All language subtitles for Crime + Punishment in Suburbia 2000 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,031 --> 00:02:40,242 Roseanne Skolnick was pretty. 2 00:02:40,368 --> 00:02:42,787 And she had money. 3 00:02:42,912 --> 00:02:46,290 And she worked hard to be liked. 4 00:02:46,415 --> 00:02:49,042 But that didn't mean that guys like me could talk to her. 5 00:03:16,320 --> 00:03:18,447 Come on, stop it. 6 00:03:20,116 --> 00:03:21,408 I want it. 7 00:03:21,534 --> 00:03:22,534 Later. 8 00:03:24,078 --> 00:03:26,747 Why are you acting so tough? 9 00:03:26,872 --> 00:03:28,999 "Cause I'm made that way." 10 00:03:36,090 --> 00:03:37,841 Cut it out! I'm serious! 11 00:03:41,053 --> 00:03:43,013 Come on, nobody's watching. 12 00:03:47,810 --> 00:03:49,812 Hey? What are you looking at? 13 00:03:52,940 --> 00:03:54,942 I'm talking to you. 14 00:03:57,153 --> 00:03:59,822 Come here! 15 00:03:59,947 --> 00:04:02,908 I'm gonna kick your fucking ass! Get over here! 16 00:04:16,589 --> 00:04:18,257 You were watching us. 17 00:04:20,551 --> 00:04:22,678 You were, weren't you? 18 00:04:27,266 --> 00:04:29,518 You like taking pictures? 19 00:04:29,643 --> 00:04:30,852 Yeah. 20 00:04:30,978 --> 00:04:32,854 Why don't you take one? 21 00:04:35,900 --> 00:04:38,611 Come on, Vincent. That's your name, right? 22 00:04:39,236 --> 00:04:40,278 Take one. 23 00:04:50,956 --> 00:04:53,208 Was it a good one? 24 00:04:54,168 --> 00:04:55,169 Yeah. 25 00:04:55,294 --> 00:04:56,295 Roseanne! 26 00:04:57,671 --> 00:04:59,714 What the fuck? Come on. 27 00:05:10,017 --> 00:05:11,018 Mmm. 28 00:05:12,895 --> 00:05:14,855 Do you want to learn something worth knowing? 29 00:05:14,980 --> 00:05:16,606 Do I have a choice? 30 00:05:18,067 --> 00:05:20,402 When we're having sex and you push into me really hard, 31 00:05:20,528 --> 00:05:21,968 do you think that's what gets me off? 32 00:05:22,071 --> 00:05:24,656 I don't know. The fact is, you could give me an orgasm 33 00:05:24,782 --> 00:05:27,117 without Jimmy Junior ever coming out of your pants. 34 00:05:27,243 --> 00:05:29,245 I don't think Jimmy Junior would like that. 35 00:05:29,370 --> 00:05:31,872 He'd get over it. 36 00:05:33,165 --> 00:05:35,250 Guess what I'm not wearing? 37 00:05:38,420 --> 00:05:40,964 You're so sexy. 38 00:06:08,117 --> 00:06:09,910 Maggie? 39 00:06:10,035 --> 00:06:13,038 What are these nice clothes you got laid out? 40 00:06:13,163 --> 00:06:16,708 Are you getting dressed up for me? 41 00:06:16,834 --> 00:06:21,334 She's trying to impress me. She's going to a rock concert. 42 00:06:21,630 --> 00:06:24,090 It's not a rock concert, I'm just going out with Bella. 43 00:06:24,216 --> 00:06:26,343 Bella's coming. better hide the food. 44 00:06:27,970 --> 00:06:30,097 Will you relent, please, Fred? 45 00:06:31,307 --> 00:06:33,058 How was work today, Dad? 46 00:06:33,183 --> 00:06:35,101 What do you want to know for? 47 00:06:35,227 --> 00:06:39,272 She's just curious, Fred. Why don't you cut the kid a break? 48 00:06:39,398 --> 00:06:43,610 I spent my day chained to my desk, 49 00:06:43,736 --> 00:06:45,821 surrounded by sycophants. 50 00:06:45,946 --> 00:06:49,240 You like it better when you were making your own sales, right, Dad? 51 00:06:49,366 --> 00:06:50,366 Yeah. 52 00:06:51,535 --> 00:06:52,535 Miss the freedom. 53 00:06:52,578 --> 00:06:55,914 Just you and the customer. It's a blood sport. 54 00:06:56,040 --> 00:06:59,668 If you miss the road, Fred, nobody's stopping you. 55 00:06:59,793 --> 00:07:02,086 I'd rather be home with my family. 56 00:07:10,304 --> 00:07:13,098 Tell me something about this concert? 57 00:07:13,223 --> 00:07:15,308 It's not a concert. 58 00:07:15,434 --> 00:07:17,269 It's a piano bar. 59 00:07:19,855 --> 00:07:24,150 The kind of place you met Ted in? 60 00:07:24,276 --> 00:07:27,279 You know who I'm talking about, don't you? 61 00:07:27,404 --> 00:07:29,072 Yes, I know who you're talking about. 62 00:07:29,198 --> 00:07:31,450 The man that's supposed to be your father! Shut up! 63 00:07:31,575 --> 00:07:35,036 It's just a piano bar. It's just me and Bella. 64 00:07:35,162 --> 00:07:37,414 It is not a rock concert! 65 00:07:37,539 --> 00:07:40,041 And I met Ted at a jazz concert. 66 00:07:44,046 --> 00:07:47,049 Sweetie, could you get me another beer, please? 67 00:07:49,843 --> 00:07:52,762 Grab one for yourself while you're out there. 68 00:08:09,113 --> 00:08:11,273 Vincent, you want dinner? - No 69 00:08:37,224 --> 00:08:39,267 Why was I in love with her? 70 00:08:39,393 --> 00:08:42,479 I could make up lots of reasons. 71 00:08:42,604 --> 00:08:46,024 But the truth is it wasn't about reason. 72 00:08:52,322 --> 00:08:53,531 "Por Nada." 73 00:08:55,617 --> 00:08:57,160 "There is no faith." 74 00:08:59,997 --> 00:09:03,125 There is no reason why things happen the way they do. 75 00:09:04,710 --> 00:09:06,128 They just do. 76 00:09:22,144 --> 00:09:25,522 I'm the human operator of Starfighter-88. 77 00:09:25,647 --> 00:09:28,775 I've been sent to get a baby from you. 78 00:09:28,901 --> 00:09:31,320 For the next hour, we will control... 79 00:09:31,445 --> 00:09:34,865 A lot of people say this isn't as good as the original. 80 00:09:36,075 --> 00:09:37,493 I disagree. 81 00:09:37,618 --> 00:09:39,429 You are about to witness the ultimate mystery 82 00:09:39,453 --> 00:09:42,831 which reaches from the deepest inner mind 83 00:09:42,956 --> 00:09:44,624 to The Outer Limits. 84 00:09:51,048 --> 00:09:53,633 There's a lot of couples. 85 00:09:55,094 --> 00:09:59,139 You gotta admit, it beats Outer Limits. 86 00:10:00,808 --> 00:10:03,018 You know what I really wish we had? 87 00:10:03,143 --> 00:10:04,143 Some grass. 88 00:10:04,228 --> 00:10:06,355 Bella, you're not still doing that, are you? 89 00:10:06,480 --> 00:10:09,024 I love it. I've always loved it. 90 00:10:09,149 --> 00:10:11,568 I used to grow it. 91 00:10:11,693 --> 00:10:14,028 I like it better than anything but I will drink. 92 00:10:17,157 --> 00:10:18,408 The first round's on you. 93 00:10:20,869 --> 00:10:23,121 Look. Remember? 94 00:10:24,373 --> 00:10:26,166 We had a dog. 95 00:10:26,291 --> 00:10:28,167 I've seen pictures. 96 00:10:30,754 --> 00:10:33,298 Your mom and I were only dating then. 97 00:10:33,423 --> 00:10:37,093 You were just a baby. I was five when you started dating. 98 00:10:45,853 --> 00:10:50,353 You know what happened the night she died. Fifi, I mean. 99 00:10:50,858 --> 00:10:54,152 I walked your mother to the door to that place she was staying in. 100 00:10:54,278 --> 00:10:56,029 That dump. 101 00:10:56,155 --> 00:10:59,283 That dog was squealing, hemorrhaging its guts out. 102 00:10:59,408 --> 00:11:01,368 There was blood everywhere. 103 00:11:05,789 --> 00:11:09,250 I held that little dog in my arms until it croaked. 104 00:11:15,674 --> 00:11:19,177 That was the first night you ever called me "Daddy". 105 00:11:20,637 --> 00:11:23,890 I took that little dog to the vet that night 106 00:11:24,016 --> 00:11:27,936 because your mother said she couldn't cope. 107 00:11:28,061 --> 00:11:32,106 When I got back in, you know what she said to me? 108 00:11:32,232 --> 00:11:35,443 Kindness is the most important thing. 109 00:11:35,569 --> 00:11:38,196 Kindness is the most important thing. 110 00:11:41,783 --> 00:11:44,368 Why can't your mommy be kind to me now? 111 00:11:46,205 --> 00:11:48,415 Excuse me, I'd like two Bloodhounds, please? 112 00:11:48,540 --> 00:11:51,751 Blood? You mean Greyhounds? 113 00:11:53,629 --> 00:11:54,629 Fine. 114 00:11:55,964 --> 00:11:57,715 Greyhounds, I can do. 115 00:11:57,841 --> 00:12:00,301 Can I start a tab, please? Sure. 116 00:12:05,390 --> 00:12:07,350 You driving? No, my girlfriend is. 117 00:12:07,476 --> 00:12:11,563 Girlfriend? In that case, this one is for you, 118 00:12:14,191 --> 00:12:17,569 and your girlfriend. You having a good time? 119 00:12:17,694 --> 00:12:21,447 Yeah, kind of. Thank you. 120 00:12:21,573 --> 00:12:23,950 I trust you. 121 00:12:24,076 --> 00:12:26,244 But I will need to see some I.D. 122 00:12:27,621 --> 00:12:30,165 Some what? Some I.D.? 123 00:12:32,626 --> 00:12:33,626 Okay. 124 00:12:35,212 --> 00:12:37,339 You're kidding, right? 125 00:12:40,425 --> 00:12:42,176 You're embarrassing me. 126 00:12:50,602 --> 00:12:51,769 Nineteen-eighty? 127 00:12:54,189 --> 00:12:56,191 All right, Maggie Skolnick. 128 00:12:58,277 --> 00:13:01,405 I won't say anything, this time 129 00:13:01,530 --> 00:13:03,657 "cause you seem like a nice girl." 130 00:13:03,782 --> 00:13:06,701 I'm not. I'm a real bitch. 131 00:13:06,827 --> 00:13:08,328 I like bitches. 132 00:13:12,666 --> 00:13:14,834 I must take my drinks to my girlfriend. 133 00:13:14,960 --> 00:13:16,378 So, you must. 134 00:13:22,050 --> 00:13:23,676 What's your name? 135 00:13:23,802 --> 00:13:25,011 Chris. 136 00:13:26,346 --> 00:13:27,972 Chris, I'm Maggie. 137 00:13:30,684 --> 00:13:31,726 Cheers. 138 00:13:32,728 --> 00:13:33,937 Thank you. 139 00:13:36,064 --> 00:13:37,065 Cheers? 140 00:13:39,443 --> 00:13:40,569 That's it. 141 00:13:40,694 --> 00:13:42,654 I can't drink anymore. 142 00:13:42,779 --> 00:13:46,574 I have to go to the ladies' room. 143 00:13:46,700 --> 00:13:49,411 I'll meet you by the car. You got it. 144 00:13:59,588 --> 00:14:01,506 Hey. 145 00:14:17,189 --> 00:14:19,608 She was so pretty. 146 00:14:19,733 --> 00:14:22,110 Her face had so much soul. 147 00:14:25,989 --> 00:14:28,116 I knew she was dying. 148 00:14:33,663 --> 00:14:38,163 When the time came, I would try and rescue her. 149 00:14:40,504 --> 00:14:43,882 Chris, I want to ask you a question. 150 00:14:44,007 --> 00:14:46,634 I expect you to come clean. 151 00:14:46,760 --> 00:14:51,260 Remember, there is no lying to Bella, sweetie. 152 00:14:54,726 --> 00:14:55,893 Is it true 153 00:14:57,562 --> 00:15:01,232 that Maggie's drinks had more alcohol than mine? 154 00:15:01,358 --> 00:15:04,194 Much more. Goddamn it! 155 00:15:08,198 --> 00:15:11,492 That's it, you're cut off. No, you're not having it! 156 00:15:13,912 --> 00:15:17,332 Shit, I am so embarrassed! 157 00:15:17,457 --> 00:15:19,000 Maggie, it's okay. 158 00:15:21,837 --> 00:15:23,713 It's no big deal. I'm so sorry. 159 00:15:23,839 --> 00:15:27,133 What was that, banana with a touch of mocha? 160 00:15:27,259 --> 00:15:30,470 You don't have to do that. It's all right. 161 00:15:37,185 --> 00:15:38,519 I'm married. 162 00:15:40,188 --> 00:15:41,564 I don't care. 163 00:16:12,721 --> 00:16:16,725 Go do it again! My wife can hit harder than that! 164 00:16:16,850 --> 00:16:20,645 You hear me! I'm the bad man! I want you to scare me! 165 00:16:20,770 --> 00:16:22,313 Set! Again! 166 00:16:23,565 --> 00:16:25,358 Again! 167 00:16:25,484 --> 00:16:27,194 Again! Back again! 168 00:16:27,319 --> 00:16:28,653 Set! 169 00:16:30,071 --> 00:16:31,614 What's wrong? 170 00:16:35,660 --> 00:16:38,996 "I pledge allegiance to the flag" 171 00:16:39,122 --> 00:16:41,958 "of the United States of America." 172 00:16:42,083 --> 00:16:46,583 "And to the republic for which it stands." 173 00:16:46,922 --> 00:16:51,422 "One nation, under God, indivisible." 174 00:16:54,846 --> 00:16:56,597 ♪ Yeah ♪ 175 00:16:57,933 --> 00:16:59,726 What the hell are you doing, Vincent? 176 00:16:59,851 --> 00:17:04,105 I wanted to get a picture of what it looked like. 177 00:17:04,231 --> 00:17:06,816 What "what" looks like? People pledging allegiance. 178 00:17:21,248 --> 00:17:22,666 What's the matter with you? 179 00:17:22,791 --> 00:17:25,835 Why are always giving people a reason to laugh at you? 180 00:17:25,961 --> 00:17:28,505 I'm sorry. Was I not fitting in? 181 00:17:31,174 --> 00:17:33,301 Can I show you something? 182 00:17:38,056 --> 00:17:40,600 There's something really wrong with you, you know that? 183 00:17:40,725 --> 00:17:45,225 I want you to stop following me around and leave me alone. 184 00:17:45,480 --> 00:17:47,982 That's the last thing you want, Roseanne. 185 00:17:55,865 --> 00:17:57,283 Vincent scares me. 186 00:17:57,409 --> 00:17:59,828 What do you want me to do? Kick his ass? 187 00:17:59,953 --> 00:18:02,288 No. 188 00:18:16,511 --> 00:18:19,722 She was lost in this hell. 189 00:18:19,848 --> 00:18:22,684 Getting somebody out of hell takes a lot. 190 00:18:38,074 --> 00:18:40,868 What's going on? Nothing. 191 00:18:40,994 --> 00:18:43,496 Because Roseanne likes you doesn't mean you can jerk me around. 192 00:18:43,622 --> 00:18:46,082 Don't touch me unless you love me. 193 00:18:46,207 --> 00:18:47,750 Are you some kind of fag? 194 00:18:47,876 --> 00:18:51,629 Think about it. If I was, would I admit it to you? 195 00:18:51,755 --> 00:18:54,257 I don't know. Maybe you would. Maybe you wouldn't. 196 00:18:54,382 --> 00:18:56,550 You mean a lot to her. 197 00:18:58,678 --> 00:19:00,596 It's a lot of responsibility. 198 00:19:00,722 --> 00:19:04,392 You gotta give her lots of love and treat her with special care. 199 00:19:05,185 --> 00:19:06,186 Yeah? 200 00:19:07,395 --> 00:19:08,437 Forget it! What? 201 00:19:08,563 --> 00:19:09,647 No, you forget it, punk. 202 00:19:09,773 --> 00:19:11,000 I don't wanna see you talkin' to her, 203 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 near her and not even at the goddamn school! 204 00:19:14,152 --> 00:19:17,822 Do you understand what I'm saying? Nod "yes" or "no". 205 00:19:17,947 --> 00:19:19,281 What? What? 206 00:19:27,040 --> 00:19:29,751 There was nothing more that he could do for her. 207 00:19:29,876 --> 00:19:31,544 It was over. 208 00:19:33,463 --> 00:19:35,548 It's open. Come in. 209 00:19:38,968 --> 00:19:40,928 Jimmy, look at you. 210 00:19:41,054 --> 00:19:42,388 Hey, Mr. Skolnick. 211 00:19:42,514 --> 00:19:45,558 You want a beer? No, thanks. 212 00:19:45,684 --> 00:19:47,644 Have a beer with me. 213 00:19:50,146 --> 00:19:52,273 You wanna hear a joke? Sure. 214 00:19:53,692 --> 00:19:55,151 Where's my wife? 215 00:19:56,069 --> 00:19:57,111 Is that the joke? 216 00:19:59,030 --> 00:20:00,865 Yeah, that's the joke. 217 00:20:00,990 --> 00:20:03,242 You play football? 218 00:20:03,993 --> 00:20:06,286 Yes. Sit down. 219 00:20:06,413 --> 00:20:08,373 Come on, they got a chase on TV. 220 00:20:08,498 --> 00:20:10,166 Is Roseanne here? 221 00:20:12,127 --> 00:20:14,712 Have a seat. I want to talk to you. 222 00:20:25,056 --> 00:20:27,141 How old are you? Seventeen? 223 00:20:27,267 --> 00:20:29,519 Eighteen. Oh, 18. 224 00:20:29,644 --> 00:20:32,104 I was 18 once. 225 00:20:33,565 --> 00:20:38,065 But I didn't play football or date the cheerleaders. 226 00:20:38,820 --> 00:20:41,447 I got one later, a used one. 227 00:20:41,573 --> 00:20:43,449 But she's not here right now. 228 00:20:43,575 --> 00:20:46,077 The less said about that, the better. 229 00:20:53,835 --> 00:20:55,753 You got it better than me. 230 00:20:57,797 --> 00:21:00,841 But that doesn't matter. We all end up in the same place. 231 00:21:01,885 --> 00:21:03,845 Jimmy, trust me. 232 00:21:04,888 --> 00:21:06,848 You're gonna love it. 233 00:21:09,017 --> 00:21:11,019 Jimmy? Yeah. 234 00:21:11,144 --> 00:21:12,812 I didn't hear you come in. 235 00:21:12,937 --> 00:21:14,790 I just got here. I'm down here with your dad. 236 00:21:14,814 --> 00:21:17,233 My wife is at her fat friend's house. 237 00:21:17,358 --> 00:21:19,360 You really think she's there? 238 00:21:19,486 --> 00:21:22,572 What? Over at her fat friend's place? 239 00:21:25,241 --> 00:21:28,077 I wouldn't know, sir. 240 00:21:28,203 --> 00:21:30,872 They say we're not supposed to hit 'em. 241 00:21:33,583 --> 00:21:34,875 What's going on? 242 00:21:36,294 --> 00:21:38,838 I'm just talkin' to your friend. 243 00:21:45,136 --> 00:21:46,887 Thanks for the beer. 244 00:21:55,563 --> 00:21:57,898 Give me some of that, slut. Bitch. 245 00:21:59,359 --> 00:22:00,401 Give it to me. 246 00:22:26,010 --> 00:22:29,138 The other day I lost my ability to whistle. 247 00:22:29,264 --> 00:22:31,641 I'm a really bad whistler. Listen. 248 00:22:35,812 --> 00:22:38,147 That's pretty good. You think so? 249 00:22:40,233 --> 00:22:41,859 The other day I went like this. 250 00:22:43,236 --> 00:22:45,279 And I couldn't whistle 251 00:22:57,667 --> 00:23:00,002 Bella, it's Fred! 252 00:23:00,128 --> 00:23:03,881 Hey, Fred! She's not here. 253 00:23:04,007 --> 00:23:06,718 No shit. Come out and open the door, Bella. 254 00:23:06,843 --> 00:23:08,344 She's not here. 255 00:23:09,637 --> 00:23:12,389 Open the goddamn door and let me in. 256 00:23:17,687 --> 00:23:19,331 Fred showed up at the yogurt shop... 257 00:23:19,355 --> 00:23:21,565 and called Maggie a whore. 258 00:23:21,691 --> 00:23:23,025 Violence ensued. 259 00:23:25,737 --> 00:23:27,196 Stop it! Please! 260 00:23:27,322 --> 00:23:29,198 That movie sucked! 261 00:23:29,324 --> 00:23:30,992 It totally sucked! 262 00:23:32,243 --> 00:23:33,911 Check it out. Cops. 263 00:23:35,705 --> 00:23:38,249 Maybe they shot somebody. 264 00:23:38,374 --> 00:23:40,417 Who cares? Hide the booze! 265 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Stop. 266 00:23:49,218 --> 00:23:50,719 Stop. Why? 267 00:23:50,845 --> 00:23:52,805 Stop it! Stop! I can't. 268 00:24:08,947 --> 00:24:11,866 That's my wife! She's married to me! 269 00:24:13,159 --> 00:24:14,743 ♪ Baby, baby, gettin' me down 270 00:24:14,869 --> 00:24:17,204 ♪ Help me up just spare the same 271 00:24:17,330 --> 00:24:18,497 ♪ You'll be sorry ♪ 272 00:24:18,623 --> 00:24:20,791 Get in the car! 273 00:24:27,757 --> 00:24:30,760 She's married to me! Maggie! 274 00:24:44,273 --> 00:24:46,441 Do your parents get along? 275 00:24:47,819 --> 00:24:50,112 I guess. 276 00:24:50,238 --> 00:24:51,489 If you have fucked-up parents 277 00:24:51,614 --> 00:24:55,075 there's a good chance you'll wind up fucked up too. 278 00:24:56,369 --> 00:24:57,703 You're not fucked up. 279 00:24:57,829 --> 00:25:00,206 Did you see all those people? 280 00:25:00,331 --> 00:25:02,166 Everyone is gonna know about this. 281 00:25:02,291 --> 00:25:05,377 Jeez, that sucks. 282 00:25:12,343 --> 00:25:14,136 Asshole. 283 00:25:15,471 --> 00:25:17,014 I'm sorry. 284 00:25:17,890 --> 00:25:19,975 Dig it. 285 00:25:28,818 --> 00:25:31,654 You're precious. 286 00:25:31,779 --> 00:25:35,115 The other day was first time I came with somebody. 287 00:25:38,494 --> 00:25:39,828 Really? Yeah. 288 00:25:42,790 --> 00:25:44,416 Who's the champ? 289 00:25:58,097 --> 00:25:59,264 I gotta go. 290 00:26:01,434 --> 00:26:02,435 Why? 291 00:26:05,104 --> 00:26:06,814 Are you gonna be okay? 292 00:26:08,232 --> 00:26:09,232 Yeah. 293 00:26:13,321 --> 00:26:15,906 Aye. All right. 294 00:26:47,730 --> 00:26:49,648 I'm sorry, sweetie. 295 00:26:52,735 --> 00:26:54,570 Your mother's a whore. 296 00:27:20,012 --> 00:27:22,806 I'm supposed to let you off scot free? 297 00:27:23,808 --> 00:27:26,310 Is that it? Huh? 298 00:27:26,435 --> 00:27:30,935 The one good thing I got left in my life is I can make you suffer! 299 00:27:31,357 --> 00:27:35,527 Money may not buy happiness but it can buy pain! 300 00:27:39,407 --> 00:27:43,369 Fred, we'd all be better off if you were dead. 301 00:27:54,380 --> 00:27:56,799 What did you say? VINCENT: The news swept the school. 302 00:27:56,924 --> 00:27:59,027 Roseanne's Mom was dorking some black pimp 303 00:27:59,051 --> 00:28:01,845 and her Dad got his ass kicked when he tried to get her back. 304 00:28:01,971 --> 00:28:05,015 - The rumors escalated. - Scandal whore. 305 00:28:08,895 --> 00:28:12,273 What excited everyone was how much it bothered her. 306 00:28:12,398 --> 00:28:14,733 The vultures were circling 307 00:28:14,859 --> 00:28:16,861 and they smelled blood. 308 00:28:20,364 --> 00:28:22,407 Don't worry. About what? 309 00:28:22,533 --> 00:28:24,701 About you? About my grades? About what? 310 00:28:24,827 --> 00:28:27,412 About the bullshit that people say. 311 00:28:27,538 --> 00:28:29,998 None of it's such a big deal. 312 00:28:30,124 --> 00:28:31,351 We'll all be dead sooner or later. 313 00:28:31,375 --> 00:28:32,709 That's a cheerful thought. 314 00:28:32,835 --> 00:28:33,995 I'm not here to cheer you up. 315 00:28:34,045 --> 00:28:37,006 What is your specialty, Vincent? The truth. 316 00:28:37,131 --> 00:28:39,591 That's the only thing that ever helped anybody. 317 00:28:39,717 --> 00:28:41,927 Didn't I tell you to stay away from me? 318 00:28:42,053 --> 00:28:45,014 You're a freak! 319 00:28:45,139 --> 00:28:48,684 She was going down. It was so obvious. 320 00:28:54,523 --> 00:28:55,899 Mom? 321 00:28:57,610 --> 00:28:59,403 Where are you? 322 00:29:00,821 --> 00:29:01,822 Mom? 323 00:29:07,286 --> 00:29:09,705 Mom, I had the weirdest feeling. 324 00:29:12,291 --> 00:29:14,543 Are you okay? 325 00:29:14,669 --> 00:29:16,337 Roseanne, honey? 326 00:29:19,340 --> 00:29:21,175 You're going to be okay. 327 00:29:23,719 --> 00:29:24,719 What? 328 00:29:24,804 --> 00:29:26,138 I promise. 329 00:29:29,517 --> 00:29:31,101 Mom, you're scaring me. 330 00:29:31,227 --> 00:29:34,772 You know that I can't live with Fred anymore. 331 00:29:36,691 --> 00:29:37,900 What about me? 332 00:29:38,025 --> 00:29:42,525 In two weeks, we're gonna start visiting colleges. 333 00:29:44,949 --> 00:29:48,410 We can make that like road trips if they're far enough away. 334 00:29:48,536 --> 00:29:50,037 That'd be fun, right? 335 00:29:50,162 --> 00:29:51,371 What are you talking about? 336 00:29:51,497 --> 00:29:54,249 I need this to be very clear to you, honey. 337 00:29:54,375 --> 00:29:56,502 This is just temporary. Till then I get Dad all on me. 338 00:29:56,627 --> 00:30:00,213 It's just for a little while, Roseanne. 339 00:30:00,339 --> 00:30:03,717 You have to act like a grown-up for me, okay? 340 00:30:06,679 --> 00:30:07,763 Okay? 341 00:30:12,727 --> 00:30:13,727 Okay. 342 00:30:49,638 --> 00:30:52,474 How's school? I love it. 343 00:30:52,600 --> 00:30:55,144 If they had it at night, I'd never leave. 344 00:30:57,980 --> 00:30:59,791 It's going to be interesting to see what you're like 345 00:30:59,815 --> 00:31:02,108 when you get out of this gloomy stage. 346 00:31:05,446 --> 00:31:08,031 When was the last time we had take-out? 347 00:31:08,616 --> 00:31:09,742 I don't know. 348 00:31:09,867 --> 00:31:12,703 I found the chopsticks. Where's the mustard? 349 00:31:12,828 --> 00:31:14,830 The mustard's right here. 350 00:31:32,765 --> 00:31:33,766 It's hot. 351 00:31:42,400 --> 00:31:43,692 This is fun. 352 00:31:46,487 --> 00:31:48,447 At least it used to be. 353 00:31:49,698 --> 00:31:51,491 We can get through this. 354 00:31:52,827 --> 00:31:54,495 I love Chinese food. 355 00:32:01,752 --> 00:32:03,712 Hello? Hi, honey. 356 00:32:03,838 --> 00:32:07,341 Mom, how are you doing? 357 00:32:07,466 --> 00:32:11,261 I'm good, sweetheart. How are you? 358 00:32:11,387 --> 00:32:14,765 Good, we were just about to sit down for dinner. 359 00:32:14,890 --> 00:32:19,390 I'm gonna go to work tomorrow. I'm excited. 360 00:32:19,520 --> 00:32:22,523 What the hell are you two talking about? It's dinnertime. 361 00:32:22,648 --> 00:32:25,484 I can hear him. Can he hear me? 362 00:32:27,778 --> 00:32:30,655 She wants to know how you're doing? 363 00:32:30,781 --> 00:32:31,842 Tell her to go fuck herself. 364 00:32:33,909 --> 00:32:35,452 Put him on the phone. 365 00:32:38,956 --> 00:32:40,540 So I can go fuck myself, is that it? 366 00:32:42,042 --> 00:32:45,462 I'm sorry. I didn't mean that. 367 00:32:45,588 --> 00:32:47,798 It's me right? I'm a horrible bitch. 368 00:32:49,592 --> 00:32:52,386 Fred, we made a mistake, that's all. 369 00:32:52,511 --> 00:32:53,720 Maybe you, but not me. 370 00:32:53,846 --> 00:32:57,599 I made my life about you and Roseanne, 371 00:32:57,725 --> 00:32:58,910 and us being a family together. 372 00:32:58,934 --> 00:33:00,454 I don't know any other way to function. 373 00:33:00,519 --> 00:33:02,437 You call what we had "functioning"? 374 00:33:02,563 --> 00:33:03,563 Yeah. 375 00:33:05,399 --> 00:33:08,443 I love you, Mags, you love me. 376 00:33:12,531 --> 00:33:14,658 No, I don't. 377 00:33:17,495 --> 00:33:18,704 Why? 378 00:33:18,829 --> 00:33:20,956 Because I don't love you. 379 00:33:22,708 --> 00:33:26,586 You fucking bitch. You horrible fucking bitch. 380 00:33:28,506 --> 00:33:29,706 I hope your soul goes to hell. 381 00:33:29,798 --> 00:33:32,801 I hope your soul rots and goes to hell. 382 00:33:32,927 --> 00:33:37,222 I'm gonna do every thing I can to make you suffer! You're gonna suffer. 383 00:33:56,700 --> 00:33:58,803 One of my specialties is working with people 384 00:33:58,827 --> 00:34:00,912 to find their inner child. 385 00:34:01,038 --> 00:34:04,833 Searching for that traumatized child within. 386 00:34:04,959 --> 00:34:08,170 I have never seen anyone with a penis as small as this. 387 00:34:10,923 --> 00:34:13,563 National Enquirer presents, Love, Marriage and Divorce 388 00:34:13,634 --> 00:34:15,177 Hollywood Style. 389 00:34:15,302 --> 00:34:17,971 Want someone to say, "I will take care of your needs." 390 00:34:18,097 --> 00:34:20,974 In fact, you have a right to that. 391 00:34:21,100 --> 00:34:24,019 Flood's gonna get you. He said, "God's gonna take care of me." 392 00:34:24,144 --> 00:34:26,229 About six hours, he comes back, he's up on the roof, 393 00:34:26,355 --> 00:34:29,524 the water had gone up to his waist. He said, "Get in the boat!" 394 00:34:29,650 --> 00:34:30,817 "The dam's done busted." 395 00:34:30,943 --> 00:34:33,195 He said, "God's gonna take care of me." 396 00:34:33,320 --> 00:34:36,197 A helicopter swooped down and looked at that boy 397 00:34:36,323 --> 00:34:37,657 standing on top of his chimney. 398 00:34:37,783 --> 00:34:39,743 Water was up to his Adam's apple. 399 00:34:39,868 --> 00:34:43,496 The guy took out a bullhorn and said, "Catch a hold of the rope." 400 00:34:43,622 --> 00:34:46,541 "This is your last chance!" 401 00:34:46,667 --> 00:34:48,710 "God's gonna take care of me!" 402 00:34:48,836 --> 00:34:50,596 About that time, the water went over his head 403 00:34:50,671 --> 00:34:52,673 and he drowned and he was dead. 404 00:34:52,798 --> 00:34:55,801 He got to heaven, he told the Lord, "I'm disappointed" 405 00:34:55,926 --> 00:34:58,845 "and embarrassed. I told folks, you were gonna take care of me!" 406 00:35:00,472 --> 00:35:01,890 The Lord said, "You dummy!" 407 00:35:02,016 --> 00:35:04,810 "I sent you two boats and a helicopter!" 408 00:35:09,356 --> 00:35:10,982 I'm a horrible bitch! 409 00:35:11,108 --> 00:35:14,903 I don't love you. 410 00:35:15,029 --> 00:35:16,697 I just really don't. 411 00:35:28,042 --> 00:35:29,752 Are you awake? 412 00:35:35,049 --> 00:35:36,967 I need to talk to you. 413 00:35:38,052 --> 00:35:39,720 I'm kind of busy. 414 00:35:41,347 --> 00:35:43,766 I'm not so goddamn busy! 415 00:35:43,891 --> 00:35:47,978 We're gonna talk, so that you understand a few things. 416 00:35:48,103 --> 00:35:50,730 About what? Life! 417 00:35:53,442 --> 00:35:56,194 It's not about goddamn homework. 418 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 You've gotta understand something. 419 00:36:05,788 --> 00:36:06,788 What? 420 00:36:07,873 --> 00:36:09,833 Your mother's a whore. 421 00:36:09,958 --> 00:36:12,961 Okay, let's get you some water. 422 00:36:13,087 --> 00:36:16,256 No. I need you to understand 423 00:36:16,382 --> 00:36:20,882 so that you understand what it's like for me. 424 00:36:21,261 --> 00:36:25,761 Daddy, I hate it when you're like this. You're completely drunk. 425 00:36:28,519 --> 00:36:33,019 She keeps on taking and I get nothing! 426 00:36:35,192 --> 00:36:36,860 Okay, okay. Come on. 427 00:36:39,363 --> 00:36:42,324 You're gonna grow up to be just like her. 428 00:36:42,449 --> 00:36:43,867 What are you talking about? 429 00:36:45,994 --> 00:36:47,996 You know where you'd be without me? 430 00:36:48,122 --> 00:36:50,541 What are you doing? 431 00:36:50,666 --> 00:36:54,670 I tried to help, that's why I married you. 432 00:36:54,795 --> 00:36:57,005 Not for you, for me. 433 00:37:02,845 --> 00:37:06,807 Do you have an employee by the name Margaret Skolnik? 434 00:37:07,891 --> 00:37:10,852 Yes, that's the one. 435 00:37:10,978 --> 00:37:14,272 I want to talk to you about your hiring her. 436 00:37:16,108 --> 00:37:17,818 She's not fit to work. 437 00:37:19,987 --> 00:37:23,031 Frankly, I think she's having a nervous breakdown 438 00:37:23,157 --> 00:37:26,326 and she just might do something. 439 00:37:26,452 --> 00:37:30,952 She won't care for our daughter. It's ruining our family. 440 00:37:41,133 --> 00:37:44,427 Fred. Could you hold on a second? 441 00:37:44,553 --> 00:37:47,597 Sweetie? Are you gonna have breakfast? 442 00:38:09,036 --> 00:38:11,204 After you've finished with one setup, 443 00:38:11,330 --> 00:38:15,125 proceed to the others till you have completed all six: 444 00:38:16,335 --> 00:38:20,835 Calcium. Sodium. Lithium. 445 00:38:21,215 --> 00:38:24,676 Copper. Potassium and barium. 446 00:38:25,969 --> 00:38:28,054 Record the color for each. 447 00:38:30,265 --> 00:38:33,184 Why do we use a nichrome loop? Roseanne? 448 00:38:37,314 --> 00:38:39,399 I don't know. 449 00:38:39,525 --> 00:38:41,902 Why don't you know, Miss Skolnik? 450 00:38:49,117 --> 00:38:51,037 Excuse me, you can't just walk in here like that. 451 00:38:51,161 --> 00:38:52,537 I had a dream last night. 452 00:38:52,663 --> 00:38:55,415 A dream of evil and horrible things. 453 00:38:55,541 --> 00:38:58,752 I'm using this garlic garland in order to ward off the evil spirits 454 00:38:58,877 --> 00:39:00,336 of that dream. 455 00:39:02,130 --> 00:39:04,006 Do you need this? 456 00:39:04,132 --> 00:39:07,093 If you need it, it's yours. 457 00:39:07,219 --> 00:39:08,970 Let me help you. 458 00:39:09,096 --> 00:39:13,350 Wait! Roseanne! Miss Skolnik! 459 00:39:13,475 --> 00:39:15,578 "Our Father, who art in heaven, hallowed by Thy name." 460 00:39:17,855 --> 00:39:20,333 "Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 461 00:39:20,357 --> 00:39:22,859 "Give us this day our daily bread. 462 00:39:22,985 --> 00:39:26,822 "Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 463 00:39:26,947 --> 00:39:30,408 “Lead us not into temptation but deliver us from evil." 464 00:39:38,458 --> 00:39:41,669 ♪ Wind is blowing on me 465 00:39:49,136 --> 00:39:51,304 ♪ You're a voice inside ♪ 466 00:40:07,321 --> 00:40:10,115 Do you wanna tell me anything? 467 00:40:12,117 --> 00:40:14,369 That's what I'm here for. 468 00:40:18,165 --> 00:40:22,665 I promise you that whatever you tell me will be just between you and me. 469 00:40:31,011 --> 00:40:33,013 What happened? Mrs. Skolnik, nice to see you. 470 00:40:33,138 --> 00:40:35,265 Honey, why are you so wet? 471 00:40:35,390 --> 00:40:39,018 Would you like to talk to Roseanne alone? Yeah, I would. 472 00:40:45,275 --> 00:40:48,987 Is there something you want to tell me? I'm still your mother. 473 00:40:55,243 --> 00:40:57,328 No, it's just this thing with you and Dad. 474 00:40:57,454 --> 00:41:00,957 Is that really it? 475 00:41:04,211 --> 00:41:05,587 Yeah, that's it. 476 00:41:07,547 --> 00:41:11,217 We both have to be strong now. 477 00:41:11,343 --> 00:41:13,470 I know it's scary, but you're gonna have to learn 478 00:41:13,595 --> 00:41:16,889 to take care of yourself just for a little while. 479 00:41:18,392 --> 00:41:21,103 Please say you can do that for me. 480 00:41:21,228 --> 00:41:23,063 Say you can. 481 00:41:24,231 --> 00:41:25,231 I can. 482 00:41:31,905 --> 00:41:34,217 You should've kept your eyes open, you wouldn't have got that hit! 483 00:41:34,241 --> 00:41:38,741 McCullach, good hit! Come on, get up! 484 00:41:39,830 --> 00:41:42,457 History is written by winners, Burrows! Everybody over here! 485 00:41:42,582 --> 00:41:45,293 One knee! Move it. 486 00:41:45,419 --> 00:41:49,172 In the abstract battle field, called a football game, is a war! 487 00:41:49,297 --> 00:41:52,216 Your opponent, these'd be the enemy, 488 00:41:52,342 --> 00:41:54,677 wants your ranch, wants your women, 489 00:41:54,803 --> 00:41:58,515 wants your cattle, wants to degrade you! 490 00:41:58,640 --> 00:42:01,643 Some of you need to work on your attitude! 491 00:42:01,768 --> 00:42:03,227 Yes, Coach! 492 00:42:03,353 --> 00:42:05,688 What a dick. 493 00:42:12,654 --> 00:42:14,447 What's wrong with you? 494 00:42:16,533 --> 00:42:18,910 Do you really love me? 495 00:42:19,036 --> 00:42:22,664 Of course, I do. You know I do. 496 00:42:26,418 --> 00:42:29,796 You still want to go to the pep rally, right? 497 00:42:29,921 --> 00:42:32,465 I'll do whatever you want to do. 498 00:42:32,591 --> 00:42:35,135 I want to get closer to you than ever. 499 00:42:37,804 --> 00:42:41,390 How can we get any closer than we already are? 500 00:42:41,516 --> 00:42:43,518 We're gonna Kill my stepfather. 501 00:42:45,395 --> 00:42:47,897 Wait... What? 502 00:42:50,108 --> 00:42:51,651 We are? Yeah. 503 00:42:53,070 --> 00:42:54,071 Why? 504 00:42:55,989 --> 00:42:57,532 Why? Yeah, why? 505 00:43:00,535 --> 00:43:04,205 I really want to tell you why. You can tell me anything. I mean it. 506 00:43:05,707 --> 00:43:07,792 I can, can't I? Yeah. 507 00:43:13,924 --> 00:43:16,426 Jimmy! Quit chatting with your girlfriend! 508 00:43:16,551 --> 00:43:18,553 Start thinking about the game! 509 00:43:18,678 --> 00:43:21,931 Yeah, Coach. Get your butts around that field! 510 00:43:23,308 --> 00:43:24,767 Move it! 511 00:43:29,439 --> 00:43:31,023 Can't we kill him? 512 00:43:31,149 --> 00:43:33,359 We'll get him later if we have to. 513 00:43:36,988 --> 00:43:40,324 Wait a second. I'm confused 514 00:43:41,576 --> 00:43:42,576 I don't get it... 515 00:43:42,619 --> 00:43:45,204 Jimmy, do you love me or not? 516 00:43:45,330 --> 00:43:47,165 I said "yes", but.. 517 00:43:47,290 --> 00:43:49,875 Do you want to help me or do you want me to let me get destroyed? 518 00:43:50,001 --> 00:43:51,544 But I don't... Jimmy, 519 00:43:51,670 --> 00:43:56,132 I don't intend to be a geek who lets things happen to them. Do you? 520 00:44:05,392 --> 00:44:06,559 I'm no geek. 521 00:44:12,649 --> 00:44:16,235 J This monkey is going to heaven 522 00:44:16,361 --> 00:44:20,861 J This monkey is going to heaven 523 00:44:21,575 --> 00:44:26,075 J This monkey is going to heaven 524 00:44:26,246 --> 00:44:30,746 J This monkey is going to heaven 525 00:44:37,674 --> 00:44:38,674 Yeah! 526 00:44:56,359 --> 00:44:59,070 Burn! Burn! Burn! Burn! Burn! 527 00:45:11,458 --> 00:45:15,295 J This monkey is going to heaven 528 00:45:15,420 --> 00:45:19,920 J This monkey is going to heaven 529 00:45:20,300 --> 00:45:24,800 J This monkey is going to heaven 530 00:45:25,055 --> 00:45:29,476 J This monkey is going to heaven J 531 00:45:51,373 --> 00:45:53,976 Later that night, Roseanne's neighbors saw a terrible altercation 532 00:45:54,000 --> 00:45:56,627 between Fred, Maggie and Chris. 533 00:46:08,473 --> 00:46:10,224 I just came to get the rest of my stuff. 534 00:46:10,350 --> 00:46:12,310 Maggie came back for some of her stuff. 535 00:46:12,435 --> 00:46:14,955 She told Fred he would burn in hell for the years she'd suffered 536 00:46:15,063 --> 00:46:16,439 through their marriage. 537 00:46:16,564 --> 00:46:18,315 You're not taking any of this. Goddamn... 538 00:46:18,441 --> 00:46:20,067 Stop. Stop. 539 00:46:21,027 --> 00:46:23,362 Relax. Relax. 540 00:46:28,743 --> 00:46:30,745 I got something for you. 541 00:46:35,417 --> 00:46:37,585 Fred chased them out with an automatic. 542 00:46:37,711 --> 00:46:40,463 He was half-drunk, half-crazy. 543 00:46:40,588 --> 00:46:43,090 And he thought they owed him something. 544 00:46:43,216 --> 00:46:44,383 He was ready to Kill. 545 00:46:44,509 --> 00:46:47,094 J This family's going to heaven 546 00:46:47,220 --> 00:46:48,596 Get in the car. 547 00:46:48,722 --> 00:46:50,557 J This family's going to hell 548 00:46:54,769 --> 00:46:57,521 J This family's going to hell J 549 00:46:57,647 --> 00:46:58,647 Jesus! 550 00:47:00,942 --> 00:47:02,610 What the fuck is wrong with you? 551 00:47:02,736 --> 00:47:04,988 Are you completely out of your mind? 552 00:47:07,657 --> 00:47:09,241 Get in the car. 553 00:47:09,367 --> 00:47:11,410 Call 911! They're robbing me! 554 00:47:13,747 --> 00:47:14,914 I hope you die. 555 00:47:54,621 --> 00:47:57,290 Yeah! Yeah! Jimbo! 556 00:48:00,168 --> 00:48:01,728 The Guidance Counselor's office is ours! 557 00:48:01,836 --> 00:48:05,464 Do a shot, Jimbo! Come on, baby! 558 00:48:05,590 --> 00:48:09,969 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 559 00:48:12,680 --> 00:48:14,223 Have a good time! 560 00:48:15,517 --> 00:48:17,185 Think we could get a room? No. 561 00:48:18,311 --> 00:48:21,564 Okay. Wait, wait. 562 00:48:21,689 --> 00:48:23,816 We're really doing this? Yes! 563 00:49:12,157 --> 00:49:14,993 Analysts are predicting this fire may sweep 564 00:49:15,118 --> 00:49:17,912 throughout the entire valley area. 565 00:49:18,037 --> 00:49:21,999 The evacuation has not been proceeding smoothly. 566 00:49:22,125 --> 00:49:26,625 Hey. Area residents are being cautioned they must not panic. 567 00:49:26,921 --> 00:49:28,047 Hey! 568 00:49:29,090 --> 00:49:30,758 Hi, sweetie. 569 00:49:30,884 --> 00:49:32,969 Your mother came by. 570 00:49:36,514 --> 00:49:38,557 Jimmy, look at you. 571 00:49:38,683 --> 00:49:40,768 Hold him. Hold him! 572 00:50:22,393 --> 00:50:25,396 Get him! Get him! Go! 573 00:50:34,697 --> 00:50:37,157 I'm sorry. Are you okay? 574 00:51:24,956 --> 00:51:26,082 Fuck. 575 00:51:36,301 --> 00:51:39,554 The winds are steadily increasing, 576 00:51:39,679 --> 00:51:43,224 sending the flames through the wildlife preserve. 577 00:51:43,349 --> 00:51:45,768 The loss of acreage and number of animals 578 00:51:45,893 --> 00:51:48,353 that have been lost is incalculable. 579 00:53:05,765 --> 00:53:06,849 Fred? 580 00:53:09,018 --> 00:53:10,769 Fred, this is so silly. 581 00:53:21,406 --> 00:53:23,908 Did you make her scream? 582 00:53:27,995 --> 00:53:29,246 Jimmy? 583 00:53:29,372 --> 00:53:31,499 Can I talk to you for a sec? 584 00:53:31,624 --> 00:53:33,792 Where're you going? Be back. 585 00:54:12,123 --> 00:54:13,624 Are you afraid to go in? 586 00:54:13,750 --> 00:54:14,751 No. 587 00:54:16,002 --> 00:54:18,004 If you want me to go in, I'll go with you. 588 00:54:18,129 --> 00:54:19,880 I have to do it by myself. 589 00:54:20,006 --> 00:54:23,426 The point is I couldn't do it by myself. 590 00:54:23,551 --> 00:54:25,469 My God! How'd they find out already? 591 00:54:25,595 --> 00:54:27,722 Holy shit. 592 00:54:27,847 --> 00:54:30,850 Maybe this is better, if I didn't find the body. 593 00:54:30,975 --> 00:54:33,852 Who did then? 594 00:54:33,978 --> 00:54:36,563 You're gonna have to pull up to the driveway. 595 00:54:36,689 --> 00:54:37,940 Holy shit! 596 00:54:38,065 --> 00:54:40,859 Stop it. You have to act normal. 597 00:54:52,997 --> 00:54:56,542 About 9:00. They were yelling at each other. 598 00:54:56,667 --> 00:54:59,878 Just before she left, she told him she wished he was dead. 599 00:55:02,131 --> 00:55:04,026 I'm Roseanne Skolnik. I live here. What's going on? 600 00:55:04,050 --> 00:55:06,177 You're gonna have to wait here. I can't let you go... 601 00:55:06,302 --> 00:55:07,761 It's the daughter, sir. 602 00:55:07,887 --> 00:55:10,931 Lambert, why don't you do your job? 603 00:55:11,057 --> 00:55:12,975 I'm sorry you had to see that. 604 00:55:16,354 --> 00:55:18,022 What happened? 605 00:55:18,147 --> 00:55:20,691 Your mother called 911. She said she found the body. 606 00:55:20,817 --> 00:55:22,360 Where is she? Where's my mother? 607 00:55:22,485 --> 00:55:25,946 She's being booked at the station. You can go see her there. 608 00:55:30,701 --> 00:55:34,955 When the police answered the 911 call, Maggie was still hysterical. 609 00:55:35,081 --> 00:55:36,791 They asked her three questions, 610 00:55:36,916 --> 00:55:38,834 then they read her her rights. 611 00:55:39,460 --> 00:55:41,420 She was bitter. 612 00:55:41,546 --> 00:55:43,866 Pissed at the world for the way it treated her for decades. 613 00:55:45,424 --> 00:55:47,426 She knew she was born to lose. 614 00:55:56,185 --> 00:56:00,685 Grandma's gonna come and take care of you till I can pay the bail. 615 00:56:01,148 --> 00:56:03,024 Mom, they're gonna keep you here! 616 00:56:04,694 --> 00:56:06,654 But you didn't do anything. 617 00:56:09,240 --> 00:56:11,367 I know why you're so scared. 618 00:56:15,329 --> 00:56:16,329 You do? 619 00:56:19,333 --> 00:56:20,876 You think I did it. 620 00:56:22,211 --> 00:56:23,212 No. 621 00:56:25,464 --> 00:56:27,591 No, I don't. It only makes sense. 622 00:56:28,718 --> 00:56:30,678 I must have said it 100 times. 623 00:56:30,803 --> 00:56:33,138 I wished for it. I wanted it. 624 00:56:35,308 --> 00:56:36,767 No, Mom. 625 00:56:39,145 --> 00:56:41,147 You let Grandma take care of you. 626 00:56:45,776 --> 00:56:46,985 I'll be okay. 627 00:56:51,324 --> 00:56:53,159 The police were excited. 628 00:56:53,284 --> 00:56:55,244 It was the first big murder of the season. 629 00:56:55,369 --> 00:56:58,288 They were steadily building a case against Maggie. 630 00:57:02,209 --> 00:57:06,421 Her obvious motive. Her repeated public claim that she would kill him. 631 00:57:06,547 --> 00:57:08,966 The lack of forced entry into the house. 632 00:57:09,091 --> 00:57:11,468 The neighbor's witness to the fight earlier. 633 00:57:11,594 --> 00:57:13,012 Her discovery of the body. 634 00:57:15,806 --> 00:57:18,016 Her fingerprints all over the murder weapon. 635 00:57:18,142 --> 00:57:19,977 Hold it, big smile. 636 00:57:20,102 --> 00:57:21,478 Beautiful. 637 00:57:24,982 --> 00:57:28,360 At the arraignment, bail was set at a million dollars. 638 00:57:29,946 --> 00:57:31,656 She couldn't post bond. 639 00:57:42,333 --> 00:57:44,460 Now, no one talked to Roseanne. 640 00:57:44,585 --> 00:57:46,920 And she almost never spoke. 641 00:57:47,046 --> 00:57:51,133 Before, she'd been embarrassed about the things kids said about her family. 642 00:57:51,258 --> 00:57:53,885 But now it had gone much further. 643 00:57:54,011 --> 00:57:57,055 It was like she was living on the dark side of the moon. 644 00:58:02,937 --> 00:58:04,063 We're all guilty. 645 00:58:05,356 --> 00:58:07,524 You my own priest. 646 00:58:07,650 --> 00:58:09,109 I'm his priest too. 647 00:58:09,235 --> 00:58:10,736 You helped a murderer. 648 00:58:10,861 --> 00:58:13,446 I aided a man whose heart is innocent. 649 00:58:15,032 --> 00:58:16,700 You betrayed your own government! 650 00:58:16,826 --> 00:58:18,994 You've given aid to anarchy and bloodshed! 651 00:58:19,120 --> 00:58:20,246 Hello. 652 00:58:20,371 --> 00:58:22,122 It's Jimmy. Is Roseanne there? 653 00:58:22,248 --> 00:58:24,041 Roseanne, it's Jimmy. 654 00:58:24,166 --> 00:58:25,584 I don't know. 655 00:58:25,710 --> 00:58:28,587 He knows! You're in the presence of your own priest, boy! 656 00:58:28,713 --> 00:58:30,089 You dare not lie! 657 00:58:31,298 --> 00:58:34,175 Hi, it's me. 658 00:58:35,511 --> 00:58:37,179 Why won't you talk to me? 659 00:58:37,304 --> 00:58:39,973 I think about it when I look at you. 660 00:58:40,850 --> 00:58:42,226 I can't help it. 661 00:58:42,351 --> 00:58:46,146 What are you... You asked... 662 00:58:47,690 --> 00:58:49,483 You asked me to do it. 663 00:58:55,281 --> 00:58:56,865 I love you 664 00:58:58,659 --> 00:59:01,078 but I think we need to be apart right now. 665 00:59:01,871 --> 00:59:02,871 Why? 666 00:59:04,457 --> 00:59:05,458 Bye, Jimmy. 667 00:59:07,334 --> 00:59:09,794 Listen... Fuck! 668 00:59:10,838 --> 00:59:13,090 I think this is so fucked. 669 00:59:43,412 --> 00:59:47,541 Do you know where you and your mother would be, 670 00:59:49,710 --> 00:59:51,545 if it wasn't for me? 671 00:59:55,091 --> 00:59:56,091 No. 672 00:59:56,175 --> 00:59:58,260 You'd be out on the street with the... 673 01:00:01,555 --> 01:00:02,556 With the... 674 01:00:07,978 --> 01:00:09,938 With what? 675 01:00:14,276 --> 01:00:15,610 The howling dogs. 676 01:00:20,366 --> 01:00:21,533 The what? 677 01:00:21,659 --> 01:00:24,203 The screaming dogs and the niggers! 678 01:00:33,796 --> 01:00:38,296 S Oh, sinner man Where're you gonna run to 679 01:00:39,468 --> 01:00:43,968 s Oh, sinner man Where're you gonna run to 680 01:00:44,932 --> 01:00:49,432 s Oh, sinner man Where're you gonna run to 681 01:00:50,855 --> 01:00:52,147 s Oh 682 01:00:53,149 --> 01:00:55,234 Need a ride? 683 01:00:56,026 --> 01:00:57,485 No, thanks. 684 01:00:57,611 --> 01:00:59,654 That's not what I meant. Maybe go for a ride? 685 01:01:01,240 --> 01:01:02,991 Where? I don't know. 686 01:01:03,951 --> 01:01:06,244 Outta here, that's for sure. 687 01:01:08,164 --> 01:01:09,957 Come on, please? 688 01:01:11,458 --> 01:01:12,917 Okay. 689 01:01:13,043 --> 01:01:15,545 S Oh, sinner man Where're you gonna run to 690 01:01:15,671 --> 01:01:19,257 s Oh, sinner man Where're you gonna run to 691 01:01:19,383 --> 01:01:22,886 s Oh, sinner man Where're you gonna run to 692 01:01:40,446 --> 01:01:42,072 You want a beer? 693 01:01:43,365 --> 01:01:45,742 You have one? I got two. 694 01:01:46,493 --> 01:01:48,161 It's honey weed. 695 01:01:53,167 --> 01:01:55,294 You're a freak. 696 01:02:04,595 --> 01:02:07,389 Where are you gonna go when the year's over? 697 01:02:07,514 --> 01:02:09,432 Back to New York. 698 01:02:09,558 --> 01:02:11,810 That's where you're from? Yeah. 699 01:02:15,731 --> 01:02:17,691 Wish I was going away. 700 01:02:18,943 --> 01:02:20,903 I know what that's like. 701 01:02:22,696 --> 01:02:23,696 You don't. 702 01:02:38,629 --> 01:02:41,423 Do you wanna know why we left New York? 703 01:02:43,467 --> 01:02:46,595 I robbed this old lady who lived next door to us. 704 01:02:46,720 --> 01:02:47,887 You did? Yeah. 705 01:02:49,682 --> 01:02:52,017 Smashed up a bunch of stuff. Got caught. 706 01:02:52,142 --> 01:02:55,854 They said I was walking the halls like a damaged little fucker. 707 01:02:58,190 --> 01:03:00,192 I think you still are. 708 01:03:22,423 --> 01:03:25,551 Tomorrow they start to pick your mom's jury. 709 01:03:25,676 --> 01:03:27,844 I'll go with you. 710 01:03:27,970 --> 01:03:29,388 You want me to pick you up? 711 01:03:29,513 --> 01:03:31,014 No, that's okay. You have school. 712 01:03:31,140 --> 01:03:34,017 Fuck school! What time should I pick you up? 713 01:03:35,352 --> 01:03:36,519 9:00? 714 01:03:37,771 --> 01:03:39,397 Great. Thanks. 715 01:03:42,067 --> 01:03:43,359 See you. 716 01:03:59,877 --> 01:04:02,296 That 911 call is suspicious. 717 01:04:02,421 --> 01:04:03,630 No forced entry. 718 01:04:03,756 --> 01:04:05,174 Your handprints on the knife. 719 01:04:05,299 --> 01:04:08,093 Do you think they'll convict me? 720 01:04:08,218 --> 01:04:10,637 If you don't talk to anybody 721 01:04:10,763 --> 01:04:13,974 and you do exactly as I say, 722 01:04:16,143 --> 01:04:18,854 then you might have a chance. 723 01:04:18,979 --> 01:04:21,314 All rise! 724 01:04:21,440 --> 01:04:22,941 The trial started. 725 01:04:23,067 --> 01:04:25,527 The court is in session. 726 01:04:25,652 --> 01:04:28,655 The case of the People versus Margaret Skolnik. 727 01:04:28,781 --> 01:04:30,657 Do the People have an opening statement? 728 01:04:30,783 --> 01:04:32,823 The lawyers began their opening statements. 729 01:04:32,910 --> 01:04:34,596 Good morning, ladies and gentlemen. 730 01:04:34,620 --> 01:04:37,748 The People will prove Margaret Skolnik 731 01:04:37,873 --> 01:04:41,710 did stab to death her husband. 732 01:04:41,835 --> 01:04:44,587 The People will prove she had motive. 733 01:04:44,713 --> 01:04:48,466 An unhappy marriage. An insurance policy. 734 01:04:50,010 --> 01:04:51,553 Threats to his life. 735 01:04:51,678 --> 01:04:53,798 All the prosecution had was stuff that Maggie 736 01:04:53,889 --> 01:04:55,932 touched after the body 737 01:04:56,058 --> 01:04:57,559 and a motive. 738 01:04:57,684 --> 01:04:59,894 Maggie's attorney was making short work of that. 739 01:05:00,020 --> 01:05:03,523 Now, the state as you've heard says it has motive. 740 01:05:04,817 --> 01:05:07,820 A bad relationship? 741 01:05:07,945 --> 01:05:10,697 Which one of us has not been in a bad relationship? 742 01:05:10,823 --> 01:05:13,617 Does that make us murderers? 743 01:05:13,742 --> 01:05:18,242 An insurance policy. Which of us does not have an insurance policy? 744 01:05:18,622 --> 01:05:20,498 Mrs. Maggie Skolnik 745 01:05:21,542 --> 01:05:24,503 is innocent. She is innocent. 746 01:05:28,632 --> 01:05:32,552 I can't stop looking at my mom. 747 01:05:32,678 --> 01:05:37,015 She sits there like she's positive they're gonna find her guilty. 748 01:05:37,141 --> 01:05:40,727 She's trying to prove that she's a good person. 749 01:05:40,853 --> 01:05:44,439 Taking the punishment for something she didn't do. 750 01:05:44,565 --> 01:05:46,441 She's imitating Jesus. 751 01:05:46,942 --> 01:05:48,902 Jesus? 752 01:05:49,027 --> 01:05:52,280 You're actually sitting here talking about Jesus. 753 01:05:55,242 --> 01:05:56,534 Yes. 754 01:06:00,122 --> 01:06:02,499 If there is a God or a Jesus, 755 01:06:02,624 --> 01:06:04,584 I think He sucks. 756 01:06:04,710 --> 01:06:07,045 You expect more out of Him than I do. 757 01:06:07,171 --> 01:06:10,632 He sure takes shitty care of people that believe in Him. 758 01:06:10,757 --> 01:06:12,049 Look at you. 759 01:06:13,469 --> 01:06:16,763 What should I believe in? The police? 760 01:06:16,889 --> 01:06:19,224 The courts? School? 761 01:06:20,350 --> 01:06:21,851 L. Ron Hubbard? 762 01:06:25,063 --> 01:06:28,691 This cat is making you look like a chump. 763 01:06:28,817 --> 01:06:31,129 I heard you were hanging out with this fucking asshole. 764 01:06:31,153 --> 01:06:32,753 Jimmy, what are you doing here? 765 01:06:32,821 --> 01:06:34,781 You're the new fuck? Stop it! Let go of him! 766 01:06:34,907 --> 01:06:37,492 How's it feel? Stop it! 767 01:06:37,618 --> 01:06:40,370 Relax! Wait a sec. Wait! 768 01:06:40,496 --> 01:06:43,332 It's "Do what Roseanne says", right? 769 01:06:43,457 --> 01:06:45,834 What do you wanna do? Burn down the school? Stop it! 770 01:06:47,961 --> 01:06:49,212 Maybe we could rob a bank? 771 01:06:49,338 --> 01:06:51,673 Can I talk to you, please? Outside! 772 01:06:54,343 --> 01:06:56,553 Hey, watch him, man. 773 01:06:59,014 --> 01:07:00,283 What are you hanging with that freak for? 774 01:07:00,307 --> 01:07:02,642 Jimmy, please, calm down! 775 01:07:02,768 --> 01:07:05,771 I don't get it! You've gone crazy, Roseanne. 776 01:07:05,896 --> 01:07:07,355 I was just... 777 01:07:07,481 --> 01:07:10,484 You were what? It's not that I'm with him. 778 01:07:10,609 --> 01:07:12,527 I wanna be with you. 779 01:07:14,530 --> 01:07:15,614 Why? 780 01:07:22,204 --> 01:07:23,747 I missed you. 781 01:07:34,508 --> 01:07:36,885 We should wait till the trial's over. 782 01:07:44,685 --> 01:07:45,894 All right. 783 01:07:46,019 --> 01:07:47,019 Bye. 784 01:07:58,991 --> 01:08:00,200 What? 785 01:08:00,325 --> 01:08:02,076 What's it like to be a fag? 786 01:08:04,204 --> 01:08:08,704 I believe with all my heart that God is loving and just. 787 01:08:09,293 --> 01:08:12,838 If Maggie goes to jail and Roseanne is martyred, 788 01:08:12,963 --> 01:08:16,549 there is a reason. For now, it's a mystery. 789 01:08:18,760 --> 01:08:21,888 All I have is my faith. 790 01:08:22,014 --> 01:08:26,514 The prosecution created a compelling saga of Maggie as a sex-mad harlot 791 01:08:26,685 --> 01:08:28,645 who savagely murdered her older husband 792 01:08:28,770 --> 01:08:31,689 to be with her young, virile boyfriend. 793 01:08:34,234 --> 01:08:36,778 For his part, Chris seemed calm, 794 01:08:36,903 --> 01:08:41,403 thoughtful, intelligent. He was good on the stand. 795 01:08:41,908 --> 01:08:44,035 It didn't matter, Maggie wasn't. 796 01:08:44,161 --> 01:08:46,204 Didn't you say you wished your husband was dead? 797 01:08:46,330 --> 01:08:50,208 Yes. And when you found the body? 798 01:08:51,627 --> 01:08:52,919 I was like 799 01:08:54,630 --> 01:08:56,632 what strange God did this? 800 01:09:48,225 --> 01:09:50,977 You have to be able to live with yourself. That's most important. 801 01:09:51,103 --> 01:09:52,229 How? 802 01:09:52,354 --> 01:09:54,105 Like this! 803 01:10:27,180 --> 01:10:28,890 Can't sleep? 804 01:10:29,015 --> 01:10:32,476 Neither can |I. It's just too quiet. 805 01:10:35,981 --> 01:10:38,900 I thought moving to the desert was a good idea. 806 01:10:39,025 --> 01:10:40,901 Dry and nice. 807 01:10:44,239 --> 01:10:45,823 Who's that? 808 01:10:47,451 --> 01:10:48,577 A friend. 809 01:10:52,581 --> 01:10:53,832 What's wrong? 810 01:10:54,708 --> 01:10:56,042 I couldn't sleep. 811 01:10:57,210 --> 01:10:58,669 Nobody can. 812 01:11:02,257 --> 01:11:04,425 Do you want to go do something? 813 01:11:04,551 --> 01:11:06,219 Yeah. 814 01:11:17,606 --> 01:11:20,900 Vincent? Bring your friend inside. 815 01:11:23,111 --> 01:11:24,862 Let's get out of here. 816 01:11:53,725 --> 01:11:55,184 I love you. 817 01:11:56,228 --> 01:11:57,896 You barely know me. 818 01:12:00,440 --> 01:12:02,233 I know you more than you think. 819 01:12:02,359 --> 01:12:03,360 Yeah? 820 01:12:06,029 --> 01:12:07,029 Yeah. 821 01:12:11,201 --> 01:12:14,078 We kept passing motels. 822 01:12:14,204 --> 01:12:17,665 I wondered if she'd go into one of them if I asked her. 823 01:12:18,834 --> 01:12:21,628 But I never did. 824 01:12:21,753 --> 01:12:24,297 I didn't have any money anyway. 825 01:12:24,422 --> 01:12:27,174 Did you ever have a girlfriend? 826 01:12:27,300 --> 01:12:31,800 When I was 14 in New York, I knew this college chick named Naomi. 827 01:12:32,806 --> 01:12:36,684 An older woman. I'm impressed. 828 01:12:38,228 --> 01:12:40,980 We did crazy stuff together. 829 01:12:41,106 --> 01:12:44,150 I wanted something to happen 'cause she was super foxy. 830 01:12:44,276 --> 01:12:47,195 What crazy stuff? 831 01:12:47,320 --> 01:12:51,820 One night, she took me to this place her friend lived in. 832 01:12:52,784 --> 01:12:54,702 Nobody was home. 833 01:12:54,828 --> 01:12:58,331 Steam pipes were leaking, there was a hot haze in the room. 834 01:12:59,416 --> 01:13:01,626 We sat down and smoked crack. 835 01:13:04,087 --> 01:13:05,755 What was that like? 836 01:13:07,799 --> 01:13:10,927 Your mind takes off like a jet plane. 837 01:13:11,052 --> 01:13:14,263 Soon, you've gone through the sound barrier. 838 01:13:14,389 --> 01:13:17,975 And everything goes dead, then you crash. 839 01:13:19,519 --> 01:13:21,687 Then you want to die. 840 01:13:23,231 --> 01:13:25,733 Whatever happened between you and Naomi? 841 01:13:26,568 --> 01:13:28,528 Nothing. She left me. 842 01:13:28,653 --> 01:13:31,030 I never saw her again. 843 01:13:31,156 --> 01:13:32,407 Poor Vincent. 844 01:13:37,621 --> 01:13:40,373 In an hour, the sun comes up. 845 01:13:42,792 --> 01:13:44,043 And then what? 846 01:13:45,670 --> 01:13:48,005 It all starts all over again. 847 01:14:32,050 --> 01:14:36,304 Ladies and gentlemen, we live in confusing times. 848 01:14:36,429 --> 01:14:37,698 The trial was winding down. 849 01:14:37,722 --> 01:14:39,849 Many issues cloud our perception. 850 01:14:39,975 --> 01:14:42,036 The lawyers were starting to make their closing statements. 851 01:14:42,060 --> 01:14:46,560 But the fact remains she wanted him dead. 852 01:14:47,023 --> 01:14:50,026 She hated him and she killed him. 853 01:14:52,028 --> 01:14:54,280 Murder must be punished. 854 01:14:54,406 --> 01:14:57,075 It was clear Maggie was going to jail. 855 01:15:08,461 --> 01:15:10,181 Jimmy! What are you doing here? 856 01:15:10,213 --> 01:15:11,756 I need to talk to you. 857 01:15:11,881 --> 01:15:15,092 About what? I need to talk to you. Come here! 858 01:15:22,017 --> 01:15:24,060 What are you doing here? 859 01:15:24,185 --> 01:15:27,188 I saw you with him. You were kissing him 860 01:15:27,313 --> 01:15:30,149 I had to. As part of your big plan, right? 861 01:15:30,275 --> 01:15:32,986 Bullshit! Jimmy, stop it! 862 01:15:33,111 --> 01:15:34,612 Not here. 863 01:15:34,738 --> 01:15:36,322 We can talk about this later. 864 01:15:36,448 --> 01:15:39,242 Wait a second. You never call me back. 865 01:15:39,367 --> 01:15:42,119 Jimmy, you're being crazy. 866 01:15:42,245 --> 01:15:45,122 What are you... Fucking him? 867 01:15:45,248 --> 01:15:47,375 No. I'm not fucking him. 868 01:15:47,500 --> 01:15:50,503 I'm never going to forget what happened that night. 869 01:15:50,628 --> 01:15:53,339 It's giving me nightmares! 870 01:15:53,465 --> 01:15:55,925 I'm never going to get better. 871 01:15:59,471 --> 01:16:02,765 How can you live with yourself? 872 01:16:02,891 --> 01:16:04,559 You should be In goddamn jail! 873 01:16:04,684 --> 01:16:06,727 Jimmy, please. 874 01:16:09,272 --> 01:16:11,649 I gotta go. Fucking cunt! 875 01:16:11,775 --> 01:16:14,903 Let me go! Wait. Wait! 876 01:16:17,238 --> 01:16:18,781 I loved you. 877 01:16:51,356 --> 01:16:53,858 I used to think if I killed somebody, 878 01:16:53,983 --> 01:16:56,193 I'd wanna go to the cemetery and apologize. 879 01:16:58,655 --> 01:17:01,366 That's not really what guilt is though. 880 01:17:01,491 --> 01:17:04,452 Guilt's a feeling you have towards people who are living. 881 01:17:05,912 --> 01:17:10,412 Every day you're out there, shaking hands, talking. 882 01:17:10,542 --> 01:17:12,585 But you, the guilty person, 883 01:17:14,462 --> 01:17:16,422 you know that it's all unreal. 884 01:17:18,049 --> 01:17:21,427 It's like guilt is the secret 885 01:17:21,553 --> 01:17:24,764 inside of you that destroys the fabric of everything. 886 01:17:24,889 --> 01:17:29,389 Then everything's unreal and you can't even have a life. 887 01:17:35,525 --> 01:17:38,236 But it's not necessary for it to destroy you. 888 01:17:39,154 --> 01:17:41,239 You just have to face it. 889 01:17:46,744 --> 01:17:50,414 Big football star like you, 890 01:17:50,540 --> 01:17:54,210 you gotta graduate to cocktails more befitting your status. 891 01:17:56,546 --> 01:17:59,423 Irish whiskey. 892 01:17:59,549 --> 01:18:02,218 That will be your drink from now on. 893 01:18:14,606 --> 01:18:16,316 I bet you get a lot of pussy. 894 01:18:18,902 --> 01:18:23,031 I used to dream about killing the cop that shot my dad, 895 01:18:24,991 --> 01:18:28,369 I even took the ferry to Staten Island one time. 896 01:18:28,494 --> 01:18:30,829 I hid outside of his house all day long. 897 01:18:32,498 --> 01:18:34,124 Took pictures. 898 01:18:35,627 --> 01:18:37,295 Do you still hate him? 899 01:18:41,299 --> 01:18:42,300 Sometimes. 900 01:18:44,636 --> 01:18:47,847 But it makes me feel like a damaged little fucker. 901 01:18:50,016 --> 01:18:51,892 I'm scared all the time. 902 01:18:55,813 --> 01:18:57,981 Everything will turn out all right. 903 01:19:00,985 --> 01:19:01,985 When? 904 01:19:05,698 --> 01:19:07,199 I don't know. 905 01:19:13,706 --> 01:19:15,457 Give me a beer, Russ. 906 01:19:23,091 --> 01:19:25,510 What's going on, Jimmy? 907 01:19:25,635 --> 01:19:27,011 Don't you have any damn pride? 908 01:19:28,429 --> 01:19:31,348 What about the game? What about the team? 909 01:19:36,521 --> 01:19:38,189 Do my head. 910 01:19:38,314 --> 01:19:39,648 What'd you say? 911 01:19:44,028 --> 01:19:46,655 I said, do my head! 912 01:19:46,781 --> 01:19:49,992 Smartass motherfucker! Don't ever talk to me like that! 913 01:20:03,548 --> 01:20:05,550 You all right? 914 01:20:05,675 --> 01:20:07,885 Yeah, leave me alone. 915 01:20:08,011 --> 01:20:11,055 I don't think you're in any condition to drive, dude. 916 01:20:16,561 --> 01:20:18,688 It's you. Yeah, it's me. 917 01:20:23,067 --> 01:20:24,526 You're such a weirdo. 918 01:20:26,154 --> 01:20:28,531 I don't even know why [ listen to you. 919 01:20:31,701 --> 01:20:34,245 "Cause your heart knows I can see it." 920 01:20:41,294 --> 01:20:43,379 Don't throw up in my car. If you have to throw up, 921 01:20:43,504 --> 01:20:45,797 let me know, I'll pull over. 922 01:20:45,923 --> 01:20:48,926 Don't throw up in here, I'm not bullshitting you. 923 01:20:49,052 --> 01:20:50,636 I didn't do anything. 924 01:20:52,221 --> 01:20:53,555 I want to go home. 925 01:20:53,681 --> 01:20:57,893 First, we find Roseanne and we'll straighten this out. 926 01:20:58,019 --> 01:21:00,730 Then I'll take you anywhere you wanna go. 927 01:21:01,981 --> 01:21:04,024 I'll be right back. Okay. 928 01:21:11,991 --> 01:21:14,827 Will you get my wallet? It's in my bag. Yeah. 929 01:21:18,498 --> 01:21:19,790 Thanks. Yeah. 930 01:22:07,547 --> 01:22:08,547 You knew. 931 01:22:09,966 --> 01:22:10,966 What? 932 01:22:12,885 --> 01:22:14,511 You knew that... 933 01:22:15,638 --> 01:22:17,014 You know that I... 934 01:22:17,140 --> 01:22:20,852 That you murdered your stepfather? Of course, I knew. 935 01:22:23,938 --> 01:22:25,481 You're insane. 936 01:22:26,899 --> 01:22:28,567 I followed you. 937 01:22:30,194 --> 01:22:32,529 I took a lot of pictures that night. 938 01:22:34,866 --> 01:22:37,368 Why didn't you take them to the police? 939 01:22:37,493 --> 01:22:41,371 Why would I take them to the police? I hate the police. 940 01:22:46,836 --> 01:22:48,462 What do you want from me? 941 01:22:48,588 --> 01:22:50,464 I don't want anything from you. 942 01:22:50,590 --> 01:22:52,049 What are you gonna make me do? 943 01:22:52,175 --> 01:22:54,719 I'm not going to make you do anything. 944 01:22:54,844 --> 01:22:57,596 I'm trying to help you. You're not normal. 945 01:22:59,640 --> 01:23:01,808 You're completely fucking insane! 946 01:23:07,482 --> 01:23:09,233 Look at this. 947 01:23:09,358 --> 01:23:11,238 Where are you gonna go? I'm getting out of here! 948 01:23:11,319 --> 01:23:13,088 I'm going to hitch a ride and you're never gonna see me again! 949 01:23:13,112 --> 01:23:14,312 Where are you going to run to? 950 01:23:15,823 --> 01:23:17,023 I'm not going to tell anybody! 951 01:23:17,116 --> 01:23:19,576 You don't have to do this! Fuck off! 952 01:23:30,129 --> 01:23:32,798 Get your asshole up here. 953 01:23:32,924 --> 01:23:34,508 What's going on? What's going on? 954 01:23:34,634 --> 01:23:37,094 I wanna go home. Shut the fuck up! 955 01:23:39,597 --> 01:23:42,099 Your mom is in jail. 956 01:23:42,225 --> 01:23:44,477 What are you gonna do about it? 957 01:23:44,602 --> 01:23:45,704 What are you gonna do about it? 958 01:23:45,728 --> 01:23:46,955 Hang out with this knucklehead? 959 01:23:46,979 --> 01:23:48,814 Learn how to get fucked? 960 01:23:57,782 --> 01:24:00,785 I didn't do that. 961 01:24:00,910 --> 01:24:02,244 I didn't do that. 962 01:24:03,037 --> 01:24:04,747 Get out of here. 963 01:24:04,872 --> 01:24:06,164 I didn't do that. 964 01:24:06,290 --> 01:24:09,042 Go! Go! Call 911. 965 01:24:21,806 --> 01:24:24,433 Jimmy suffered severe internal damage. 966 01:24:24,559 --> 01:24:28,479 He was taken to the Emergency Room unconscious. 967 01:24:28,604 --> 01:24:30,856 Chris took flight and disappeared. 968 01:24:30,982 --> 01:24:33,484 He was reported armed and dangerous. 969 01:25:17,320 --> 01:25:18,362 What are you doing? 970 01:25:18,487 --> 01:25:20,238 Breaking in. 971 01:25:20,364 --> 01:25:21,823 It's harder than it looks. 972 01:25:21,949 --> 01:25:25,035 Are you crazy? Why didn't you knock on the door? 973 01:25:25,161 --> 01:25:27,413 I don't know. I wanted to sneak in. 974 01:25:27,538 --> 01:25:28,705 Why? 975 01:25:30,958 --> 01:25:33,168 Nice boxers. 976 01:25:33,878 --> 01:25:34,878 Thanks. 977 01:25:40,009 --> 01:25:42,469 They're gonna convict my mom tomorrow. 978 01:25:42,595 --> 01:25:44,305 That doesn't matter. 979 01:25:44,430 --> 01:25:47,159 She'll probably get three to four years after they're done with the appeal. 980 01:25:47,183 --> 01:25:48,809 Jimmy is still unconscious. 981 01:25:50,186 --> 01:25:51,812 That's not your fault. 982 01:25:51,937 --> 01:25:54,022 What are you saying? I should feel good? 983 01:25:54,148 --> 01:25:57,526 You can turn everything around anytime you want to. 984 01:25:57,652 --> 01:26:00,988 What if I don't want to? Your heart wants to. 985 01:26:01,113 --> 01:26:02,823 I hate it when you say things like that. 986 01:26:02,948 --> 01:26:04,908 It's true. I couldn't love you if... 987 01:26:05,034 --> 01:26:06,952 You know what I said to myself? 988 01:26:07,078 --> 01:26:10,247 That if he starts talking about love and God, I'd kill him. 989 01:26:12,917 --> 01:26:14,543 I know you can do it. 990 01:26:20,675 --> 01:26:22,385 Help me. 991 01:26:22,510 --> 01:26:23,510 I can't. 992 01:26:25,054 --> 01:26:26,054 Why? 993 01:26:26,097 --> 01:26:29,016 I can't make you. 994 01:26:29,141 --> 01:26:32,853 You have to do it. It has to be your choice. 995 01:26:32,978 --> 01:26:35,981 I don't want to choose. I want it all to go away. 996 01:26:36,107 --> 01:26:38,275 It's not going to go away. 997 01:26:41,946 --> 01:26:43,280 Go to hell. 998 01:27:08,806 --> 01:27:11,975 When I felt the knife in him, I wanted to stop. 999 01:27:12,101 --> 01:27:14,269 But it was too late. 1000 01:27:16,981 --> 01:27:20,442 After I stabbed him the first time, he didn't die. 1001 01:27:20,568 --> 01:27:23,487 So, I grabbed the electric carving knife. 1002 01:27:25,114 --> 01:27:27,574 Jimmy was so scared. He's always scared. 1003 01:27:29,118 --> 01:27:31,078 I had to do it, I had to kill him. 1004 01:27:36,959 --> 01:27:40,212 We burned our bloody clothes by the Frontage Road. 1005 01:27:40,337 --> 01:27:43,131 And afterwards we rode our bikes back to school. 1006 01:27:45,718 --> 01:27:48,887 I killed him because I hated him. 1007 01:27:49,013 --> 01:27:52,766 When they kept asking me, I told them what he did to me. 1008 01:27:52,892 --> 01:27:56,186 My charge was reduced to manslaughter. 1009 01:27:59,523 --> 01:28:01,316 I like it in here. 1010 01:28:02,276 --> 01:28:04,861 It's like I don't exist. 1011 01:28:09,450 --> 01:28:13,162 I wrote a letter to Jimmy but he never wrote back. 1012 01:28:13,287 --> 01:28:15,914 I signed an affidavit that said he didn't do anything. 1013 01:28:16,040 --> 01:28:18,667 I scared him into not telling. 1014 01:28:20,169 --> 01:28:21,879 It was basically true. 1015 01:28:24,089 --> 01:28:26,299 He never was formally charged. 1016 01:28:29,512 --> 01:28:33,224 Kids talked a lot about me cutting Fred up. 1017 01:28:33,349 --> 01:28:37,061 They brought in counselors for people that were freaked out. 1018 01:28:37,853 --> 01:28:40,063 I was a monster. 1019 01:28:40,189 --> 01:28:42,107 It wasn't very complicated. 1020 01:28:43,442 --> 01:28:45,277 The police caught Chris and he got three years 1021 01:28:45,402 --> 01:28:48,238 for kidnapping and first degree assault. 1022 01:28:48,364 --> 01:28:51,575 He just wanted to protect Mom. 1023 01:28:51,700 --> 01:28:55,954 His jury didn't see things that way. 1024 01:28:56,080 --> 01:29:00,501 Mom moved away and waited near to where Chris was imprisoned. 1025 01:29:00,626 --> 01:29:02,586 She has Chris and some money. 1026 01:29:02,711 --> 01:29:05,088 I think she's finally happy. 1027 01:29:05,214 --> 01:29:07,299 I don't really talk to her. 1028 01:29:14,139 --> 01:29:17,851 Vincent visited me but I couldn't bring myself to speak to him. 1029 01:29:21,480 --> 01:29:23,732 There really wasn't much to say. 1030 01:29:25,776 --> 01:29:28,361 I killed somebody. I was sorry. 1031 01:29:29,446 --> 01:29:31,906 That would change nothing. 1032 01:29:37,121 --> 01:29:38,664 Time went by. 1033 01:29:38,789 --> 01:29:41,875 The 7-Eleven was robbed. The owner was murdered. 1034 01:29:44,837 --> 01:29:48,590 Later in the year, the mayor's son got high on beer and cocaine 1035 01:29:48,716 --> 01:29:51,051 and killed a guy with his car. 1036 01:29:53,178 --> 01:29:55,388 Almost everyone forgot about me. 1037 01:30:01,353 --> 01:30:05,523 At the end of my first year, I caught pneumonia which was good. 1038 01:30:07,151 --> 01:30:11,613 I was surprised when I got better. 1039 01:30:11,739 --> 01:30:16,160 Vincent didn't come anymore. But I would go out to the yard and sit anyway. 1040 01:30:17,578 --> 01:30:19,413 Nobody ever stopped me. 1041 01:30:34,678 --> 01:30:36,012 Hey. 1042 01:30:41,602 --> 01:30:43,312 You didn't show up. 1043 01:30:47,149 --> 01:30:50,152 My mom got sick. I had to take care of her. 1044 01:30:50,277 --> 01:30:51,820 Didn't they tell you? 1045 01:30:52,821 --> 01:30:54,989 No, they didn't tell me. 1046 01:30:57,785 --> 01:30:59,161 You're talking. 1047 01:30:59,995 --> 01:31:01,663 I missed you. 1048 01:31:13,676 --> 01:31:15,928 Do you think I could... 1049 01:31:19,640 --> 01:31:22,976 Do you think that I could 1050 01:31:23,102 --> 01:31:26,730 maybe believe in the things that you believe in? 1051 01:31:29,274 --> 01:31:30,274 Yeah. 1052 01:31:32,903 --> 01:31:34,112 Yeah, I do. 1053 01:31:46,667 --> 01:31:51,167 ♪ You were a child reaching out brave and true 1054 01:31:53,090 --> 01:31:56,843 ♪ For big things in the next room 1055 01:31:56,969 --> 01:31:59,763 ♪ And I 1056 01:31:59,888 --> 01:32:04,388 ♪ Couldn't step into such open sky 1057 01:32:06,353 --> 01:32:10,853 ♪ Where on the crest of uncertainty you loom 1058 01:32:12,192 --> 01:32:16,112 ♪ I'm learning to hunt for you 1059 01:32:18,991 --> 01:32:23,491 ♪ I'm learning to hunt for you 1060 01:32:32,004 --> 01:32:33,130 ♪ Say 1061 01:32:34,631 --> 01:32:39,131 ♪ That you'll never run too far away 1062 01:32:41,889 --> 01:32:46,389 ♪ Even with all the answers out there 1063 01:32:48,520 --> 01:32:53,020 ♪ Where it's brighter but no one will care 1064 01:32:55,569 --> 01:33:00,069 ♪ Half as much as I care about you 1065 01:33:01,033 --> 01:33:05,495 ♪ I'm learning to hunt for you 1066 01:33:08,082 --> 01:33:12,582 ♪ I'm learning to hunt for you ♪ 1067 01:33:13,921 --> 01:33:17,257 What a strange path it took to find my heart. 1068 01:33:47,371 --> 01:33:50,332 ♪ Eating snow flakes with plastic forks 1069 01:33:50,457 --> 01:33:52,459 ♪ And a paper plate of course 1070 01:33:52,584 --> 01:33:56,296 ♪ You think of everything 1071 01:33:59,383 --> 01:34:02,260 ♪ Short love with a long divorce 1072 01:34:02,386 --> 01:34:04,304 ♪ And a couple of kids of course 1073 01:34:04,429 --> 01:34:07,765 ♪ They don't mean anything 1074 01:34:11,478 --> 01:34:13,354 ♪ Live in trailers with no class 1075 01:34:13,480 --> 01:34:16,232 ♪ Goddamn I hope I can pass 1076 01:34:16,358 --> 01:34:20,153 ♪ High school means nothing 1077 01:34:23,448 --> 01:34:25,867 ♪ Taking heartache with hard work 1078 01:34:25,993 --> 01:34:28,161 ♪ Goddamn I am such a jerk 1079 01:34:28,287 --> 01:34:32,082 ♪ I can't do anything 1080 01:34:47,556 --> 01:34:49,808 ♪ And I shout that you're all fakes 1081 01:34:49,933 --> 01:34:52,727 ♪ And you should have seen the look on your face 1082 01:34:52,853 --> 01:34:56,439 ♪ And I guess that's what it takes 1083 01:34:56,565 --> 01:34:58,483 ♪ When comparing your bellyaches 1084 01:34:58,609 --> 01:35:01,278 ♪ And it's been a long time 1085 01:35:01,403 --> 01:35:04,531 ♪ Which agrees with this watch of mine 1086 01:35:04,656 --> 01:35:07,450 ♪ And I guess that I miss you 1087 01:35:07,576 --> 01:35:10,370 ♪ And I'm sorry if I dissed you 1088 01:35:22,049 --> 01:35:24,634 ♪ Eating snow flakes with plastic forks 1089 01:35:24,760 --> 01:35:26,428 ♪ And a paper plate of course 1090 01:35:26,553 --> 01:35:30,223 ♪ You think of everything 1091 01:35:33,518 --> 01:35:36,312 ♪ Short love with a long divorce 1092 01:35:36,438 --> 01:35:38,398 ♪ And a couple of kids of course 1093 01:35:38,523 --> 01:35:41,484 ♪ They don't mean anything 1094 01:35:45,614 --> 01:35:47,574 ♪ Live in trailers with no class 1095 01:35:47,699 --> 01:35:50,284 ♪ Goddamn I hope I can pass 1096 01:35:50,410 --> 01:35:54,288 ♪ High school means nothing 1097 01:35:57,459 --> 01:35:59,586 ♪ Taking heartache with hard work 1098 01:35:59,711 --> 01:36:02,088 ♪ Goddamn I am such a jerk 1099 01:36:02,214 --> 01:36:05,634 ♪ I can't do anything 1100 01:36:21,400 --> 01:36:23,777 ♪ And I shout that you're all fakes 1101 01:36:23,902 --> 01:36:26,988 ♪ And you should have seen the look on your face 1102 01:36:27,114 --> 01:36:29,491 ♪ And I guess that's what it takes 1103 01:36:29,616 --> 01:36:32,619 ♪ When comparing your bellyaches 1104 01:36:32,744 --> 01:36:35,496 ♪ And it's been a long time 1105 01:36:35,622 --> 01:36:38,458 ♪ Which agrees with this watch of mine 1106 01:36:38,583 --> 01:36:41,294 ♪ And I guess that I miss you 1107 01:36:41,420 --> 01:36:44,214 ♪ And I'm sorry if I dissed you ♪ 78784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.