All language subtitles for Crime.Story.1993.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng-bs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,199 --> 00:01:16,064
Hej, ovo je zabavnije
nego osvajanje lutrije.
2
00:01:16,285 --> 00:01:17,285
?? Ako to učinimo u pravu
3
00:01:17,452 --> 00:01:18,972
isplatit će se bolje od lutrije.
4
00:01:19,037 --> 00:01:20,037
Zato ostanite oštar.
5
00:01:20,163 --> 00:01:22,154
Spremni, idemo!
6
00:01:38,557 --> 00:01:40,047
Vrpcila mu usta!
7
00:02:14,384 --> 00:02:15,749
Ti si idiote, razbio si automobil gore.
8
00:02:15,969 --> 00:02:18,049
Nisam mogao da mi pomognem, bio je
zadavio me odostraga.
9
00:02:18,221 --> 00:02:19,616
Trebala si ga vezati bolje!
10
00:02:19,640 --> 00:02:21,130
Hej, zajebi te.
Ovo je tvoja krivica!
11
00:02:21,350 --> 00:02:21,964
Odmaknite se!
12
00:02:22,184 --> 00:02:22,798
Ako niste puzali našu guzu
13
00:02:23,018 --> 00:02:23,757
Ne biste pokušali
kriviti mog brata
14
00:02:23,977 --> 00:02:25,387
za nešto što ste izazvali.
15
00:02:25,604 --> 00:02:26,218
Odmaknite se! Samo priznaj!
16
00:02:26,438 --> 00:02:27,097
Svi niste uspjeli.
17
00:02:27,314 --> 00:02:30,602
Moj Bože, očekujete ovo
Sledeći takav?
18
00:02:30,817 --> 00:02:32,148
Nije paralizovan, znate.
19
00:02:33,737 --> 00:02:35,693
On će se boriti!
20
00:02:35,906 --> 00:02:37,316
Prokletstvo!
21
00:02:37,532 --> 00:02:38,801
Rekao sam ti da isključite ovaj padžij
22
00:02:38,825 --> 00:02:39,905
Tokom prakse trčanje!
23
00:02:41,787 --> 00:02:43,243
Ostanite budni.
24
00:02:43,455 --> 00:02:46,322
Bilo šta se može dogoditi vani.
25
00:02:47,250 --> 00:02:48,490
Psihološko savjetovanje je
26
00:02:48,710 --> 00:02:49,495
Dole sa hodnikom, gospodine.
27
00:02:49,711 --> 00:02:50,711
Očekuju te.
28
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Imam sastanak.
29
00:02:52,756 --> 00:02:53,756
Tvoj pištolj.
30
00:03:03,642 --> 00:03:04,642
Prijavite se ovdje, molim.
31
00:03:09,439 --> 00:03:11,851
Prva vrata s desne strane.
32
00:03:12,067 --> 00:03:13,067
Hvala.
33
00:03:18,782 --> 00:03:21,444
Inspektore, otkrito ste da ste opravdani.
34
00:03:21,660 --> 00:03:24,868
Pa mi reci, zašto si tako
Uznemiren preko pucanja?
35
00:03:25,080 --> 00:03:27,446
Nisi u pravu, nisam.
36
00:03:27,666 --> 00:03:28,997
Mislim, prošlo je dva dana
37
00:03:29,209 --> 00:03:31,746
I sigurno si se suočio
životna i smrtna situacija.
38
00:03:47,436 --> 00:03:50,348
Moja beba, ne daj da povrede moju bebu!
39
00:04:02,325 --> 00:04:05,533
Vrati se!
Spusti se, ovo je ozbiljno!
40
00:04:10,751 --> 00:04:11,751
Prestani tamo gdje si!
41
00:04:21,470 --> 00:04:22,835
Žao mi je.
42
00:04:23,054 --> 00:04:25,841
Preživeću, ali sada vidite šta sam mislio?
43
00:04:26,057 --> 00:04:28,218
Još uvijek održavate da niste uznemireni?
44
00:04:45,160 --> 00:04:47,242
Na primjer, kad je to život ili smrt
45
00:04:47,454 --> 00:04:49,194
Mora da vas uplaše dosta.
46
00:04:49,414 --> 00:04:51,655
Rezultati mogu biti tako neugodni.
47
00:04:51,875 --> 00:04:55,413
Mislim, u stvari,
48
00:04:55,629 --> 00:04:58,166
Mogli biste pucati nevine
civil greškom.
49
00:04:58,381 --> 00:05:00,918
Kad razmišljate o tome,
mogli biste se upucati
50
00:05:01,134 --> 00:05:02,544
tokom razmjene pucnjave.
51
00:05:10,352 --> 00:05:15,062
Hej seronja, dođi i uzmi
SAD, kad imamo kartice.
52
00:05:23,907 --> 00:05:26,273
Hej, to je moj ručak!
53
00:05:42,008 --> 00:05:45,250
A tu je treća opasnost
uzeti u obzir u svom poslu.
54
00:05:45,470 --> 00:05:48,007
Možeš pucati i
trpi emocionalnu traumu
55
00:05:48,223 --> 00:05:49,884
preko smrti osumnjičenog.
56
00:06:57,876 --> 00:07:00,868
Vjerujte mi inspektore, ja
Znajte šta se osjećate.
57
00:07:01,087 --> 00:07:02,418
Sada je to normalna emocija.
58
00:07:02,631 --> 00:07:03,996
Osjećate se odgovornim.
59
00:07:04,215 --> 00:07:05,876
Osoba je umrla i smeta te.
60
00:07:06,092 --> 00:07:07,732
Moguće je, pretpostavimo da si u pravu,
61
00:07:07,802 --> 00:07:08,882
barem za trenutak.
62
00:07:10,847 --> 00:07:12,087
Šta biste učinili u vezi s tim?
63
00:07:12,307 --> 00:07:14,889
Zatražio bih trenutni odmor
64
00:07:15,101 --> 00:07:17,183
i odmori se malo vremena za odmor.
65
00:07:20,482 --> 00:07:22,848
Hvala, doktore, ali ne treba mi odmor.
66
00:07:23,735 --> 00:07:26,351
Napišite svoj izvještaj, međutim,
Voliš, idem.
67
00:07:34,371 --> 00:07:37,033
Ja, NG Kwok-Wah, koji servisiraju
Kum i predsjedavajući
68
00:07:37,248 --> 00:07:38,248
WO PA Tung.
69
00:07:38,375 --> 00:07:40,661
Ja, NG Kwok Yan, koji
Djeluje kao glavni savjetnik
70
00:07:40,877 --> 00:07:41,877
do Khan Loo trgovca.
71
00:07:42,087 --> 00:07:44,078
Ja, objesio ting-bong, viši detektiv
72
00:07:44,297 --> 00:07:46,458
u glavnim podjelom za zločine.
73
00:07:46,675 --> 00:07:49,132
Ja, Simon Ting, ko dolazi ovamona iz Tajvana,
74
00:07:49,344 --> 00:07:53,087
menadžer i predsjednik
konglomerat finansiranja.
75
00:07:53,306 --> 00:07:55,672
Ja, hoin shang, komandant kantona
76
00:07:55,892 --> 00:07:57,257
Crvene zvezde komune.
77
00:07:57,477 --> 00:08:00,139
Bićemo braća
Od ovog dana naprijed.
78
00:08:00,355 --> 00:08:02,596
Zakleli smo se to našim svetim precima.
79
00:08:02,816 --> 00:08:05,353
Iako rođen odvojeno,
Umro ćemo zajedno.
80
00:08:15,787 --> 00:08:17,027
Kunemo se s ovom krvlju
81
00:08:17,247 --> 00:08:18,247
da se bori protiv zlih planova
82
00:08:18,415 --> 00:08:20,076
od čovjeka poznatog kao wong yat-fei.
83
00:08:20,291 --> 00:08:22,498
Neka Bogovi blagoslovi naš sveti nastoj.
84
00:08:22,711 --> 00:08:24,031
Uzećemo njegov zlostavljani novac
85
00:08:24,212 --> 00:08:25,873
U ime pravde.
86
00:08:27,924 --> 00:08:30,290
Bilo ko koji izdaje sveto
zakletva se može smanjiti
87
00:08:30,510 --> 00:08:31,670
mačem neba.
88
00:08:31,886 --> 00:08:33,092
Njegovo ime će biti nečasno
89
00:08:33,304 --> 00:08:35,260
pred porodicom i njegovim prijateljima.
90
00:08:35,473 --> 00:08:37,555
On će biti uništen i njegovo telo kamenovalo je.
91
00:08:43,398 --> 00:08:44,934
Dok smo stigli tamo nije bilo.
92
00:08:45,150 --> 00:08:47,436
Očistio je svoju banku
račun i nestao.
93
00:08:47,652 --> 00:08:50,064
Da, to sam čuo.
94
00:08:50,280 --> 00:08:50,894
Da.
95
00:08:51,114 --> 00:08:52,149
Zdravo Eddie. Jutro.
96
00:08:53,033 --> 00:08:54,239
Šef je došao okolo.
97
00:08:54,451 --> 00:08:56,942
Kaže da te želi vidjeti
U svojoj kancelariji odmah.
98
00:08:57,162 --> 00:08:58,162
Hvala, da.
99
00:09:00,498 --> 00:09:02,363
Svake godine plaćam milione u porezima
100
00:09:02,584 --> 00:09:04,575
i očekujem neku zaštitu zauzvrat.
101
00:09:04,794 --> 00:09:05,408
Jutro, gospodine.
102
00:09:05,628 --> 00:09:08,370
Inspektor Chan dopusti mi da predstavim
Vi ste kod gospodina Wong-a-Fei-a.
103
00:09:08,590 --> 00:09:11,081
Sumnja da neko može
planirati da ga otmičemo.
104
00:09:11,301 --> 00:09:11,915
Tačno, gospodine?
105
00:09:12,135 --> 00:09:14,251
Ne sumnjam samo, ja
imaju dokaz koji ga dokazuju.
106
00:09:14,471 --> 00:09:16,962
Imao sam fotografa
iz moje zgrade
107
00:09:17,182 --> 00:09:19,389
vidjeti je li radnici
kradu bilo šta.
108
00:09:19,601 --> 00:09:21,341
Fotografirao je to
Automobil parkiran pola bloka
109
00:09:21,561 --> 00:09:24,018
sa prednje kapije, četiri dana zaredom,
110
00:09:24,230 --> 00:09:25,970
sa istim muškarcima u njemu.
111
00:09:26,191 --> 00:09:26,896
Izgleda da se sećam
112
00:09:27,108 --> 00:09:28,828
Jednom ste bili kidnapovani
Prije, zar ne?
113
00:09:28,860 --> 00:09:31,647
Nisam paranoičan, ja
osjetiti nešto pogrešno.
114
00:09:31,863 --> 00:09:33,819
Vrsta osećaja crijeva?
115
00:09:34,032 --> 00:09:34,646
Tačno.
116
00:09:34,866 --> 00:09:35,480
Sedite, inspektore.
117
00:09:35,700 --> 00:09:38,362
Tačno, poslujem na svojoj intuiciji.
118
00:09:38,578 --> 00:09:40,569
Sve što sam postigao je zbog toga.
119
00:09:40,789 --> 00:09:42,325
Nikad me nije propalo.
120
00:09:43,333 --> 00:09:46,245
Ali otkrio sam
Sam intuicija nije dobra.
121
00:09:47,337 --> 00:09:52,252
Da biste dobro učinili, treba vam a
Osnova informacija.
122
00:09:52,467 --> 00:09:53,923
To je imperativ.
123
00:09:54,135 --> 00:09:56,672
Kupio sam puno zemljišta
nakon '67 nereda.
124
00:09:56,888 --> 00:09:58,674
Bila je to dobra investicija.
125
00:09:58,890 --> 00:10:00,910
To je zato što sam znao
Kompanije bi trebalo neko mjesto
126
00:10:00,934 --> 00:10:03,971
obnoviti svoje tvornice
nakon što je nemir bio gotov.
127
00:10:04,187 --> 00:10:05,768
Informirana intuicija.
128
00:10:05,980 --> 00:10:07,561
Gospodine Wong, da li je moguće
129
00:10:07,774 --> 00:10:10,686
Vaša prethodna otmica ima
natjerao te malo skopci
130
00:10:10,902 --> 00:10:13,393
Oko ljudi sa kojima niste upoznati?
131
00:10:13,613 --> 00:10:16,195
Da, možda, ali to
ne znači da nisam u pravu.
132
00:10:16,407 --> 00:10:17,817
Slažem se, gospodine.
133
00:10:18,034 --> 00:10:20,025
Inspektore, istražuju.
134
00:10:20,245 --> 00:10:21,245
Da, gospodine.
135
00:10:39,305 --> 00:10:40,305
Zaustavi to!
136
00:10:40,348 --> 00:10:41,588
Gdje si bio?
137
00:10:41,808 --> 00:10:44,140
Zašto niste odgovorili na moje pozive?
138
00:10:44,352 --> 00:10:46,434
Radim na nečem važnom.
139
00:10:48,815 --> 00:10:49,815
Šta je to?
140
00:10:49,941 --> 00:10:51,741
I samo kakvu vrstu
Slučaj bi vas odvratio
141
00:10:51,818 --> 00:10:53,058
Dve nedelje, ha?
142
00:10:53,278 --> 00:10:55,644
Hajde i ne pokušavaj tu priču
143
00:10:55,864 --> 00:10:57,479
o tome da moram ići u tajni.
144
00:10:58,741 --> 00:11:00,652
Misliš da vidiš
Pravo preko mene, ha?
145
00:11:00,869 --> 00:11:02,609
I mislite da znate sve o meni.
146
00:11:02,829 --> 00:11:06,071
Ne znam, samo znam da si
mali krompir detektiv
147
00:11:06,291 --> 00:11:07,827
Sa Hong Kong policijom
148
00:11:08,042 --> 00:11:10,954
a ti napraviš
2.000 mesečno u plati.
149
00:11:11,171 --> 00:11:13,127
Zašto ne prestanete i dopustite mi da vas podržim?
150
00:11:15,341 --> 00:11:16,126
Jer onda bih izgubio lice
151
00:11:16,342 --> 00:11:17,957
I više me ne bi poštuj.
152
00:11:18,178 --> 00:11:19,178
Je li tako? Ow!
153
00:11:32,358 --> 00:11:35,225
Nije loše, to je bilo lijepo.
154
00:11:36,196 --> 00:11:40,030
Dakle, možete se vratiti sa mnom u moju kuću.
155
00:11:40,241 --> 00:11:41,777
Nema vremena sada.
156
00:11:41,993 --> 00:11:42,778
Zaustavit ću se kasnije.
157
00:11:42,994 --> 00:11:45,406
Šta, misliš da ćeš
Ostavite me i ponovo bježite?
158
00:11:45,622 --> 00:11:48,079
Hej, rekao sam ti da sam zauzet, odlazim.
159
00:11:48,291 --> 00:11:49,411
Ko je to, neka druga žena?
160
00:11:49,500 --> 00:11:50,831
Hajde, reci mi. Prestani!
161
00:11:53,504 --> 00:11:56,462
Reci mi šta namjeravaš, dođavola.
162
00:11:56,674 --> 00:11:58,110
Prestani da uđemo u moje poslovne poslove!
163
00:11:58,134 --> 00:11:59,134
Vidimo se kasnije.
164
00:12:00,678 --> 00:12:02,634
Zbog čega mislite da ću biti tu?
165
00:12:02,847 --> 00:12:04,007
Pronaći ću nekoga drugog.
166
00:12:04,224 --> 00:12:06,840
Puno muškaraca bi to željelo
vidi me da raširim noge.
167
00:12:07,060 --> 00:12:09,176
Linija bi se protezala
Od Pekinga do kantona!
168
00:12:11,147 --> 00:12:12,147
Kopile.
169
00:12:18,404 --> 00:12:20,895
Sa toliko bogatstva napuštajući Hong Kong
170
00:12:21,115 --> 00:12:23,322
Sve ove luksuzne jedinice
biće teško ispuniti.
171
00:12:23,534 --> 00:12:25,650
Stephen pogledaj ovdje.
172
00:12:25,870 --> 00:12:27,485
Stvar koju treba učiniti je podijeliti.
173
00:12:27,705 --> 00:12:30,242
Rezati svaki veliki izgled
u četiri manja.
174
00:12:30,458 --> 00:12:31,743
Trebalo bi dobro razraditi.
175
00:12:31,960 --> 00:12:34,372
Privući će male porodice
koji ne mogu priuštiti mnogo
176
00:12:34,587 --> 00:12:36,248
i povećati profit.
177
00:12:36,464 --> 00:12:38,250
Ali, gospodine Wong, jedinice će biti tako male
178
00:12:38,466 --> 00:12:40,673
da će dvije porodice hoće
moraju podijeliti kupatilo,
179
00:12:40,885 --> 00:12:42,466
da ne spominjem objekte za kuhanje.
180
00:12:42,679 --> 00:12:44,399
Ako je cijena tačna
Ljudi će biti voljni
181
00:12:44,430 --> 00:12:45,465
napraviti neke žrtve.
182
00:12:45,682 --> 00:12:48,173
Pružamo niskobudžetno stanovanje
Za porodice na budžetu.
183
00:12:48,393 --> 00:12:50,759
Odjeljenje za stanovanje neće
Odobriti ove izmjene.
184
00:12:50,979 --> 00:12:52,935
Samo učini ono što ti kažem.
Ne obavijestite ih još.
185
00:12:53,147 --> 00:12:54,808
Započnite izgradnju na svim web lokacijama.
186
00:12:55,024 --> 00:12:57,766
Zapisaćemo za dozvole
Nakon što je posao u toku u toku.
187
00:12:57,986 --> 00:13:00,147
I recite izvođačima
Da biste ubrzali raspored
188
00:13:00,363 --> 00:13:02,399
Čak i ako znači unajmiti dodatne ljude.
189
00:13:02,615 --> 00:13:03,975
Što se prije popunjavaju stanovi
190
00:13:04,075 --> 00:13:06,691
Što je manje stambeno odjeljenje
morat će reći o tome.
191
00:13:20,508 --> 00:13:22,123
Stavite ruke iza leđa.
192
00:13:22,343 --> 00:13:24,629
Držite ga, držite!
193
00:13:24,846 --> 00:13:25,460
Preseci!
194
00:13:25,680 --> 00:13:26,920
Ti!
195
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
Prevareni smo?
196
00:13:28,349 --> 00:13:30,965
Hej, šta je sa svom policijom.
197
00:13:31,185 --> 00:13:34,473
Želimo naša leđa plaće
za ovaj dleni posao.
198
00:13:34,689 --> 00:13:38,352
Gospodine Wong, ovi momci nisu
Otmičari, zar ne?
199
00:13:38,568 --> 00:13:40,604
Mogu biti unajmljeni ubojice.
200
00:13:51,622 --> 00:13:53,738
Želimo naš novac!
201
00:14:01,215 --> 00:14:01,920
Držite!
202
00:14:02,133 --> 00:14:03,964
Trebaju nam ID-ovi, ovo je ilegalna skupština.
203
00:14:04,177 --> 00:14:06,213
Naređujemo da se rasite.
204
00:14:06,429 --> 00:14:07,429
Želimo naš novac!
205
00:14:08,681 --> 00:14:10,387
Policajci štite ovu grupu.
206
00:14:10,600 --> 00:14:12,280
Hapsite ove večeras.
U redu, samo napred.
207
00:14:12,435 --> 00:14:13,435
Uradi to!
208
00:14:15,355 --> 00:14:16,390
Nema pištolja.
209
00:14:16,606 --> 00:14:19,564
Svi želim da stavite
puške dalje i odmakne se.
210
00:14:20,610 --> 00:14:24,398
Želim svoj novac.
Ok, svi se ohlade.
211
00:14:24,614 --> 00:14:26,605
Ohladiš se!
212
00:14:27,784 --> 00:14:29,424
Mi ne bismo se bavili gomilom policajaca!
213
00:14:29,577 --> 00:14:30,737
Kriste, želimo naš novac!
214
00:14:30,953 --> 00:14:32,598
Uhapšeni ste,
napad na službenika.
215
00:14:32,622 --> 00:14:36,706
Hej, hej!
216
00:14:36,918 --> 00:14:38,783
Hej! Ostavite nas na miru!
217
00:14:39,003 --> 00:14:40,914
Razbijte ga, svi se vrate.
218
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
Zaustavite guranje.
219
00:14:42,256 --> 00:14:43,256
Odmaknite se, svi vi.
220
00:14:43,466 --> 00:14:44,466
Odmaknite se!
221
00:14:45,426 --> 00:14:46,757
Da! Držite se minutu.
222
00:14:46,969 --> 00:14:49,301
Hej, slušaj, razgovarajmo o ovome.
223
00:14:49,514 --> 00:14:51,074
Tvoji policajci, šta znate o ovome?
224
00:14:51,224 --> 00:14:53,135
Radimo za plaće baš kao i ti.
225
00:14:54,310 --> 00:14:55,910
Znamo šta je to da se sastanu krajevi
226
00:14:56,062 --> 00:14:58,553
od plaće do plaće. Do
moraju staviti hranu na stol
227
00:14:58,773 --> 00:15:00,729
Kad je dovoljno jedva
novac za plaćanje stanarine.
228
00:15:00,942 --> 00:15:01,556
Hajde, ne znaju.
229
00:15:01,776 --> 00:15:03,253
Postoji slučajeva kada smo
vole pokazati
230
00:15:03,277 --> 00:15:05,063
Ali moramo održati red ovdje.
231
00:15:05,279 --> 00:15:06,359
Ne možemo imati anarhiju.
232
00:15:08,574 --> 00:15:10,610
Morate predstaviti svoje
Pritužbi protiv gospodina Wong-a
233
00:15:10,827 --> 00:15:12,033
u odgovarajuće vlasti.
234
00:15:12,245 --> 00:15:13,645
Oh hajde.
Tada policija može raditi
235
00:15:13,830 --> 00:15:14,945
u vaše ime.
236
00:15:15,164 --> 00:15:16,564
Ovaj grad uređen je zakon pravo?
237
00:15:16,749 --> 00:15:18,535
Oh, zakon siguran. Nema zakona!
238
00:15:18,751 --> 00:15:21,208
I u očima
Zakon svi su jednaki.
239
00:15:21,421 --> 00:15:23,833
Naš je posao zaštititi
svaki građanin.
240
00:15:24,799 --> 00:15:26,414
Vjerujte mi da u potpunosti suosjećamo s vama
241
00:15:26,634 --> 00:15:28,795
Ali ne možemo dozvoliti da se ne razvija nereda.
242
00:15:30,430 --> 00:15:32,842
Ja sam odgovoran ako ti
Ljudi gube kontrolu.
243
00:15:33,057 --> 00:15:34,672
Tako da bolje razumijete zakon.
244
00:15:36,310 --> 00:15:38,926
Ne možete blokirati pristup ili oštetiti svojstvo.
245
00:15:39,147 --> 00:15:40,933
Ako to učinite, morat ćemo vas uhapsiti.
246
00:15:41,149 --> 00:15:43,640
Radije bih da idi kući, idi molim te.
247
00:15:45,445 --> 00:15:47,026
Šta je sa našim novcem?
Želim svoj novac.
248
00:15:47,238 --> 00:15:49,103
Još uvijek nismo plaćeni.
249
00:15:49,323 --> 00:15:50,323
Nema više. Dođi jedan!
250
00:15:50,491 --> 00:15:51,105
Želimo svoj novac.
251
00:15:51,325 --> 00:15:53,691
Wong, hodaš s tim, kunem se,
252
00:15:53,911 --> 00:15:55,151
Umro ćeš prekršaj smrti
253
00:15:55,371 --> 00:15:58,204
a tvoja porodica će biti
okrenuto generacijama.
254
00:15:58,416 --> 00:16:02,409
Ovaj spor je izvođač radova
Odgovornost nije moja.
255
00:16:02,628 --> 00:16:03,628
Da.
256
00:16:06,340 --> 00:16:08,046
Samo trenutak, inspektore.
257
00:16:09,135 --> 00:16:10,446
Zašto ih puštate da svi odlaze?
258
00:16:10,470 --> 00:16:12,131
Svi bi trebali biti uhapšeni.
259
00:16:12,346 --> 00:16:14,928
Gospodine Wong, ovaj spor nije naša briga.
260
00:16:15,141 --> 00:16:16,881
Da biste otmicali, niste bili njihova namjera.
261
00:16:17,894 --> 00:16:20,636
Mogao bih nazvati komisiju za rad za tebe.
262
00:16:20,855 --> 00:16:24,347
Nema problema, Chang, siguran sam
Možemo se to srediti sa sobom.
263
00:16:24,567 --> 00:16:26,057
Mogao bi to podnijeti.
264
00:16:26,277 --> 00:16:26,936
Mogao bi im platiti svoje plaće.
265
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
Iseliti se. Tačno.
266
00:16:29,197 --> 00:16:31,438
Slušajte, momci na raspolaganju
Krov, odlazimo.
267
00:16:31,657 --> 00:16:33,397
Ovdje pazite na gomilu.
268
00:16:33,618 --> 00:16:35,304
Raspršite ih ako oni
počnite davati probleme
269
00:16:35,328 --> 00:16:36,784
Ali nemojte ih povrijediti, razumete?
270
00:16:36,996 --> 00:16:38,076
Tačno.
271
00:16:39,499 --> 00:16:42,411
Znate, Wong ima reputaciju
jer sam pravi šupak.
272
00:16:45,963 --> 00:16:49,080
Povucite se stvarno ne osjećam dobro.
273
00:16:49,300 --> 00:16:50,710
Donosite svoju srčanu tabletu?
274
00:16:50,927 --> 00:16:51,927
Uzeo sam.
275
00:16:52,595 --> 00:16:54,426
Šta kažete na naslonjeno sjedištem?
276
00:16:54,639 --> 00:16:55,924
To se osjeća dobro? Uh hah.
277
00:17:03,022 --> 00:17:04,978
Dame i gospodo,
Želio bih podići zdravicu
278
00:17:05,191 --> 00:17:08,979
Edwardu, Doug i David
u čast njihove promocije.
279
00:17:09,195 --> 00:17:10,195
HIP, hip ...
280
00:17:10,238 --> 00:17:10,852
HOORAY!
281
00:17:11,072 --> 00:17:11,686
HIP, hip ...
282
00:17:11,906 --> 00:17:12,520
HOORAY!
283
00:17:12,740 --> 00:17:13,354
HIP, hip ...
284
00:17:13,574 --> 00:17:15,189
HOORAY!
285
00:17:21,541 --> 00:17:24,078
Draga, probudi se, prati nas.
286
00:17:26,587 --> 00:17:27,918
Fei, draga, smiri se.
287
00:17:28,130 --> 00:17:29,290
Vjerovatno to nije ništa.
288
00:17:29,507 --> 00:17:30,747
Bolje da pozovem policiju.
289
00:17:30,967 --> 00:17:33,208
Molim te, prečesto ih nazivaš.
290
00:17:33,427 --> 00:17:35,884
Mi smo porezni obveznici i imamo
pravo na policijsku zaštitu.
291
00:17:40,017 --> 00:17:42,099
Inspektor, ovo je wong
Yat-Fei, pratim se.
292
00:17:42,311 --> 00:17:42,925
Gdje si sada?
293
00:17:43,145 --> 00:17:44,430
Na vrhuncu, kreće kući.
294
00:17:44,647 --> 00:17:45,887
To bi mogle biti otmičari.
295
00:17:46,107 --> 00:17:47,584
Možda izgledaju građevinski radnici
296
00:17:47,608 --> 00:17:48,608
za njihove plaće.
297
00:17:48,734 --> 00:17:49,519
Ne budite smešni,
298
00:17:49,735 --> 00:17:51,316
Smirio sam to pitanje danas popodne.
299
00:17:51,529 --> 00:17:54,396
Dođi brzo, moja žena je sa
Ja, mi smo u opasnosti da vam kažem.
300
00:17:57,577 --> 00:17:58,577
Hej, gledaj da je na nas!
301
00:17:58,786 --> 00:18:00,151
Poziva se.
302
00:18:00,371 --> 00:18:01,656
Onda ga odseci, idi!
303
00:18:06,210 --> 00:18:07,416
Bio sam u pravu.
304
00:18:09,213 --> 00:18:11,704
Šta oni žele kod nas?
305
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
Držite se.
306
00:18:31,485 --> 00:18:32,941
Molim te, ne povredi mog muža.
307
00:18:33,154 --> 00:18:34,631
Umukni, kujo!
Molim te, ostavi ga na miru!
308
00:18:34,655 --> 00:18:35,690
Ostavite ga na miru.
309
00:18:35,906 --> 00:18:36,691
I njegova žena je ovde.
310
00:18:36,907 --> 00:18:38,587
Šta, trebalo bi da paziš na to!
311
00:18:38,659 --> 00:18:40,820
Pomoć, pomoć! Držite se mirno, dođavola!
312
00:18:41,829 --> 00:18:43,569
Zašto nisi mogao vidjeti da je u autu?
313
00:18:43,789 --> 00:18:46,622
Ležala je,
Dammit, šta da radimo sada?
314
00:18:46,834 --> 00:18:48,745
Ne znam da me razmislim na sekundu.
315
00:18:50,212 --> 00:18:52,419
U redu, dovedi je.
316
00:19:08,606 --> 00:19:09,846
Njegova supruga ima srčane probleme.
317
00:19:10,066 --> 00:19:11,556
Budite oprezni s njom, ona je krhka.
318
00:19:11,776 --> 00:19:13,858
Moramo je imati,
Važna je za nas.
319
00:19:14,070 --> 00:19:16,311
Nećemo dobiti
novac ako padne mrtva.
320
00:19:24,955 --> 00:19:25,955
Pozdrav velikim zločinima.
321
00:19:26,165 --> 00:19:26,779
Zakrpi me.
322
00:19:26,999 --> 00:19:28,268
Ko je ovo? Detektiv Chan ovdje.
323
00:19:28,292 --> 00:19:28,906
Ne znaš moj glas?
324
00:19:29,126 --> 00:19:31,162
Izvinite, gospodine, treba mi vaš
Šestocifreni broj kodova
325
00:19:31,379 --> 00:19:32,744
da biste dovršili poziv.
326
00:19:32,963 --> 00:19:34,248
Želim prijaviti zločin, ok!
327
00:19:34,465 --> 00:19:35,875
Još mi treba vaš kodni broj ...
328
00:19:38,427 --> 00:19:40,418
CIDS na našoj stazi, zaustavite ga brzo.
329
00:19:41,889 --> 00:19:43,345
Harvey, vi dobijate wong odavde
330
00:19:43,557 --> 00:19:45,639
Dok se riješimo policajca.
331
00:19:54,151 --> 00:19:55,151
Naleti na njega!
332
00:20:46,203 --> 00:20:47,568
Pozdrav, ovo je glavni zločini.
333
00:20:47,788 --> 00:20:50,074
Eddie Chan, ja sam posebne operacije,
Ja sam na vrhuncu.
334
00:20:50,291 --> 00:20:50,905
Ako želite koristiti ovu liniju,
335
00:20:51,125 --> 00:20:53,116
Treba mi vaš šestocifreni broj koda, molim.
336
00:20:59,467 --> 00:21:01,298
Policija, želim snimiti otmicu.
337
00:21:01,510 --> 00:21:02,625
Ja sam privatni građanin.
338
00:21:02,845 --> 00:21:04,676
Dati opis od
Šta se tačno dogodilo.
339
00:21:04,889 --> 00:21:06,470
Video sam da dva muškarca guraju momka u automobil
340
00:21:06,682 --> 00:21:07,842
na vrhu vrhunskog puta.
341
00:21:08,058 --> 00:21:09,058
Ne znam šta da radim.
342
00:21:09,185 --> 00:21:10,370
Poslat ćemo nekoga odmah.
343
00:21:10,394 --> 00:21:11,394
To će biti sjajno.
344
00:21:15,733 --> 00:21:18,691
Sve jedinice u blizini Peak Road-a,
Građanin se upravo pozvao.
345
00:21:18,903 --> 00:21:21,565
On prijavljuje nekoga u tome
Područje je upravo oteto.
346
00:21:21,781 --> 00:21:23,362
Centralno, ovo je mobilna jedinica 12 i 18.
347
00:21:23,574 --> 00:21:25,860
Nastavljamo sa vektorom sedam.
348
00:21:51,644 --> 00:21:53,680
Vratio se prate nas.
349
00:22:05,699 --> 00:22:07,235
Tačno, nastavite sa planom.
350
00:22:07,451 --> 00:22:08,451
Izvadite wong.
351
00:22:08,619 --> 00:22:10,405
Znamo kako se brinuti za ovog tipa.
352
00:22:13,415 --> 00:22:15,280
Sigurno je nazvao na centralnom.
353
00:22:15,501 --> 00:22:18,117
Morat ćemo tresti ove momke.
354
00:22:18,337 --> 00:22:19,337
Stop!
355
00:22:33,102 --> 00:22:34,842
Taj policajac je mrtav, obješen.
356
00:22:35,062 --> 00:22:39,055
Ti idioti, jednostavno otmica
pretvorena je u ubistvo.
357
00:22:54,290 --> 00:22:55,290
Nema više izmicanja.
358
00:23:39,084 --> 00:23:40,119
Pomoć, čekaj!
359
00:23:43,672 --> 00:23:44,832
Na putu sam za bolnicu
360
00:23:44,882 --> 00:23:46,192
sa jednim od saobraćajnih službenika,
361
00:23:46,216 --> 00:23:48,096
ostali koji primaju
prva pomoć na sceni.
362
00:23:48,135 --> 00:23:49,716
Trebaju mi sigurnosne kopije sada!
363
00:23:52,181 --> 00:23:54,012
Ovo je mobilna jedinica 54.
364
00:23:54,224 --> 00:23:56,340
Približavam se vrhunac
Circle Custom prometa.
365
00:23:57,686 --> 00:23:59,551
Evo me ovde.
366
00:23:59,772 --> 00:24:01,012
Imam inspektora koji na vidiku.
367
00:24:01,231 --> 00:24:03,517
Upravo su stigle tri druge jedinice.
368
00:24:06,904 --> 00:24:08,940
Pratimo
Inspektor u lobičku bolnicu.
369
00:24:09,156 --> 00:24:10,896
ETA, sedam minuta.
370
00:24:31,178 --> 00:24:32,839
Gde je hitna pomoć!
371
00:24:33,055 --> 00:24:34,375
Na ovaj način, brzo, nabavite vrata!
372
00:24:36,392 --> 00:24:38,178
Dovedite doktora ovdje, požuri.
373
00:24:38,394 --> 00:24:39,474
Otvorite vrata.
374
00:24:39,687 --> 00:24:41,177
Odmaknite se, očistite stazu.
375
00:24:41,397 --> 00:24:43,012
Otvori ta vrata.
376
00:24:43,232 --> 00:24:44,813
Dođavola, gdje je doktor.
377
00:24:45,025 --> 00:24:45,639
Izlazi iz hodnika.
378
00:24:45,859 --> 00:24:47,975
Doktore, molim vas pomozite mu,
Udario ga je auto.
379
00:24:48,195 --> 00:24:50,481
To je povreda glave,
Izgubio je puno krvi.
380
00:24:50,698 --> 00:24:51,778
Morate zaustaviti krvarenje
381
00:24:51,949 --> 00:24:53,689
Držite ga, gospodine, ne možete ući tamo!
382
00:24:53,909 --> 00:24:54,523
Ozlijedili ste se sami.
383
00:24:54,743 --> 00:24:56,096
Ne brini za mene.
Polako.
384
00:24:56,120 --> 00:24:56,734
Učinite nešto da vam pomogne
Čovječe, krvari na smrt.
385
00:24:56,954 --> 00:24:57,989
Molim vas, gospodine, slušajte,
386
00:24:58,205 --> 00:24:59,474
Radimo sve što možemo za njega.
387
00:24:59,498 --> 00:25:00,738
Šta se događa dole?
388
00:25:00,958 --> 00:25:02,698
Da, ok.
Ovde imamo oficir.
389
00:25:02,918 --> 00:25:05,284
Pokušajte se smiriti, gospodine, vi
Trebate tretman sami.
390
00:25:05,504 --> 00:25:06,289
Rade ono što mogu.
391
00:25:06,505 --> 00:25:07,691
Pokušao sam zaustaviti
Krvarenje, ostavi me na miru!
392
00:25:07,715 --> 00:25:09,330
Dobro ste učinili, gospodine.
393
00:25:09,550 --> 00:25:10,164
Molim vas, postupite li da se odnosimo na vaše povrede.
394
00:25:10,384 --> 00:25:11,749
Morate mu pomoći.
395
00:25:11,969 --> 00:25:13,425
Je li on, on je pogledao?
396
00:25:14,972 --> 00:25:16,587
Smiri se sada.
397
00:25:17,975 --> 00:25:19,511
U redu je, imam ga.
398
00:25:19,727 --> 00:25:21,329
Dolazim ovde, prolazim.
399
00:25:21,353 --> 00:25:22,497
Evo ostalog službenika.
400
00:25:22,521 --> 00:25:23,521
Napravite put! Napravite put!
401
00:25:23,647 --> 00:25:24,682
Očistite put.
402
00:25:24,898 --> 00:25:26,183
Moramo ga dobiti na operaciju.
403
00:25:26,400 --> 00:25:28,516
Do hitne pomoći. Ovde!
404
00:25:35,075 --> 00:25:36,861
Da li je bio jako loše?
405
00:25:37,077 --> 00:25:40,365
To je manja rana glave,
Samo treba nekoliko uboda.
406
00:25:41,331 --> 00:25:42,741
Jednostavnost.
407
00:25:42,958 --> 00:25:43,572
Jesu li u redu?
408
00:25:43,792 --> 00:25:44,577
Oni su u operacijskoj sali.
409
00:25:44,793 --> 00:25:45,895
Imaju najbolje hirurge.
Hitno.
410
00:25:45,919 --> 00:25:47,119
Želim da ih vidim da se ne pomeraju!
411
00:25:47,212 --> 00:25:49,123
Okrenućete ranu!
Šta me briga!
412
00:25:49,339 --> 00:25:49,953
Idem!
413
00:25:50,174 --> 00:25:51,694
Ne dok ne ostavimo šavove!
414
00:25:51,842 --> 00:25:54,049
Eddie, pusti doktor radi svoj posao.
415
00:25:54,261 --> 00:25:55,821
Razmislite drugo o onome što radite.
416
00:25:55,971 --> 00:25:57,381
Potpuno je nerazumno.
417
00:25:57,598 --> 00:25:58,638
Šta znate o tome?
418
00:25:58,766 --> 00:26:00,051
Pozvao sam na pojačanja!
419
00:26:00,267 --> 00:26:02,007
Ti momci su moja odgovornost!
420
00:26:02,227 --> 00:26:04,058
Hajde, Eddie, ti
Znajte da vam treba vremena.
421
00:26:04,271 --> 00:26:06,853
Osjećate se krivicu
Kad više ne bi trebalo.
422
00:26:07,066 --> 00:26:09,478
Oh ne, kako su onda ušli ovde?
423
00:26:09,693 --> 00:26:12,025
Ti su oficiri povređeni
dok rade svoju dužnost.
424
00:26:12,237 --> 00:26:13,022
Znali su da je posao rizičan.
425
00:26:13,238 --> 00:26:15,229
Oni su izborali
kad su došli na brod.
426
00:26:16,366 --> 00:26:17,151
Kažeš djeci da
427
00:26:17,367 --> 00:26:19,653
kad pitaju šta se dogodilo njihov otac.
428
00:26:25,334 --> 00:26:26,334
Lee visi!
429
00:26:27,503 --> 00:26:29,789
Hoće li biti u redu?
430
00:26:31,173 --> 00:26:33,289
Lee visi, ne.
431
00:26:33,509 --> 00:26:35,215
Lee visi, ne! Ne, ne.
432
00:26:38,222 --> 00:26:41,089
Lee visi!
433
00:26:48,732 --> 00:26:50,643
Doktore, ja sam supruga Peter Mings,
434
00:26:50,859 --> 00:26:52,440
Ovdje sam stigao čim bih mogao.
435
00:26:52,653 --> 00:26:54,189
Gdje su ga odveli?
436
00:26:54,404 --> 00:26:55,143
Hoće li biti u redu?
Upravo je ušao,
437
00:26:55,364 --> 00:26:56,364
Dajemo sve od sebe.
438
00:26:56,448 --> 00:26:57,107
Sada radimo.
439
00:26:57,324 --> 00:26:59,189
Oh, hvala, doktore.
440
00:27:16,635 --> 00:27:20,048
Stavi je na zemlju
I odvedi ga do čamca.
441
00:27:20,973 --> 00:27:22,179
Hajde.
442
00:27:28,355 --> 00:27:29,355
A?
443
00:27:29,398 --> 00:27:30,398
Možete li osjetiti puls?
444
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
Hvala.
445
00:27:47,875 --> 00:27:49,331
Udari gas. Shvatio sam.
446
00:27:53,714 --> 00:27:54,794
Hajde!
447
00:28:03,182 --> 00:28:04,763
To je to.
448
00:28:06,185 --> 00:28:08,050
Pokrenite jedrenju odmah.
449
00:28:08,270 --> 00:28:10,727
Očistite sve ovdje, izbacite auto
450
00:28:10,939 --> 00:28:12,224
i samo hitne pozive.
451
00:28:23,368 --> 00:28:25,029
Sinoć oko 6:00 sati,
452
00:28:25,245 --> 00:28:27,076
Otišao je lokalni biznismen.
453
00:28:27,289 --> 00:28:29,951
Wong Yat-Fei i njegova supruga
krenuli su kući s posla.
454
00:28:31,001 --> 00:28:32,582
Nikad nisu stigli tamo.
455
00:28:32,794 --> 00:28:34,234
Bili su na pola puta do vrha
456
00:28:34,421 --> 00:28:35,541
Kad je njihov automobil prestao
457
00:28:35,589 --> 00:28:37,671
bandom lopova i široko.
458
00:28:39,218 --> 00:28:41,584
Wong me nazvao neposredno prije incidenta
459
00:28:41,803 --> 00:28:44,010
I bio je u tome da vidi
glavni dan prije toga.
460
00:28:44,223 --> 00:28:47,181
Sumnjao je da je neko
je crtao da ga otmiče.
461
00:28:47,392 --> 00:28:49,257
Pojurio sam na scenu
Nakon primitka njegovog poziva
462
00:28:49,478 --> 00:28:51,844
i tamo stigao na vrijeme
vidi zločin koji se odvija.
463
00:28:52,064 --> 00:28:54,350
Pokušao sam zaustaviti
Otmica, ali nisam uspio.
464
00:28:54,566 --> 00:28:56,807
Počinioci su bili
Vožnja četiri različita automobila.
465
00:28:57,027 --> 00:28:59,939
Wong je bili u zlatu
Obojeni Mercedes-Benz.
466
00:29:00,155 --> 00:29:01,155
Službenici koji su stigli
467
00:29:01,281 --> 00:29:03,818
Da bi se pomoglo oboje koji su trčali razbojnicima.
468
00:29:04,034 --> 00:29:05,149
Jedan od njih je preminuo.
469
00:29:06,078 --> 00:29:08,034
Zločinci su pali
Gospođa Wong u luci
470
00:29:08,247 --> 00:29:10,659
i rekao joj da donese
otkupnina za tri dana.
471
00:29:10,874 --> 00:29:12,159
Tražaju gotovinu.
472
00:29:13,210 --> 00:29:14,871
Žele 60 miliona.
473
00:29:15,087 --> 00:29:16,793
Šta!
474
00:29:18,548 --> 00:29:19,901
Ko će smisliti ...
Oni će ga platiti.
475
00:29:19,925 --> 00:29:21,165
Slušajte.
476
00:29:21,385 --> 00:29:23,505
Interdesorni zadatak
sila će koordinirati
477
00:29:23,553 --> 00:29:24,553
na ovom incidentu.
478
00:29:24,680 --> 00:29:26,420
Inspektor Chan će ga krenuti.
479
00:29:26,640 --> 00:29:28,176
Želim inteligenciju za ožičenje
480
00:29:28,392 --> 00:29:29,723
o domu i poslu gospodina Wong-a.
481
00:29:29,935 --> 00:29:32,677
I želim nas na mreži kad su ovo
Dečki pozivaju s uputama.
482
00:29:32,896 --> 00:29:36,809
Sljedeći korak, broj tima
dva započinje pretragu
483
00:29:37,776 --> 00:29:39,357
I bolje se kreću brzo.
484
00:29:39,569 --> 00:29:41,685
Želim da su racije na sve moguće
Skrivenja u Hong Kongu,
485
00:29:41,905 --> 00:29:44,271
Kowloon i offshore otoci.
486
00:29:44,491 --> 00:29:46,571
Treće, želim sve naše
Tajni agenti na ulici
487
00:29:46,618 --> 00:29:47,618
da prenese riječ.
488
00:29:49,997 --> 00:29:51,953
Želimo znati ko je to povukao.
489
00:29:52,165 --> 00:29:54,702
Što se tiče svima drugi koji želim
da udariš u kurve,
490
00:29:54,918 --> 00:29:56,758
Kockarski zglobovi,
bilo gdje možete misliti.
491
00:29:56,920 --> 00:29:59,832
Držite pritisak gore
dok se nešto ne pokvari.
492
00:30:00,048 --> 00:30:01,048
Nabavite ih, zar ne?
493
00:30:01,174 --> 00:30:02,664
Da, gospodine!
494
00:30:07,055 --> 00:30:08,420
Detektiv obješen.
495
00:30:08,640 --> 00:30:10,050
Lee, kako si, prošlo je dosta vremena.
496
00:30:10,267 --> 00:30:11,427
Lijepe cipele, radite kasno?
497
00:30:11,518 --> 00:30:13,884
Oh, nastavlja se velika mobilizacija.
498
00:30:15,856 --> 00:30:17,041
Moramo to prijaviti
što je pre moguće.
499
00:30:17,065 --> 00:30:17,679
Shvatio sam.
500
00:30:17,899 --> 00:30:19,085
Postoji mogućnost. Mm-hmm.
501
00:30:19,109 --> 00:30:21,145
Dobro
502
00:30:21,361 --> 00:30:24,694
Ovo je popis
Trgovine g. Wong je posjećivao.
503
00:30:24,906 --> 00:30:27,648
Hej, detektiv je visio.
Ovde, da.
504
00:30:27,868 --> 00:30:29,358
Amy? Trebali biste to čuti.
505
00:30:29,578 --> 00:30:31,193
Zdravo, Gene. Prošlo je dugo vremena.
506
00:30:31,413 --> 00:30:32,823
Stavite na neku težinu.
507
00:30:33,040 --> 00:30:34,200
Želite da uporedite u stomake?
508
00:30:34,374 --> 00:30:35,374
Hej Chan. Da?
509
00:30:35,417 --> 00:30:37,282
Dopustite da vas upoznam sa nekim.
510
00:30:37,502 --> 00:30:39,038
Upoznajte detektiv obješeno.
511
00:30:39,254 --> 00:30:39,868
Bio je krvolo
512
00:30:40,088 --> 00:30:42,124
ko je riješio Wong Yat-Fei
prvo otmica.
513
00:30:43,050 --> 00:30:44,130
Dobro je znati za tebe.
514
00:30:44,343 --> 00:30:46,459
Čujem da si dosta a
Heroj u odeljenju.
515
00:30:48,305 --> 00:30:49,841
Sramotno je.
516
00:30:51,558 --> 00:30:52,558
Ne, ne, ne. Izvini.
517
00:30:52,684 --> 00:30:53,719
Bolje da odgovorim na ovo.
518
00:30:53,935 --> 00:30:55,516
To bi mogao biti moj informator.
519
00:30:55,729 --> 00:30:56,764
Hmm. Ovde.
520
00:30:56,980 --> 00:30:59,187
E sad, pogledajte ga. Da, gospodine.
521
00:31:03,695 --> 00:31:05,902
Hung Mi smo primećeni
vojničkim oružjem.
522
00:31:07,032 --> 00:31:08,613
Sad se okrenuo i uputio se na ovaj način.
523
00:31:08,825 --> 00:31:10,781
Šta da radim?
524
00:31:10,994 --> 00:31:12,609
Pokušajte se skloniti od njega, idiote.
525
00:31:12,829 --> 00:31:14,149
Ovdje nema mjesta za skrivanje
526
00:31:14,206 --> 00:31:15,286
I ne mogu ga izvući!
527
00:31:15,499 --> 00:31:18,707
Zatim stavite wong prekobord,
Sakrij ih ispod trupa.
528
00:31:18,919 --> 00:31:19,919
Samo ne gubi glavu
529
00:31:19,961 --> 00:31:22,293
Ako ga ne vide, nemamo problema.
530
00:31:22,506 --> 00:31:23,506
Sad siđite s linije.
531
00:31:23,548 --> 00:31:24,287
Ja sam u sjedištu policije
532
00:31:24,508 --> 00:31:26,248
I moram se vratiti.
533
00:31:26,468 --> 00:31:28,049
Čekaj malo, nisam prozran!
534
00:31:28,261 --> 00:31:31,253
Ti u čamcu, podijelite ho i nastavite!
535
00:31:44,986 --> 00:31:45,771
Šta radiš ovde?
536
00:31:45,987 --> 00:31:47,943
Na putu sam kući s ribolovnog putovanja.
537
00:31:48,156 --> 00:31:49,817
Ne krijumčavam se što se kunem.
538
00:31:56,289 --> 00:31:59,497
Ništa ovdje ispod palube.
539
00:32:00,877 --> 00:32:03,038
Umukni starac ili ću te utopiti.
540
00:32:03,255 --> 00:32:03,869
To je greška.
541
00:32:04,089 --> 00:32:05,499
U redu. Jako mi je žao.
542
00:32:05,715 --> 00:32:08,127
Ne radi to više.
Neću mi vjerovati.
543
00:32:08,343 --> 00:32:10,459
Idemo, svi su se vratili na brod,
544
00:32:10,679 --> 00:32:11,679
Izvlačimo se.
545
00:32:12,681 --> 00:32:17,641
Stani, stani!
546
00:33:02,981 --> 00:33:03,981
Evo, gospodine.
547
00:33:11,114 --> 00:33:12,114
Ovdje sam.
548
00:33:12,282 --> 00:33:13,943
Da li ste vi, gospođo Wong? Da.
549
00:33:14,159 --> 00:33:16,115
Idi na Wan Chai
Podružnica banke Chase
550
00:33:16,328 --> 00:33:19,866
u 10:00 sati. sutra i
povucite 60 miliona američkih dolara.
551
00:33:20,081 --> 00:33:22,823
Chase bank, ogranak Wan Chai, 10:00 sati.
552
00:33:23,043 --> 00:33:24,483
Zovet ću te mobilnim telefonom.
553
00:33:24,628 --> 00:33:26,084
Napunite baterije.
554
00:33:26,296 --> 00:33:27,911
Ne, čekaj, molim te!
555
00:33:29,299 --> 00:33:30,505
Ok, igraj ga nazad.
556
00:33:34,471 --> 00:33:35,551
Evo šta ćemo učiniti.
557
00:33:36,515 --> 00:33:38,756
Pozivi se nadgledaju utora, pozivi
558
00:33:38,975 --> 00:33:40,335
Dok ostali raspoređuju jedinice
559
00:33:40,393 --> 00:33:42,600
i postavite nadzor
oko ciljane banke.
560
00:33:43,772 --> 00:33:45,854
Mi smo u položaju, inspektor Chan.
561
00:33:46,066 --> 00:33:48,227
Tim četiri će pokriti
Prednji ulaz i predvorje.
562
00:33:48,443 --> 00:33:49,808
Tim pet će pokriti stražnji dio.
563
00:33:50,028 --> 00:33:52,110
Želim da svi prijavljeni pozivi
Odmah mi.
564
00:33:57,744 --> 00:33:58,449
Šta?
565
00:33:58,662 --> 00:33:59,662
Ti si na w. Ay?
566
00:33:59,829 --> 00:34:00,829
Da.
567
00:34:03,083 --> 00:34:05,790
Sve jedinice koje pratimo
Telefonski prijenos.
568
00:34:06,002 --> 00:34:08,414
Centralno stanje pripravnosti za emitovanje molim.
569
00:34:08,630 --> 00:34:10,120
Drago mi je što možete pratiti narudžbe.
570
00:34:10,340 --> 00:34:12,171
Koliko minuta do banke?
571
00:34:12,384 --> 00:34:13,043
Ne znam,
572
00:34:13,260 --> 00:34:14,700
Upravo sam ušao u Wan Chai District
573
00:34:14,803 --> 00:34:15,508
A tu je promet.
574
00:34:15,720 --> 00:34:18,006
Valjda, oko pet minuta ili tako nešto.
575
00:34:18,223 --> 00:34:19,554
Došlo je do promjene planova.
576
00:34:19,766 --> 00:34:21,006
Ne idite u glavni ured,
577
00:34:21,226 --> 00:34:22,966
Idite umjesto toga u granu Admiralty.
578
00:34:23,186 --> 00:34:24,346
Šta dođavola.
579
00:34:24,563 --> 00:34:25,563
Ok, razumijem.
580
00:34:25,605 --> 00:34:26,605
Idem tamo.
581
00:34:26,773 --> 00:34:28,479
Ostajete ovdje, ostalo je premjestiti.
582
00:34:28,692 --> 00:34:30,648
Da, gospodine! Mi smo na tome!
583
00:34:33,905 --> 00:34:36,191
Treba mi više muškaraca, mobilizirati se na rezerve.
584
00:34:36,408 --> 00:34:37,568
Trebat će mi dodatna tijela za stavljanje
585
00:34:37,742 --> 00:34:38,481
oko banke Chase Chase
586
00:34:38,702 --> 00:34:40,909
U narednih 10 minuta ako je moguće.
587
00:34:41,121 --> 00:34:42,361
Sada idemo tamo.
588
00:34:42,581 --> 00:34:43,581
Da.
589
00:34:49,421 --> 00:34:50,911
Rezervirajte sigurnosnu kopiju tima.
590
00:34:51,131 --> 00:34:53,793
Stigli smo do banke i
postavljaju nadzor.
591
00:34:56,386 --> 00:34:58,752
Automobil gospođe Wong se približava
Poslovni okrug.
592
00:34:58,972 --> 00:35:00,712
Sada prelazi most Wan Chai.
593
00:35:03,018 --> 00:35:04,758
Šta. Ništa.
594
00:35:04,978 --> 00:35:06,593
Gledali smo vaš automobil.
595
00:35:06,813 --> 00:35:09,725
Nazvaćemo te za malo vremena.
596
00:35:09,941 --> 00:35:10,555
Jasno vizualno?
Možete li to traćiti?
597
00:35:10,775 --> 00:35:13,357
Žao mi je, gospodine, govorio je put da brzo.
598
00:35:13,570 --> 00:35:14,730
Sljedeći poziv tada. Ne znam.
599
00:35:14,904 --> 00:35:16,257
Šta se događa vani?
Možemo pokušati.
600
00:35:16,281 --> 00:35:17,481
Gospođa Wong je stigla do banke
601
00:35:17,657 --> 00:35:20,069
Ali cilj se još nije pojavio.
602
00:35:21,995 --> 00:35:24,077
Idite u banku, oficir, nabavite gotovinske vaučere
603
00:35:24,289 --> 00:35:26,325
za 60 miliona.
604
00:35:26,541 --> 00:35:28,827
Gospođa Wong ulazi u banku.
605
00:35:29,044 --> 00:35:31,877
Ok, ja ću stupiti u kontakt
s vama za nekoliko minuta.
606
00:35:33,423 --> 00:35:34,208
Dobro jutro, gospođo Wong.
607
00:35:34,424 --> 00:35:37,336
Želim vidjeti banku
oficir o nečemu.
608
00:35:37,552 --> 00:35:39,668
Izgleda da će povući novac.
609
00:35:39,888 --> 00:35:40,888
Hej šta se događa?
610
00:35:40,972 --> 00:35:42,462
Čekaj, ona se poziva.
611
00:35:43,767 --> 00:35:46,179
Gospođa Wong sada izlazi iz banke.
612
00:35:46,394 --> 00:35:48,430
Sada idite u Ujedinjenu kinesku banku.
613
00:35:49,314 --> 00:35:50,541
Ona ide u Ujedinjenu kinesku banku,
614
00:35:50,565 --> 00:35:53,352
Inspektore, to su tri bloka
daleko od vaše lokacije.
615
00:35:55,236 --> 00:35:56,631
Učinio sam sve što si ti
naređeno, otišao u banku,
616
00:35:56,655 --> 00:35:58,020
Dobio sam gotovinske vaučere.
617
00:35:58,239 --> 00:36:00,176
Prije nego što odem dalje, ja
Želite li razgovarati sa mojim mužem
618
00:36:00,200 --> 00:36:02,031
i pobrinite se da je u redu.
619
00:36:02,243 --> 00:36:03,603
Gospođa Wong je sada na nogu
620
00:36:03,662 --> 00:36:04,662
To dovodi do banke.
621
00:36:04,829 --> 00:36:06,945
Ne brinite da je suprug negde sigurno.
622
00:36:07,165 --> 00:36:08,746
Jednom kada dobijemo novac, on će biti pušten
623
00:36:08,958 --> 00:36:10,994
Ali ne sjetite se nikakve policije i nema trikova.
624
00:36:11,211 --> 00:36:13,327
Ili ne možemo garantirati
Natjerat će ga živ.
625
00:36:13,546 --> 00:36:14,626
Ne usuđujete se povrijediti ga.
626
00:36:14,839 --> 00:36:15,900
Nikad ti ništa nije učinio!
627
00:36:15,924 --> 00:36:18,461
Sledimo gospođu Wong
malo previše usko.
628
00:36:18,677 --> 00:36:20,838
Pomaknite se prije nego što se uzrujala.
629
00:36:21,054 --> 00:36:24,217
Ne svi odjednom, ljudi,
Pokažite neke pametne.
630
00:36:26,643 --> 00:36:28,884
Taj prvi poziv ušao je iz Šinzona.
631
00:36:29,104 --> 00:36:30,435
Nabavite mi povjerenika za sigurnost.
632
00:36:30,647 --> 00:36:32,012
Da, gospodine. Na monitoru.
633
00:36:33,650 --> 00:36:34,650
Da.
634
00:36:34,693 --> 00:36:35,307
Dajte mi još jedan list na tome.
635
00:36:35,527 --> 00:36:36,527
Shvatio sam.
636
00:36:37,153 --> 00:36:40,065
Šef, sigurnost
Poverenik je na liniji pet.
637
00:36:40,281 --> 00:36:42,317
Da, pukovnik Leigh, mi
mogla bi koristiti vašu pomoć.
638
00:36:42,534 --> 00:36:44,365
Nema problema sa problemom, recite
ja što ti treba.
639
00:36:44,577 --> 00:36:46,738
Znate da mi je uvijek drago što vam mogu pomoći.
640
00:36:46,955 --> 00:36:47,660
Tim sedam,
641
00:36:47,872 --> 00:36:49,612
Gospođa Wong je sada ušla u vaš sektor.
642
00:36:55,922 --> 00:36:58,538
Držite blizak sat
bilo ko koji joj se približi.
643
00:37:07,142 --> 00:37:08,142
Ja ću uzeti.
644
00:37:09,936 --> 00:37:10,936
Da.
645
00:37:11,062 --> 00:37:12,081
Obavijestili smo šefa da poziv
646
00:37:12,105 --> 00:37:14,437
Ispitivao je o
ušao iz Tajvana.
647
00:37:14,649 --> 00:37:15,855
U redu, hvala.
648
00:37:18,570 --> 00:37:19,570
Ništa.
649
00:37:20,864 --> 00:37:22,320
Bilo koja riječ još iz Shinzona?
650
00:37:22,532 --> 00:37:24,318
Ništa do sada.
651
00:37:24,534 --> 00:37:26,616
U redu gospođo Wong, podružnica Taipei je
652
00:37:26,828 --> 00:37:27,988
gde ćete poslati nacrte.
653
00:37:28,204 --> 00:37:28,818
Počnite ih prenositi sada.
654
00:37:29,038 --> 00:37:31,120
Recite im da nam treba broj računa.
655
00:37:31,332 --> 00:37:31,946
Čekaj malo.
656
00:37:32,167 --> 00:37:33,436
Menadžer je potreban broj računa.
657
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
Ima više od jednog.
658
00:37:34,502 --> 00:37:35,116
Slušajte pažljivo.
659
00:37:35,336 --> 00:37:36,336
U redu, upišite ovo.
660
00:37:36,504 --> 00:37:38,085
Tim četiri, promijenite odjeću
661
00:37:38,298 --> 00:37:41,165
I pokupi gospođu Wong kada
Izlazi iz banke.
662
00:37:41,384 --> 00:37:42,089
Sada se menjamo.
663
00:37:42,302 --> 00:37:44,008
Ne puštajte je iz vida.
664
00:37:44,929 --> 00:37:48,421
Shvatio sam tačno.
665
00:37:48,641 --> 00:37:51,178
Izvinite me onu banku
Nacrti se deponuju
666
00:37:51,394 --> 00:37:52,884
na 12 različitih računa.
667
00:37:53,104 --> 00:37:54,464
Nabavite mi taiwan policijsko sjedište.
668
00:37:54,606 --> 00:37:55,606
Da, gospodine.
669
00:37:58,610 --> 00:38:00,646
Pozdrav, komesar Shen, molim te.
670
00:38:00,862 --> 00:38:02,773
Ovo je komesar Shen, koji zove?
671
00:38:02,989 --> 00:38:05,571
Glavni Chung, glavni zločini
Policija za diviziju Hong Kong,
672
00:38:05,784 --> 00:38:07,069
Samo napred gospodine.
673
00:38:07,285 --> 00:38:10,072
Poverenik koji smo imali
otmica se odvija.
674
00:38:10,288 --> 00:38:11,744
Gomila lopova je to učinila.
675
00:38:11,956 --> 00:38:14,242
Deponirali su otkupninu
novac u banci Taipei.
676
00:38:14,459 --> 00:38:16,120
Želeli bismo da zamrznete njihov račun.
677
00:38:16,336 --> 00:38:18,372
Izvinite, šefe, ako smo
govoreći o lokalnom zločinu,
678
00:38:18,588 --> 00:38:20,078
Stvarno nemamo autoritet
679
00:38:20,298 --> 00:38:22,380
da se miješaju u bankarstvo i trgovinu.
680
00:38:22,592 --> 00:38:24,253
Shvaćeno, ali imam razlog
681
00:38:24,469 --> 00:38:27,211
da sumnjam da su ti ljudi
Teroristi, brigada Crvene armije.
682
00:38:28,389 --> 00:38:30,300
Taj novac mogao bi financirati subverzivnu parcelu.
683
00:38:31,267 --> 00:38:34,304
Sada ne budite nestrpljivi, gotovo smo gotovi.
684
00:38:34,521 --> 00:38:36,057
To je do 30 miliona.
685
00:38:36,272 --> 00:38:37,307
Već 30 miliona.
686
00:38:37,524 --> 00:38:38,644
To je samo pola iznosa.
687
00:38:38,817 --> 00:38:41,058
Za ime vašeg supruga,
Bolje su to ubrzali.
688
00:38:41,277 --> 00:38:43,734
Hej, nije njihova kriva,
rade najbolje što mogu
689
00:38:43,947 --> 00:38:45,062
Ali to je spor proces.
690
00:38:45,281 --> 00:38:46,425
To bi pomoglo da nemate
691
00:38:46,449 --> 00:38:47,609
Toliko brojeva računa.
692
00:38:47,826 --> 00:38:49,782
William Street Javni telefon, hvala.
693
00:38:51,246 --> 00:38:53,487
Taj šinzon zove, oni
bili su u stanju da ga pronađu.
694
00:38:54,624 --> 00:38:55,830
Šef Chung?
695
00:38:56,042 --> 00:38:57,042
Da, šta je to?
696
00:38:57,085 --> 00:38:58,365
Bankovni računi su registrirani
697
00:38:58,419 --> 00:39:00,080
do četiri različita pojedinaca.
698
00:39:00,296 --> 00:39:02,378
Tajvan će nam faksati svoje podatke.
699
00:39:06,052 --> 00:39:09,044
Eddie, slušaj idi u
Banka i zaustavite isplatu.
700
00:39:09,264 --> 00:39:10,595
Da, gospodine.
701
00:39:10,807 --> 00:39:11,421
Jednom kada dobiju novac,
702
00:39:11,641 --> 00:39:12,743
Oni će ići pod zemljom
703
00:39:12,767 --> 00:39:15,133
I mi nećemo imati načina da ih pratimo.
704
00:39:19,607 --> 00:39:22,474
Upravo sam ušao u banku.
705
00:39:22,694 --> 00:39:23,353
Držite ga, gospodine!
Nitko nije dozvoljen unutra.
706
00:39:23,570 --> 00:39:24,610
Pogledajte ID. Prođite pored vrata.
707
00:39:24,821 --> 00:39:26,482
Ne možete doći ovde. Idi.
708
00:39:26,698 --> 00:39:27,312
Morat ćete nas pustiti.
709
00:39:27,532 --> 00:39:29,944
Čekaj malo, pričekaj malo.
Ne možete samo da se pokucate ovde.
710
00:39:30,159 --> 00:39:31,990
Naš šef možete provjeriti identifikaciju.
711
00:39:32,954 --> 00:39:33,693
Možete li nazvati?
712
00:39:33,913 --> 00:39:36,279
Baterija mi ide mrtav
i moram ga zamijeniti.
713
00:39:36,499 --> 00:39:37,113
Samo trenutak.
714
00:39:37,333 --> 00:39:38,698
Ok, nema gluposti.
715
00:39:38,918 --> 00:39:40,408
Ponovo ću te nazvati za minutu.
716
00:39:44,090 --> 00:39:47,082
Huh, izvinite, gospodine?
U redu je.
717
00:39:47,302 --> 00:39:48,917
Gospođo Wong, gledaj, ne plaćaj ovu otkupninu.
718
00:39:49,137 --> 00:39:50,297
Ne radi to.
719
00:39:50,513 --> 00:39:52,925
Morate da razumete čak
Ako im date novac
720
00:39:53,141 --> 00:39:55,848
Oni mogu ubiti vašeg supruga
samo da se zaštiti.
721
00:39:56,060 --> 00:39:57,266
Kako da reagujem?
722
00:39:57,478 --> 00:39:58,478
Reci mi?
723
00:39:58,563 --> 00:39:59,598
Koje su moje mogućnosti?
724
00:39:59,814 --> 00:40:00,849
Prvo kažete da ga platite,
725
00:40:01,065 --> 00:40:02,585
Oh, ali onda kažete da to ne bih trebao raditi.
726
00:40:02,692 --> 00:40:03,692
Toliko pogoršavaš.
727
00:40:03,735 --> 00:40:05,726
Gospođo Wong oko
napraviti transfer.
728
00:40:05,945 --> 00:40:06,945
Iznos je 14 miliona.
729
00:40:07,071 --> 00:40:07,856
Trebamo li ga poslati?
730
00:40:08,072 --> 00:40:09,072
Da, molim vas.
731
00:40:14,704 --> 00:40:16,535
Ne možete da stavite svoje poverenje
U takvim ljudima!
732
00:40:16,748 --> 00:40:18,017
Svi bi trebali biti stavljeni u ćeliju!
733
00:40:18,041 --> 00:40:20,373
Oprosti, inspektore, ja
Želite da se moj muž vrati.
734
00:40:20,585 --> 00:40:21,791
Uhvaćajući ih je vaš posao.
735
00:40:30,303 --> 00:40:32,589
Gospođo Wong, pogledajte ovo.
736
00:40:32,805 --> 00:40:34,966
U poslednjim par
godinama je bilo 15 slučajeva
737
00:40:35,183 --> 00:40:37,369
gde su platili novac i
Žrtva je ionako ubijena.
738
00:40:37,393 --> 00:40:39,850
Ne želim da vaš muž bude 16. godine.
739
00:40:40,063 --> 00:40:41,394
Ostavite me na miru!
740
00:40:42,690 --> 00:40:44,396
Morate nam vjerovati.
741
00:40:55,161 --> 00:40:56,526
Zaustavite transfer.
742
00:40:56,746 --> 00:40:58,532
Zaustavila je otkupninu,
743
00:40:58,748 --> 00:40:59,362
Oh, odlično.
744
00:40:59,582 --> 00:41:01,422
Ko god zove
ona mora biti u tom području.
745
00:41:01,584 --> 00:41:03,950
Zatvorite ulice i pronađite ga.
746
00:41:04,170 --> 00:41:05,910
Žena mora biti luda.
747
00:41:10,843 --> 00:41:14,051
Eto ga, uzmi ga!
748
00:41:17,183 --> 00:41:18,923
Ti tamo, zaustavi, policija!
749
00:41:23,106 --> 00:41:25,347
Ko je tamo, zdravo, zdravo?
750
00:41:28,444 --> 00:41:29,964
Šef, Tajvan nam je faksirao podatke
751
00:41:29,988 --> 00:41:31,398
o bankovnim računima.
752
00:41:34,283 --> 00:41:35,443
Tri bloka ...
753
00:41:35,660 --> 00:41:37,525
Ne, znam tačno gde je.
754
00:41:37,745 --> 00:41:40,202
Fei, šta se sada događa?
755
00:41:41,165 --> 00:41:45,124
30 miliona dolara neće spasiti mog muža.
756
00:41:50,258 --> 00:41:50,997
Zar ne mogu pomoći?
757
00:41:51,217 --> 00:41:54,129
Problem je da nema
Ugovor o izručivanju sa njima.
758
00:41:54,345 --> 00:41:56,586
Mogao bih poslati muškarca, ali koji?
759
00:41:56,806 --> 00:42:00,094
Hej šefe, otići ću
Tajvan, znam ljude tamo.
760
00:42:01,185 --> 00:42:02,550
U redu, Chan će poći s tobom.
761
00:42:05,898 --> 00:42:08,389
Hej, zašto izgledaš tako nervozno?
762
00:42:08,609 --> 00:42:09,894
Ne volim da budem daleko
763
00:42:13,906 --> 00:42:15,487
Ne smeta ti?
764
00:42:15,700 --> 00:42:18,612
Tajna je pronaći nešto
drugo da se koncentriše.
765
00:42:18,828 --> 00:42:20,222
Razmislite o hotelu u kojem ostajete.
766
00:42:20,246 --> 00:42:22,237
To je odmor za koji ne morate platiti.
767
00:42:24,459 --> 00:42:25,494
Pogledajte ovo.
768
00:42:27,336 --> 00:42:29,247
Jeste li ikad čuli za ovog momka, Simon Ting?
769
00:42:30,715 --> 00:42:32,797
Pitao sam se da li se ikad pojavio prije.
770
00:42:33,009 --> 00:42:34,715
Nikad ga nisam vidio, nikad.
771
00:42:37,013 --> 00:42:39,254
Nadam se da ćemo dobiti neku saradnju.
772
00:42:39,474 --> 00:42:41,385
Čak i ako ne, provodimo dva dana tamo,
773
00:42:41,601 --> 00:42:43,466
Uživajte u noćnom životu i opustite se.
774
00:42:44,395 --> 00:42:45,581
Dolazimo na neku turbulenciju.
775
00:42:45,605 --> 00:42:47,220
Vratite se na svoje mjesto, gospodine.
776
00:42:47,440 --> 00:42:49,271
U redu je, ja sam CID, on je zatvorenik.
777
00:42:49,484 --> 00:42:50,484
Oh.
778
00:42:54,072 --> 00:42:55,812
Sve je to prilično igra za vas.
779
00:42:56,032 --> 00:42:57,272
Kako se drugačije pristupim?
780
00:42:57,492 --> 00:43:00,029
Dao sam 30 godina svog
Život policiji.
781
00:43:00,244 --> 00:43:04,112
Šta moram pokazati
Za to osim ravnih stopala?
782
00:43:04,332 --> 00:43:05,447
Imate penziju.
783
00:43:05,666 --> 00:43:08,829
Da, u redu i šta će to kupiti?
784
00:43:09,045 --> 00:43:10,765
Kad budeš moj
Starost imate troškove.
785
00:43:10,880 --> 00:43:11,880
Neće ga pokriti.
786
00:43:12,090 --> 00:43:14,046
Kad sam bio mlad, nisam
treba puno novca.
787
00:43:14,258 --> 00:43:16,874
Bio sam svjež iz škole
i pun optimizma.
788
00:43:17,095 --> 00:43:18,380
Ali prvi put sam pucao,
789
00:43:18,596 --> 00:43:20,336
Tada je sve bilo drugačije.
790
00:43:20,556 --> 00:43:22,036
Morate znati o čemu pričam.
791
00:43:22,141 --> 00:43:23,410
Neke manje turbulencije.
To vas zaustavlja
792
00:43:23,434 --> 00:43:25,095
i mislite, ha?
793
00:43:25,311 --> 00:43:26,972
Gospodine, moglo bi se postati lupa, sjesti.
794
00:43:27,188 --> 00:43:28,268
Ne brinite, volim opasnost.
795
00:43:28,314 --> 00:43:30,805
A zatražio sam povrat novca
ako nisi imao.
796
00:43:31,025 --> 00:43:33,437
Hajde, čuli ste je,
Morate da zauzmete svoje mesto.
797
00:43:33,653 --> 00:43:35,689
Ne budi anal, ove
Djevojke su previše oprezne.
798
00:43:35,905 --> 00:43:38,567
Nema ništa
799
00:43:41,619 --> 00:43:42,324
Mislio sam da si ga opljačkali.
800
00:43:42,537 --> 00:43:43,652
Vau. Evo, imam te.
801
00:43:43,871 --> 00:43:45,111
Tačno. Trebao je slušati.
802
00:43:45,331 --> 00:43:47,162
Sjedni. Rekla mu je
803
00:43:47,375 --> 00:43:48,740
otprilike tri puta.
804
00:43:48,960 --> 00:43:51,326
Možda će sada naučiti. Sjedni.
805
00:43:51,546 --> 00:43:53,582
Sjedište, druže. Geez.
806
00:43:55,341 --> 00:43:56,626
Njihove su oružje ovde, kapetane.
807
00:43:56,843 --> 00:43:58,003
Pohranite ih.
808
00:43:58,219 --> 00:44:00,301
Zdravo, ja sam inspektor Chan,
Ovo je detektiv obješen
809
00:44:00,513 --> 00:44:01,878
Zdravo, dozvolite mi da imam vaše papire.
810
00:44:03,307 --> 00:44:04,307
Na ovaj način.
811
00:44:06,811 --> 00:44:08,331
Razumijete problem, naravno.
812
00:44:08,437 --> 00:44:09,597
Nemamo diplomatske veze
813
00:44:09,814 --> 00:44:11,224
ili čak normalan kontakt Interpol
814
00:44:11,440 --> 00:44:12,720
Dakle, ne možemo vam zvanično pomoći.
815
00:44:12,817 --> 00:44:14,933
Tačno, da tačno
Idemo dalje.
816
00:44:15,153 --> 00:44:17,109
Gospodine? Da, šta je to?
817
00:44:17,321 --> 00:44:19,027
Pozovite za vas. Hvala.
818
00:44:19,240 --> 00:44:20,355
Kapetan Ko ovdje.
819
00:44:20,575 --> 00:44:22,065
Gospodine, naši informatori izveštavaju
820
00:44:22,285 --> 00:44:23,805
da se okuplja velika grupa muškaraca
821
00:44:23,953 --> 00:44:25,318
u kući u Petoj ulici.
822
00:44:25,538 --> 00:44:26,869
SIMON TING je među njima.
823
00:44:27,081 --> 00:44:29,242
Ok, recite eskadrilo šest da su na oprezu.
824
00:44:29,458 --> 00:44:30,868
Recite im da se pripremi odmah.
825
00:44:31,085 --> 00:44:33,497
Počet ćemo mobiliziranje 6:30.
826
00:44:33,713 --> 00:44:34,857
Trebao bih biti tamo prije.
827
00:44:34,881 --> 00:44:35,881
Uđite.
828
00:44:35,923 --> 00:44:36,958
Dobijte sve na svom mjestu.
829
00:44:37,175 --> 00:44:38,175
Vidimo se tada, eh.
830
00:44:38,301 --> 00:44:39,541
Roger, gospodine, napolju.
831
00:44:40,720 --> 00:44:43,132
Ko napolje, vrati se na aerodrom?
Hoćemo li ići na raciju?
832
00:44:43,347 --> 00:44:45,679
Apsolutno ne, to bi
Budite strogo zabranjeni.
833
00:44:45,892 --> 00:44:48,258
Ovo je ko, želim da se SWAT tim aktivira
834
00:44:48,477 --> 00:44:50,013
i na mjestu za 20 minuta.
835
00:44:50,229 --> 00:44:52,686
Gledaj da si ovde u an
neslužbeni kapacitet.
836
00:44:52,899 --> 00:44:55,311
Ako se nešto dogodi
Ti će mi to biti dupe.
837
00:45:02,742 --> 00:45:03,481
Evo nas.
838
00:45:03,701 --> 00:45:04,701
Obaveštavat ću vas.
839
00:45:04,827 --> 00:45:05,867
Sada idi u krevet rano, ok.
840
00:45:06,037 --> 00:45:07,368
Hvala. Naravno.
841
00:45:07,580 --> 00:45:09,161
Hvala. U redu.
842
00:45:16,839 --> 00:45:18,500
Stavite ih u našu sobu za nas, hoćete li.
843
00:45:20,218 --> 00:45:21,708
Hej, šta se događa?
844
00:45:21,928 --> 00:45:22,542
Šta mislite?
845
00:45:22,762 --> 00:45:23,467
Idemo na raciju.
846
00:45:23,679 --> 00:45:24,679
Šta se događa nakon toga?
847
00:45:24,805 --> 00:45:26,170
Doći ću nešto.
848
00:45:28,809 --> 00:45:30,549
Vodite nas u Petu ulicu.
849
00:45:33,105 --> 00:45:34,561
Sve jedinice održavaju vaš položaj
850
00:45:34,774 --> 00:45:36,139
i stanite za daljnje narudžbe.
851
00:45:36,359 --> 00:45:38,691
Prijavite bilo kakve sumnjivo
Kretanje kapetana ko-a.
852
00:45:38,903 --> 00:45:39,903
Nastavite špijunske provjere.
853
00:45:39,987 --> 00:45:40,646
U bilo kojem napadaju takvom napad,
854
00:45:40,863 --> 00:45:44,321
Kritično je da je nevin
Civili su zaštićeni.
855
00:45:44,533 --> 00:45:46,774
Kapetane, sve je spremno za ići.
856
00:45:46,994 --> 00:45:48,029
Da li su svi jasni?
857
00:45:48,246 --> 00:45:49,031
Da, gospodine!
858
00:45:49,247 --> 00:45:50,247
Uradi to!
859
00:46:03,177 --> 00:46:04,383
Imate li te 50-ih? Da.
860
00:46:04,595 --> 00:46:05,675
Ovde. John, ovamo.
861
00:46:05,846 --> 00:46:07,302
U redu. Imam sedam.
862
00:46:12,144 --> 00:46:13,884
U redu je, polako.
863
00:46:16,983 --> 00:46:20,896
Da, oh čoveče, bogati smo.
864
00:46:22,655 --> 00:46:23,861
U redu, ohladi ga.
865
00:46:24,073 --> 00:46:25,734
Nemojte dobiti ljepljive prste.
866
00:46:25,950 --> 00:46:27,440
Dobićete da podijelite kada su vremena.
867
00:46:27,660 --> 00:46:28,660
O da.
868
00:46:29,620 --> 00:46:30,860
Vi momci još imate poziv?
869
00:46:31,080 --> 00:46:32,286
Evo stanarine. Dobro.
870
00:46:35,042 --> 00:46:36,362
Molim te, nemoj zvučati, tiho!
871
00:46:36,502 --> 00:46:37,742
Skidajte te žene s puta!
872
00:46:37,837 --> 00:46:38,496
Hajde, pomeri se, kreni se!
Ne možete nas uhapsiti,
873
00:46:38,713 --> 00:46:40,624
Imamo licencu.
Neko pokriva taj prozor!
874
00:46:40,840 --> 00:46:42,484
Dovedite te bušilice ovamo i
počnite raditi na zidovima.
875
00:46:42,508 --> 00:46:43,247
Šta radiš?
876
00:46:43,467 --> 00:46:45,082
Nemamo vremena da izgubimo.
877
00:46:45,303 --> 00:46:46,088
Ovdje niko. Da.
878
00:46:46,304 --> 00:46:48,215
Hej, znaš šta?
879
00:46:48,431 --> 00:46:49,045
Trebali bismo baciti
880
00:46:49,265 --> 00:46:50,985
I sami velike proslave
Party, naredniče.
881
00:46:51,976 --> 00:46:54,843
Donijeti neke žene, neke
Booze, nabavite ove dječake nagradu.
882
00:46:55,062 --> 00:46:57,678
Kasnije je dosta
vremena za to uskoro.
883
00:46:58,691 --> 00:47:00,352
Provjerite za to.
884
00:47:24,300 --> 00:47:25,836
Da. U redu.
885
00:47:37,021 --> 00:47:38,602
Kapetane Ko, spremni smo.
886
00:47:47,782 --> 00:47:49,818
Simon, policajci su vani.
887
00:47:50,034 --> 00:47:51,114
Svuda su.
888
00:47:51,160 --> 00:47:52,554
Izvadite novac iz
vid i izlazi odavde.
889
00:47:52,578 --> 00:47:53,317
Ti ljudi pođi sa mnom.
890
00:47:53,537 --> 00:47:55,243
U redu, u redu.
Ovdje smo ga dobili.
891
00:47:55,456 --> 00:47:57,572
U redu, svi hvataju novac.
892
00:47:57,792 --> 00:48:00,374
Zgrabite onoliko novca koliko možete, sakriti ga.
893
00:48:00,586 --> 00:48:02,372
Uzmi vatreno oružje. Ovde.
894
00:48:02,588 --> 00:48:03,868
Brzo, brzo.
Ovde, hajde.
895
00:48:03,964 --> 00:48:06,501
Hajde, hajde, pomerite se!
896
00:48:06,717 --> 00:48:07,717
Korak na njemu!
897
00:48:08,636 --> 00:48:11,127
Hajde, skloni se odavde.
S puta!
898
00:48:11,347 --> 00:48:12,006
Tu su!
899
00:48:12,223 --> 00:48:14,384
Hajde, vrati se!
Hajde, pomerite se!
900
00:48:14,600 --> 00:48:17,137
Zaustavi se, skloni se s puta, pomerite ga.
901
00:48:21,565 --> 00:48:22,565
Useli se!
902
00:48:32,993 --> 00:48:34,593
Skloni mi se sa puta.
Držite ga, policajci.
903
00:48:34,787 --> 00:48:38,826
Idi, idi.
904
00:48:43,629 --> 00:48:46,462
Pucaju, hajde!
905
00:48:49,260 --> 00:48:51,171
Hajde, idemo! Zaustavi, zaustavi!
906
00:48:53,556 --> 00:48:55,467
To je bio Simon. A?
907
00:48:55,683 --> 00:48:57,173
Čekaj, čekaj! Dođi, idemo!
908
00:48:57,393 --> 00:49:00,726
Trčanje!
909
00:49:00,938 --> 00:49:03,020
Moramo trčati, pucaju!
910
00:49:09,155 --> 00:49:11,111
Na ovaj način, na krov.
911
00:49:43,564 --> 00:49:44,929
Nađi iza zida, ovamo!
912
00:49:54,867 --> 00:49:57,825
Pripremite se za odmor za to.
913
00:50:05,753 --> 00:50:07,163
Idemo odavde.
914
00:50:07,379 --> 00:50:08,379
Pokrijte prozor!
915
00:50:19,642 --> 00:50:24,602
Daj mi to!
916
00:51:13,612 --> 00:51:15,273
Gde je dođavola naš? Ow!
917
00:51:15,489 --> 00:51:16,649
Tako, požuri.
918
00:51:28,127 --> 00:51:29,833
Preko tog križalja, hajde!
919
00:51:32,715 --> 00:51:34,831
J Ono što vidite je ono što dobivate J
920
00:51:35,050 --> 00:51:39,635
J So druže, vidite nešto što želite i
921
00:51:46,061 --> 00:51:47,517
Dovedi ga! Tačno.
922
00:51:49,231 --> 00:51:54,191
Samo napred.
923
00:52:27,561 --> 00:52:30,769
Šta se događa?
924
00:52:58,467 --> 00:52:59,798
Gde je novac!
925
00:53:08,644 --> 00:53:09,644
A?
926
00:53:33,460 --> 00:53:34,495
Šta, šta radiš?
927
00:53:34,712 --> 00:53:36,327
Ustani ovamo! Tačno, držite se sada.
928
00:54:18,964 --> 00:54:19,964
Šta se događa?
929
00:54:32,186 --> 00:54:35,019
Ko je to?
930
00:54:35,230 --> 00:54:35,844
Svi ostanite u prolazu.
S puta.
931
00:54:36,064 --> 00:54:37,850
S puta!
932
00:54:38,066 --> 00:54:39,522
Idite, nastavite!
933
00:54:45,157 --> 00:54:46,157
Policajci svuda!
934
00:54:48,452 --> 00:54:49,157
Ako biste me napustili,
935
00:54:49,369 --> 00:54:49,983
To se ne bi dogodilo.
936
00:54:50,204 --> 00:54:51,204
Polako.
937
00:54:52,748 --> 00:54:53,954
Izveštaj ovde, vrati se.
938
00:54:54,166 --> 00:54:55,560
Bolje si smisliti
nešto i brzo.
939
00:54:55,584 --> 00:54:57,165
Umukni, razmišljam.
940
00:54:57,377 --> 00:54:58,662
Hej, gledaj.
941
00:55:08,972 --> 00:55:11,509
Pomozi mi ili ću se proliti
Sve što znam, kunem se.
942
00:55:45,968 --> 00:55:47,674
Pa, gotovo me je bacio.
943
00:55:47,886 --> 00:55:49,251
Hej, siđi odatle?
944
00:55:53,684 --> 00:55:55,800
Ministarstvo policije, samo trenutak.
945
00:55:56,019 --> 00:55:57,304
Želim neke odgovore Chan
946
00:55:57,521 --> 00:55:58,761
I bolje da me ne lažeš.
947
00:55:58,814 --> 00:55:59,929
Šta je posebno u Simonu?
948
00:56:00,148 --> 00:56:01,228
Zašto si hteo da ga ubiješ?
949
00:56:01,275 --> 00:56:03,891
Nisam hteo da ga ubijem,
Hteo sam da ga ispitivam.
950
00:56:04,111 --> 00:56:05,317
Mislila sam da nešto zna,
951
00:56:05,529 --> 00:56:06,985
Kao ko stoji iza ove otmice.
952
00:56:07,197 --> 00:56:08,197
Skočio me!
953
00:56:09,408 --> 00:56:12,070
Zaboravi, zašto si nas pratio?
954
00:56:12,286 --> 00:56:14,743
Jer moj šef je rekao,
Zašto bih inače to učinio?
955
00:56:14,955 --> 00:56:15,990
Izlazite iz linije.
956
00:56:16,206 --> 00:56:17,912
To je pokvarilo naš sporazum i naš zakon.
957
00:56:18,125 --> 00:56:20,332
Morat ćete napisati pismo izvinjenja.
958
00:56:20,544 --> 00:56:21,158
Ne br.
959
00:56:21,378 --> 00:56:22,897
Istina je tip van kontrole.
960
00:56:22,921 --> 00:56:24,502
To je poput lične opsesije.
961
00:56:27,301 --> 00:56:29,963
Inspektor Chan, od tada
odbili ste sarađivati
962
00:56:30,178 --> 00:56:31,531
U tom pitanju ću vam naplatiti
963
00:56:31,555 --> 00:56:33,591
sa kršenjem
Naš zakon o državnoj sigurnosti.
964
00:56:35,601 --> 00:56:37,001
U našoj želji da se riješimo ovaj slučaj
965
00:56:37,144 --> 00:56:40,102
ometali smo i ometali
Službena istraga.
966
00:56:42,482 --> 00:56:44,347
Molim vas, jako nam je žao.
967
00:56:44,568 --> 00:56:46,274
Šta se dogodilo gore?
968
00:56:46,486 --> 00:56:48,272
Kako je pao sa krova?
969
00:56:48,488 --> 00:56:49,898
Želim nazvati svoje nadređene.
970
00:56:50,115 --> 00:56:52,322
Hvala, detektiv, imaš
bila je vrlo kooperativna.
971
00:56:52,534 --> 00:56:53,534
Drago mi je da pomognem.
972
00:56:53,619 --> 00:56:55,155
Zašto ste pratili Simon Ting?
973
00:56:55,370 --> 00:56:57,050
Šta je tačno tvoje
Odnos s njim?
974
00:56:57,122 --> 00:56:58,658
Hej, probudi se!
975
00:56:58,874 --> 00:57:00,785
Vaše ponašanje je bilo vrlo sumnjivo.
976
00:57:01,001 --> 00:57:02,286
Jeste li bili dio zavjere?
977
00:57:02,502 --> 00:57:03,662
Jeste li došli u Tajvan da biste dobili
978
00:57:03,712 --> 00:57:05,168
Vaš udio u iznosu od otkupnih novca?
979
00:57:05,380 --> 00:57:06,540
Je li to ono što se događa?
980
00:57:09,259 --> 00:57:11,295
Pomozi mi ili ću proliti sve što znam!
981
00:57:12,804 --> 00:57:15,011
Ovdje je netko prljav, sigurno to znam.
982
00:57:15,223 --> 00:57:17,384
Šta si rekao, ha?
983
00:57:17,601 --> 00:57:18,801
Sada optužujete našu policiju
984
00:57:18,894 --> 00:57:22,512
da bude uključen u neku vrstu parcele!
985
00:57:22,731 --> 00:57:24,972
To je smiješno dolazi
Policajac iz Hong Konga
986
00:57:25,192 --> 00:57:26,682
gde su svi korumpirani.
987
00:57:26,902 --> 00:57:28,858
Pomozi mi ili ću proliti sve što znam!
988
00:57:31,949 --> 00:57:33,439
Cijenim to, gospodine.
989
00:57:33,659 --> 00:57:34,659
Da, znam.
990
00:57:34,826 --> 00:57:36,532
Sigurno, bit će kažnjeni.
991
00:57:36,745 --> 00:57:39,908
U redu, rado bih to učinio.
992
00:57:40,123 --> 00:57:42,535
Da, potpuni izveštaj, Žao, komesar.
993
00:57:44,252 --> 00:57:45,833
Trenutno poslužite ured Simon Tinga.
994
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Da, gospodine.
995
00:57:54,721 --> 00:57:56,427
Piće, gospodine.
996
00:57:56,640 --> 00:57:57,640
Oh, hvala.
997
00:58:02,020 --> 00:58:03,020
Hvala.
998
00:58:05,190 --> 00:58:08,353
Putovanje je bilo dobro i postigao sam neki napredak.
999
00:58:23,125 --> 00:58:24,125
Da, mogu li vam pomoći?
1000
00:58:24,292 --> 00:58:26,408
CID Imamo nalog
za pretraživanje prostorija.
1001
00:58:26,628 --> 00:58:28,164
Ostanite tamo.
Naš šef nije ovdje.
1002
00:58:28,380 --> 00:58:29,980
Tvoj šef je mrtav.
Ok, to će biti u redu.
1003
00:58:30,173 --> 00:58:31,413
Sjedni, ne mrdaj.
1004
00:58:31,633 --> 00:58:32,918
Gostujući sati su gotovi.
1005
00:58:33,135 --> 00:58:34,716
Ja sam kolega Petera Minga.
1006
00:58:34,928 --> 00:58:35,542
Koji je krevet njegov?
1007
00:58:35,762 --> 00:58:36,376
Pravo tamo.
1008
00:58:36,596 --> 00:58:37,381
Ali stvarno ne možete dugo ostati.
1009
00:58:37,597 --> 00:58:39,337
Hvala što neću.
1010
00:59:47,626 --> 00:59:50,413
Gospodine, ovo je inspektor Chan iz CID-a.
1011
00:59:50,629 --> 00:59:51,629
Kako da vam pomognem?
1012
00:59:51,713 --> 00:59:54,170
Imam nalog za pretraživanje
da pogledam vaše zapise.
1013
00:59:56,635 --> 00:59:58,876
Trebam li staviti sve
Datoteke od 1 do 100?
1014
01:00:03,517 --> 01:00:04,222
Da?
1015
01:00:04,434 --> 01:00:05,048
Ovdje postoji detektiv
1016
01:00:05,268 --> 01:00:06,329
i provjerava mobilne zapise
1017
01:00:06,353 --> 01:00:07,638
Za telefone jedan do 100.
1018
01:00:07,854 --> 01:00:09,936
Budite mirni, to bi mogla biti slučajnost.
1019
01:00:10,148 --> 01:00:11,638
Kako se on zove? Eddie Chan.
1020
01:00:11,858 --> 01:00:12,597
Šta da radim?
1021
01:00:12,818 --> 01:00:15,560
Izbrišite moju datoteku i izvadite
računara odmah!
1022
01:00:22,744 --> 01:00:25,326
Znate li šta se događa?
1023
01:00:25,539 --> 01:00:28,201
Nisam siguran da izgledamo
Gubite informacije.
1024
01:00:29,584 --> 01:00:31,120
Gospodine, ne dirajte tastaturu @
1025
01:00:31,336 --> 01:00:32,667
Oštetiti ćete sistemu!
1026
01:00:33,672 --> 01:00:37,460
Kako to radi?
1027
01:00:37,676 --> 01:00:41,464
Izvinite, inspektore, ovo
Softver nam daje odgovara
1028
01:00:41,680 --> 01:00:43,090
Otkad smo ga instalirali.
1029
01:00:44,808 --> 01:00:46,344
Ako nije jedna stvar, to je drugo.
1030
01:00:46,560 --> 01:00:49,677
Naše zapise nisu sigurne
više i ne možemo ga zamijeniti.
1031
01:00:49,896 --> 01:00:51,932
Zašto bi nas trošak zatvorio.
1032
01:00:52,149 --> 01:00:53,889
To je ono što je posao došao.
1033
01:00:54,109 --> 01:00:55,469
Slušajte, inspektore, jednom kada je fiksno
1034
01:00:55,527 --> 01:00:57,643
Mogu vam dobiti informacije koje su vam potrebne.
1035
01:00:57,863 --> 01:00:58,863
Šta je bilo ionako?
1036
01:00:59,698 --> 01:01:01,234
Možete li mi dati neku ideju?
1037
01:01:01,449 --> 01:01:02,449
Bit ću mi drago pomoći.
1038
01:01:03,952 --> 01:01:06,568
Inspektor, imam misao,
1039
01:01:06,788 --> 01:01:07,890
Zašto ga ne postavite pismeno
1040
01:01:07,914 --> 01:01:09,450
I nazvat ću te kad ga nađem.
1041
01:01:11,501 --> 01:01:12,581
David, ja sam.
1042
01:01:12,794 --> 01:01:15,456
Slušaj, šta imamo
Na momku portugalskim portugalskim?
1043
01:01:15,672 --> 01:01:16,286
Sve uopšte?
1044
01:01:16,506 --> 01:01:17,746
Da li je loš momak? Da.
1045
01:01:17,966 --> 01:01:19,627
Pogledat ću. Vrati mi se uskoro.
1046
01:01:20,760 --> 01:01:21,465
Još jedna stvar.
1047
01:01:21,678 --> 01:01:23,634
Znate li da li je neko
koristeći poseban tip
1048
01:01:23,847 --> 01:01:25,337
kodnog broja?
Koji je broj?
1049
01:01:25,557 --> 01:01:27,343
Tri, šest, devet.
Ne mislim tako.
1050
01:01:27,559 --> 01:01:29,800
Hvala, ne brini zbog toga.
1051
01:01:30,020 --> 01:01:32,102
Postoje li klubovi Caesars u Hong Kongu?
1052
01:01:32,314 --> 01:01:33,679
Samo jedan i to je u centru grada.
1053
01:01:33,899 --> 01:01:36,060
U redu, hvala a
Mnogo, ostaću u kontaktu.
1054
01:01:37,944 --> 01:01:39,730
Chan se miješa u otmicu.
1055
01:01:39,946 --> 01:01:41,811
Pa zašto ga ne izvedimo uskoro, ok?
1056
01:01:42,866 --> 01:01:44,652
Skoro je spasio Wong.
1057
01:01:44,868 --> 01:01:46,654
Zatim se pojavio i ubio Simona.
1058
01:01:46,870 --> 01:01:47,870
On je prijetnja.
1059
01:01:48,580 --> 01:01:50,696
Ovo kopile dobija
opsednut slučaj.
1060
01:01:50,916 --> 01:01:51,916
Mogao bi nas povrijediti.
1061
01:01:52,000 --> 01:01:53,206
Tako da mislim da bismo trebali podijeliti.
1062
01:01:53,418 --> 01:01:55,033
Ne paničarite, za sada smo sigurni.
1063
01:01:57,088 --> 01:01:59,295
Napravili smo nekoliko grešaka
1064
01:01:59,507 --> 01:02:01,168
Ali još uvijek imamo wong.
1065
01:02:01,384 --> 01:02:03,375
Zabavljen je u tom ribarskom brodu
1066
01:02:03,595 --> 01:02:05,756
A policajci ga ne mogu naći.
1067
01:02:05,972 --> 01:02:07,963
To nam daje gornju ruku.
1068
01:02:08,183 --> 01:02:09,343
Iako je Simon mrtav
1069
01:02:09,392 --> 01:02:11,633
Još uvijek možemo obraditi
Otkup preko Tajvana.
1070
01:02:13,104 --> 01:02:16,187
Sve što moramo učiniti je zadržati
poklopac još nekoliko dana.
1071
01:02:16,399 --> 01:02:18,230
Ne zaboravite na novac.
1072
01:02:18,443 --> 01:02:19,803
Ima još 30 miliona dostupnih
1073
01:02:19,861 --> 01:02:21,130
a Wongova supruga će ga predati
1074
01:02:21,154 --> 01:02:23,190
Ako sigurno postane muž kući kući.
1075
01:02:23,406 --> 01:02:25,146
Vjerujte mi da to još uvijek možemo izvući.
1076
01:02:26,993 --> 01:02:30,485
Gospodine, našli smo ovu fotografiju
U uredu Simon Tingove.
1077
01:02:32,082 --> 01:02:34,038
Teretni brod, gospodine, bolje da ga pretražujemo.
1078
01:02:51,685 --> 01:02:52,390
Probudi se, starac.
1079
01:02:52,602 --> 01:02:54,888
Vrijeme je da nešto kažem
Lijepo ženi.
1080
01:02:55,105 --> 01:02:56,105
Nedostaje ti.
1081
01:03:00,068 --> 01:03:01,228
Samo govorite o ovom diktafonu
1082
01:03:01,403 --> 01:03:03,644
Tako da joj možemo pokazati da ste još živ.
1083
01:03:05,115 --> 01:03:06,115
Ustani!
1084
01:03:06,866 --> 01:03:08,322
Laura, zašto tako rano?
1085
01:03:08,535 --> 01:03:09,775
Nisam mogao spavati, ok.
1086
01:03:17,210 --> 01:03:18,450
Da li bi ti bila gospođica Laura?
1087
01:03:19,504 --> 01:03:21,040
Da, šta želite?
1088
01:03:21,256 --> 01:03:22,496
Ja sam iz većih zločina.
1089
01:03:23,925 --> 01:03:25,325
Pokušavam otkriti nekoliko stvari
1090
01:03:25,427 --> 01:03:27,167
Što se tiče detektiva Hung.
1091
01:03:27,387 --> 01:03:29,298
Taj gad bi do sad trebao biti u zatvoru.
1092
01:03:30,932 --> 01:03:32,138
Bolje da dođeš.
1093
01:03:32,350 --> 01:03:33,009
Kad sam ušao,
1094
01:03:33,226 --> 01:03:35,308
Čuo sam ovog policajca
Pitajte Laura Nekih pitanja.
1095
01:03:35,520 --> 01:03:38,136
Taj debeli kurvin sin
zaslužuje sve što dobije.
1096
01:03:38,356 --> 01:03:40,438
Znam sve o njegovim prljavim malim ponudama.
1097
01:03:40,650 --> 01:03:42,515
Vjerujte mi da ste došli na pravo mjesto
1098
01:03:42,736 --> 01:03:44,351
Informacije o toj Turskoj.
1099
01:03:46,573 --> 01:03:48,154
Šta te dovodi sa suncem?
1100
01:03:48,366 --> 01:03:50,197
Mislila sam da vidim mogu li naći muškarca.
1101
01:03:50,410 --> 01:03:52,196
Huh, mislio sam da si sa jednim.
1102
01:03:52,412 --> 01:03:53,993
Taj policajca, nemoj me nasmijati.
1103
01:03:54,956 --> 01:03:56,537
Mislio sam da ćeš voljeti policajce.
1104
01:03:56,750 --> 01:03:58,411
Otprilike vrijeme odaberete jedan, lijep je.
1105
01:03:59,419 --> 01:04:01,375
Ako ga ne želite, ja sam unutra.
1106
01:04:01,588 --> 01:04:02,202
Ja sam napolju.
1107
01:04:02,422 --> 01:04:04,959
Laura igra teško dobiti
Zašto ne pođeš sa mnom?
1108
01:04:05,175 --> 01:04:06,175
Dostupan sam.
1109
01:04:07,218 --> 01:04:08,754
Sviđa mi se izazov.
1110
01:04:14,017 --> 01:04:15,619
Dva puta se telefonirao
i zatražio me lično.
1111
01:04:15,643 --> 01:04:17,179
Gdje se nalazi Laura?
1112
01:04:17,395 --> 01:04:19,056
Ona je unutra u blizini bara.
1113
01:04:20,106 --> 01:04:22,688
Pa hoćeš li pomoći
ja napolju ili zar ne?
1114
01:04:22,901 --> 01:04:24,937
Oh, još nisam odlučio.
1115
01:04:26,112 --> 01:04:28,774
Možemo razgovarati preko malo vina.
1116
01:04:29,741 --> 01:04:30,741
J ponekad J
1117
01:04:30,867 --> 01:04:34,075
neko vrijeme natrag je druže
okolo sa važnim muškarcima.
1118
01:04:34,287 --> 01:04:35,287
Da?
1119
01:04:36,373 --> 01:04:37,533
Ne bi mi rekao baš mnogo
1120
01:04:37,749 --> 01:04:39,740
Ali on ih je vidio
Gotovo svake večeri.
1121
01:04:45,924 --> 01:04:46,924
Je li on bio tamo?
1122
01:04:48,385 --> 01:04:51,843
Ovdje je tako mračno,
Ne vidim previše dobro.
1123
01:04:57,644 --> 01:05:01,057
Barbara ih odvoji.
1124
01:05:01,272 --> 01:05:02,416
Kakvu razliku čini?
1125
01:05:02,440 --> 01:05:03,440
Čovek je otišao.
1126
01:05:03,608 --> 01:05:04,939
Tada ste znali momka.
1127
01:05:05,151 --> 01:05:06,796
Laura, mama želi da razgovara sa tobom tamo.
1128
01:05:06,820 --> 01:05:09,186
Žao. Vidimo se kasnije lijepi dečko.
1129
01:05:10,156 --> 01:05:12,272
Pogledaj šta si učinio, ti
Bolje kupi mi još jedno piće!
1130
01:05:12,492 --> 01:05:14,232
Evo, gospodine, dajte da vas osušim.
1131
01:05:17,247 --> 01:05:20,956
Laura, moraš mi pomoći,
1132
01:05:21,167 --> 01:05:22,998
To dijete želi da me upropasti.
1133
01:05:23,211 --> 01:05:25,122
Slušaj, dođavola, ako pita za mene
1134
01:05:25,338 --> 01:05:26,623
Samo mu daj rubu.
1135
01:05:30,009 --> 01:05:31,249
Zašto 1?
1136
01:05:31,469 --> 01:05:32,549
Šta je poenta?
1137
01:05:32,762 --> 01:05:34,298
Nemate poštovanja prema meni.
1138
01:05:34,514 --> 01:05:35,924
Ne dođeš ni ni tu.
1139
01:05:36,850 --> 01:05:38,431
Kladim se da imaš drugu devojku.
1140
01:05:41,688 --> 01:05:42,998
Misliš da nemam poštovanja prema tebi,
1141
01:05:43,022 --> 01:05:44,387
da si jednostavno lagan?
1142
01:05:48,027 --> 01:05:50,188
Evo, pročitajte, dobro pogledajte!
1143
01:05:51,698 --> 01:05:53,654
Kupio sam kuću za
vi na zlatnoj obali,
1144
01:05:53,867 --> 01:05:56,449
Snimljeno je u tvom imenu u redu?
1145
01:05:56,661 --> 01:05:57,661
Je li to dovoljno dokaz?
1146
01:06:00,165 --> 01:06:01,405
Držite svoju prokletu kuću.
1147
01:06:01,624 --> 01:06:02,784
Više me nije briga.
1148
01:06:03,751 --> 01:06:04,957
Nisam na prodaju
1149
01:06:06,880 --> 01:06:10,168
Laura, ako izađeš
i reci mu moj posao
1150
01:06:11,176 --> 01:06:12,586
Tada ću biti uhapšen,
1151
01:06:12,802 --> 01:06:14,167
Hoćeš to?
1152
01:06:14,387 --> 01:06:15,046
Ne br.
1153
01:06:15,263 --> 01:06:15,922
Misliš da si policajac
1154
01:06:16,139 --> 01:06:17,259
Ne morate se izvinjavati?
1155
01:06:17,348 --> 01:06:18,508
U pravu je, reci da ti je žao.
1156
01:06:18,683 --> 01:06:21,470
Hej! Vrati se ovamo, puzeš.
1157
01:06:25,565 --> 01:06:27,396
Ti si lud.
1158
01:06:29,277 --> 01:06:31,108
Izvini, druže, pretpostavljam
Nisi video moje stopalo.
1159
01:06:31,321 --> 01:06:33,061
Možda su vam potrebne čaše.
1160
01:06:35,825 --> 01:06:37,907
Hej, ne bježi, druže.
1161
01:06:38,119 --> 01:06:40,485
Žao nam je.
Da, stvarno se izvinjavam.
1162
01:06:47,170 --> 01:06:48,272
Morate se izviniti, gospodine!
1163
01:06:48,296 --> 01:06:48,910
Idi po njega!
1164
01:06:49,130 --> 01:06:50,608
I bolje da platite prijatelju, piće.
1165
01:06:50,632 --> 01:06:51,838
Skloni se!
1166
01:06:52,050 --> 01:06:52,709
Zar nemate poštovanja?
1167
01:06:52,926 --> 01:06:54,336
Taj čovek je na dužnosti.
1168
01:06:54,552 --> 01:06:56,463
Inspektor, ah, želi da te vidi.
1169
01:06:56,679 --> 01:06:58,639
Da, znam šta želi
I reći ću mu.
1170
01:06:58,848 --> 01:07:00,509
Ako uđete u probleme, to je teško.
1171
01:07:01,476 --> 01:07:05,264
Slušaj, izgleda uspravno,
Ali on stvarno nije.
1172
01:07:05,480 --> 01:07:06,560
Znate šta radi?
1173
01:07:06,773 --> 01:07:08,309
Nikad se ne zatvara vrata kupaonice
1174
01:07:08,525 --> 01:07:10,140
A donje rublje je prljavo.
1175
01:07:10,360 --> 01:07:12,351
Oh, postoji gomila
Stvari koje bih mogao da vam kažem.
1176
01:07:12,570 --> 01:07:15,152
Pa ću sići do
Stanica, dozvolite mi da samo sat izlazim.
1177
01:07:22,455 --> 01:07:23,455
Pa.
1178
01:07:41,224 --> 01:07:43,180
Jeste li spremni poslati
Vaša supruga sada poruka?
1179
01:07:43,393 --> 01:07:44,007
Šta god kažete.
1180
01:07:44,227 --> 01:07:46,263
Reci joj da plati novac i brzo.
1181
01:07:46,479 --> 01:07:47,764
Razumijete?
1182
01:07:47,981 --> 01:07:49,061
Da. Nastavite!
1183
01:07:50,024 --> 01:07:52,060
Tom-yu, to sam ja Fei.
1184
01:07:52,277 --> 01:07:54,689
Idi u banku i plati im
Novac, molim te požuri.
1185
01:07:54,904 --> 01:07:56,110
Uzmi loptu! Shvatio sam!
1186
01:07:59,909 --> 01:08:03,493
Hajde, prenesite loptu.
1187
01:08:03,705 --> 01:08:05,241
Hej, nemaš van granica.
Nisam.
1188
01:08:05,456 --> 01:08:07,617
Da, bili ste.
1189
01:08:07,834 --> 01:08:10,371
Zašto ne koristite
Trashan dolje u kutu?
1190
01:08:10,587 --> 01:08:11,918
Eto ti, pogledaj.
1191
01:08:13,506 --> 01:08:15,918
On je onaj koji tražite
za, detektiv Chan.
1192
01:08:16,134 --> 01:08:17,670
Riječ je da odlazi sutra.
1193
01:08:18,553 --> 01:08:20,635
Trebali biste moći
uhvati ga na aerodromu.
1194
01:08:20,847 --> 01:08:22,337
Mm-hmm bi ga trebao moći dobiti.
1195
01:08:23,600 --> 01:08:25,932
Biću u kontaktu, hvala.
J Znate šta kažu j '
1196
01:08:26,144 --> 01:08:27,621
Javite mi ako čujete nešto drugo.
1197
01:08:27,645 --> 01:08:30,227
Naravno, vidimo se oko, zbogom.
1198
01:08:33,234 --> 01:08:34,234
Čekaj ovde.
1199
01:08:40,908 --> 01:08:43,115
Predmet je ovdje, uđite.
1200
01:08:44,162 --> 01:08:46,494
CID, pođi s nama.
1201
01:08:46,706 --> 01:08:49,539
Držite ga, policija, imamo
Nalog za vaše hapšenje.
1202
01:08:49,751 --> 01:08:50,751
Hajde.
1203
01:08:53,546 --> 01:08:54,956
Hej! Ne dozvolite mu da pobegne!
1204
01:08:55,173 --> 01:08:57,164
Dovedi ga! (Muškarac
1205
01:09:00,136 --> 01:09:01,376
Dovedi ga!
1206
01:09:06,726 --> 01:09:08,216
Pomoć, policijsku brutalnost!
1207
01:09:08,436 --> 01:09:10,347
Kidnapovan sam, neko mi pomaže.
1208
01:09:10,563 --> 01:09:11,268
Stop! Sad ga izvucite odavde.
1209
01:09:11,481 --> 01:09:12,641
Nisam ništa učinio!
1210
01:09:12,857 --> 01:09:14,017
Policijska brutalnost. Imamo ga.
1211
01:09:14,233 --> 01:09:15,233
Policijska brutalnost!
1212
01:09:15,443 --> 01:09:18,606
Pusti me, pusti me, pusti!
1213
01:09:22,408 --> 01:09:23,408
Idemo.
1214
01:09:27,497 --> 01:09:28,497
Neću se zaključati.
1215
01:09:28,665 --> 01:09:29,785
Ne idem. Uđite unutra.
1216
01:09:29,874 --> 01:09:30,488
Da, gospodine.
1217
01:09:30,708 --> 01:09:32,949
Ubit će me
Svejedno. Ne idem.
1218
01:09:33,169 --> 01:09:34,204
Odvedi ga unutra.
1219
01:09:41,719 --> 01:09:43,710
Nabavi noge ili će udarati nekog drugog,
1220
01:09:43,930 --> 01:09:44,544
Skloni ih sa mene!
1221
01:09:44,764 --> 01:09:45,908
Imam nešto za reći, Chan!
1222
01:09:45,932 --> 01:09:46,932
Nazovite ih.
1223
01:09:47,684 --> 01:09:49,015
Odstupiti.
1224
01:09:51,562 --> 01:09:55,020
Slušaj, sad sam voljan razgovarati
1225
01:09:55,233 --> 01:09:56,833
Ali prvo moraš da zanečeš dogovor za mene.
1226
01:09:57,026 --> 01:09:58,357
Izrežite manšete i izvucite ga.
1227
01:09:58,569 --> 01:10:00,685
Fini ravni noga, idi u pakao,
1228
01:10:00,905 --> 01:10:01,905
Jer ja ne pričam.
1229
01:10:02,073 --> 01:10:03,859
U stvari, mislim da ću ostati ovdje.
1230
01:10:07,412 --> 01:10:08,902
Pogledajte to, ludo.
1231
01:10:09,122 --> 01:10:10,122
Ko je to?
1232
01:10:11,374 --> 01:10:12,601
Ne znam, lud je.
Dajte mi ključ.
1233
01:10:12,625 --> 01:10:15,082
Da, gospodine.
1234
01:10:15,294 --> 01:10:16,534
Mislite da ste tvrd momak.
1235
01:10:18,589 --> 01:10:19,374
Ne ostavljajte tragove.
1236
01:10:19,590 --> 01:10:21,171
Da, ne bi, zar ne bi.
1237
01:10:24,429 --> 01:10:26,966
Želiš snimak kod mene, evo vam šanse.
1238
01:10:30,393 --> 01:10:32,429
Ne, sve je u redu.
1239
01:10:33,688 --> 01:10:35,599
Nisi tako težak, Chan.
1240
01:10:35,815 --> 01:10:36,895
Hajde kretenu!
1241
01:11:02,633 --> 01:11:03,998
Oh ne!
1242
01:11:13,644 --> 01:11:16,932
U redu je, u redu je.
1243
01:11:30,369 --> 01:11:33,281
To je bio skup zid.
1244
01:11:33,498 --> 01:11:36,240
Rezervirajte ga za uništenje
javne imovine.
1245
01:11:36,459 --> 01:11:38,120
Odvedi ga. Da, gospodine.
1246
01:11:39,170 --> 01:11:41,161
Izgleda da nisi tako težak, ha?
1247
01:11:41,380 --> 01:11:43,371
Ustani.
1248
01:11:43,591 --> 01:11:44,376
Gdje je inspektor Chan?
1249
01:11:44,592 --> 01:11:45,592
Tamo je.
1250
01:11:46,636 --> 01:11:47,671
Želite se žaliti.
1251
01:11:47,887 --> 01:11:49,297
Ne. Imate li znak, nastavite.
1252
01:11:49,514 --> 01:11:52,722
Evo i požuri.
1253
01:11:52,934 --> 01:11:54,640
Ovaj čovjek je jedan od mojih doušnika.
1254
01:11:54,852 --> 01:11:56,217
Šta je učinio?
1255
01:11:56,437 --> 01:11:58,644
Sumnjamo da je pomagao otmicu Wong-u.
1256
01:12:03,194 --> 01:12:06,106
Zaštitio sam te, platiš
Vrati me otmicom.
1257
01:12:07,031 --> 01:12:08,111
Ja sam nevin.
1258
01:12:08,324 --> 01:12:09,780
Misliš da te je neko uradio.
1259
01:12:10,785 --> 01:12:11,929
Da, tačno. Da, da, uokviren.
1260
01:12:11,953 --> 01:12:14,569
To je tačno, policija,
čak su me pretukli.
1261
01:12:14,789 --> 01:12:15,574
Pretukao te, a?
1262
01:12:15,790 --> 01:12:17,030
Bacili su me na zid.
1263
01:12:17,250 --> 01:12:19,832
Je li tako?
Da, mislim da sam povrijeđen.
1264
01:12:20,044 --> 01:12:21,534
Želiš ljekara, ha?
1265
01:12:21,754 --> 01:12:23,619
Zahtevate da se provjerite.
1266
01:12:23,840 --> 01:12:26,206
Da, u pravu si, to je to
To želim doktora.
1267
01:12:26,425 --> 01:12:27,425
Da li si punk.
1268
01:12:27,635 --> 01:12:28,915
Ti si jedan od onih koji su pogodili.
1269
01:12:31,055 --> 01:12:31,760
Šta radiš?
1270
01:12:31,973 --> 01:12:33,463
Kopile! Vrati se.
1271
01:12:33,683 --> 01:12:35,139
Šta, jesi li lud?
1272
01:12:35,351 --> 01:12:37,216
Prolaziš, oni bi
Bolje pronađite Wong živi
1273
01:12:37,436 --> 01:12:39,017
Ili će ti biti žao.
1274
01:12:42,108 --> 01:12:43,439
Izgleda da sam ga raznio.
1275
01:12:43,651 --> 01:12:44,811
Bolje da ga odvedite ljekaru.
1276
01:12:45,027 --> 01:12:46,563
Ne, objesio, ostaje ovde.
1277
01:12:48,406 --> 01:12:50,738
Hej gledaj, ovaj momak je kihač
moje i on je povrijeđen.
1278
01:12:50,950 --> 01:12:52,030
On je moja odgovornost.
1279
01:12:52,243 --> 01:12:53,323
Mora ići u bolnicu.
1280
01:12:53,494 --> 01:12:56,577
Ne, taj čovek nije
premješten bez mog odobrenja.
1281
01:13:05,006 --> 01:13:07,497
Chan, Hung, prati me.
1282
01:13:07,717 --> 01:13:08,717
Da, gospodine.
1283
01:13:10,011 --> 01:13:11,296
Stavi straže na taj čovek
1284
01:13:11,512 --> 01:13:13,468
Za njegovu zaštitu, zaokružite sat.
1285
01:13:13,681 --> 01:13:15,171
Da, gospodine.
1286
01:13:15,391 --> 01:13:16,511
Krenite se! Da, shvatio.
1287
01:13:16,684 --> 01:13:17,684
Idi!
1288
01:13:18,895 --> 01:13:20,351
Imali smo pauzu u otmici.
1289
01:13:20,563 --> 01:13:22,207
Prema inteligenciji
otkrili su
1290
01:13:22,231 --> 01:13:23,687
gde se drži g. Wong.
1291
01:13:23,900 --> 01:13:25,265
Na brodu je samo na moru.
1292
01:13:25,484 --> 01:13:27,020
Želim vas dvoje sada tamo.
1293
01:13:27,236 --> 01:13:28,236
Da, gospodine. Da, gospodine.
1294
01:13:28,321 --> 01:13:28,980
Assault timovi jedan i dva,
1295
01:13:29,196 --> 01:13:30,732
Pripremite se za odlaganje odmah.
1296
01:13:30,948 --> 01:13:32,009
Chan i Hung koordinirat će pretragu
1297
01:13:32,033 --> 01:13:33,713
od bilo kojeg kraja rada
prema sredini.
1298
01:13:33,868 --> 01:13:36,610
Timovi tri i četiri volje
Pogledajte susjedna ostrva.
1299
01:13:39,123 --> 01:13:40,954
Idemo brzo tamo.
1300
01:13:41,167 --> 01:13:42,782
U redu, idemo. Da, gospodine!
1301
01:13:55,723 --> 01:13:58,055
Gospodine, oni su uskoro
Proboj kroz otvor.
1302
01:14:01,437 --> 01:14:03,803
Izgleda dobro
Evo, gospodine, preko i izlazi.
1303
01:14:06,692 --> 01:14:07,807
Provjerite iza životnog broda.
1304
01:14:08,027 --> 01:14:09,858
Odmah, gospodine.
1305
01:14:10,071 --> 01:14:11,527
A ti? Cargo Hold.
1306
01:14:11,739 --> 01:14:12,925
Nema veze, pretražite tamo.
1307
01:14:12,949 --> 01:14:13,608
Ali mi smo upravo učinili, gospodine.
1308
01:14:13,824 --> 01:14:15,064
Pa idi opet. Čuli ste čoveka.
1309
01:14:15,242 --> 01:14:16,277
Pomerimo se!
1310
01:14:35,805 --> 01:14:36,885
Inspektor, idemo dole
1311
01:14:36,973 --> 01:14:38,338
da biste provjerili sljedeću razinu.
1312
01:14:38,557 --> 01:14:40,718
U redu. Pridružit ću vam se za nekoliko minuta
1313
01:14:51,445 --> 01:14:52,839
Gdje ste napustili inspektor Chan?
1314
01:14:52,863 --> 01:14:54,228
Dolje u teretu držite šest, gospodine.
1315
01:14:54,448 --> 01:14:55,648
U redu. Nastavićemo da gledamo?
1316
01:14:55,783 --> 01:14:56,783
Da.
1317
01:14:56,867 --> 01:14:58,232
Još ništa. Nastavite pretražiti.
1318
01:14:58,452 --> 01:15:00,818
Recite im da ih suze
brod osim ako to moraju.
1319
01:15:47,835 --> 01:15:50,247
Hej, bilo koga?
1320
01:15:56,761 --> 01:15:57,761
Chan?
1321
01:16:03,225 --> 01:16:04,510
Jeste li ovdje?
1322
01:16:38,594 --> 01:16:40,755
Ne pokušavaj to protrljati.
1323
01:16:40,971 --> 01:16:42,427
Ne možete izbrisati istinu.
1324
01:16:44,934 --> 01:16:45,934
Nemoj.
1325
01:16:47,645 --> 01:16:48,645
Kakva sisa koja je sisa.
1326
01:16:49,897 --> 01:16:50,897
Uklonite pojas.
1327
01:16:59,156 --> 01:17:01,147
Dajte mi priliku da objasnim, ha.
1328
01:17:03,244 --> 01:17:05,109
Mislila sam da si heroj.
1329
01:17:05,329 --> 01:17:07,320
Bila si neko da pogleda.
1330
01:17:07,540 --> 01:17:09,451
Umjesto toga, saznajem da ste šum.
1331
01:17:09,667 --> 01:17:11,749
Slušaj, čuj me napolje.
1332
01:17:11,961 --> 01:17:13,667
Postoji razlog što sam uključen.
1333
01:17:13,879 --> 01:17:16,621
Proveo sam puno svog života
Poslužujući javno dobro.
1334
01:17:16,841 --> 01:17:19,423
Napokon sam se probudio i
vidio koliko je uzaludan.
1335
01:17:19,635 --> 01:17:21,250
Gledaj, u tome zarađujemo vrlo malo novca.
1336
01:17:21,470 --> 01:17:22,880
Mogli bismo biti ubijeni sutra.
1337
01:17:23,097 --> 01:17:26,555
Javnost nas mrzi, u čemu je smisao?
1338
01:17:26,767 --> 01:17:28,348
Da donesem čast?
1339
01:17:28,561 --> 01:17:30,973
Pa ne možeš živjeti na časti,
Neće pokriti stanarinu.
1340
01:17:31,188 --> 01:17:33,019
Podijelit ću pola moje podijele s tobom.
1341
01:17:33,232 --> 01:17:36,349
Nemoj, to je primanje mita.
1342
01:17:36,569 --> 01:17:38,685
Ok, objesio sam, hapšenjem.
1343
01:17:38,904 --> 01:17:40,464
Biti savetovan, ali ono što vi kažete može se koristiti
1344
01:17:40,656 --> 01:17:42,192
protiv vas na sudu.
1345
01:17:42,408 --> 01:17:43,408
Hajde!
1346
01:17:50,791 --> 01:17:52,827
Uhvati me, klizam.
1347
01:17:53,043 --> 01:17:54,283
Ne mrdaj, imam te.
1348
01:17:57,464 --> 01:17:59,000
Sad kreni.
1349
01:18:07,224 --> 01:18:08,224
Kopile.
1350
01:18:10,394 --> 01:18:12,100
Ne možete se pobeći.
1351
01:20:03,007 --> 01:20:04,007
Ima li koga?
1352
01:20:06,552 --> 01:20:08,964
Ima li koga?
1353
01:20:25,154 --> 01:20:26,860
Hung je ranjen u nogu.
1354
01:20:27,072 --> 01:20:27,857
Da, upucan je inspektorom Chan, gospodine.
1355
01:20:28,073 --> 01:20:29,913
Chan je tek počeo pucati,
Kakva stvar koju treba učiniti.
1356
01:20:29,992 --> 01:20:31,428
Bio je lud.
Polako, detektive.
1357
01:20:31,452 --> 01:20:34,194
Tačno, bit će tamo.
1358
01:20:34,413 --> 01:20:35,027
I šta još?
1359
01:20:35,247 --> 01:20:36,532
Ne možemo locirati Chan.
1360
01:20:36,749 --> 01:20:38,330
Samo nastavite da ga izgledate dok ga nađete.
1361
01:20:38,542 --> 01:20:39,702
Da, gospodine.
1362
01:20:39,918 --> 01:20:41,563
Naravno, imamo malo problema u prošlosti
1363
01:20:41,587 --> 01:20:44,579
Ali to nije razlog da me priključi.
1364
01:22:28,360 --> 01:22:31,227
To je inspektor Chan, u vodi je.
1365
01:22:31,447 --> 01:22:32,653
Gde? Tamo je.
1366
01:22:32,865 --> 01:22:33,865
Vidim ga. Gospodine.
1367
01:22:34,074 --> 01:22:35,189
Čekaj, gospodine. Plivati.
1368
01:22:35,409 --> 01:22:36,945
Spremit ću ti. Uzmi prsten.
1369
01:22:37,161 --> 01:22:38,651
Možete to učiniti.
1370
01:22:38,871 --> 01:22:39,485
Hajde.
1371
01:22:39,705 --> 01:22:40,865
Hej, izgleda da su ga dobili.
1372
01:22:41,081 --> 01:22:41,695
Tamo. Chan je u vodi.
1373
01:22:41,915 --> 01:22:44,122
Glavni Chueng, konačno smo
Pronađeni inspektor Chan.
1374
01:22:44,334 --> 01:22:44,948
Gdje se pojavio?
1375
01:22:45,169 --> 01:22:46,784
U vodi je pored broda.
1376
01:22:47,004 --> 01:22:48,494
Uskoro ćemo ga dovesti na brod.
1377
01:22:48,714 --> 01:22:50,124
Obavijestiti bolnicu.
1378
01:22:50,340 --> 01:22:51,705
Hej, neko je pronašao detektiv obješen
1379
01:22:51,925 --> 01:22:54,382
i stavite ga u hapšenje.
1380
01:22:54,595 --> 01:22:56,506
Pokušaj da se ne brineš za mene, draga moja.
1381
01:22:56,722 --> 01:22:58,633
Čuva me u udobnom okruženju
1382
01:22:58,849 --> 01:23:00,840
I nisam dosad maltretiran.
1383
01:23:01,059 --> 01:23:03,425
Ali oni neće "pustiti me
Osim ako ne dobiju novac.
1384
01:23:03,645 --> 01:23:06,887
I prijetili su da će pobediti
ja ako ne sarađujete.
1385
01:23:07,107 --> 01:23:08,722
Stiglo je jutros.
1386
01:23:08,942 --> 01:23:11,058
Zvuči mi kao da gube strpljenje.
1387
01:23:11,278 --> 01:23:12,893
Bolje da pošaljete novac uskoro.
1388
01:23:13,113 --> 01:23:16,150
Nakon toga uselit ćemo se,
Tada ćemo se ukinuti
1389
01:23:18,494 --> 01:23:23,454
Da, gospođo.
1390
01:23:23,957 --> 01:23:25,743
Govorim da ste obješeni dio bande
1391
01:23:25,959 --> 01:23:27,239
To je izvuklo ovo otmičarenje.
1392
01:23:27,336 --> 01:23:28,121
Moram ga brzo pronaći
1393
01:23:28,337 --> 01:23:30,168
Ili on može ubiti Wong da pokrije svoje staze.
1394
01:23:30,380 --> 01:23:32,336
Jedino mjesto koje si
Idem je bolnica.
1395
01:23:32,549 --> 01:23:34,961
To nije potrebno, u redu sam!
1396
01:23:35,177 --> 01:23:35,791
Dopustite mi da ga pratim, hoću li!
1397
01:23:36,011 --> 01:23:37,011
Prvo doktor.
1398
01:23:37,888 --> 01:23:39,032
Gospodine, ambulanta ... Čekaj!
1399
01:23:39,056 --> 01:23:40,241
Čeka da vas odvede u bolnicu.
1400
01:23:40,265 --> 01:23:41,380
Dobro sam. Idi.
1401
01:23:41,600 --> 01:23:42,715
Ne, ovaj momak je ubica!
1402
01:23:42,935 --> 01:23:43,935
Ovo je narudžba!
1403
01:23:45,854 --> 01:23:46,639
Gdje je obješena?
1404
01:23:46,855 --> 01:23:48,291
Ne znamo, nestao je, gospodine.
1405
01:23:48,315 --> 01:23:49,315
Kako to misliš?
1406
01:23:49,483 --> 01:23:50,483
Znao sam da će ići!
1407
01:23:50,567 --> 01:23:51,932
Ubit će Wong!
1408
01:23:52,152 --> 01:23:53,562
Držite!
1409
01:23:53,779 --> 01:23:56,065
Pokušajte i pronaći obješeni, jasno ovo sada.
1410
01:23:56,281 --> 01:23:56,895
Da, gospodine.
1411
01:23:57,115 --> 01:23:58,480
Ok, izgleda dobro.
1412
01:24:00,661 --> 01:24:04,529
Gospođa Wong, želite li cijeli
Iznos poslani odjednom?
1413
01:24:04,748 --> 01:24:06,534
Da, molim vas požurite.
Svakako.
1414
01:24:14,508 --> 01:24:15,213
Da?
1415
01:24:15,425 --> 01:24:16,905
Detektiv Hut, ovo je sjedište.
1416
01:24:17,010 --> 01:24:19,171
Pokupili smo inspektore
Chan prije 10 minuta.
1417
01:24:19,388 --> 01:24:21,068
A šef me pitao
da se privučemo.
1418
01:24:21,181 --> 01:24:23,672
Želi te ovdje
odmah da popunite izvještaj.
1419
01:24:23,892 --> 01:24:24,892
Hvala ti.
1420
01:24:25,936 --> 01:24:29,053
Izvinite, gospođo Wong, imam
Za odlazak, važno je.
1421
01:24:33,402 --> 01:24:35,518
Gledajte ova vrata, ne dozvolite nikome unutra.
1422
01:24:35,737 --> 01:24:36,737
Da, gospodine.
1423
01:24:44,079 --> 01:24:45,410
Chan mu je sigurno rekao svoju priču
1424
01:24:45,622 --> 01:24:46,407
Ali nema dokaz.
1425
01:24:46,623 --> 01:24:48,238
Tako da mu verovatno ne veruju.
1426
01:24:49,543 --> 01:24:53,001
Ali samo u slučaju ['ll
Upoznaj se sa 369, vidimo se.
1427
01:25:16,903 --> 01:25:17,903
Pozdrav?
1428
01:25:18,030 --> 01:25:19,520
Gospođo Wong ovo je Eddie Chan.
1429
01:25:19,740 --> 01:25:21,822
Mislim da otmičari mogu
Pokušajte ponovo kontaktirati vas.
1430
01:25:22,034 --> 01:25:24,821
Bez obzira na to što kažu ne
Dajte im više novca.
1431
01:25:25,037 --> 01:25:26,237
Kasniš 10 minuta, Eddie.
1432
01:25:26,330 --> 01:25:28,412
Poslano je, gospodin Hung rekao je da ga pošalje.
1433
01:25:28,624 --> 01:25:29,624
On šta!
1434
01:26:02,240 --> 01:26:04,151
7-Eleven Waterloo Road.
1435
01:26:12,042 --> 01:26:17,002
Evo.
1436
01:26:21,677 --> 01:26:23,838
Da, tako je. Naravno.
1437
01:26:25,347 --> 01:26:26,553
Taksi!
1438
01:27:05,053 --> 01:27:06,509
Dobro jutro.
1439
01:27:21,111 --> 01:27:24,569
Daj mi ruku s tim.
1440
01:27:24,781 --> 01:27:25,781
Nema problema.
1441
01:27:25,949 --> 01:27:26,949
Express, molim te.
1442
01:27:37,127 --> 01:27:38,607
Novi dodatak?
Video sam jutros.
1443
01:27:38,795 --> 01:27:39,830
Sjajno.
1444
01:27:46,636 --> 01:27:47,671
Volim pirinač na pari.
1445
01:27:47,888 --> 01:27:48,888
Dolazim odmah.
1446
01:27:56,188 --> 01:27:59,772
Šangaj 369, to je tačna adresa?
1447
01:27:59,983 --> 01:28:01,769
Da vidimo da li sam to sredio.
1448
01:28:01,985 --> 01:28:03,421
To su dva naloga od rižinih knedla,
1449
01:28:03,445 --> 01:28:05,310
Dvije posude od pasulja supe i tri pereca.
1450
01:28:05,530 --> 01:28:06,736
Želiš čaj s tim?
1451
01:28:09,034 --> 01:28:10,990
Poslat ću ga odmah.
1452
01:28:11,203 --> 01:28:12,203
Šta traje toliko dugo?
1453
01:28:12,245 --> 01:28:13,360
Imate li sve? Da.
1454
01:28:13,580 --> 01:28:14,640
Evo probajte.
Evo, spakirajte kutije.
1455
01:28:14,664 --> 01:28:15,850
Stavite sve u stanu.
1456
01:28:15,874 --> 01:28:18,411
Samo napred, ja sam odmah iza tebe.
Bilo šta u radu danas?
1457
01:28:18,627 --> 01:28:19,662
Uh uh.
1458
01:28:24,633 --> 01:28:27,170
Gospodine, vaše narudžbe spremne,
Želiš dodatni soja sos?
1459
01:28:27,385 --> 01:28:29,501
Ne, šta god na tome biće u redu.
1460
01:28:29,721 --> 01:28:30,380
Evo vaše promjene.
1461
01:28:30,597 --> 01:28:31,597
U redu je.
1462
01:28:47,239 --> 01:28:50,823
Inspektor Chan dobiva šefa,
Reci mu da je važno.
1463
01:28:51,034 --> 01:28:52,034
Siac - = Br
1464
01:28:53,286 --> 01:28:55,493
Sine ... Naravno, u redu.
1465
01:28:59,000 --> 01:29:02,037
Trebali biste mobilizirati SWAT
Tim za Waterloo Road.
1466
01:29:02,254 --> 01:29:03,254
Ovde su.
1467
01:29:04,089 --> 01:29:05,374
Sledeći.
1468
01:29:07,092 --> 01:29:11,461
A?
1469
01:29:11,680 --> 01:29:12,680
Idi po pištolj!
1470
01:29:13,640 --> 01:29:14,640
Kopile!
1471
01:29:18,478 --> 01:29:21,811
Oh, policija ...
1472
01:29:53,346 --> 01:29:54,711
Oh, samo ga je udario!
1473
01:29:58,977 --> 01:30:00,387
Šta se događa? Hej!
1474
01:30:00,604 --> 01:30:01,969
Vratio se tamo. A?
1475
01:31:03,291 --> 01:31:04,622
Izađite odavde!
1476
01:31:04,834 --> 01:31:06,574
Prolazim!
Skloni se s puta!
1477
01:31:06,795 --> 01:31:08,626
Hajde, skloni se odavde!
1478
01:31:11,508 --> 01:31:13,373
Samo mi daj pet.
Moramo se riješiti Chana.
1479
01:31:28,149 --> 01:31:29,184
Daj mi svoje!
1480
01:31:36,700 --> 01:31:37,815
Ow, ow!
1481
01:31:38,034 --> 01:31:39,240
Zamrznite se, dole na zemlju!
1482
01:31:41,579 --> 01:31:43,490
Nazovite policiju, nastavite, idite!
1483
01:31:43,707 --> 01:31:45,618
Izađite odavde!
Idemo odavde.
1484
01:32:13,528 --> 01:32:18,443
Prati me!
1485
01:32:19,284 --> 01:32:20,990
Hajde, idi, požuri!
1486
01:32:22,829 --> 01:32:24,160
Hajde!
1487
01:32:24,372 --> 01:32:29,241
Na ovaj način.
1488
01:32:34,007 --> 01:32:35,918
Hajde! Izlazi!
1489
01:32:36,134 --> 01:32:37,670
Držite! Hajde!
1490
01:32:40,138 --> 01:32:41,844
Vrati se, damo.
1491
01:33:03,411 --> 01:33:04,491
Oh!
1492
01:33:57,090 --> 01:33:58,090
Ne pucaj!
1493
01:34:14,232 --> 01:34:17,315
Slomite bravu, Gabe, požurite!
1494
01:34:21,531 --> 01:34:22,862
Odmaknite se!
1495
01:34:25,535 --> 01:34:26,650
Dođavola.
1496
01:34:35,378 --> 01:34:36,378
Čekaj!
1497
01:34:36,421 --> 01:34:37,536
Pogledajte.
1498
01:34:37,755 --> 01:34:41,543
Sad sam ga dobio.
1499
01:34:43,219 --> 01:34:45,835
Držite se, krećete i mrtvi ste.
1500
01:34:48,308 --> 01:34:49,639
Rekao sam da držim!
1501
01:34:49,851 --> 01:34:50,851
Kopile!
1502
01:34:54,731 --> 01:34:57,063
Želiš li me ubiti, ha, je li tako?
1503
01:34:59,068 --> 01:35:00,979
Šta ćeš povući okidač?
1504
01:35:15,752 --> 01:35:17,162
Šta ti se dogodilo, objesilo?
1505
01:35:18,087 --> 01:35:20,419
Jeste li išli loše sve odjednom ili u fazama!
1506
01:35:22,258 --> 01:35:24,089
Dobar oficir je mrtav zbog tebe!
1507
01:35:25,261 --> 01:35:26,501
I bio bih sljedeći.
1508
01:35:26,679 --> 01:35:28,465
Jeste li ubijeli svaki policajca u gradu?
1509
01:35:28,681 --> 01:35:30,546
Ako je to potrebno.
1510
01:35:30,767 --> 01:35:32,758
Uvijek mi igram
Pravila i šta imam?
1511
01:35:32,977 --> 01:35:34,342
Nemam ništa, to je sve.
1512
01:35:34,562 --> 01:35:36,518
A ipak životinje poput
Wong, imaju milione.
1513
01:35:36,731 --> 01:35:39,063
Bilo je vrijeme za preraspodjelu bogatstva.
1514
01:35:39,275 --> 01:35:41,015
To je moja mirovina, moja je nagrada
1515
01:35:41,236 --> 01:35:43,852
Jer je tako dobra javnost
Sluga svih tih godina.
1516
01:35:48,993 --> 01:35:51,575
Reci mi, gde imaš
Uzeli ste gospodina Wong-a?
1517
01:35:51,788 --> 01:35:53,073
Gde je on, gde?
1518
01:36:02,966 --> 01:36:04,206
Ubij me ili me pusti.
1519
01:36:06,427 --> 01:36:07,427
Gdje je Wong?
1520
01:36:11,891 --> 01:36:15,429
Gde je talac, reci mi odmah!
1521
01:36:15,645 --> 01:36:17,306
Idi se zajebavati.
1522
01:36:22,986 --> 01:36:25,568
Reci mi ili ću uzeti
Razdvajaš komad po komadu.
1523
01:36:38,668 --> 01:36:39,783
Hajde na tebi.
1524
01:36:40,003 --> 01:36:43,495
Dolazimo odavde.
1525
01:36:51,431 --> 01:36:53,592
Mama, mama!
1526
01:36:53,808 --> 01:36:54,808
Pomoć!
1527
01:36:56,185 --> 01:37:00,098
Pomozite mami, plašim se.
1528
01:37:00,315 --> 01:37:02,601
Čekaj, kuda ideš?
1529
01:37:02,817 --> 01:37:04,102
Vrati se, Chan!
1530
01:37:12,452 --> 01:37:14,943
Ne brini, izvužićemo te.
1531
01:37:26,924 --> 01:37:28,004
Čekaj me.
1532
01:37:43,983 --> 01:37:46,645
Čekaj, otvori vrata, čekaj!
1533
01:37:46,861 --> 01:37:49,728
Hung, za ime Boga, otvori vrata!
1534
01:37:51,532 --> 01:37:52,988
Sine kučke!
1535
01:38:02,293 --> 01:38:03,293
Pomoć!
1536
01:38:05,922 --> 01:38:06,922
A?
1537
01:38:10,051 --> 01:38:12,258
Sada čekate ovdje, odmah se vraćam.
1538
01:38:13,388 --> 01:38:14,388
Ne idite nikuda.
1539
01:38:19,477 --> 01:38:21,934
Hung, probudi se, moraš izaći odavde.
1540
01:38:28,611 --> 01:38:30,226
Samo me pusti da umrem ovde.
1541
01:38:30,446 --> 01:38:32,277
Zaboravi, odlaziš sa mnom.
1542
01:38:32,490 --> 01:38:35,448
Ne smetaj, neću
Recite vam gdje je Wong.
1543
01:38:35,660 --> 01:38:37,992
I dalje te izlazim van.
1544
01:38:38,204 --> 01:38:42,243
Ne mogu da pomeram ovaj.
1545
01:38:42,458 --> 01:38:44,949
Izgubili ste svoj um,
Ići odavde, idi!
1546
01:38:46,671 --> 01:38:48,912
Oh, idem u redu,
Čim ti usne ...
1547
01:38:58,141 --> 01:38:59,597
Nastavite, ja ... ne odustajem.
1548
01:38:59,809 --> 01:39:00,809
Još uvijek imamo priliku.
1549
01:39:00,977 --> 01:39:02,558
Kad povučem, prebaci se.
1550
01:39:02,770 --> 01:39:04,351
Nemoguće, preslabo sam.
1551
01:39:09,152 --> 01:39:11,268
Zaboravi, uzmi dečka i idi.
1552
01:39:12,738 --> 01:39:14,194
Mora postojati način da se to podigne.
1553
01:39:14,407 --> 01:39:16,272
Morate spasiti dječaka dok možete.
1554
01:39:16,492 --> 01:39:19,074
Ići odavde, Chan,
prije nego što ovo mjesto udari.
1555
01:39:19,287 --> 01:39:20,868
Naći ću pomoć i ja ću se vratiti.
1556
01:39:21,080 --> 01:39:22,080
Čekaj. A?
1557
01:39:22,915 --> 01:39:27,830
Slušaj, masnoća ključ ima wong,
Na okeanu, Yang Chow.
1558
01:39:32,091 --> 01:39:35,254
Hajde!
1559
01:39:58,242 --> 01:40:00,028
Moj sin.
1560
01:40:00,244 --> 01:40:01,359
Moj sin, moj sine.
1561
01:40:02,872 --> 01:40:04,954
Oh, hvala, gospodine, hvala.
1562
01:40:08,836 --> 01:40:10,121
Donesite mi telefon!
1563
01:40:10,338 --> 01:40:14,126
Heave da i nastavi,
Pripremite se za ukrcavanje.
1564
01:40:14,342 --> 01:40:16,549
Hajde, Hung, u nevolji smo.
1565
01:40:16,761 --> 01:40:19,878
Zašto ne odgovorite na telefon?
1566
01:40:20,097 --> 01:40:21,417
Moramo nešto učiniti i uskoro.
1567
01:40:21,474 --> 01:40:23,089
Ako pretražuju čamac koji smo mrtvi.
1568
01:40:25,770 --> 01:40:28,056
Izvijaju otmice.
1569
01:40:28,272 --> 01:40:30,183
Baci ga preko broda.
1570
01:40:33,361 --> 01:40:36,194
Ne pucaj, mi smo
Isključivanje naših motora.
1571
01:40:45,289 --> 01:40:47,530
Jedite, stari ovo je
biće vaš poslednji obrok.
1572
01:41:36,132 --> 01:41:37,132
Je li sve u redu?
1573
01:41:37,216 --> 01:41:38,706
Da, gospodine. U redu.
1574
01:41:38,926 --> 01:41:40,416
U redu.
1575
01:42:25,306 --> 01:42:26,306
Izgledaš dobro.
1576
01:42:33,439 --> 01:42:35,896
Ovdje biste trebali ovo staviti.
1577
01:42:49,413 --> 01:42:50,744
Možemo li ići molim?
1578
01:42:50,956 --> 01:42:51,615
Sve papirologiju se vrši.
1579
01:42:51,832 --> 01:42:53,948
U redu, svi smo postavljeni, možete otići.
1580
01:42:54,168 --> 01:42:55,354
Hvala na vašoj pomoći, komesaru,
1581
01:42:55,378 --> 01:42:56,117
Mnogo je cijenjeno.
Svakako.
1582
01:42:56,337 --> 01:42:57,702
Biću u kontaktu, hvala ponovo.
1583
01:42:57,922 --> 01:42:59,207
Zbogom. Hvala ti.
1584
01:43:00,383 --> 01:43:02,465
Mm-hmm. Zbogom.
1585
01:43:02,677 --> 01:43:03,757
Završite ovaj izvještaj.
1586
01:43:04,762 --> 01:43:05,762
Da, gospodine.
1587
01:43:17,316 --> 01:43:19,557
Wong moraš imati
odmor iz svega ovoga.
1588
01:43:19,777 --> 01:43:21,017
Trebali bismo otići neko vrijeme.
1589
01:43:21,987 --> 01:43:24,854
Nikad se nećemo odmarati do
Zauvijek napuštamo Hong Konga.
1590
01:43:25,074 --> 01:43:26,405
Mm-hmm, u redu.
1591
01:43:27,660 --> 01:43:28,660
Oh čekaj!
1592
01:43:43,008 --> 01:43:46,842
Uspjeli ste, spasili ste život mog muža.
1593
01:43:48,305 --> 01:43:50,671
Budi dobro, hvala.
104580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.