:06,853
Osjećate se krivicu
Kad više ne bi trebalo.
422
00:26:07,066 --> 00:26:09,478
Oh ne, kako su onda ušli ovde?
423
00:26:09,693 --> 00:26:12,025
Ti su oficiri povređeni
dok rade svoju dužnost.
424
00:26:12,237 --> 00:26:13,022
Znali su da je posao rizičan.
425
00:26:13,238 --> 00:26:15,229
Oni su izborali
kad su došli na brod.
426
00:26:16,366 --> 00:26:17,151
Kažeš djeci da
427
00:26:17,367 --> 00:26:19,653
kad pitaju šta se dogodilo njihov otac.
428
00:26:25,334 --> 00:26:26,334
Lee visi!
429
00:26:27,503 --> 00:26:29,789
Hoće li biti u redu?
430
00:26:31,173 --> 00:26:33,289
Lee visi, ne.
431
00:26:33,509 --> 00:26:35,215
Lee visi, ne! Ne, ne.
432
00:26:38,222 --> 00:26:41,089
Lee visi!
433
00:26:48,732 --> 00:26:50,643
Doktore, ja sam supruga Peter Mings,
434
00:26:50,859 --> 00:26:52,440
Ovdje sam stigao čim bih mogao.
435
00:26:52,653 --> 00:26:54,189
Gdje su ga odveli?
436
00:26:54,404 --> 00:26:55,143
Hoće li biti u redu?
Upravo je ušao,
437
00:26:55,364 --> 00:26:56,364
Dajemo sve od sebe.
438
00:26:56,448 --> 00:26:57,107
Sada radimo.
439
00:26:57,324 --> 00:26:59,189
Oh, hvala, doktore.
440
00:27:16,635 --> 00:27:20,048
Stavi je na zemlju
I odvedi ga do čamca.
441
00:27:20,973 --> 00:27:22,179
Hajde.
442
00:27:28,355 --> 00:27:29,355
A?
443
00:27:29,398 --> 00:27:30,398
Možete li osjetiti puls?
444
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
Hvala.
445
00:27:47,875 --> 00:27:49,331
Udari gas. Shvatio sam.
446
00:27:53,714 --> 00:27:54,794
Hajde!
447
00:28:03,182 --> 00:28:04,763
To je to.
448
00:28:06,185 --> 00:28:08,050
Pokrenite jedrenju odmah.
449
00:28:08,270 --> 00:28:10,727
Očistite sve ovdje, izbacite auto
450
00:28:10,939 --> 00:28:12,224
i samo hitne pozive.
451
00:28:23,368 --> 00:28:25,029
Sinoć oko 6:00 sati,
452
00:28:25,245 --> 00:28:27,076
Otišao je lokalni biznismen.
453
00:28:27,289 --> 00:28:29,951
Wong Yat-Fei i njegova supruga
krenuli su kući s posla.
454
00:28:31,001 --> 00:28:32,582
Nikad nisu stigli tamo.
455
00:28:32,794 --> 00:28:34,234
Bili su na pola puta do vrha
456
00:28:34,421 --> 00:28:35,541
Kad je njihov automobil prestao
457
00:28:35,589 --> 00:28:37,671
bandom lopova i široko.
458
00:28:39,218 --> 00:28:41,584
Wong me nazvao neposredno prije incidenta
459
00:28:41,803 --> 00:28:44,010
I bio je u tome da vidi
glavni dan prije toga.
460
00:28:44,223 --> 00:28:47,181
Sumnjao je da je neko
je crtao da ga otmiče.
461
00:28:47,392 --> 00:28:49,257
Pojurio sam na scenu
Nakon primitka njegovog poziva
462
00:28:49,478 --> 00:28:51,844
i tamo stigao na vrijeme
vidi zločin koji se odvija.
463
00:28:52,064 --> 00:28:54,350
Pokušao sam zaustaviti
Otmica, ali nisam uspio.
464
00:28:54,566 --> 00:28:56,807
Počinioci su bili
Vožnja četiri različita automobila.
465
00:28:57,027 --> 00:28:59,939
Wong je bili u zlatu
Obojeni Mercedes-Benz.
466
00:29:00,155 --> 00:29:01,155
Službenici koji su stigli
467
00:29:01,281 --> 00:29:03,818
Da bi se pomoglo oboje koji su trčali razbojnicima.
468
00:29:04,034 --> 00:29:05,149
Jedan od njih je preminuo.
469
00:29:06,078 --> 00:29:08,034
Zločinci su pali
Gospođa Wong u luci
470
00:29:08,247 --> 00:29:10,659
i rekao joj da donese
otkupnina za tri dana.
471
00:29:10,874 --> 00:29:12,159
Tražaju gotovinu.
472
00:29:13,210 --> 00:29:14,871
Žele 60 miliona.
473
00:29:15,087 --> 00:29:16,793
Šta!
474
00:29:18,548 --> 00:29:19,901
Ko će smisliti ...
Oni će ga platiti.
475
00:29:19,925 --> 00:29:21,165
Slušajte.
476
00:29:21,385 --> 00:29:23,505
Interdesorni zadatak
sila će koordinirati
477
00:29:23,553 --> 00:29:24,553
na ovom incidentu.
478
00:29:24,680 --> 00:29:26,420
Inspektor Chan će ga krenuti.
479
00:29:26,640 --> 00:29:28,176
Želim inteligenciju za ožičenje
480
00:29:28,392 --> 00:29:29,723
o domu i poslu gospodina Wong-a.
481
00:29:29,935 --> 00:29:32,677
I želim nas na mreži kad su ovo
Dečki pozivaju s uputama.
482
00:29:32,896 --> 00:29:36,809
Sljedeći korak, broj tima
dva započinje pretragu
483
00:29:37,776 --> 00:29:39,357
I bolje se kreću brzo.
484
00:29:39,569 --> 00:29:41,685
Želim da su racije na sve moguće
Skrivenja u Hong Kongu,
485
00:29:41,905 --> 00:29:44,271
Kowloon i offshore otoci.
486
00:29:44,491 --> 00:29:46,571
Treće, želim sve naše
Tajni agenti na ulici
487
00:29:46,618 --> 00:29:47,618
da prenese riječ.
488
00:29:49,997 --> 00:29:51,953
Želimo znati ko je to povukao.
489
00:29:52,165 --> 00:29:54,702
Što se tiče svima drugi koji želim
da udariš u kurve,
490
00:29:54,918 --> 00:29:56,758
Kockarski zglobovi,
bilo gdje možete misliti.
491
00:29:56,920 --> 00:29:59,832
Držite pritisak gore
dok se nešto ne pokvari.
492
00:30:00,048 --> 00:30:01,048
Nabavite ih, zar ne?
493
00:30:01,174 --> 00:30:02,664
Da, gospodine!
494
00:30:07,055 --> 00:30:08,420
Detektiv obješen.
495
00:30:08,640 --> 00:30:10,050
Lee, kako si, prošlo je dosta vremena.
496
00:30:10,267 --> 00:30:11,427
Lijepe cipele, radite kasno?
497
00:30:11,518 --> 00:30:13,884
Oh, nastavlja se velika mobilizacija.
498
00:30:15,856 --> 00:30:17,041
Moramo to prijaviti
što je pre moguće.
499
00:30:17,065 --> 00:30:17,679
Shvatio sam.
500
00:30:17,899 --> 00:30:19,085
Postoji mogućnost. Mm-hmm.
501
00:30:19,109 --> 00:30:21,145
Dobro
502
00:30:21,361 --> 00:30:24,694
Ovo je popis
Trgovine g. Wong je posjećivao.
503
00:30:24,906 --> 00:30:27,648
Hej, detektiv je visio.
Ovde, da.
504
00:30:27,868 --> 00:30:29,358
Amy? Trebali biste to čuti.
505
00:30:29,578 --> 00:30:31,193
Zdravo, Gene. Prošlo je dugo vremena.
506
00:30:31,413 --> 00:30:32,823
Stavite na neku težinu.
507
00:30:33,040 --> 00:30:34,200
Želite da uporedite u stomake?
508
00:30:34,374 --> 00:30:35,374
Hej Chan. Da?
509
00:30:35,417 --> 00:30:37,282
Dopustite da vas upoznam sa nekim.
510
00:30:37,502 --> 00:30:39,038
Upoznajte detektiv obješeno.
511
00:30:39,254 --> 00:30:39,868
Bio je krvolo
512
00:30:40,088 --> 00:30:42,124
ko je riješio Wong Yat-Fei
prvo otmica.
513
00:30:43,050 --> 00:30:44,130
Dobro je znati za tebe.
514
00:30:44,343 --> 00:30:46,459
Čujem da si dosta a
Heroj u odeljenju.
515
00:30:48,305 --> 00:30:49,841
Sramotno je.
516
00:30:51,558 --> 00:30:52,558
Ne, ne, ne. Izvini.
517
00:30:52,684 --> 00:30:53,719
Bolje da odgovorim na ovo.
518
00:30:53,935 --> 00:30:55,516
To bi mogao biti moj informator.
519
00:30:55,729 --> 00:30:56,764
Hmm. Ovde.
520
00:30:56,980 --> 00:30:59,187
E sad, pogledajte ga. Da, gospodine.
521
00:31:03,695 --> 00:31:05,902
Hung Mi smo primećeni
vojničkim oružjem.
522
00:31:07,032 --> 00:31:08,613
Sad se okrenuo i uputio se na ovaj način.
523
00:31:08,825 --> 00:31:10,781
Šta da radim?
524
00:31:10,994 --> 00:31:12,609
Pokušajte se skloniti od njega, idiote.
525
00:31:12,829 --> 00:31:14,149
Ovdje nema mjesta za skrivanje
526
00:31:14,206 --> 00:31:15,286
I ne mogu ga izvući!
527
00:31:15,499 --> 00:31:18,707
Zatim stavite wong prekobord,
Sakrij ih ispod trupa.
528
00:31:18,919 --> 00:31:19,919
Samo ne gubi glavu
529
00:31:19,961 --> 00:31:22,293
Ako ga ne vide, nemamo problema.
530
00:31:22,506 --> 00:31:23,506
Sad siđite s linije.
531
00:31:23,548 --> 00:31:24,287
Ja sam u sjedištu policije
532
00:31:24,508 --> 00:31:26,248
I moram se vratiti.
533
00:31:26,468 --> 00:31:28,049
Čekaj malo, nisam prozran!
534
00:31:28,261 --> 00:31:31,253
Ti u čamcu, podijelite ho i nastavite!
535
00:31:44,986 --> 00:31:45,771
Šta radiš ovde?
536
00:31:45,987 --> 00:31:47,943
Na putu sam kući s ribolovnog putovanja.
537
00:31:48,156 --> 00:31:49,817
Ne krijumčavam se što se kunem.
538
00:31:56,289 --> 00:31:59,497
Ništa ovdje ispod palube.
539
00:32:00,877 --> 00:32:03,038
Umukni starac ili ću te utopiti.
540
00:32:03,255 --> 00:32:03,869
To je greška.
541
00:32:04,089 --> 00:32:05,499
U redu. Jako mi je žao.
542
00:32:05,715 --> 00:32:08,127
Ne radi to više.
Neću mi vjerovati.
543
00:32:08,343 --> 00:32:10,459
Idemo, svi su se vratili na brod,
544
00:32:10,679 --> 00:32:11,679
Izvlačimo se.
545
00:32:12,681 --> 00:32:17,641
Stani, stani!
546
00:33:02,981 --> 00:33:03,981
Evo, gospodine.
547
00:33:11,114 --> 00:33:12,114
Ovdje sam.
548
00:33:12,282 --> 00:33:13,943
Da li ste vi, gospođo Wong? Da.
549
00:33:14,159 --> 00:33:16,115
Idi na Wan Chai
Podružnica banke Chase
550
00:33:16,328 --> 00:33:19,866
u 10:00 sati. sutra i
povucite 60 miliona američkih dolara.
551
00:33:20,081 --> 00:33:22,823
Chase bank, ogranak Wan Chai, 10:00 sati.
552
00:33:23,043 --> 00:33:24,483
Zovet ću te mobilnim telefonom.
553
00:33:24,628 --> 00:33:26,084
Napunite baterije.
554
00:33:26,296 --> 00:33:27,911
Ne, čekaj, molim te!
555
00:33:29,299 --> 00:33:30,505
Ok, igraj ga nazad.
556
00:33:34,471 --> 00:33:35,551
Evo šta ćemo učiniti.
557
00:33:36,515 --> 00:33:38,756
Pozivi se nadgledaju utora, pozivi
558
00:33:38,975 --> 00:33:40,335
Dok ostali raspoređuju jedinice
559
00:33:40,393 --> 00:33:42,600
i postavite nadzor
oko ciljane banke.
560
00:33:43,772 --> 00:33:45,854
Mi smo u položaju, inspektor Chan.
561
00:33:46,066 --> 00:33:48,227
Tim četiri će pokriti
Prednji ulaz i predvorje.
562
00:33:48,443 --> 00:33:49,808
Tim pet će pokriti stražnji dio.
563
00:33:50,028 --> 00:33:52,110
Želim da svi prijavljeni pozivi
Odmah mi.
564
00:33:57,744 --> 00:33:58,449
Šta?
565
00:33:58,662 --> 00:33:59,662
Ti si na w. Ay?
566
00:33:59,829 --> 00:34:00,829
Da.
567
00:34:03,083 --> 00:34:05,790
Sve jedinice koje pratimo
Telefonski prijenos.
568
00:34:06,002 --> 00:34:08,414
Centralno stanje pripravnosti za emitovanje molim.
569
00:34:08,630 --> 00:34:10,120
Drago mi je što možete pratiti narudžbe.
570
00:34:10,340 --> 00:34:12,171
Koliko minuta do banke?
571
00:34:12,384 --> 00:34:13,043
Ne znam,
572
00:34:13,260 --> 00:34:14,700
Upravo sam ušao u Wan Chai District
573
00:34:14,803 --> 00:34:15,508
A tu je promet.
574
00:34:15,720 --> 00:34:18,006
Valjda, oko pet minuta ili tako nešto.
575
00:34:18,223 --> 00:34:19,554
Došlo je do promjene planova.
576
00:34:19,766 --> 00:34:21,006
Ne idite u glavni ured,
577
00:34:21,226 --> 00:34:22,966
Idite umjesto toga u granu Admiralty.
578
00:34:23,186 --> 00:34:24,346
Šta dođavola.
579
00:34:24,563 --> 00:34:25,563
Ok, razumijem.
580
00:34:25,605 --> 00:34:26,605
Idem tamo.
581
00:34:26,773 --> 00:34:28,479
Ostajete ovdje, ostalo je premjestiti.
582
00:34:28,692 --> 00:34:30,648
Da, gospodine! Mi smo na tome!
583
00:34:33,905 --> 00:34:36,191
Treba mi više muškaraca, mobilizirati se na rezerve.
584
00:34:36,408 --> 00:34:37,568
Trebat će mi dodatna tijela za stavljanje
585
00:34:37,742 --> 00:34:38,481
oko banke Chase Chase
586
00:34:38,702 --> 00:34:40,909
U narednih 10 minuta ako je moguće.
587
00:34:41,121 --> 00:34:42,361
Sada idemo tamo.
588
00:34:42,581 --> 00:34:43,581
Da.
589
00:34:49,421 --> 00:34:50,911
Rezervirajte sigurnosnu kopiju tima.
590
00:34:51,131 --> 00:34:53,793
Stigli smo do banke i
postavljaju nadzor.
591
00:34:56,386 --> 00:34:58,752
Automobil gospođe Wong se približava
Poslovni okrug.
592
00:34:58,972 --> 00:35:00,712
Sada prelazi most Wan Chai.
593
00:35:03,018 --> 00:35:04,758
Šta. Ništa.
594
00:35:04,978 --> 00:35:06,593
Gledali smo vaš automobil.
595
00:35:06,813 --> 00:35:09,725
Nazvaćemo te za malo vremena.
596
00:35:09,941 --> 00:35:10,555
Jasno vizualno?
Možete li to traćiti?
597
00:35:10,775 --> 00:35:13,357
Žao mi je, gospodine, govorio je put da brzo.
598
00:35:13,570 --> 00:35:14,730
Sljedeći poziv tada. Ne znam.
599
00:35:14,904 --> 00:35:16,257
Šta se događa vani?
Možemo pokušati.
600
00:35:16,281 --> 00:35:17,481
Gospođa Wong je stigla do banke
601
00:35:17,657 --> 00:35:20,069
Ali cilj se još nije pojavio.
602
00:35:21,995 --> 00:35:24,077
Idite u banku, oficir, nabavite gotovinske vaučere
603
00:35:24,289 --> 00:35:26,325
za 60 miliona.
604
00:35:26,541 --> 00:35:28,827
Gospođa Wong ulazi u banku.
605
00:35:29,044 --> 00:35:31,877
Ok, ja ću stupiti u kontakt
s vama za nekoliko minuta.
606
00:35:33,423 --> 00:35:34,208
Dobro jutro, gospođo Wong.
607
00:35:34,424 --> 00:35:37,336
Želim vidjeti banku
oficir o nečemu.
608
00:35:37,552 --> 00:35:39,668
Izgleda da će povući novac.
609
00:35:39,888 --> 00:35:40,888
Hej šta se događa?
610
00:35:40,972 --> 00:35:42,462
Čekaj, ona se poziva.
611
00:35:43,767 --> 00:35:46,179
Gospođa Wong sada izlazi iz banke.
612
00:35:46,394 --> 00:35:48,430
Sada idite u Ujedinjenu kinesku banku.
613
00:35:49,314 --> 00:35:50,541
Ona ide u Ujedinjenu kinesku banku,
614
00:35:50,565 --> 00:35:53,352
Inspektore, to su tri bloka
daleko od vaše lokacije.
615
00:35:55,236 --> 00:35:56,631
Učinio sam sve što si ti
naređeno, otišao u banku,
616
00:35:56,655 --> 00:35:58,020
Dobio sam gotovinske vaučere.
617
00:35:58,239 --> 00:36:00,176
Prije nego što odem dalje, ja
Želite li razgovarati sa mojim mužem
618
00:36:00,200 --> 00:36:02,031
i pobrinite se da je u redu.
619
00:36:02,243 --> 00:36:03,603
Gospođa Wong je sada na nogu
620
00:36:03,662 --> 00:36:04,662
To dovodi do banke.
621
00:36:04,829 --> 00:36:06,945
Ne brinite da je suprug negde sigurno.
622
00:36:07,165 --> 00:36:08,746
Jednom kada dobijemo novac, on će biti pušten
623
00:36:08,958 --> 00:36:10,994
Ali ne sjetite se nikakve policije i nema trikova.
624
00:36:11,211 --> 00:36:13,327
Ili ne možemo garantirati
Natjerat će ga živ.
625
00:36:13,546 --> 00:36:14,626
Ne usuđujete se povrijediti ga.
626
00:36:14,839 --> 00:36:15,900
Nikad ti ništa nije učinio!
627
00:36:15,924 --> 00:36:18,461
Sledimo gospođu Wong
malo previše usko.
628
00:36:18,677 --> 00:36:20,838
Pomaknite se prije nego što se uzrujala.
629
00:36:21,054 --> 00:36:24,217
Ne svi odjednom, ljudi,
Pokažite neke pametne.
630
00:36:26,643 --> 00:36:28,884
Taj prvi poziv ušao je iz Šinzona.
631
00:36:29,104 --> 00:36:30,435
Nabavite mi povjerenika za sigurnost.
632
00:36:30,647 --> 00:36:32,012
Da, gospodine. Na monitoru.
633
00:36:33,650 --> 00:36:34,650
Da.
634
00:36:34,693 --> 00:36:35,307
Dajte mi još jedan list na tome.
635
00:36:35,527 --> 00:36:36,527
Shvatio sam.
636
00:36:37,153 --> 00:36:40,065
Šef, sigurnost
Poverenik je na liniji pet.
637
00:36:40,281 --> 00:36:42,317
Da, pukovnik Leigh, mi
mogla bi koristiti vašu pomoć.
638
00:36:42,534 --> 00:36:44,365
Nema problema sa problemom, recite
ja što ti treba.
639
00:36:44,577 --> 00:36:46,738
Znate da mi je uvijek drago što vam mogu pomoći.
640
00:36:46,955 --> 00:36:47,660
Tim sedam,
641
00:36:47,872 --> 00:36:49,612
Gospođa Wong je sada ušla u vaš sektor.
642
00:36:55,922 --> 00:36:58,538
Držite blizak sat
bilo ko koji joj se približi.
643
00:37:07,142 --> 00:37:08,142
Ja ću uzeti.
644
00:37:09,936 --> 00:37:10,936
Da.
645
00:37:11,062 --> 00:37:12,081
Obavijestili smo šefa da poziv
646
00:37:12,105 --> 00:37:14,437
Ispitivao je o
ušao iz Tajvana.
647
00:37:14,649 --> 00:37:15,855
U redu, hvala.
648
00:37:18,570 --> 00:37:19,570
Ništa.
649
00:37:20,864 --> 00:37:22,320
Bilo koja riječ još iz Shinzona?
650
00:37:22,532 --> 00:37:24,318
Ništa do sada.
651
00:37:24,534 --> 00:37:26,616
U redu gospođo Wong, podružnica Taipei je
652
00:37:26,828 --> 00:37:27,988
gde ćete poslati nacrte.
653
00:37:28,204 --> 00:37:28,818
Počnite ih prenositi sada.
654
00:37:29,038 --> 00:37:31,120
Recite im da nam treba broj računa.
655
00:37:31,332 --> 00:37:31,946
Čekaj malo.
656
00:37:32,167 --> 00:37:33,436
Menadžer je potreban broj računa.
657
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
Ima više od jednog.
658
00:37:34,502 --> 00:37:35,116
Slušajte pažljivo.
659
00:37:35,336 --> 00:37:36,336
U redu, upišite ovo.
660
00:37:36,504 --> 00:37:38,085
Tim četiri, promijenite odjeću
661
00:37:38,298 --> 00:37:41,165
I pokupi gospođu Wong kada
Izlazi iz banke.
662
00:37:41,384 --> 00:37:42,089
Sada se menjamo.
663
00:37:42,302 --> 00:37:44,008
Ne puštajte je iz vida.
664
00:37:44,929 --> 00:37:48,421
Shvatio sam tačno.
665
00:37:48,641 --> 00:37:51,178
Izvinite me onu banku
Nacrti se deponuju
666
00:37:51,394 --> 00:37:52,884
na 12 različitih računa.
667
00:37:53,104 --> 00:37:54,464
Nabavite mi taiwan policijsko sjedište.
668
00:37:54,606 --> 00:37:55,606
Da, gospodine.
669
00:37:58,610 --> 00:38:00,646
Pozdrav, komesar Shen, molim te.
670
00:38:00,862 --> 00:38:02,773
Ovo je komesar Shen, koji zove?
671
00:38:02,989 --> 00:38:05,571
Glavni Chung, glavni zločini
Policija za diviziju Hong Kong,
672
00:38:05,784 --> 00:38:07,069
Samo napred gospodine.
673
00:38:07,285 --> 00:38:10,072
Poverenik koji smo imali
otmica se odvija.
674
00:38:10,288 --> 00:38:11,744
Gomila lopova je to učinila.
675
00:38:11,956 --> 00:38:14,242
Deponirali su otkupninu
novac u banci Taipei.
676
00:38:14,459 --> 00:38:16,120
Želeli bismo da zamrznete njihov račun.
677
00:38:16,336 --> 00:38:18,372
Izvinite, šefe, ako smo
govoreći o lokalnom zločinu,
678
00:38:18,588 --> 00:38:20,078
Stvarno nemamo autoritet
679
00:38:20,298 --> 00:38:22,380
da se miješaju u bankarstvo i trgovinu.
680
00:38:22,592 --> 00:38:24,253
Shvaćeno, ali imam razlog
681
00:38:24,469 --> 00:38:27,211
da sumnjam da su ti ljudi
Teroristi, brigada Crvene armije.
682
00:38:28,389 --> 00:38:30,300
Taj novac mogao bi financirati subverzivnu parcelu.
683
00:38:31,267 --> 00:38:34,304
Sada ne budite nestrpljivi, gotovo smo gotovi.
684
00:38:34,521 --> 00:38:36,057
To je do 30 miliona.
685
00:38:36,272 --> 00:38:37,307
Već 30 miliona.
686
00:38:37,524 --> 00:38:38,644
To je samo pola iznosa.
687
00:38:38,817 --> 00:38:41,058
Za ime vašeg supruga,
Bolje su to ubrzali.
688
00:38:41,277 --> 00:38:43,734
Hej, nije njihova kriva,
rade najbolje što mogu
689
00:38:43,947 --> 00:38:45,062
Ali to je spor proces.
690
00:38:45,281 --> 00:38:46,425
To bi pomoglo da nemate
691
00:38:46,449 --> 00:38:47,609
Toliko brojeva računa.
692
00:38:47,826 --> 00:38:49,782
William Street Javni telefon, hvala.
693
00:38:51,246 --> 00:38:53,487
Taj šinzon zove, oni
bili su u stanju da ga pronađu.
694
00:38:54,624 --> 00:38:55,830
Šef Chung?
695
00:38:56,042 --> 00:38:57,042
Da, šta je to?
696
00:38:57,085 --> 00:38:58,365
Bankovni računi su registrirani
697
00:38:58,419 --> 00:39:00,080
do četiri različita pojedinaca.
698
00:39:00,296 --> 00:39:02,378
Tajvan će nam faksati svoje podatke.
699
00:39:06,052 --> 00:39:09,044
Eddie, slušaj idi u
Banka i zaustavite isplatu.
700
00:39:09,264 --> 00:39:10,595
Da, gospodine.
701
00:39:10,807 --> 00:39:11,421
Jednom kada dobiju novac,
702
00:39:11,641 --> 00:39:12,743
Oni će ići pod zemljom
703
00:39:12,767 --> 00:39:15,133
I mi nećemo imati načina da ih pratimo.
704
00:39:19,607 --> 00:39:22,474
Upravo sam ušao u banku.
705
00:39:22,694 --> 00:39:23,353
Držite ga, gospodine!
Nitko nije dozvoljen unutra.
706
00:39:23,570 --> 00:39:24,610
Pogledajte ID. Prođite pored vrata.
707
00:39:24,821 --> 00:39:26,482
Ne možete doći ovde. Idi.
708
00:39:26,698 --> 00:39:27,312
Morat ćete nas pustiti.
709
00:39:27,532 --> 00:39:29,944
Čekaj malo, pričekaj malo.
Ne možete samo da se pokucate ovde.
710
00:39:30,159 --> 00:39:31,990
Naš šef možete provjeriti identifikaciju.
711
00:39:32,954 --> 00:39:33,693
Možete li nazvati?
712
00:39:33,913 --> 00:39:36,279
Baterija mi ide mrtav
i moram ga zamijeniti.
713
00:39:36,499 --> 00:39:37,113
Samo trenutak.
714
00:39:37,333 --> 00:39:38,698
Ok, nema gluposti.
715
00:39:38,918 --> 00:39:40,408
Ponovo ću te nazvati za minutu.
716
00:39:44,090 --> 00:39:47,082
Huh, izvinite, gospodine?
U redu je.
717
00:39:47,302 --> 00:39:48,917
Gospođo Wong, gledaj, ne plaćaj ovu otkupninu.
718
00:39:49,137 --> 00:39:50,297
Ne radi to.
719
00:39:50,513 --> 00:39:52,925
Morate da razumete čak
Ako im date novac
720
00:39:53,141 --> 00:39:55,848
Oni mogu ubiti vašeg supruga
samo da se zaštiti.
721
00:39:56,060 --> 00:39:57,266
Kako da reagujem?
722
00:39:57,478 --> 00:39:58,478
Reci mi?
723
00:39:58,563 --> 00:39:59,598
Koje su moje mogućnosti?
724
00:39:59,814 --> 00:40:00,849
Prvo kažete da ga platite,
725
00:40:01,065 --> 00:40:02,585
Oh, ali onda kažete da to ne bih trebao raditi.
726
00:40:02,692 --> 00:40:03,692
Toliko pogoršavaš.
727
00:40:03,735 --> 00:40:05,726
Gospođo Wong oko
napraviti transfer.
728
00:40:05,945 --> 00:40:06,945
Iznos je 14 miliona.
729
00:40:07,071 --> 00:40:07,856
Trebamo li ga poslati?
730
00:40:08,072 --> 00:40:09,072
Da, molim vas.
731
00:40:14,704 --> 00:40:16,535
Ne možete da stavite svoje poverenje
U takvim ljudima!
732
00:40:16,748 --> 00:40:18,017
Svi bi trebali biti stavljeni u ćeliju!
733
00:40:18,041 --> 00:40:20,373
Oprosti, inspektore, ja
Želite da se moj muž vrati.
734
00:40:20,585 --> 00:40:21,791
Uhvaćajući ih je vaš posao.
735
00:40:30,303 --> 00:40:32,589
Gospođo Wong, pogledajte ovo.
736
00:40:32,805 --> 00:40:34,966
U poslednjim par
godinama je bilo 15 slučajeva
737
00:40:35,183 --> 00:40:37,369
gde su platili novac i
Žrtva je ionako ubijena.
738
00:40:37,393 --> 00:40:39,850
Ne želim da vaš muž bude 16. godine.
739
00:40:40,063 --> 00:40:41,394
Ostavite me na miru!
740
00:40:42,690 --> 00:40:44,396
Morate nam vjerovati.
741
00:40:55,161 --> 00:40:56,526
Zaustavite transfer.
742
00:40:56,746 --> 00:40:58,532
Zaustavila je otkupninu,
743
00:40:58,748 --> 00:40:59,362
Oh, odlično.
744
00:40:59,582 --> 00:41:01,422
Ko god zove
ona mora biti u tom području.
745
00:41:01,584 --> 00:41:03,950
Zatvorite ulice i pronađite ga.
746
00:41:04,170 --> 00:41:05,910
Žena mora biti luda.
747
00:41:10,843 --> 00:41:14,051
Eto ga, uzmi ga!
748
00:41:17,183 --> 00:41:18,923
Ti tamo, zaustavi, policija!
749
00:41:23,106 --> 00:41:25,347
Ko je tamo, zdravo, zdravo?
750
00:41:28,444 --> 00:41:29,964
Šef, Tajvan nam je faksirao podatke
751
00:41:29,988 --> 00:41:31,398
o bankovnim računima.
752
00:41:34,283 --> 00:41:35,443
Tri bloka ...
753
00:41:35,660 --> 00:41:37,525
Ne, znam tačno gde je.
754
00:41:37,745 --> 00:41:40,202
Fei, šta se sada događa?
755
00:41:41,165 --> 00:41:45,124
30 miliona dolara neće spasiti mog muža.
756
00:41:50,258 --> 00:41:50,997
Zar ne mogu pomoći?
757
00:41:51,217 --> 00:41:54,129
Problem je da nema
Ugovor o izručivanju sa njima.
758
00:41:54,345 --> 00:41:56,586
Mogao bih poslati muškarca, ali koji?
759
00:41:56,806 --> 00:42:00,094
Hej šefe, otići ću
Tajvan, znam ljude tamo.
760
00:42:01,185 --> 00:42:02,550
U redu, Chan će poći s tobom.
761
00:42:05,898 --> 00:42:08,389
Hej, zašto izgledaš tako nervozno?
762
00:42:08,609 --> 00:42:09,894
Ne volim da budem daleko
763
00:42:13,906 --> 00:42:15,487
Ne smeta ti?
764
00:42:15,700 --> 00:42:18,612
Tajna je pronaći nešto
drugo da se koncentriše.
765
00:42:18,828 --> 00:42:20,222
Razmislite o hotelu u kojem ostajete.
766
00:42:20,246 --> 00:42:22,237
To je odmor za koji ne morate platiti.
767
00:42:24,459 --> 00:42:25,494
Pogledajte ovo.
768
00:42:27,336 --> 00:42:29,247
Jeste li ikad čuli za ovog momka, Simon Ting?
769
00:42:30,715 --> 00:42:32,797
Pitao sam se da li se ikad pojavio prije.
770
00:42:33,009 --> 00:42:34,715
Nikad ga nisam vidio, nikad.
771
00:42:37,013 --> 00:42:39,254
Nadam se da ćemo dobiti neku saradnju.
772
00:42:39,474 --> 00:42:41,385
Čak i ako ne, provodimo dva dana tamo,
773
00:42:41,601 --> 00:42:43,466
Uživajte u noćnom životu i opustite se.
774
00:42:44,395 --> 00:42:45,581
Dolazimo na neku turbulenciju.
775
00:42:45,605 --> 00:42:47,220
Vratite se na svoje mjesto, gospodine.
776
00:42:47,440 --> 00:42:49,271
U redu je, ja sam CID, on je zatvorenik.
777
00:42:49,484 --> 00:42:50,484
Oh.
778
00:42:54,072 --> 00:42:55,812
Sve je to prilično igra za vas.
779
00:42:56,032 --> 00:42:57,272
Kako se drugačije pristupim?
780
00:42:57,492 --> 00:43:00,029
Dao sam 30 godina svog
Život policiji.
781
00:43:00,244 --> 00:43:04,112
Šta moram pokazati
Za to osim ravnih stopala?
782
00:43:04,332 --> 00:43:05,447
Imate penziju.
783
00:43:05,666 --> 00:43:08,829
Da, u redu i šta će to kupiti?
784
00:43:09,045 --> 00:43:10,765
Kad budeš moj
Starost imate troškove.
785
00:43:10,880 --> 00:43:11,880
Neće ga pokriti.
786
00:43:12,090 --> 00:43:14,046
Kad sam bio mlad, nisam
treba puno novca.
787
00:43:14,258 --> 00:43:16,874
Bio sam svjež iz škole
i pun optimizma.
788
00:43:17,095 --> 00:43:18,380
Ali prvi put sam pucao,
789
00:43:18,596 --> 00:43:20,336
Tada je sve bilo drugačije.
790
00:43:20,556 --> 00:43:22,036
Morate znati o čemu pričam.
791
00:43:22,141 --> 00:43:23,410
Neke manje turbulencije.
To vas zaustavlja
792
00:43:23,434 --> 00:43:25,095
i mislite, ha?
793
00:43:25,311 --> 00:43:26,972
Gospodine, moglo bi se postati lupa, sjesti.
794
00:43:27,188 --> 00:43:28,268
Ne brinite, volim opasnost.
795
00:43:28,314 --> 00:43:30,805
A zatražio sam povrat novca
ako nisi imao.
796
00:43:31,025 --> 00:43:33,437
Hajde, čuli ste je,
Morate da zauzmete svoje mesto.
797
00:43:33,653 --> 00:43:35,689
Ne budi anal, ove
Djevojke su previše oprezne.
798
00:43:35,905 --> 00:43:38,567
Nema ništa
799
00:43:41,619 --> 00:43:42,324
Mislio sam da si ga opljačkali.
800
00:43:42,537 --> 00:43:43,652
Vau. Evo, imam te.
801
00:43:43,871 --> 00:43:45,111
Tačno. Trebao je slušati.
802
00:43:45,331 --> 00:43:47,162
Sjedni. Rekla mu je
803
00:43:47,375 --> 00:43:48,740
otprilike tri puta.
804
00:43:48,960 --> 00:43:51,326
Možda će sada naučiti. Sjedni.
805
00:43:51,546 --> 00:43:53,582
Sjedište, druže. Geez.
806
00:43:55,341 --> 00:43:56,626
Njihove su oružje ovde, kapetane.
807
00:43:56,843 --> 00:43:58,003
Pohranite ih.
808
00:43:58,219 --> 00:44:00,301
Zdravo, ja sam inspektor Chan,
Ovo je detektiv obješen
809
00:44:00,513 --> 00:44:01,878
Zdravo, dozvolite mi da imam vaše papire.
810
00:44:03,307 --> 00:44:04,307
Na ovaj način.
811
00:44:06,811 --> 00:44:08,331
Razumijete problem, naravno.
812
00:44:08,437 --> 00:44:09,597
Nemamo diplomatske veze
813
00:44:09,814 --> 00:44:11,224
ili čak normalan kontakt Interpol
814
00:44:11,440 --> 00:44:12,720
Dakle, ne možemo vam zvanično pomoći.
815
00:44:12,817 --> 00:44:14,933
Tačno, da tačno
Idemo dalje.
816
00:44:15,153 --> 00:44:17,109
Gospodine? Da, šta je to?
817
00:44:17,321 --> 00:44:19,027
Pozovite za vas. Hvala.
818
00:44:19,240 --> 00:44:20,355
Kapetan Ko ovdje.
819
00:44:20,575 --> 00:44:22,065
Gospodine, naši informatori izveštavaju
820
00:44:22,285 --> 00:44:23,805
da se okuplja velika grupa muškaraca
821
00:44:23,953 --> 00:44:25,318
u kući u Petoj ulici.
822
00:44:25,538 --> 00:44:26,869
SIMON TING je među njima.
823
00:44:27,081 --> 00:44:29,242
Ok, recite eskadrilo šest da su na oprezu.
824
00:44:29,458 --> 00:44:30,868
Recite im da se pripremi odmah.
825
00:44:31,085 --> 00:44:33,497
Počet ćemo mobiliziranje 6:30.
826
00:44:33,713 --> 00:44:34,857
Trebao bih biti tamo prije.
827
00:44:34,881 --> 00:44:35,881
Uđite.
828
00:44:35,923 --> 00:44:36,958
Dobijte sve na svom mjestu.
829
00:44:37,175 --> 00:44:38,175
Vidimo se tada, eh.
830
00:44:38,301 --> 00:44:39,541
Roger, gospodine, napolju.
831
00:44:40,720 --> 00:44:43,132
Ko napolje, vrati se na aerodrom?
Hoćemo li ići na raciju?
832
00:44:43,347 --> 00:44:45,679
Apsolutno ne, to bi
Budite strogo zabranjeni.
833
00:44:45,892 --> 00:44:48,258
Ovo je ko, želim da se SWAT tim aktivira
834
00:44:48,477 --> 00:44:50,013
i na mjestu za 20 minuta.
835
00:44:50,229 --> 00:44:52,686
Gledaj da si ovde u an
neslužbeni kapacitet.
836
00:44:52,899 --> 00:44:55,311
Ako se nešto dogodi
Ti će mi to biti dupe.
837
00:45:02,742 --> 00:45:03,481
Evo nas.
838
00:45:03,701 --> 00:45:04,701
Obaveštavat ću vas.
839
00:45:04,827 --> 00:45:05,867
Sada idi u krevet rano, ok.
840
00:45:06,037 --> 00:45:07,368
Hvala. Naravno.
841
00:45:07,580 --> 00:45:09,161
Hvala. U redu.
842
00:45:16,839 --> 00:45:18,500
Stavite ih u našu sobu za nas, hoćete li.
843
00:45:20,218 --> 00:45:21,708
Hej, šta se događa?
844
00:45:21,928 --> 00:45:22,542
Šta mislite?
845
00:45:22,762 --> 00:45:23,467
Idemo na raciju.
846
00:45:23,679 --> 00:45:24,679
Šta se događa nakon toga?
847
00:45:24,805 --> 00:45:26,170
Doći ću nešto.
848
00:45:28,809 --> 00:45:30,549
Vodite nas u Petu ulicu.
849
00:45:33,105 --> 00:45:34,561
Sve jedinice održavaju vaš položaj
850
00:45:34,774 --> 00:45:36,139
i stanite za daljnje narudžbe.
851
00:45:36,359 --> 00:45:38,691
Prijavite bilo kakve sumnjivo
Kretanje kapetana ko-a.
852
00:45:38,903 --> 00:45:39,903
Nastavite špijunske provjere.
853
00:45:39,987 --> 00:45:40,646
U bilo kojem napadaju takvom napad,
854
00:45:40,863 --> 00:45:44,321
Kritično je da je nevin
Civili su zaštićeni.
855
00:45:44,533 --> 00:45:46,774
Kapetane, sve je spremno za ići.
856
00:45:46,994 --> 00:45:48,029
Da li su svi jasni?
857
00:45:48,246 --> 00:45:49,031
Da, gospodine!
858
00:45:49,247 --> 00:45:50,247
Uradi to!
859
00:46:03,177 --> 00:46:04,383
Imate li te 50-ih? Da.
860
00:46:04,595 --> 00:46:05,675
Ovde. John, ovamo.
861
00:46:05,846 --> 00:46:07,302
U redu. Imam sedam.
862
00:46:12,144 --> 00:46:13,884
U redu je, polako.
863
00:46:16,983 --> 00:46:20,896
Da, oh čoveče, bogati smo.
864
00:46:22,655 --> 00:46:23,861
U redu, ohladi ga.
865
00:46:24,073 --> 00:46:25,734
Nemojte dobiti ljepljive prste.
866
00:46:25,950 --> 00:46:27,440
Dobićete da podijelite kada su vremena.
867
00:46:27,660 --> 00:46:28,660
O da.
868
00:46:29,620 --> 00:46:30,860
Vi momci još imate poziv?
869
00:46:31,080 --> 00:46:32,286
Evo stanarine. Dobro.
870
00:46:35,042 --> 00:46:36,362
Molim te, nemoj zvučati, tiho!
871
00:46:36,502 --> 00:46:37,742
Skidajte te žene s puta!
872
00:46:37,837 --> 00:46:38,496
Hajde, pomeri se, kreni se!
Ne možete nas uhapsiti,
873
00:46:38,713 --> 00:46:40,624
Imamo licencu.
Neko pokriva taj prozor!
874
00:46:40,840 --> 00:46:42,484
Dovedite te bušilice ovamo i
počnite raditi na zidovima.
875
00:46:42,508 --> 00:46:43,247
Šta radiš?
876
00:46:43,467 --> 00:46:45,082
Nemamo vremena da izgubimo.
877
00:46:45,303 --> 00:46:46,088
Ovdje niko. Da.
878
00:46:46,304 --> 00:46:48,215
Hej, znaš šta?
879
00:46:48,431 --> 00:46:49,045
Trebali bismo baciti
880
00:46:49,265 --> 00:46:50,985
I sami velike proslave
Party, naredniče.
881
00:46:51,976 --> 00:46:54,843
Donijeti neke žene, neke
Booze, nabavite ove dječake nagradu.
882
00:46:55,062 --> 00:46:57,678
Kasnije je dosta
vremena za to uskoro.
883
00:46:58,691 --> 00:47:00,352
Provjerite za to.
884
00:47:24,300 --> 00:47:25,836
Da. U redu.
885
00:47:37,021 --> 00:47:38,602
Kapetane Ko, spremni smo.
886
00:47:47,782 --> 00:47:49,818
Simon, policajci su vani.
887
00:47:50,034 --> 00:47:51,114
Svuda su.
888
00:47:51,160 --> 00:47:52,554
Izvadite novac iz
vid i izlazi odavde.
889
00:47:52,578 --> 00:47:53,317
Ti ljudi pođi sa mnom.
890
00:47:53,537 --> 00:47:55,243
U redu, u redu.
Ovdje smo ga dobili.
891
00:47:55,456 --> 00:47:57,572
U redu, svi hvataju novac.
892
00:47:57,792 --> 00:48:00,374
Zgrabite onoliko novca koliko možete, sakriti ga.
893
00:48:00,586 --> 00:48:02,372
Uzmi vatreno oružje. Ovde.
894
00:48:02,588 --> 00:48:03,868
Brzo, brzo.
Ovde, hajde.
895
00:48:03,964 --> 00:48:06,501
Hajde, hajde, pomerite se!
896
00:48:06,717 --> 00:48:07,717
Korak na njemu!
897
00:48:08,636 --> 00:48:11,127
Hajde, skloni se odavde.
S puta!
898
00:48:11,347 --> 00:48:12,006
Tu su!
899
00:48:12,223 --> 00:48:14,384
Hajde, vrati se!
Hajde, pomerite se!
900
00:48:14,600 --> 00:48:17,137
Zaustavi se, skloni se s puta, pomerite ga.
901
00:48:21,565 --> 00:48:22,565
Useli se!
902
00:48:32,993 --> 00:48:34,593
Skloni mi se sa puta.
Držite ga, policajci.
903
00:48:34,787 --> 00:48:38,826
Idi, idi.
904
00:48:43,629 --> 00:48:46,462
Pucaju, hajde!
905
00:48:49,260 --> 00:48:51,171
Hajde, idemo! Zaustavi, zaustavi!
906
00:48:53,556 --> 00:48:55,467
To je bio Simon. A?
907
00:48:55,683 --> 00:48:57,173
Čekaj, čekaj! Dođi, idemo!
908
00:48:57,393 --> 00:49:00,726
Trčanje!
909
00:49:00,938 --> 00:49:03,020
Moramo trčati, pucaju!
910
00:49:09,155 --> 00:49:11,111
Na ovaj način, na krov.
911
00:49:43,564 --> 00:49:44,929
Nađi iza zida, ovamo!
912
00:49:54,867 --> 00:49:57,825
Pripremite se za odmor za to.
913
00:50:05,753 --> 00:50:07,163
Idemo odavde.
914
00:50:07,379 --> 00:50:08,379
Pokrijte prozor!
915
00:50:19,642 --> 00:50:24,602
Daj mi to!
916
00:51:13,612 --> 00:51:15,273
Gde je dođavola naš? Ow!
917
00:51:15,489 --> 00:51:16,649
Tako, požuri.
918
00:51:28,127 --> 00:51:29,833
Preko tog križalja, hajde!
919
00:51:32,715 --> 00:51:34,831
J Ono što vidite je ono što dobivate J
920
00:51:35,050 --> 00:51:39,635
J So druže, vidite nešto što želite i
921
00:51:46,061 --> 00:51:47,517
Dovedi ga! Tačno.
922
00:51:49,231 --> 00:51:54,191
Samo napred.
923
00:52:27,561 --> 00:52:30,769
Šta se događa?
924
00:52:58,467 --> 00:52:59,798
Gde je novac!
925
00:53:08,644 --> 00:53:09,644
A?
926
00:53:33,460 --> 00:53:34,495
Šta, šta radiš?
927
00:53:34,712 --> 00:53:36,327
Ustani ovamo! Tačno, držite se sada.
928
00:54:18,964 --> 00:54:19,964
Šta se događa?
929
00:54:32,186 --> 00:54:35,019
Ko je to?
930
00:54:35,230 --> 00:54:35,844
Svi ostanite u prolazu.
S puta.
931
00:54:36,064 --> 00:54:37,850
S puta!
932
00:54:38,066 --> 00:54:39,522
Idite, nastavite!
933
00:54:45,157 --> 00:54:46,157
Policajci svuda!
934
00:54:48,452 --> 00:54:49,157
Ako biste me napustili,
935
00:54:49,369 --> 00:54:49,983
To se ne bi dogodilo.
936
00:54:50,204 --> 00:54:51,204
Polako.
937
00:54:52,748 --> 00:54:53,954
Izveštaj ovde, vrati se.
938
00:54:54,166 --> 00:54:55,560
Bolje si smisliti
nešto i brzo.
939
00:54:55,584 --> 00:54:57,165
Umukni, razmišljam.
940
00:54:57,377 --> 00:54:58,662
Hej, gledaj.
941
00:55:08,972 --> 00:55:11,509
Pomozi mi ili ću se proliti
Sve što znam, kunem se.
942
00:55:45,968 --> 00:55:47,674
Pa, gotovo me je bacio.
943
00:55:47,886 --> 00:55:49,251
Hej, siđi odatle?
944
00:55:53,684 --> 00:55:55,800
Ministarstvo policije, samo trenutak.
945
00:55:56,019 --> 00:55:57,304
Želim neke odgovore Chan
946
00:55:57,521 --> 00:55:58,761
I bolje da me ne lažeš.
947
00:55:58,814 --> 00:55:59,929
Šta je posebno u Simonu?
948
00:56:00,148 --> 00:56:01,228
Zašto si hteo da ga ubiješ?
949
00:56:01,275 --> 00:56:03,891
Nisam hteo da ga ubijem,
Hteo sam da ga ispitivam.
950
00:56:04,111 --> 00:56:05,317
Mislila sam da nešto zna,
951
00:56:05,529 --> 00:56:06,985
Kao ko stoji iza ove otmice.
952
00:56:07,197 --> 00:56:08,197
Skočio me!
953
00:56:09,408 --> 00:56:12,070
Zaboravi, zašto si nas pratio?
954
00:56:12,286 --> 00:56:14,743
Jer moj šef je rekao,
Zašto bih inače to učinio?
955
00:56:14,955 --> 00:56:15,990
Izlazite iz linije.
956
00:56:16,206 --> 00:56:17,912
To je pokvarilo naš sporazum i naš zakon.
957
00:56:18,125 --> 00:56:20,332
Morat ćete napisati pismo izvinjenja.
958
00:56:20,544 --> 00:56:21,158
Ne br.
959
00:56:21,378 --> 00:56:22,897
Istina je tip van kontrole.
960
00:56:22,921 --> 00:56:24,502
To je poput lične opsesije.
961
00:56:27,301 --> 00:56:29,963
Inspektor Chan, od tada
odbili ste sarađivati
962
00:56:30,178 --> 00:56:31,531
U tom pitanju ću vam naplatiti
963
00:56:31,555 --> 00:56:33,591
sa kršenjem
Naš zakon o državnoj sigurnosti.
964
00:56:35,601 --> 00:56:37,001
U našoj želji da se riješimo ovaj slučaj
965
00:56:37,144 --> 00:56:40,102
ometali smo i ometali
Službena istraga.
966
00:56:42,482 --> 00:56:44,347
Molim vas, jako nam je žao.
967
00:56:44,568 --> 00:56:46,274
Šta se dogodilo gore?
968
00:56:46,486 --> 00:56:48,272
Kako je pao sa krova?
969
00:56:48,488 --> 00:56:49,898
Želim nazvati svoje nadređene.
970
00:56:50,115 --> 00:56:52,322
Hvala, detektiv, imaš
bila je vrlo kooperativna.
971
00:56:52,534 --> 00:56:53,534
Drago mi je da pomognem.
972
00:56:53,619 --> 00:56:55,155
Zašto ste pratili Simon Ting?
973
00:56:55,370 --> 00:56:57,050
Šta je tačno tvoje
Odnos s njim?
974
00:56:57,122 --> 00:56:58,658
Hej, probudi se!
975
00:56:58,874 --> 00:57:00,785
Vaše ponašanje je bilo vrlo sumnjivo.
976
00:57:01,001 --> 00:57:02,286
Jeste li bili dio zavjere?
977
00:57:02,502 --> 00:57:03,662
Jeste li došli u Tajvan da biste dobili
978
00:57:03,712 --> 00:57:05,168
Vaš udio u iznosu od otkupnih novca?
979
00:57:05,380 --> 00:57:06,540
Je li to ono što se događa?
980
00:57:09,259 --> 00:57:11,295
Pomozi mi ili ću proliti sve što znam!
981
00:57:12,804 --> 00:57:15,011
Ovdje je netko prljav, sigurno to znam.
982
00:57:15,223 --> 00:57:17,384
Šta si rekao, ha?
983
00:57:17,601 --> 00:57:18,801
Sada optužujete našu policiju
984
00:57:18,894 --> 00:57:22,512
da bude uključen u neku vrstu parcele!
985
00:57:22,731 --> 00:57:24,972
To je smiješno dolazi
Policajac iz Hong Konga
986
00:57:25,192 --> 00:57:26,682
gde su svi korumpirani.
987
00:57:26,902 --> 00:57:28,858
Pomozi mi ili ću proliti sve što znam!
988
00:57:31,949 --> 00:57:33,439
Cijenim to, gospodine.
989
00:57:33,659 --> 00:57:34,659
Da, znam.
990
00:57:34,826 --> 00:57:36,532
Sigurno, bit će kažnjeni.
991
00:57:36,745 --> 00:57:39,908
U redu, rado bih to učinio.
992
00:57:40,123 --> 00:57:42,535
Da, potpuni izveštaj, Žao, komesar.
993
00:57:44,252 --> 00:57:45,833
Trenutno poslužite ured Simon Tinga.
994
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Da, gospodine.
995
00:57:54,721 --> 00:57:56,427
Piće, gospodine.
996
00:57:56,640 --> 00:57:57,640
Oh, hvala.
997
00:58:02,020 --> 00:58:03,020
Hvala.
998
00:58:05,190 --> 00:58:08,353
Putovanje je bilo dobro i postigao sam neki napredak.
999
00:58:23,125 --> 00:58:24,125
Da, mogu li vam pomoći?
1000
00:58:24,292 --> 00:58:26,408
CID Imamo nalog
za pretraživanje prostorija.
1001
00:58:26,628 --> 00:58:28,164
Ostanite tamo.
Naš šef nije ovdje.
1002
00:58:28,380 --> 00:58:29,980
Tvoj šef je mrtav.
Ok, to će biti u redu.
1003
00:58:30,173 --> 00:58:31,413
Sjedni, ne mrdaj.
1004
00:58:31,633 --> 00:58:32,918
Gostujući sati su gotovi.
1005
00:58:33,135 --> 00:58:34,716
Ja sam kolega Petera Minga.
1006
00:58:34,928 --> 00:58:35,542
Koji je krevet njegov?
1007
00:58:35,762 --> 00:58:36,376
Pravo tamo.
1008
00:58:36,596 --> 00:58:37,381
Ali stvarno ne možete dugo ostati.
1009
00:58:37,597 --> 00:58:39,337
Hvala što neću.
1010
00:59:47,626 --> 00:59:50,413
Gospodine, ovo je inspektor Chan iz CID-a.
1011
00:59:50,629 --> 00:59:51,629
Kako da vam pomognem?
1012
00:59:51,713 --> 00:59:54,170
Imam nalog za pretraživanje
da pogledam vaše zapise.
1013
00:59:56,635 --> 00:59:58,876
Trebam li staviti sve
Datoteke od 1 do 100?
1014
01:00:03,517 --> 01:00:04,222
Da?
1015
01:00:04,434 --> 01:00:05,048
Ovdje postoji detektiv
1016
01:00:05,268 --> 01:00:06,329
i provjerava mobilne zapise
1017
01:00:06,353 --> 01:00:07,638
Za telefone jedan do 100.
1018
01:00:07,854 --> 01:00:09,936
Budite mirni, to bi mogla biti slučajnost.
1019
01:00:10,148 --> 01:00:11,638
Kako se on zove? Eddie Chan.
1020
01:00:11,858 --> 01:00:12,597
Šta da radim?
1021
01:00:12,818 --> 01:00:15,560
Izbrišite moju datoteku i izvadite
računara odmah!
1022
01:00:22,744 --> 01:00:25,326
Znate li šta se događa?
1023
01:00:25,539 --> 01:00:28,201
Nisam siguran da izgledamo
Gubite informacije.
1024
01:00:29,584 --> 01:00:31,120
Gospodine, ne dirajte tastaturu @
1025
01:00:31,336 --> 01:00:32,667
Oštetiti ćete sistemu!
1026
01:00:33,672 --> 01:00:37,460
Kako to radi?
1027
01:00:37,676 --> 01:00:41,464
Izvinite, inspektore, ovo
Softver nam daje odgovara
1028
01:00:41,680 --> 01:00:43,090
Otkad smo ga instalirali.
1029
01:00:44,808 --> 01:00:46,344
Ako nije jedna stvar, to je drugo.
1030
01:00:46,560 --> 01:00:49,677
Naše zapise nisu sigurne
više i ne možemo ga zamijeniti.
1031
01:00:49,896 --> 01:00:51,932
Zašto bi nas trošak zatvorio.
1032
01:00:52,149 --> 01:00:53,889
To je ono što je posao došao.
1033
01:00:54,109 --> 01:00:55,469
Slušajte, inspektore, jednom kada je fiksno
1034
01:00:55,527 --> 01:00:57,643
Mogu vam dobiti informacije koje su vam potrebne.
1035
01:00:57,863 --> 01:00:58,863
Šta je bilo ionako?
1036
01:00:59,698 --> 01:01:01,234
Možete li mi dati neku ideju?
1037
01:01:01,449 --> 01:01:02,449
Bit ću mi drago pomoći.
1038
01:01:03,952 --> 01:01:06,568
Inspektor, imam misao,
1039
01:01:06,788 --> 01:01:07,890
Zašto ga ne postavite pismeno
1040
01:01:07,914 --> 01:01:09,450
I nazvat ću te kad ga nađem.
1041
01:01:11,501 --> 01:01:12,581
David, ja sam.
1042
01:01:12,794 --> 01:01:15,456
Slušaj, šta imamo
Na momku portugalskim portugalskim?
1043
01:01:15,672 --> 01:01:16,286
Sve uopšte?
1044
01:01:16,506 --> 01:01:17,746
Da li je loš momak? Da.
1045
01:01:17,966 --> 01:01:19,627
Pogledat ću. Vrati mi se uskoro.
1046
01:01:20,760 --> 01:01:21,465
Još jedna stvar.
1047
01:01:21,678 --> 01:01:23,634
Znate li da li je neko
koristeći poseban tip
1048
01:01:23,847 --> 01:01:25,337
kodnog broja?
Koji je broj?
1049
01:01:25,557 --> 01:01:27,343
Tri, šest, devet.
Ne mislim tako.
1050
01:01:27,559 --> 01:01:29,800
Hvala, ne brini zbog toga.
1051
01:01:30,020 --> 01:01:32,102
Postoje li klubovi Caesars u Hong Kongu?
1052
01:01:32,314 --> 01:01:33,679
Samo jedan i to je u centru grada.
1053
01:01:33,899 --> 01:01:36,060
U redu, hvala a
Mnogo, ostaću u kontaktu.
1054
01:01:37,944 --> 01:01:39,730
Chan se miješa u otmicu.
1055
01:01:39,946 --> 01:01:41,811
Pa zašto ga ne izvedimo uskoro, ok?
1056
01:01:42,866 --> 01:01:44,652
Skoro je spasio Wong.
1057
01:01:44,868 --> 01:01:46,654
Zatim se pojavio i ubio Simona.
1058
01:01:46,870 --> 01:01:47,870
On je prijetnja.
1059
01:01:48,580 --> 01:01:50,696
Ovo kopile dobija
opsednut slučaj.
1060
01:01:50,916 --> 01:01:51,916
Mogao bi nas povrijediti.
1061
01:01:52,000 --> 01:01:53,206
Tako da mislim da bismo trebali podijeliti.
1062
01:01:53,418 --> 01:01:55,033
Ne paničarite, za sada smo sigurni.
1063
01:01:57,088 --> 01:01:59,295
Napravili smo nekoliko grešaka
1064
01:01:59,507 --> 01:02:01,168
Ali još uvijek imamo wong.
1065
01:02:01,384 --> 01:02:03,375
Zabavljen je u tom ribarskom brodu
1066
01:02:03,595 --> 01:02:05,756
A policajci ga ne mogu naći.
1067
01:02:05,972 --> 01:02:07,963
To nam daje gornju ruku.
1068
01:02:08,183 --> 01:02:09,343
Iako je Simon mrtav
1069
01:02:09,392 --> 01:02:11,633
Još uvijek možemo obraditi
Otkup preko Tajvana.
1070
01:02:13,104 --> 01:02:16,187
Sve što moramo učiniti je zadržati
poklopac još nekoliko dana.
1071
01:02:16,399 --> 01:02:18,230
Ne zaboravite na novac.
1072
01:02:18,443 --> 01:02:19,803
Ima još 30 miliona dostupnih
1073
01:02:19,861 --> 01:02:21,130
a Wongova supruga će ga predati
1074
01:02:21,154 --> 01:02:23,190
Ako sigurno postane muž kući kući.
1075
01:02:23,406 --> 01:02:25,146
Vjerujte mi da to još uvijek možemo izvući.
1076
01:02:26,993 --> 01:02:30,485
Gospodine, našli smo ovu fotografiju
U uredu Simon Tingove.
1077
01:02:32,082 --> 01:02:34,038
Teretni brod, gospodine, bolje da ga pretražujemo.
1078
01:02:51,685 --> 01:02:52,390
Probudi se, starac.
1079
01:02:52,602 --> 01:02:54,888
Vrijeme je da nešto kažem
Lijepo ženi.
1080
01:02:55,105 --> 01:02:56,105
Nedostaje ti.
1081
01:03:00,068 --> 01:03:01,228
Samo govorite o ovom diktafonu
1082
01:03:01,403 --> 01:03:03,644
Tako da joj možemo pokazati da ste još živ.
1083
01:03:05,115 --> 01:03:06,115
Ustani!
1084
01:03:06,866 --> 01:03:08,322
Laura, zašto tako rano?
1085
01:03:08,535 --> 01:03:09,775
Nisam mogao spavati, ok.
1086
01:03:17,210 --> 01:03:18,450
Da li bi ti bila gospođica Laura?
1087
01:03:19,504 --> 01:03:21,040
Da, šta želite?
1088
01:03:21,256 --> 01:03:22,496
Ja sam iz većih zločina.
1089
01:03:23,925 --> 01:03:25,325
Pokušavam otkriti nekoliko stvari
1090
01:03:25,427 --> 01:03:27,167
Što se tiče detektiva Hung.
1091
01:03:27,387 --> 01:03:29,298
Taj gad bi do sad trebao biti u zatvoru.
1092
01:03:30,932 --> 01:03:32,138
Bolje da dođeš.
1093
01:03:32,350 --> 01:03:33,009
Kad sam ušao,
1094
01:03:33,226 --> 01:03:35,308
Čuo sam ovog policajca
Pitajte Laura Nekih pitanja.
1095
01:03:35,520 --> 01:03:38,136
Taj debeli kurvin sin
zaslužuje sve što dobije.
1096
01:03:38,356 --> 01:03:40,438
Znam sve o njegovim prljavim malim ponudama.
1097
01:03:40,650 --> 01:03:42,515
Vjerujte mi da ste došli na pravo mjesto
1098
01:03:42,736 --> 01:03:44,351
Informacije o toj Turskoj.
1099
01:03:46,573 --> 01:03:48,154
Šta te dovodi sa suncem?
1100
01:03:48,366 --> 01:03:50,197
Mislila sam da vidim mogu li naći muškarca.
1101
01:03:50,410 --> 01:03:52,196
Huh, mislio sam da si sa jednim.
1102
01:03:52,412 --> 01:03:53,993
Taj policajca, nemoj me nasmijati.
1103
01:03:54,956 --> 01:03:56,537
Mislio sam da ćeš voljeti policajce.
1104
01:03:56,750 --> 01:03:58,411
Otprilike vrijeme odaberete jedan, lijep je.
1105
01:03:59,419 --> 01:04:01,375
Ako ga ne želite, ja sam unutra.
1106
01:04:01,588 --> 01:04:02,202
Ja sam napolju.
1107
01:04:02,422 --> 01:04:04,959
Laura igra teško dobiti
Zašto ne pođeš sa mnom?
1108
01:04:05,175 --> 01:04:06,175
Dostupan sam.
1109
01:04:07,218 --> 01:04:08,754
Sviđa mi se izazov.
1110
01:04:14,017 --> 01:04:15,619
Dva puta se telefonirao
i zatražio me lično.
1111
01:04:15,643 --> 01:04:17,179
Gdje se nalazi Laura?
1112
01:04:17,395 --> 01:04:19,056
Ona je unutra u blizini bara.
1113
01:04:20,106 --> 01:04:22,688
Pa hoćeš li pomoći
ja napolju ili zar ne?
1114
01:04:22,901 --> 01:04:24,937
Oh, još nisam odlučio.
1115
01:04:26,112 --> 01:04:28,774
Možemo razgovarati preko malo vina.
1116
01:04:29,741 --> 01:04:30,741
J ponekad J
1117
01:04:30,867 --> 01:04:34,075
neko vrijeme natrag je druže
okolo sa važnim muškarcima.
1118
01:04:34,287 --> 01:04:35,287
Da?
1119
01:04:36,373 --> 01:04:37,533
Ne bi mi rekao baš mnogo
1120
01:04:37,749 --> 01:04:39,740
Ali on ih je vidio
Gotovo svake večeri.
1121
01:04:45,924 --> 01:04:46,924
Je li on bio tamo?
1122
01:04:48,385 --> 01:04:51,843
Ovdje je tako mračno,
Ne vidim previše dobro.
1123
01:04:57,644 --> 01:05:01,057
Barbara ih odvoji.
1124
01:05:01,272 --> 01:05:02,416
Kakvu razliku čini?
1125
01:05:02,440 --> 01:05:03,440
Čovek je otišao.
1126
01:05:03,608 --> 01:05:04,939
Tada ste znali momka.
1127
01:05:05,151 --> 01:05:06,796
Laura, mama želi da razgovara sa tobom tamo.
1128
01:05:06,820 --> 01:05:09,186
Žao. Vidimo se kasnije lijepi dečko.
1129
01:05:10,156 --> 01:05:12,272
Pogledaj šta si učinio, ti
Bolje kupi mi još jedno piće!
1130
01:05:12,492 --> 01:05:14,232
Evo, gospodine, dajte da vas osušim.
1131
01:05:17,247 --> 01:05:20,956
Laura, moraš mi pomoći,
1132
01:05:21,167 --> 01:05:22,998
To dijete želi da me upropasti.
1133
01:05:23,211 --> 01:05:25,122
Slušaj, dođavola, ako pita za mene
1134
01:05:25,338 --> 01:05:26,623
Samo mu daj rubu.
1135
01:05:30,009 --> 01:05:31,249
Zašto 1?
1136
01:05:31,469 --> 01:05:32,549
Šta je poenta?
1137
01:05:32,762 --> 01:05:34,298
Nemate poštovanja prema meni.
1138
01:05:34,514 --> 01:05:35,924
Ne dođeš ni ni tu.
1139
01:05:36,850 --> 01:05:38,431
Kladim se da imaš drugu devojku.
1140
01:05:41,688 --> 01:05:42,998
Misliš da nemam poštovanja prema tebi,
1141
01:05:43,022 --> 01:05:44,387
da si jednostavno lagan?
1142
01:05:48,027 --> 01:05:50,188
Evo, pročitajte, dobro pogledajte!
1143
01:05:51,698 --> 01:05:53,654
Kupio sam kuću za
vi na zlatnoj obali,
1144
01:05:53,867 --> 01:05:56,449
Snimljeno je u tvom imenu u redu?
1145
01:05:56,661 --> 01:05:57,661
Je li to dovoljno dokaz?
1146
01:06:00,165 --> 01:06:01,405
Držite svoju prokletu kuću.
1147
01:06:01,624 --> 01:06:02,784
Više me nije briga.
1148
01:06:03,751 --> 01:06:04,957
Nisam na prodaju
1149
01:06:06,880 --> 01:06:10,168
Laura, ako izađeš
i reci mu moj posao
1150
01:06:11,176 --> 01:06:12,586
Tada ću biti uhapšen,
1151
01:06:12,802 --> 01:06:14,167
Hoćeš to?
1152
01:06:14,387 --> 01:06:15,046
Ne br.
1153
01:06:15,263 --> 01:06:15,922
Misliš da si policajac
1154
01:06:16,139 --> 01:06:17,259
Ne morate se izvinjavati?
1155
01:06:17,348 --> 01:06:18,508
U pravu je, reci da ti je žao.
1156
01:06:18,683 --> 01:06:21,470
Hej! Vrati se ovamo, puzeš.
1157
01:06:25,565 --> 01:06:27,396
Ti si lud.
1158
01:06:29,277 --> 01:06:31,108
Izvini, druže, pretpostavljam
Nisi video moje stopalo.
1159
01:06:31,321 --> 01:06:33,061
Možda su vam potrebne čaše.
1160
01:06:35,825 --> 01:06:37,907
Hej, ne bježi, druže.
1161
01:06:38,119 --> 01:06:40,485
Žao nam je.
Da, stvarno se izvinjavam.
1162
01:06:47,170 --> 01:06:48,272
Morate se izviniti, gospodine!
1163
01:06:48,296 --> 01:06:48,910
Idi po njega!
1164
01:06:49,130 --> 01:06:50,608
I bolje da platite prijatelju, piće.
1165
01:06:50,632 --> 01:06:51,838
Skloni se!
1166
01:06:52,050 --> 01:06:52,709
Zar nemate poštovanja?
1167
01:06:52,926 --> 01:06:54,336
Taj čovek je na dužnosti.
1168
01:06:54,552 --> 01:06:56,463
Inspektor, ah, želi da te vidi.
1169
01:06:56,679 --> 01:06:58,639
Da, znam šta želi
I reći ću mu.
1170
01:06:58,848 --> 01:07:00,509
Ako uđete u probleme, to je teško.
1171
01:07:01,476 --> 01:07:05,264
Slušaj, izgleda uspravno,
Ali on stvarno nije.
1172
01:07:05,480 --> 01:07:06,560
Znate šta radi?
1173
01:07:06,773 --> 01:07:08,309
Nikad se ne zatvara vrata kupaonice
1174
01:07:08,525 --> 01:07:10,140
A donje rublje je prljavo.
1175
01:07:10,360 --> 01:07:12,351
Oh, postoji gomila
Stvari koje bih mogao da vam kažem.
1176
01:07:12,570 --> 01:07:15,152
Pa ću sići do
Stanica, dozvolite mi da samo sat izlazim.
1177
01:07:22,455 --> 01:07:23,455
Pa.
1178
01:07:41,224 --> 01:07:43,180
Jeste li spremni poslati
Vaša supruga sada poruka?
1179
01:07:43,393 --> 01:07:44,007
Šta god kažete.
1180
01:07:44,227 --> 01:07:46,263
Reci joj da plati novac i brzo.
1181
01:07:46,479 --> 01:07:47,764
Razumijete?
1182
01:07:47,981 --> 01:07:49,061
Da. Nastavite!
1183
01:07:50,024 --> 01:07:52,060
Tom-yu, to sam ja Fei.
1184
01:07:52,277 --> 01:07:54,689
Idi u banku i plati im
Novac, molim te požuri.
1185
01:07:54,904 --> 01:07:56,110
Uzmi loptu! Shvatio sam!
1186
01:07:59,909 --> 01:08:03,493
Hajde, prenesite loptu.
1187
01:08:03,705 --> 01:08:05,241
Hej, nemaš van granica.
Nisam.
1188
01:08:05,456 --> 01:08:07,617
Da, bili ste.
1189
01:08:07,834 --> 01:08:10,371
Zašto ne koristite
Trashan dolje u kutu?
1190
01:08:10,587 --> 01:08:11,918
Eto ti, pogledaj.
1191
01:08:13,506 --> 01:08:15,918
On je onaj koji tražite
za, detektiv Chan.
1192
01:08:16,134 --> 01:08:17,670
Riječ je da odlazi sutra.
1193
01:08:18,553 --> 01:08:20,635
Trebali biste moći
uhvati ga na aerodromu.
1194
01:08:20,847 --> 01:08:22,337
Mm-hmm bi ga trebao moći dobiti.
1195
01:08:23,600 --> 01:08:25,932
Biću u kontaktu, hvala.
J Znate šta kažu j '
1196
01:08:26,144 --> 01:08:27,621
Javite mi ako čujete nešto drugo.
1197
01:08:27,645 --> 01:08:30,227
Naravno, vidimo se oko, zbogom.
1198
01:08:33,234 --> 01:08:34,234
Čekaj ovde.
1199
01:08:40,908 --> 01:08:43,115
Predmet je ovdje, uđite.
1200
01:08:44,162 --> 01:08:46,494
CID, pođi s nama.
1201
01:08:46,706 --> 01:08:49,539
Držite ga, policija, imamo
Nalog za vaše hapšenje.
1202
01:08:49,751 --> 01:08:50,751
Hajde.
1203
01:08:53,546 --> 01:08:54,956
Hej! Ne dozvolite mu da pobegne!
1204
01:08:55,173 --> 01:08:57,164
Dovedi ga! (Muškarac
1205
01:09:00,136 --> 01:09:01,376
Dovedi ga!
1206
01:09:06,726 --> 01:09:08,216
Pomoć, policijsku brutalnost!
1207
01:09:08,436 --> 01:09:10,347
Kidnapovan sam, neko mi pomaže.
1208
01:09:10,563 --> 01:09:11,268
Stop! Sad ga izvucite odavde.
1209
01:09:11,481 --> 01:09:12,641
Nisam ništa učinio!
1210
01:09:12,857 --> 01:09:14,017
Policijska brutalnost. Imamo ga.
1211
01:09:14,233 --> 01:09:15,233
Policijska brutalnost!
1212
01:09:15,443 --> 01:09:18,606
Pusti me, pusti me, pusti!
1213
01:09:22,408 --> 01:09:23,408
Idemo.
1214
01:09:27,497 --> 01:09:28,497
Neću se zaključati.
1215
01:09:28,665 --> 01:09:29,785
Ne idem. Uđite unutra.
1216
01:09:29,874 --> 01:09:30,488
Da, gospodine.
1217
01:09:30,708 --> 01:09:32,949
Ubit će me
Svejedno. Ne idem.
1218
01:09:33,169 --> 01:09:34,204
Odvedi ga unutra.
1219
01:09:41,719 --> 01:09:43,710
Nabavi noge ili će udarati nekog drugog,
1220
01:09:43,930 --> 01:09:44,544
Skloni ih sa mene!
1221
01:09:44,764 --> 01:09:45,908
Imam nešto za reći, Chan!
1222
01:09:45,932 --> 01:09:46,932
Nazovite ih.
1223
01:09:47,684 --> 01:09:49,015
Odstupiti.
1224
01:09:51,562 --> 01:09:55,020
Slušaj, sad sam voljan razgovarati
1225
01:09:55,233 --> 01:09:56,833
Ali prvo moraš da zanečeš dogovor za mene.
1226
01:09:57,026 --> 01:09:58,357
Izrežite manšete i izvucite ga.
1227
01:09:58,569 --> 01:10:00,685
Fini ravni noga, idi u pakao,
1228
01:10:00,905 --> 01:10:01,905
Jer ja ne pričam.
1229
01:10:02,073 --> 01:10:03,859
U stvari, mislim da ću ostati ovdje.
1230
01:10:07,412 --> 01:10:08,902
Pogledajte to, ludo.
1231
01:10:09,122 --> 01:10:10,122
Ko je to?
1232
01:10:11,374 --> 01:10:12,601
Ne znam, lud je.
Dajte mi ključ.
1233
01:10:12,625 --> 01:10:15,082
Da, gospodine.
1234
01:10:15,294 --> 01:10:16,534
Mislite da ste tvrd momak.
1235
01:10:18,589 --> 01:10:19,374
Ne ostavljajte tragove.
1236
01:10:19,590 --> 01:10:21,171
Da, ne bi, zar ne bi.
1237
01:10:24,429 --> 01:10:26,966
Želiš snimak kod mene, evo vam šanse.
1238
01:10:30,393 --> 01:10:32,429
Ne, sve je u redu.
1239
01:10:33,688 --> 01:10:35,599
Nisi tako težak, Chan.
1240
01:10:35,815 --> 01:10:36,895
Hajde kretenu!
1241
01:11:02,633 --> 01:11:03,998
Oh ne!
1242
01:11:13,644 --> 01:11:16,932
U redu je, u redu je.
1243
01:11:30,369 --> 01:11:33,281
To je bio skup zid.
1244
01:11:33,498 --> 01:11:36,240
Rezervirajte ga za uništenje
javne imovine.
1245
01:11:36,459 --> 01:11:38,120
Odvedi ga. Da, gospodine.
1246
01:11:39,170 --> 01:11:41,161
Izgleda da nisi tako težak, ha?
1247
01:11:41,380 --> 01:11:43,371
Ustani.
1248
01:11:43,591 --> 01:11:44,376
Gdje je inspektor Chan?
1249
01:11:44,592 --> 01:11:45,592
Tamo je.
1250
01:11:46,636 --> 01:11:47,671
Želite se žaliti.
1251
01:11:47,887 --> 01:11:49,297
Ne. Imate li znak, nastavite.
1252
01:11:49,514 --> 01:11:52,722
Evo i požuri.
1253
01:11:52,934 --> 01:11:54,640
Ovaj čovjek je jedan od mojih doušnika.
1254
01:11:54,852 --> 01:11:56,217
Šta je učinio?
1255
01:11:56,437 --> 01:11:58,644
Sumnjamo da je pomagao otmicu Wong-u.
1256
01:12:03,194 --> 01:12:06,106
Zaštitio sam te, platiš
Vrati me otmicom.
1257
01:12:07,031 --> 01:12:08,111
Ja sam nevin.
1258
01:12:08,324 --> 01:12:09,780
Misliš da te je neko uradio.
1259
01:12:10,785 --> 01:12:11,929
Da, tačno. Da, da, uokviren.
1260
01:12:11,953 --> 01:12:14,569
To je tačno, policija,
čak su me pretukli.
1261
01:12:14,789 --> 01:12:15,574
Pretukao te, a?
1262
01:12:15,790 --> 01:12:17,030
Bacili su me na zid.
1263
01:12:17,250 --> 01:12:19,832
Je li tako?
Da, mislim da sam povrijeđen.
1264
01:12:20,044 --> 01:12:21,534
Želiš ljekara, ha?
1265
01:12:21,754 --> 01:12:23,619
Zahtevate da se provjerite.
1266
01:12:23,840 --> 01:12:26,206
Da, u pravu si, to je to
To želim doktora.
1267
01:12:26,425 --> 01:12:27,425
Da li si punk.
1268
01:12:27,635 --> 01:12:28,915
Ti si jedan od onih koji su pogodili.
1269
01:12:31,055 --> 01:12:31,760
Šta radiš?
1270
01:12:31,973 --> 01:12:33,463
Kopile! Vrati se.
1271
01:12:33,683 --> 01:12:35,139
Šta, jesi li lud?
1272
01:12:35,351 --> 01:12:37,216
Prolaziš, oni bi
Bolje pronađite Wong živi
1273
01:12:37,436 --> 01:12:39,017
Ili će ti biti žao.
1274
01:12:42,108 --> 01:12:43,439
Izgleda da sam ga raznio.
1275
01:12:43,651 --> 01:12:44,811
Bolje da ga odvedite ljekaru.
1276
01:12:45,027 --> 01:12:46,563
Ne, objesio, ostaje ovde.
1277
01:12:48,406 --> 01:12:50,738
Hej gledaj, ovaj momak je kihač
moje i on je povrijeđen.
1278
01:12:50,950 --> 01:12:52,030
On je moja odgovornost.
1279
01:12:52,243 --> 01:12:53,323
Mora ići u bolnicu.
1280
01:12:53,494 --> 01:12:56,577
Ne, taj čovek nije
premješten bez mog odobrenja.
1281
01:13:05,006 --> 01:13:07,497
Chan, Hung, prati me.
1282
01:13:07,717 --> 01:13:08,717
Da, gospodine.
1283
01:13:10,011 --> 01:13:11,296
Stavi straže na taj čovek
1284
01:13:11,512 --> 01:13:13,468
Za njegovu zaštitu, zaokružite sat.
1285
01:13:13,681 --> 01:13:15,171
Da, gospodine.
1286
01:13:15,391 --> 01:13:16,511
Krenite se! Da, shvatio.
1287
01:13:16,684 --> 01:13:17,684
Idi!
1288
01:13:18,895 --> 01:13:20,351
Imali smo pauzu u otmici.
1289
01:13:20,563 --> 01:13:22,207
Prema inteligenciji
otkrili su
1290
01:13:22,231 --> 01:13:23,687
gde se drži g. Wong.
1291
01:13:23,900 --> 01:13:25,265
Na brodu je samo na moru.
1292
01:13:25,484 --> 01:13:27,020
Želim vas dvoje sada tamo.
1293
01:13:27,236 --> 01:13:28,236
Da, gospodine. Da, gospodine.
1294
01:13:28,321 --> 01:13:28,980
Assault timovi jedan i dva,
1295
01:13:29,196 --> 01:13:30,732
Pripremite se za odlaganje odmah.
1296
01:13:30,948 --> 01:13:32,009
Chan i Hung koordinirat će pretragu
1297
01:13:32,033 --> 01:13:33,713
od bilo kojeg kraja rada
prema sredini.
1298
01:13:33,868 --> 01:13:36,610
Timovi tri i četiri volje
Pogledajte susjedna ostrva.
1299
01:13:39,123 --> 01:13:40,954
Idemo brzo tamo.
1300
01:13:41,167 --> 01:13:42,782
U redu, idemo. Da, gospodine!
1301
01:13:55,723 --> 01:13:58,055
Gospodine, oni su uskoro
Proboj kroz otvor.
1302
01:14:01,437 --> 01:14:03,803
Izgleda dobro
Evo, gospodine, preko i izlazi.
1303
01:14:06,692 --> 01:14:07,807
Provjerite iza životnog broda.
1304
01:14:08,027 --> 01:14:09,858
Odmah, gospodine.
1305
01:14:10,071 --> 01:14:11,527
A ti? Cargo Hold.
1306
01:14:11,739 --> 01:14:12,925
Nema veze, pretražite tamo.
1307
01:14:12,949 --> 01:14:13,608
Ali mi smo upravo učinili, gospodine.
1308
01:14:13,824 --> 01:14:15,064
Pa idi opet. Čuli ste čoveka.
1309
01:14:15,242 --> 01:14:16,277
Pomerimo se!
1310
01:14:35,805 --> 01:14:36,885
Inspektor, idemo dole
1311
01:14:36,973 --> 01:14:38,338
da biste provjerili sljedeću razinu.
1312
01:14:38,557 --> 01:14:40,718
U redu. Pridružit ću vam se za nekoliko minuta
1313
01:14:51,445 --> 01:14:52,839
Gdje ste napustili inspektor Chan?
1314
01:14:52,863 --> 01:14:54,228
Dolje u teretu držite šest, gospodine.
1315
01:14:54,448 --> 01:14:55,648
U redu. Nastavićemo da gledamo?
1316
01:14:55,783 --> 01:14:56,783
Da.
1317
01:14:56,867 --> 01:14:58,232
Još ništa. Nastavite pretražiti.
1318
01:14:58,452 --> 01:15:00,818
Recite im da ih suze
brod osim ako to moraju.
1319
01:15:47,835 --> 01:15:50,247
Hej, bilo koga?
1320
01:15:56,761 --> 01:15:57,761
Chan?
1321
01:16:03,225 --> 01:16:04,510
Jeste li ovdje?
1322
01:16:38,594 --> 01:16:40,755
Ne pokušavaj to protrljati.
1323
01:16:40,971 --> 01:16:42,427
Ne možete izbrisati istinu.
1324
01:16:44,934 --> 01:16:45,934
Nemoj.
1325
01:16:47,645 --> 01:16:48,645
Kakva sisa koja je sisa.
1326
01:16:49,897 --> 01:16:50,897
Uklonite pojas.
1327
01:16:59,156 --> 01:17:01,147
Dajte mi priliku da objasnim, ha.
1328
01:17:03,244 --> 01:17:05,109
Mislila sam da si heroj.
1329
01:17:05,329 --> 01:17:07,320
Bila si neko da pogleda.
1330
01:17:07,540 --> 01:17:09,451
Umjesto toga, saznajem da ste šum.
1331
01:17:09,667 --> 01:17:11,749
Slušaj, čuj me napolje.
1332
01:17:11,961 --> 01:17:13,667
Postoji razlog što sam uključen.
1333
01:17:13,879 --> 01:17:16,621
Proveo sam puno svog života
Poslužujući javno dobro.
1334
01:17:16,841 --> 01:17:19,423
Napokon sam se probudio i
vidio koliko je uzaludan.
1335
01:17:19,635 --> 01:17:21,250
Gledaj, u tome zarađujemo vrlo malo novca.
1336
01:17:21,470 --> 01:17:22,880
Mogli bismo biti ubijeni sutra.
1337
01:17:23,097 --> 01:17:26,555
Javnost nas mrzi, u čemu je smisao?
1338
01:17:26,767 --> 01:17:28,348
Da donesem čast?
1339
01:17:28,561 --> 01:17:30,973
Pa ne možeš živjeti na časti,
Neće pokriti stanarinu.
1340
01:17:31,188 --> 01:17:33,019
Podijelit ću pola moje podijele s tobom.
1341
01:17:33,232 --> 01:17:36,349
Nemoj, to je primanje mita.
1342
01:17:36,569 --> 01:17:38,685
Ok, objesio sam, hapšenjem.
1343
01:17:38,904 --> 01:17:40,464
Biti savetovan, ali ono što vi kažete može se koristiti
1344
01:17:40,656 --> 01:17:42,192
protiv vas na sudu.
1345
01:17:42,408 --> 01:17:43,408
Hajde!
1346
01:17:50,791 --> 01:17:52,827
Uhvati me, klizam.
1347
01:17:53,043 --> 01:17:54,283
Ne mrdaj, imam te.
1348
01:17:57,464 --> 01:17:59,000
Sad kreni.
1349
01:18:07,224 --> 01:18:08,224
Kopile.
1350
01:18:10,394 --> 01:18:12,100
Ne možete se pobeći.
1351
01:20:03,007 --> 01:20:04,007
Ima li koga?
1352
01:20:06,552 --> 01:20:08,964
Ima li koga?
1353
01:20:25,154 --> 01:20:26,860
Hung je ranjen u nogu.
1354
01:20:27,072 --> 01:20:27,857
Da, upucan je inspektorom Chan, gospodine.
1355
01:20:28,073 --> 01:20:29,913
Chan je tek počeo pucati,
Kakva stvar koju treba učiniti.
1356
01:20:29,992 --> 01:20:31,428
Bio je lud.
Polako, detektive.
1357
01:20:31,452 --> 01:20:34,194
Tačno, bit će tamo.
1358
01:20:34,413 --> 01:20:35,027
I šta još?
1359
01:20:35,247 --> 01:20:36,532
Ne možemo locirati Chan.
1360
01:20:36,749 --> 01:20:38,330
Samo nastavite da ga izgledate dok ga nađete.
1361
01:20:38,542 --> 01:20:39,702
Da, gospodine.
1362
01:20:39,918 --> 01:20:41,563
Naravno, imamo malo problema u prošlosti
1363
01:20:41,587 --> 01:20:44,579
Ali to nije razlog da me priključi.
1364
01:22:28,360 --> 01:22:31,227
To je inspektor Chan, u vodi je.
1365
01:22:31,447 --> 01:22:32,653
Gde? Tamo je.
1366
01:22:32,865 --> 01:22:33,865
Vidim ga. Gospodine.
1367
01:22:34,074 --> 01:22:35,189
Čekaj, gospodine. Plivati.
1368
01:22:35,409 --> 01:22:36,945
Spremit ću ti. Uzmi prsten.
1369
01:22:37,161 --> 01:22:38,651
Možete to učiniti.
1370
01:22:38,871 --> 01:22:39,485
Hajde.
1371
01:22:39,705 --> 01:22:40,865
Hej, izgleda da su ga dobili.
1372
01:22:41,081 --> 01:22:41,695
Tamo. Chan je u vodi.
1373
01:22:41,915 --> 01:22:44,122
Glavni Chueng, konačno smo
Pronađeni inspektor Chan.
1374
01:22:44,334 --> 01:22:44,948
Gdje se pojavio?
1375
01:22:45,169 --> 01:22:46,784
U vodi je pored broda.
1376
01:22:47,004 --> 01:22:48,494
Uskoro ćemo ga dovesti na brod.
1377
01:22:48,714 --> 01:22:50,124
Obavijestiti bolnicu.
1378
01:22:50,340 --> 01:22:51,705
Hej, neko je pronašao detektiv obješen
1379
01:22:51,925 --> 01:22:54,382
i stavite ga u hapšenje.
1380
01:22:54,595 --> 01:22:56,506
Pokušaj da se ne brineš za mene, draga moja.
1381
01:22:56,722 --> 01:22:58,633
Čuva me u udobnom okruženju
1382
01:22:58,849 --> 01:23:00,840
I nisam dosad maltretiran.
1383
01:23:01,059 --> 01:23:03,425
Ali oni neće "pustiti me
Osim ako ne dobiju novac.
1384
01:23:03,645 --> 01:23:06,887
I prijetili su da će pobediti
ja ako ne sarađujete.
1385
01:23:07,107 --> 01:23:08,722
Stiglo je jutros.
1386
01:23:08,942 --> 01:23:11,058
Zvuči mi kao da gube strpljenje.
1387
01:23:11,278 --> 01:23:12,893
Bolje da pošaljete novac uskoro.
1388
01:23:13,113 --> 01:23:16,150
Nakon toga uselit ćemo se,
Tada ćemo se ukinuti
1389
01:23:18,494 --> 01:23:23,454
Da, gospođo.
1390
01:23:23,957 --> 01:23:25,743
Govorim da ste obješeni dio bande
1391
01:23:25,959 --> 01:23:27,239
To je izvuklo ovo otmičarenje.
1392
01:23:27,336 --> 01:23:28,121
Moram ga brzo pronaći
1393
01:23:28,337 --> 01:23:30,168
Ili on može ubiti Wong da pokrije svoje staze.
1394
01:23:30,380 --> 01:23:32,336
Jedino mjesto koje si
Idem je bolnica.
1395
01:23:32,549 --> 01:23:34,961
To nije potrebno, u redu sam!
1396
01:23:35,177 --> 01:23:35,791
Dopustite mi da ga pratim, hoću li!
1397
01:23:36,011 --> 01:23:37,011
Prvo doktor.
1398
01:23:37,888 --> 01:23:39,032
Gospodine, ambulanta ... Čekaj!
1399
01:23:39,056 --> 01:23:40,241
Čeka da vas odvede u bolnicu.
1400
01:23:40,265 --> 01:23:41,380
Dobro sam. Idi.
1401
01:23:41,600 --> 01:23:42,715
Ne, ovaj momak je ubica!
1402
01:23:42,935 --> 01:23:43,935
Ovo je narudžba!
1403
01:23:45,854 --> 01:23:46,639
Gdje je obješena?
1404
01:23:46,855 --> 01:23:48,291
Ne znamo, nestao je, gospodine.
1405
01:23:48,315 --> 01:23:49,315
Kako to misliš?
1406
01:23:49,483 --> 01:23:50,483
Znao sam da će ići!
1407
01:23:50,567 --> 01:23:51,932
Ubit će Wong!
1408
01:23:52,152 --> 01:23:53,562
Držite!
1409
01:23:53,779 --> 01:23:56,065
Pokušajte i pronaći obješeni, jasno ovo sada.
1410
01:23:56,281 --> 01:23:56,895
Da, gospodine.
1411
01:23:57,115 --> 01:23:58,480
Ok, izgleda dobro.
1412
01:24:00,661 --> 01:24:04,529
Gospođa Wong, želite li cijeli
Iznos poslani odjednom?
1413
01:24:04,748 --> 01:24:06,534
Da, molim vas požurite.
Svakako.
1414
01:24:14,508 --> 01:24:15,213
Da?
1415
01:24:15,425 --> 01:24:16,905
Detektiv Hut, ovo je sjedište.
1416
01:24:17,010 --> 01:24:19,171
Pokupili smo inspektore
Chan prije 10 minuta.
1417
01:24:19,388 --> 01:24:21,068
A šef me pitao
da se privučemo.
1418
01:24:21,181 --> 01:24:23,672
Želi te ovdje
odmah da popunite izvještaj.
1419
01:24:23,892 --> 01:24:24,892
Hvala ti.
1420
01:24:25,936 --> 01:24:29,053
Izvinite, gospođo Wong, imam
Za odlazak, važno je.
1421
01:24:33,402 --> 01:24:35,518
Gledajte ova vrata, ne dozvolite nikome unutra.
1422
01:24:35,737 --> 01:24:36,737
Da, gospodine.
1423
01:24:44,079 --> 01:24:45,410
Chan mu je sigurno rekao svoju priču
1424
01:24:45,622 --> 01:24:46,407
Ali nema dokaz.
1425
01:24:46,623 --> 01:24:48,238
Tako da mu verovatno ne veruju.
1426
01:24:49,543 --> 01:24:53,001
Ali samo u slučaju ['ll
Upoznaj se sa 369, vidimo se.
1427
01:25:16,903 --> 01:25:17,903
Pozdrav?
1428
01:25:18,030 --> 01:25:19,520
Gospođo Wong ovo je Eddie Chan.
1429
01:25:19,740 --> 01:25:21,822
Mislim da otmičari mogu
Pokušajte ponovo kontaktirati vas.
1430
01:25:22,034 --> 01:25:24,821
Bez obzira na to što kažu ne
Dajte im više novca.
1431
01:25:25,037 --> 01:25:26,237
Kasniš 10 minuta, Eddie.
1432
01:25:26,330 --> 01:25:28,412
Poslano je, gospodin Hung rekao je da ga pošalje.
1433
01:25:28,624 --> 01:25:29,624
On šta!
1434
01:26:02,240 --> 01:26:04,151
7-Eleven Waterloo Road.
1435
01:26:12,042 --> 01:26:17,002
Evo.
1436
01:26:21,677 --> 01:26:23,838
Da, tako je. Naravno.
1437
01:26:25,347 --> 01:26:26,553
Taksi!
1438
01:27:05,053 --> 01:27:06,509
Dobro jutro.
1439
01:27:21,111 --> 01:27:24,569
Daj mi ruku s tim.
1440
01:27:24,781 --> 01:27:25,781
Nema problema.
1441
01:27:25,949 --> 01:27:26,949
Express, molim te.
1442
01:27:37,127 --> 01:27:38,607
Novi dodatak?
Video sam jutros.
1443
01:27:38,795 --> 01:27:39,830
Sjajno.
1444
01:27:46,636 --> 01:27:47,671
Volim pirinač na pari.
1445
01:27:47,888 --> 01:27:48,888
Dolazim odmah.
1446
01:27:56,188 --> 01:27:59,772
Šangaj 369, to je tačna adresa?
1447
01:27:59,983 --> 01:28:01,769
Da vidimo da li sam to sredio.
1448
01:28:01,985 --> 01:28:03,421
To su dva naloga od rižinih knedla,
1449
01:28:03,445 --> 01:28:05,310
Dvije posude od pasulja supe i tri pereca.
1450
01:28:05,530 --> 01:28:06,736
Želiš čaj s tim?
1451
01:28:09,034 --> 01:28:10,990
Poslat ću ga odmah.
1452
01:28:11,203 --> 01:28:12,203
Šta traje toliko dugo?
1453
01:28:12,245 --> 01:28:13,360
Imate li sve? Da.
1454
01:28:13,580 --> 01:28:14,640
Evo probajte.
Evo, spakirajte kutije.
1455
01:28:14,664 --> 01:28:15,850
Stavite sve u stanu.
1456
01:28:15,874 --> 01:28:18,411
Samo napred, ja sam odmah iza tebe.
Bilo šta u radu danas?
1457
01:28:18,627 --> 01:28:19,662
Uh uh.
1458
01:28:24,633 --> 01:28:27,170
Gospodine, vaše narudžbe spremne,
Želiš dodatni soja sos?
1459
01:28:27,385 --> 01:28:29,501
Ne, šta god na tome biće u redu.
1460
01:28:29,721 --> 01:28:30,380
Evo vaše promjene.
1461
01:28:30,597 --> 01:28:31,597
U redu je.
1462
01:28:47,239 --> 01:28:50,823
Inspektor Chan dobiva šefa,
Reci mu da je važno.
1463
01:28:51,034 --> 01:28:52,034
Siac - = Br
1464
01:28:53,286 --> 01:28:55,493
Sine ... Naravno, u redu.
1465
01:28:59,000 --> 01:29:02,037
Trebali biste mobilizirati SWAT
Tim za Waterloo Road.
1466
01:29:02,254 --> 01:29:03,254
Ovde su.
1467
01:29:04,089 --> 01:29:05,374
Sledeći.
1468
01:29:07,092 --> 01:29:11,461
A?
1469
01:29:11,680 --> 01:29:12,680
Idi po pištolj!
1470
01:29:13,640 --> 01:29:14,640
Kopile!
1471
01:29:18,478 --> 01:29:21,811
Oh, policija ...
1472
01:29:53,346 --> 01:29:54,711
Oh, samo ga je udario!
1473
01:29:58,977 --> 01:30:00,387
Šta se događa? Hej!
1474
01:30:00,604 --> 01:30:01,969
Vratio se tamo. A?
1475
01:31:03,291 --> 01:31:04,622
Izađite odavde!
1476
01:31:04,834 --> 01:31:06,574
Prolazim!
Skloni se s puta!
1477
01:31:06,795 --> 01:31:08,626
Hajde, skloni se odavde!
1478
01:31:11,508 --> 01:31:13,373
Samo mi daj pet.
Moramo se riješiti Chana.
1479
01:31:28,149 --> 01:31:29,184
Daj mi svoje!
1480
01:31:36,700 --> 01:31:37,815
Ow, ow!
1481
01:31:38,034 --> 01:31:39,240
Zamrznite se, dole na zemlju!
1482
01:31:41,579 --> 01:31:43,490
Nazovite policiju, nastavite, idite!
1483
01:31:43,707 --> 01:31:45,618
Izađite odavde!
Idemo odavde.
1484
01:32:13,528 --> 01:32:18,443
Prati me!
1485
01:32:19,284 --> 01:32:20,990
Hajde, idi, požuri!
1486
01:32:22,829 --> 01:32:24,160
Hajde!
1487
01:32:24,372 --> 01:32:29,241
Na ovaj način.
1488
01:32:34,007 --> 01:32:35,918
Hajde! Izlazi!
1489
01:32:36,134 --> 01:32:37,670
Držite! Hajde!
1490
01:32:40,138 --> 01:32:41,844
Vrati se, damo.
1491
01:33:03,411 --> 01:33:04,491
Oh!
1492
01:33:57,090 --> 01:33:58,090
Ne pucaj!
1493
01:34:14,232 --> 01:34:17,315
Slomite bravu, Gabe, požurite!
1494
01:34:21,531 --> 01:34:22,862
Odmaknite se!
1495
01:34:25,535 --> 01:34:26,650
Dođavola.
1496
01:34:35,378 --> 01:34:36,378
Čekaj!
1497
01:34:36,421 --> 01:34:37,536
Pogledajte.
1498
01:34:37,755 --> 01:34:41,543
Sad sam ga dobio.
1499
01:34:43,219 --> 01:34:45,835
Držite se, krećete i mrtvi ste.
1500
01:34:48,308 --> 01:34:49,639
Rekao sam da držim!
1501
01:34:49,851 --> 01:34:50,851
Kopile!
1502
01:34:54,731 --> 01:34:57,063
Želiš li me ubiti, ha, je li tako?
1503
01:34:59,068 --> 01:35:00,979
Šta ćeš povući okidač?
1504
01:35:15,752 --> 01:35:17,162
Šta ti se dogodilo, objesilo?
1505
01:35:18,087 --> 01:35:20,419
Jeste li išli loše sve odjednom ili u fazama!
1506
01:35:22,258 --> 01:35:24,089
Dobar oficir je mrtav zbog tebe!
1507
01:35:25,261 --> 01:35:26,501
I bio bih sljedeći.
1508
01:35:26,679 --> 01:35:28,465
Jeste li ubijeli svaki policajca u gradu?
1509
01:35:28,681 --> 01:35:30,546
Ako je to potrebno.
1510
01:35:30,767 --> 01:35:32,758
Uvijek mi igram
Pravila i šta imam?
1511
01:35:32,977 --> 01:35:34,342
Nemam ništa, to je sve.
1512
01:35:34,562 --> 01:35:36,518
A ipak životinje poput
Wong, imaju milione.
1513
01:35:36,731 --> 01:35:39,063
Bilo je vrijeme za preraspodjelu bogatstva.
1514
01:35:39,275 --> 01:35:41,015
To je moja mirovina, moja je nagrada
1515
01:35:41,236 --> 01:35:43,852
Jer je tako dobra javnost
Sluga svih tih godina.
1516
01:35:48,993 --> 01:35:51,575
Reci mi, gde imaš
Uzeli ste gospodina Wong-a?
1517
01:35:51,788 --> 01:35:53,073
Gde je on, gde?
1518
01:36:02,966 --> 01:36:04,206
Ubij me ili me pusti.
1519
01:36:06,427 --> 01:36:07,427
Gdje je Wong?
1520
01:36:11,891 --> 01:36:15,429
Gde je talac, reci mi odmah!
1521
01:36:15,645 --> 01:36:17,306
Idi se zajebavati.
1522
01:36:22,986 --> 01:36:25,568
Reci mi ili ću uzeti
Razdvajaš komad po komadu.
1523
01:36:38,668 --> 01:36:39,783
Hajde na tebi.
1524
01:36:40,003 --> 01:36:43,495
Dolazimo odavde.
1525
01:36:51,431 --> 01:36:53,592
Mama, mama!
1526
01:36:53,808 --> 01:36:54,808
Pomoć!
1527
01:36:56,185 --> 01:37:00,098
Pomozite mami, plašim se.
1528
01:37:00,315 --> 01:37:02,601
Čekaj, kuda ideš?
1529
01:37:02,817 --> 01:37:04,102
Vrati se, Chan!
1530
01:37:12,452 --> 01:37:14,943
Ne brini, izvužićemo te.
1531
01:37:26,924 --> 01:37:28,004
Čekaj me.
1532
01:37:43,983 --> 01:37:46,645
Čekaj, otvori vrata, čekaj!
1533
01:37:46,861 --> 01:37:49,728
Hung, za ime Boga, otvori vrata!
1534
01:37:51,532 --> 01:37:52,988
Sine kučke!
1535
01:38:02,293 --> 01:38:03,293
Pomoć!
1536
01:38:05,922 --> 01:38:06,922
A?
1537
01:38:10,051 --> 01:38:12,258
Sada čekate ovdje, odmah se vraćam.
1538
01:38:13,388 --> 01:38:14,388
Ne idite nikuda.
1539
01:38:19,477 --> 01:38:21,934
Hung, probudi se, moraš izaći odavde.
1540
01:38:28,611 --> 01:38:30,226
Samo me pusti da umrem ovde.
1541
01:38:30,446 --> 01:38:32,277
Zaboravi, odlaziš sa mnom.
1542
01:38:32,490 --> 01:38:35,448
Ne smetaj, neću
Recite vam gdje je Wong.
1543
01:38:35,660 --> 01:38:37,992
I dalje te izlazim van.
1544
01:38:38,204 --> 01:38:42,243
Ne mogu da pomeram ovaj.
1545
01:38:42,458 --> 01:38:44,949
Izgubili ste svoj um,
Ići odavde, idi!
1546
01:38:46,671 --> 01:38:48,912
Oh, idem u redu,
Čim ti usne ...
1547
01:38:58,141 --> 01:38:59,597
Nastavite, ja ... ne odustajem.
1548
01:38:59,809 --> 01:39:00,809
Još uvijek imamo priliku.
1549
01:39:00,977 --> 01:39:02,558
Kad povučem, prebaci se.
1550
01:39:02,770 --> 01:39:04,351
Nemoguće, preslabo sam.
1551
01:39:09,152 --> 01:39:11,268
Zaboravi, uzmi dečka i idi.
1552
01:39:12,738 --> 01:39:14,194
Mora postojati način da se to podigne.
1553
01:39:14,407 --> 01:39:16,272
Morate spasiti dječaka dok možete.
1554
01:39:16,492 --> 01:39:19,074
Ići odavde, Chan,
prije nego što ovo mjesto udari.
1555
01:39:19,287 --> 01:39:20,868
Naći ću pomoć i ja ću se vratiti.
1556
01:39:21,080 --> 01:39:22,080
Čekaj. A?
1557
01:39:22,915 --> 01:39:27,830
Slušaj, masnoća ključ ima wong,
Na okeanu, Yang Chow.
1558
01:39:32,091 --> 01:39:35,254
Hajde!
1559
01:39:58,242 --> 01:40:00,028
Moj sin.
1560
01:40:00,244 --> 01:40:01,359
Moj sin, moj sine.
1561
01:40:02,872 --> 01:40:04,954
Oh, hvala, gospodine, hvala.
1562
01:40:08,836 --> 01:40:10,121
Donesite mi telefon!
1563
01:40:10,338 --> 01:40:14,126
Heave da i nastavi,
Pripremite se za ukrcavanje.
1564
01:40:14,342 --> 01:40:16,549
Hajde, Hung, u nevolji smo.
1565
01:40:16,761 --> 01:40:19,878
Zašto ne odgovorite na telefon?
1566
01:40:20,097 --> 01:40:21,417
Moramo nešto učiniti i uskoro.
1567
01:40:21,474 --> 01:40:23,089
Ako pretražuju čamac koji smo mrtvi.
1568
01:40:25,770 --> 01:40:28,056
Izvijaju otmice.
1569
01:40:28,272 --> 01:40:30,183
Baci ga preko broda.
1570
01:40:33,361 --> 01:40:36,194
Ne pucaj, mi smo
Isključivanje naših motora.
1571
01:40:45,289 --> 01:40:47,530
Jedite, stari ovo je
biće vaš poslednji obrok.
1572
01:41:36,132 --> 01:41:37,132
Je li sve u redu?
1573
01:41:37,216 --> 01:41:38,706
Da, gospodine. U redu.
1574
01:41:38,926 --> 01:41:40,416
U redu.
1575
01:42:25,306 --> 01:42:26,306
Izgledaš dobro.
1576
01:42:33,439 --> 01:42:35,896
Ovdje biste trebali ovo staviti.
1577
01:42:49,413 --> 01:42:50,744
Možemo li ići molim?
1578
01:42:50,956 --> 01:42:51,615
Sve papirologiju se vrši.
1579
01:42:51,832 --> 01:42:53,948
U redu, svi smo postavljeni, možete otići.
1580
01:42:54,168 --> 01:42:55,354
Hvala na vašoj pomoći, komesaru,
1581
01:42:55,378 --> 01:42:56,117
Mnogo je cijenjeno.
Svakako.
1582
01:42:56,337 --> 01:42:57,702
Biću u kontaktu, hvala ponovo.
1583
01:42:57,922 --> 01:42:59,207
Zbogom. Hvala ti.
1584
01:43:00,383 --> 01:43:02,465
Mm-hmm. Zbogom.
1585
01:43:02,677 --> 01:43:03,757
Završite ovaj izvještaj.
1586
01:43:04,762 --> 01:43:05,762
Da, gospodine.
1587
01:43:17,316 --> 01:43:19,557
Wong moraš imati
odmor iz svega ovoga.
1588
01:43:19,777 --> 01:43:21,017
Trebali bismo otići neko vrijeme.
1589
01:43:21,987 --> 01:43:24,854
Nikad se nećemo odmarati do
Zauvijek napuštamo Hong Konga.
1590
01:43:25,074 --> 01:43:26,405
Mm-hmm, u redu.
1591
01:43:27,660 --> 01:43:28,660
Oh čekaj!
1592
01:43:43,008 --> 01:43:46,842
Uspjeli ste, spasili ste život mog muža.
1593
01:43:48,305 --> 01:43:50,671
Budi dobro, hvala.
104580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.