All language subtitles for China Clipper (Ray Enright, 1936)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,357 --> 00:01:41,160 Skippy... 2 00:01:41,360 --> 00:01:43,512 Hello Johnny... 3 00:01:56,319 --> 00:01:57,949 Never in my life was I so happy to see someone. 4 00:01:58,149 --> 00:01:59,900 - How are you Skip?. - Now I am fine. 5 00:02:00,100 --> 00:02:02,050 - How are you? - Great, just let me look at you. 6 00:02:02,250 --> 00:02:04,450 I thought that bathtub would never make it here. 7 00:02:05,751 --> 00:02:07,368 - Are you glad to see me? - What if I'm glad to see you? 8 00:02:07,568 --> 00:02:09,061 You'd been gone for so long I was starting to believe 9 00:02:09,261 --> 00:02:10,711 that she would never have a husband. 10 00:02:11,015 --> 00:02:13,124 Oh. I'm sorry honey, you have that hard expression on your face. 11 00:02:13,324 --> 00:02:15,476 What can I do, I was five days late to reach Shanghai. 12 00:02:15,676 --> 00:02:17,447 I know. I suppose Mr. Horn will be quite disappointed. 13 00:02:17,647 --> 00:02:20,497 Well, he doesn't send people to Shanghai to see the scenery. 14 00:02:29,302 --> 00:02:29,975 Lindbergh. 15 00:02:30,175 --> 00:02:31,526 It is entering the bay now in the Memphis. 16 00:02:31,726 --> 00:02:33,389 You know, I saw that guy when he landed in Paris. 17 00:02:33,589 --> 00:02:34,488 He was like a happy child. 18 00:02:34,688 --> 00:02:36,512 Oh, I'm glad you thought of me at that time. 19 00:02:36,712 --> 00:02:40,262 Come on, let's take a good look at it. Let's hurry up to get a place. 20 00:02:49,381 --> 00:02:50,181 Here it comes. 21 00:02:50,540 --> 00:02:51,550 you're coming 22 00:02:56,712 --> 00:02:58,112 That's because he's done something. 23 00:02:58,846 --> 00:03:00,275 That has won you over, hasn't it, honey? 24 00:03:00,475 --> 00:03:02,025 Like nothing has caught me before. 25 00:03:02,731 --> 00:03:04,541 From New York to Paris in 36 hours. 26 00:03:04,741 --> 00:03:06,054 One day we will all travel that way. 27 00:03:06,254 --> 00:03:08,293 You should have blown Shanghai up, you wouldn't have been late. 28 00:03:08,493 --> 00:03:09,397 You said it. 29 00:03:09,712 --> 00:03:12,812 I could do it in four days to San Francisco instead of 40. 30 00:03:22,447 --> 00:03:24,619 - Hi Jim. - Hi Dave. 31 00:03:25,306 --> 00:03:27,012 - Did you have a good trip? - Well, I saw a lot of water. 32 00:03:27,212 --> 00:03:28,313 On the other side, nothing. 33 00:03:28,513 --> 00:03:30,001 I know, we should have started earlier. 34 00:03:30,201 --> 00:03:31,979 Well, we went down and pushed but the boat wouldn't help us. 35 00:03:32,179 --> 00:03:34,030 Well, don't yell about the expense report. 36 00:03:34,230 --> 00:03:36,218 This is the file on Barros in Rio. 37 00:03:36,418 --> 00:03:39,103 Check it out, maybe we'll have better luck next time. 38 00:03:39,303 --> 00:03:40,803 There will never be a next time. 39 00:03:41,548 --> 00:03:42,348 That? 40 00:03:42,655 --> 00:03:44,005 Jim maybe I'm nuts. 41 00:03:44,440 --> 00:03:46,701 But I just saw a guy from St. Louis... 42 00:03:47,072 --> 00:03:49,285 He flew from here to Paris, alone, non-stop. 43 00:03:50,528 --> 00:03:52,168 I was on the street this afternoon. 44 00:03:53,895 --> 00:03:54,727 Did you see it? 45 00:03:55,074 --> 00:03:57,774 He's got a rabbit's foot or he never would have made it. 46 00:03:58,241 --> 00:03:59,094 What does it have to do with you? 47 00:03:59,294 --> 00:04:00,065 It has a lot to do with me. 48 00:04:00,265 --> 00:04:02,270 If he can do it, other planes can. In regular service, too. 49 00:04:02,470 --> 00:04:03,651 You better not talk like that in public. 50 00:04:03,851 --> 00:04:04,478 People will laugh at you. 51 00:04:04,678 --> 00:04:06,170 It's okay, let them laugh. That won't stop him. 52 00:04:06,370 --> 00:04:07,324 You're crazy? 53 00:04:07,524 --> 00:04:08,423 In nothing but good weather... 54 00:04:08,623 --> 00:04:10,360 the mail planes have a hard time from here to Cleveland. 55 00:04:10,560 --> 00:04:12,884 No, it will be difficult, but that won't stop him either. 56 00:04:13,084 --> 00:04:14,266 NO, you like that, huh? 57 00:04:15,077 --> 00:04:16,829 Dave Logan wants to leave a stable job 58 00:04:17,029 --> 00:04:17,971 and hook himself to a chimera. 59 00:04:18,171 --> 00:04:20,258 Get hooked on the flight. 60 00:04:20,458 --> 00:04:22,199 Listen Dave, you have a great future here. 61 00:04:22,399 --> 00:04:25,175 You just have to get the flying out of your system and concentrate on business. 62 00:04:25,375 --> 00:04:26,942 You flew during the war, that's great... 63 00:04:27,142 --> 00:04:28,300 patriotic and all that. 64 00:04:28,527 --> 00:04:30,095 But the war ended nine years ago. 65 00:04:30,295 --> 00:04:31,316 Flying will never get you anywhere. 66 00:04:31,516 --> 00:04:34,166 - It's no use, it's too dangerous. - You're crazy. 67 00:04:34,622 --> 00:04:35,260 Listen Dave... 68 00:04:35,460 --> 00:04:37,710 I was thinking of promoting you to Wilson's place. 69 00:04:38,070 --> 00:04:39,568 That means a salary increase. 70 00:04:39,768 --> 00:04:40,724 No Jim. Thank you. 71 00:04:41,443 --> 00:04:42,243 There is no way. 72 00:04:42,952 --> 00:04:45,368 I took the job because I had to earn a living. 73 00:04:45,568 --> 00:04:47,618 And it's great that you gave it to me, too. 74 00:04:48,691 --> 00:04:50,436 But my heart is not in this office. 75 00:04:50,636 --> 00:04:51,586 It never has been. 76 00:04:52,529 --> 00:04:53,224 It's out there. 77 00:04:53,424 --> 00:04:54,203 Know... 78 00:04:54,403 --> 00:04:55,495 You still have Jean to take care of. 79 00:04:55,695 --> 00:04:56,580 I realize that, Jim, but... 80 00:04:56,780 --> 00:04:58,822 You don't realize that Lindbergh's flight will set the ball rolling. 81 00:04:59,022 --> 00:05:01,794 - The commercial flight will have its chance. - It sounds like you think so. 82 00:05:01,994 --> 00:05:03,555 Now, I won't try to convince you. 83 00:05:03,755 --> 00:05:04,763 It's your life not mine. 84 00:05:04,963 --> 00:05:05,961 You solve the problems. 85 00:05:06,161 --> 00:05:07,496 Since you are decided, what else can I do? 86 00:05:07,696 --> 00:05:08,366 And. 87 00:05:08,566 --> 00:05:09,630 When a man believes in something... 88 00:05:09,830 --> 00:05:10,950 knows what to do. 89 00:05:11,150 --> 00:05:12,653 I think aviation is going somewhere. 90 00:05:12,853 --> 00:05:14,159 When it comes, I want to be there. 91 00:05:14,359 --> 00:05:16,902 - I hope you make it in one piece. - I myself hope so. 92 00:05:17,102 --> 00:05:19,300 - I hate to let you go. - I appreciate that, Jim. 93 00:05:19,500 --> 00:05:22,124 If you change your mind and want someone to tell you: I told you so... 94 00:05:22,324 --> 00:05:23,972 - Meet me. - I'll do that too. 95 00:05:24,172 --> 00:05:24,745 See you soon friend. 96 00:05:24,945 --> 00:05:25,745 Goodbye Dave. 97 00:05:25,946 --> 00:05:26,791 And good luck to you. 98 00:05:26,991 --> 00:05:27,791 Gracias. 99 00:05:34,215 --> 00:05:35,465 Go ahead, Skip, let's go. 100 00:05:36,145 --> 00:05:37,680 - Goodbye, Ivy. - Goodbye, Dave. 101 00:05:37,880 --> 00:05:39,085 I was upset? 102 00:05:39,679 --> 00:05:40,590 No, it was great. 103 00:05:40,790 --> 00:05:42,884 Oh! I'm glad. I was worried you'd lose your job. 104 00:05:43,084 --> 00:05:43,627 - Were you worried? - Yeah. 105 00:05:43,827 --> 00:05:45,203 - Well, I lost it - What? 106 00:05:45,403 --> 00:05:46,305 Honey, I quit. 107 00:05:46,505 --> 00:05:47,768 But honey, why? 108 00:05:47,968 --> 00:05:48,975 I return to fly 109 00:05:49,175 --> 00:05:51,080 oh dave you said you were done with that stuff 110 00:05:51,280 --> 00:05:51,922 dangerous and uncertain. 111 00:05:52,122 --> 00:05:53,188 Look at Al Gregg and his wife, 112 00:05:53,388 --> 00:05:55,146 looking for what to do, never sure of a job. 113 00:05:55,346 --> 00:05:57,317 Skippy, you want to stop worrying. Everything will be fine. 114 00:05:57,517 --> 00:05:58,542 Everything will be fine? 115 00:05:58,742 --> 00:06:00,583 The rent is due on the first of the month, will you pay it? 116 00:06:00,783 --> 00:06:02,583 We'll start worrying on day 2. 117 00:06:06,454 --> 00:06:11,117 Terminal de Filadelfia Filadelfia Washington 118 00:06:11,317 --> 00:06:14,132 Passenger Airline 140 miles by air, 119 00:06:14,332 --> 00:06:17,746 Two daily flights, 10AM and 2PM One Way $12. Roundtrip $20. 120 00:06:18,373 --> 00:06:18,918 Logan... 121 00:06:19,118 --> 00:06:20,388 You convinced me to start this airline, 122 00:06:20,588 --> 00:06:22,707 to publicize the sesquicentennial exhibition. 123 00:06:22,907 --> 00:06:23,757 That's over. 124 00:06:24,014 --> 00:06:26,589 He also had the idea that he could make money after the fair. 125 00:06:26,789 --> 00:06:27,871 On a regular route. 126 00:06:28,337 --> 00:06:29,053 Bueno... 127 00:06:29,253 --> 00:06:30,308 there is no need to discuss it. 128 00:06:30,508 --> 00:06:32,291 We have lost $98,000. 129 00:06:33,001 --> 00:06:35,601 How many passengers did you just bring in from Washington? 130 00:06:36,646 --> 00:06:37,479 None? 131 00:06:37,808 --> 00:06:38,989 But give us a few more months. 132 00:06:39,189 --> 00:06:40,390 Things are supposed to get better. 133 00:06:40,590 --> 00:06:42,790 I've been hearing that for a long time. 134 00:06:43,019 --> 00:06:44,491 We have been suffering from a series of bad weather. 135 00:06:44,691 --> 00:06:45,522 They have cut our income. 136 00:06:45,722 --> 00:06:47,521 I'm working on a new plane. 137 00:06:47,721 --> 00:06:51,024 It won't cost more than those we have , but it will take twice as many passengers. 138 00:06:51,224 --> 00:06:54,366 So, you could build one that half and it still wouldn't make up. 139 00:06:54,566 --> 00:06:56,061 I'm sorry, but I'm determined. 140 00:06:56,261 --> 00:06:57,984 We work like dogs to push this line forward. 141 00:06:58,184 --> 00:07:00,067 We have not had a single accident. We have a future. 142 00:07:00,267 --> 00:07:01,480 Instead of giving up, we should expand. 143 00:07:01,680 --> 00:07:03,007 The Western Post. fast service 144 00:07:03,207 --> 00:07:04,381 And lose more money? 145 00:07:04,654 --> 00:07:05,803 You can't deny these numbers. 146 00:07:06,003 --> 00:07:07,255 Don't decide too quickly, Mr. Hill. 147 00:07:07,455 --> 00:07:08,248 Give us a chance, will you? 148 00:07:08,448 --> 00:07:09,710 We will accept a salary reduction. We will do anything. 149 00:07:09,910 --> 00:07:11,926 You pilots are excellent people. But they are too... 150 00:07:12,126 --> 00:07:14,089 visionary, too friendly, too simplistic. 151 00:07:14,289 --> 00:07:16,036 they are idealists, rather than achievers. 152 00:07:16,236 --> 00:07:18,208 In a way, they are kind of crazy. 153 00:07:18,408 --> 00:07:21,598 They are not satisfied with living to fly. No, they have to be in love with it. 154 00:07:21,798 --> 00:07:23,044 Well, this airline is a business. 155 00:07:23,244 --> 00:07:25,410 In business you have to be tough, ruthless and up front. 156 00:07:25,610 --> 00:07:27,194 That is what we try to do. Go to the front. 157 00:07:27,394 --> 00:07:28,850 We can't stop now. 158 00:07:29,352 --> 00:07:30,608 We have already stopped. 159 00:07:30,995 --> 00:07:32,645 I sold those planes this morning. 160 00:07:32,938 --> 00:07:34,638 We will close this line this afternoon. 161 00:07:35,088 --> 00:07:36,678 Look for your final checks in my office. 162 00:07:36,878 --> 00:07:37,678 Bye bye. 163 00:07:42,966 --> 00:07:43,922 A lovely guy. 164 00:07:45,070 --> 00:07:45,870 And. 165 00:07:55,431 --> 00:07:57,231 Jean, what's wrong with everyone? 166 00:07:58,486 --> 00:07:59,387 We are still breathing. 167 00:07:59,587 --> 00:08:00,387 Yeah... 168 00:08:00,987 --> 00:08:01,787 just. 169 00:08:02,579 --> 00:08:04,508 Well, I'm glad Cam lost his job. 170 00:08:04,708 --> 00:08:07,281 Now, maybe we will have a chance to get married. 171 00:08:07,481 --> 00:08:08,620 Is it that you only think about it? 172 00:08:08,820 --> 00:08:10,220 Well, why shouldn't I? 173 00:08:10,594 --> 00:08:11,644 What's wrong with it? 174 00:08:11,994 --> 00:08:13,769 Marriage is a great institution. 175 00:08:13,969 --> 00:08:15,869 Nobody wants to live in an institution. 176 00:08:16,997 --> 00:08:18,347 What are you going to do, Dave? 177 00:08:18,754 --> 00:08:19,912 Oh, I don't know, Skippy. 178 00:08:20,440 --> 00:08:21,340 We will invent something. 179 00:08:21,669 --> 00:08:24,069 Do not worry dear. They will find the way. 180 00:08:24,330 --> 00:08:25,826 I should have known that from Philly to Washington 181 00:08:26,026 --> 00:08:28,026 it is too short distance to make money. 182 00:08:30,821 --> 00:08:31,740 Dave... 183 00:08:32,355 --> 00:08:33,355 I think I have something. 184 00:08:34,072 --> 00:08:36,537 It won't be as big a ship as we've talked about. 185 00:08:36,737 --> 00:08:37,676 But it is a start. 186 00:08:38,119 --> 00:08:39,919 Either way, it's as big as it needs to be. 187 00:08:40,119 --> 00:08:41,887 Passengers like to be accompanied. 188 00:08:42,087 --> 00:08:43,955 This must be a floating boat. 189 00:08:44,217 --> 00:08:44,986 Navigable. 190 00:08:45,186 --> 00:08:46,135 Something like this. 191 00:08:46,458 --> 00:08:47,892 The tail high above the water. 192 00:08:48,092 --> 00:08:49,428 Must have two engines 193 00:08:49,628 --> 00:08:50,715 but able to fly with only one. 194 00:08:50,915 --> 00:08:53,965 And about the landing gear? It will be for track or for water. 195 00:08:54,290 --> 00:08:55,405 Even better. 196 00:08:55,605 --> 00:08:57,611 That is the most absurd idea I have ever heard. 197 00:08:57,811 --> 00:08:59,056 What makes you think it will fly? 198 00:08:59,256 --> 00:09:00,597 will fly 199 00:09:00,847 --> 00:09:02,297 Someday you will try it. 200 00:09:03,012 --> 00:09:05,412 If I do, I'll have to have my head examined. 201 00:09:10,450 --> 00:09:11,088 You have to start. 202 00:09:11,288 --> 00:09:13,438 And the question is, when, how and where? 203 00:09:13,638 --> 00:09:15,338 You'll have to leave me out of it. 204 00:09:16,029 --> 00:09:16,941 Shut you out? 205 00:09:18,137 --> 00:09:19,060 Won't you be with us? 206 00:09:19,260 --> 00:09:20,786 Of course of course. 207 00:09:21,101 --> 00:09:23,122 I'll get some engineers and we'll start working on this. 208 00:09:23,322 --> 00:09:24,073 and maybe... 209 00:09:24,273 --> 00:09:26,634 we can set up a small factory under my supervision. 210 00:09:26,834 --> 00:09:28,862 But you guys have to start a new airline. 211 00:09:29,062 --> 00:09:30,023 That's his problem. 212 00:09:30,223 --> 00:09:33,173 We cannot run a factory and an airline as well. 213 00:09:33,384 --> 00:09:35,384 Maybe those people in Bridgeport will. 214 00:09:36,451 --> 00:09:37,632 What do you think Tom? 215 00:09:37,832 --> 00:09:38,692 I say it's okay. 216 00:09:38,892 --> 00:09:40,446 Okay, waiter. bring me that bill please 217 00:09:40,646 --> 00:09:41,763 Let's go. 218 00:09:42,794 --> 00:09:43,694 Gracias. 219 00:09:43,980 --> 00:09:46,264 - Hey, Tom, are we partners? - Sure. 220 00:09:46,958 --> 00:09:47,816 Toma. 221 00:09:49,279 --> 00:09:50,944 - Hey?... - Come on, Skippy. 222 00:09:56,183 --> 00:09:57,078 You know, honey... 223 00:09:59,602 --> 00:10:00,801 Dad has the answer. 224 00:10:01,621 --> 00:10:02,820 A flying boat. 225 00:10:04,725 --> 00:10:06,424 Are you really going to start another airline? 226 00:10:06,624 --> 00:10:07,665 Safe. 227 00:10:08,372 --> 00:10:08,992 Because? 228 00:10:09,192 --> 00:10:09,878 Since you failed once, 229 00:10:10,078 --> 00:10:11,863 I thought maybe you'd work with Jim Horn again. 230 00:10:12,063 --> 00:10:14,911 My dear, do you want to stick a square stick in a round hole? 231 00:10:15,111 --> 00:10:15,911 Safe. 232 00:10:17,296 --> 00:10:20,296 You're not the only one who feels like you don't belong in certain places. 233 00:10:23,182 --> 00:10:26,582 Oh damn, Skippy, I don't blame you for being sick of these hotels. 234 00:10:27,011 --> 00:10:28,481 But it will not always be so. 235 00:10:29,166 --> 00:10:30,426 We will go to many places. 236 00:10:30,943 --> 00:10:33,445 You don't blame me for wanting a house of my own either, do you? 237 00:10:33,645 --> 00:10:34,333 I would like to see my husband 238 00:10:34,533 --> 00:10:37,139 like other wives do, instead of just seeing him outside. 239 00:10:37,339 --> 00:10:38,689 No, I guess I don't. 240 00:10:39,446 --> 00:10:40,946 But we have all those things. 241 00:10:41,163 --> 00:10:42,413 Just stop worrying. 242 00:10:42,639 --> 00:10:45,089 You don't realize I can't stand places like this. 243 00:10:45,495 --> 00:10:48,219 If only I could make myself believe in what you're trying to do.. 244 00:10:48,419 --> 00:10:49,269 nothing would matter. 245 00:10:49,985 --> 00:10:50,785 Anything. 246 00:10:51,128 --> 00:10:53,124 - But, honey... - No, let me finish. 247 00:10:53,324 --> 00:10:54,914 I don't mean to be selfish 248 00:10:55,407 --> 00:10:56,707 but I have to be honest. 249 00:10:57,425 --> 00:10:58,671 I can't keep pretending to care 250 00:10:58,871 --> 00:11:00,271 in things that I can not believe. 251 00:11:00,921 --> 00:11:02,721 If I can't believe them, well... 252 00:11:03,684 --> 00:11:05,334 I don't see what it will do to continue. 253 00:11:07,083 --> 00:11:08,883 It's not fair to any of us. 254 00:11:10,934 --> 00:11:13,770 Now Dave, you're headed for something, that I... 255 00:11:14,074 --> 00:11:15,424 I just can't see. 256 00:11:16,253 --> 00:11:17,053 Change. 257 00:11:19,208 --> 00:11:20,201 I'm scared. 258 00:11:21,122 --> 00:11:23,408 Oh Skippy, there's nothing to be afraid of. 259 00:11:24,312 --> 00:11:25,912 I think I'll go back to New York. 260 00:11:27,074 --> 00:11:28,172 New York, why? 261 00:11:28,583 --> 00:11:29,483 Get a job. 262 00:11:33,711 --> 00:11:34,850 You can not do that. 263 00:11:36,263 --> 00:11:37,063 Why not? 264 00:11:38,338 --> 00:11:39,051 Bueno... 265 00:11:39,251 --> 00:11:40,066 because... 266 00:11:42,150 --> 00:11:43,329 for I love you, Jeanie. 267 00:11:45,242 --> 00:11:46,042 I need you. 268 00:11:47,680 --> 00:11:49,430 Darling, I have to move on. 269 00:11:50,249 --> 00:11:52,270 You may not understand it, but that should not change us. 270 00:11:52,470 --> 00:11:54,420 We are still the same two people. 271 00:11:56,069 --> 00:11:57,919 Skippy, try not to feel hurt... 272 00:11:58,605 --> 00:12:00,801 If I forget to be affectionate sometimes. 273 00:12:02,453 --> 00:12:04,346 Oh, Jeanie, it's been hard on you. 274 00:12:05,822 --> 00:12:06,474 But... 275 00:12:06,674 --> 00:12:08,989 If you just wait, it will all be worth it. 276 00:12:10,351 --> 00:12:12,801 And forget that nonsense about going back to New York. 277 00:12:14,452 --> 00:12:16,602 Because you didn't mean it , did you? 278 00:12:17,771 --> 00:12:19,221 You were just kidding, right? 279 00:12:20,598 --> 00:12:22,177 Tell me you were just joking. 280 00:12:22,377 --> 00:12:23,298 Safe. 281 00:12:24,623 --> 00:12:25,809 I was just kidding. 282 00:12:29,517 --> 00:12:31,977 Key West to Havana Airline. 283 00:12:32,177 --> 00:12:34,549 US Mail Maiden Flight. 284 00:12:49,590 --> 00:12:51,292 Open it all up now, Tom. 285 00:12:51,492 --> 00:12:55,142 You'll get more mileage than anyone ever did. 286 00:12:58,434 --> 00:13:00,301 Logan, come here. 287 00:13:02,392 --> 00:13:03,655 It takes a lot of courage to try to start 288 00:13:03,855 --> 00:13:05,907 to start an airline over water with a land ship. 289 00:13:06,107 --> 00:13:08,060 Well, but it's probably safer to fly. 290 00:13:08,260 --> 00:13:10,816 And the Post Office gave us the opportunity to carry the mail. 291 00:13:11,016 --> 00:13:12,409 We told Curry we could take him. 292 00:13:12,609 --> 00:13:15,346 Well, the Post Office can deliver mail contracts, 293 00:13:15,546 --> 00:13:18,696 but the Department of Commerce licenses the ships. 294 00:13:20,432 --> 00:13:23,532 As far as I am concerned, this ship will remain on land. 295 00:13:24,973 --> 00:13:27,052 Hey, listen... 296 00:13:28,578 --> 00:13:30,104 - You are a pilot, right? - Yeah. 297 00:13:30,668 --> 00:13:31,618 Look, mate... 298 00:13:32,313 --> 00:13:35,063 We will kneel before you for a chance to fly this plane. 299 00:13:35,263 --> 00:13:37,372 If we don't get out on time we could lose this contract. 300 00:13:37,572 --> 00:13:39,415 And if we can't carry the mail, we're finished. 301 00:13:39,615 --> 00:13:41,410 From Key West to Havana it is only 90 miles. 302 00:13:41,610 --> 00:13:43,630 An easy flight. And it's just the beginning. 303 00:13:43,869 --> 00:13:46,682 Well, they must have seaplanes for this kind of work. 304 00:13:46,882 --> 00:13:48,328 I thought they said they were going to have one. 305 00:13:48,528 --> 00:13:50,407 The first one is under construction now, but... 306 00:13:50,607 --> 00:13:53,257 - it takes time. - Look, you can't stop that plane. 307 00:13:53,750 --> 00:13:55,250 You have to give us a license. 308 00:13:56,019 --> 00:13:58,819 The Air Commerce Act should help us, not sink us. 309 00:13:59,304 --> 00:14:00,526 We have the opportunity to get somewhere. 310 00:14:00,726 --> 00:14:02,067 - And you... - Honey, try to calm down, 311 00:14:02,267 --> 00:14:04,498 You haven't slept in almost a week, it's already past midnight. 312 00:14:04,698 --> 00:14:05,766 Why don't you leave this for tomorrow. 313 00:14:05,966 --> 00:14:08,090 No, for God's sake, don't interrupt. 314 00:14:08,299 --> 00:14:10,011 This is none of your business, because you interrupt. 315 00:14:10,211 --> 00:14:12,111 Now go home. I will see you later. 316 00:14:12,594 --> 00:14:14,284 Now listen, be reasonable, will you? 317 00:14:14,484 --> 00:14:15,887 We've borrowed from everyone we know. 318 00:14:16,087 --> 00:14:18,419 We have invested our shirts and our souls. 319 00:14:18,619 --> 00:14:20,500 This means everything to us. 320 00:14:20,857 --> 00:14:24,257 Now, if you are a pilot at heart, you will not ground that ship. 321 00:14:24,891 --> 00:14:25,498 Bueno... 322 00:14:25,698 --> 00:14:27,290 You make very good speeches. 323 00:14:27,490 --> 00:14:28,940 It appealed to my better nature. 324 00:14:29,319 --> 00:14:31,369 I do not wish to stop the rails of progress. 325 00:14:31,805 --> 00:14:32,768 I'll give it a try this time. 326 00:14:32,968 --> 00:14:33,487 Forward. 327 00:14:33,687 --> 00:14:35,624 - You'll have your license in the morning. - Thanks my friend. 328 00:14:35,824 --> 00:14:37,068 Jeff, you have to finish those ships quickly. 329 00:14:37,268 --> 00:14:38,703 He goes to Socomore to look for the second plane. 330 00:14:38,903 --> 00:14:41,214 - Okay boss. - Get out as soon as Lay takes off. 331 00:14:41,414 --> 00:14:43,211 - Ah, Sr. Logan. - ¿Si?. 332 00:14:43,411 --> 00:14:45,268 I don't think I want to fly that plane to Havana. 333 00:14:45,468 --> 00:14:46,418 Are you kidding? 334 00:14:46,904 --> 00:14:48,611 You flew it five hours yesterday testing it. 335 00:14:48,811 --> 00:14:51,046 Sure, sure, but that was around the bay. 336 00:14:51,246 --> 00:14:53,835 But if something happens over strait I'll be dead. 337 00:14:54,202 --> 00:14:55,217 What's going on? Re scared? 338 00:14:55,417 --> 00:14:56,540 No, I'm not scared. But I am not 339 00:14:56,740 --> 00:14:58,478 dumb enough to take foolish risks. 340 00:14:58,678 --> 00:15:00,052 It's okay, Tom didn't like the way you fly, 341 00:15:00,252 --> 00:15:02,202 I don't like your fears, goodbye. 342 00:15:02,967 --> 00:15:04,783 - I can do it. - I know, you're going to New York. 343 00:15:04,983 --> 00:15:07,183 I will go to Havana. Let's get this over with. 344 00:15:08,735 --> 00:15:09,362 You know Dave... 345 00:15:09,562 --> 00:15:11,641 Was that routine over the pilot's heart 346 00:15:11,841 --> 00:15:13,105 which really convinced the inspector. 347 00:15:13,305 --> 00:15:15,061 Sure, I'll have to have music put on it. 348 00:15:15,261 --> 00:15:16,067 hey sir... 349 00:15:16,538 --> 00:15:18,438 What do you do when a wing collapses? 350 00:15:18,786 --> 00:15:19,866 Take a train, fool. 351 00:15:21,176 --> 00:15:24,190 Really, what do you do when the wings crash, Dave? 352 00:15:28,240 --> 00:15:30,049 Boy, how nice to see you. 353 00:15:30,310 --> 00:15:32,145 I've been looking for you all over the country. Where have you been? 354 00:15:32,345 --> 00:15:33,928 Oh, the usual, stunts, 355 00:15:34,128 --> 00:15:36,028 free as the wind, adrift, you know. 356 00:15:36,228 --> 00:15:38,566 I knew you're going to do some history here tomorrow. 357 00:15:38,766 --> 00:15:40,004 So I came here to have a little part in it. 358 00:15:40,204 --> 00:15:41,542 Yes, and I have big plans for you. 359 00:15:41,742 --> 00:15:43,617 You're practically hired as a pilot right now. 360 00:15:43,817 --> 00:15:44,960 Great, when do I start working? 361 00:15:45,160 --> 00:15:46,910 Are you qualified for this ship? 362 00:15:47,219 --> 00:15:48,310 Come on, tell me about yourself. 363 00:15:48,510 --> 00:15:50,791 You know, I hadn't seen you from the veterans' ball. 364 00:15:50,991 --> 00:15:54,391 Damn, has it been so long? - Sure, they told me you were married. 365 00:15:54,591 --> 00:15:55,841 Where is your wife? 366 00:15:56,093 --> 00:15:57,297 Oh she died Dave. 367 00:15:57,555 --> 00:15:58,549 Four years ago. 368 00:15:59,453 --> 00:16:00,664 Oh I'm sorry. 369 00:16:01,778 --> 00:16:03,040 I wish you had met her, friend. 370 00:16:03,240 --> 00:16:04,413 He was a wonderful person. 371 00:16:04,613 --> 00:16:05,655 Safe. 372 00:16:06,317 --> 00:16:07,393 What about you? 373 00:16:07,593 --> 00:16:09,419 - Are you still alone? - No. 374 00:16:09,619 --> 00:16:10,776 No, I finally got married. 375 00:16:10,976 --> 00:16:12,455 The sweetest girl in the world. Wait till you meet her. 376 00:16:12,655 --> 00:16:14,143 Guys, come on for a minute. 377 00:16:15,525 --> 00:16:17,001 Our new pilot, Hap Stuart. 378 00:16:17,201 --> 00:16:19,603 - Dad Brunn, Tom Collins. - Hello boys. 379 00:16:19,803 --> 00:16:22,252 - Hap, this is... - But it's Bill Andrews. 380 00:16:22,504 --> 00:16:24,210 Tell me, what is this? The old week at home. 381 00:16:24,410 --> 00:16:26,724 How many more from the wartime do you have around here? 382 00:16:26,924 --> 00:16:28,404 Oh, you'll see a lot of the guys from those times. 383 00:16:28,604 --> 00:16:30,504 - How many do we have now? - Not now. 384 00:16:30,826 --> 00:16:32,549 I mean, check those sides, will you? 385 00:16:32,749 --> 00:16:34,041 - Then go home. - It's okay, Dave. 386 00:16:34,241 --> 00:16:36,691 Go ahead, let's go home, to introduce you to Skippy. 387 00:16:46,035 --> 00:16:47,949 Dave, you don't need me. 388 00:16:48,149 --> 00:16:49,829 I'm just teasing. 389 00:16:50,029 --> 00:16:52,344 I return to New York. Bye bye. Jean. 390 00:17:03,461 --> 00:17:04,799 Is something wrong Dave? 391 00:17:13,946 --> 00:17:15,334 Don't take it so hard, Dave. 392 00:17:15,575 --> 00:17:16,597 She will come back. 393 00:17:16,938 --> 00:17:19,138 Everyone goes through difficulties and fights. 394 00:17:19,436 --> 00:17:20,236 Es... 395 00:17:22,982 --> 00:17:24,782 I wish he hadn't left. 396 00:17:27,221 --> 00:17:29,328 Who has great pleasure... 397 00:17:29,694 --> 00:17:31,158 in addressing you 398 00:17:31,398 --> 00:17:32,655 in this, the most... 399 00:17:32,855 --> 00:17:34,288 glorious moment... 400 00:17:34,578 --> 00:17:36,050 in the history... 401 00:17:36,250 --> 00:17:37,392 the Key West. 402 00:17:38,552 --> 00:17:40,861 the beginning of this airline... 403 00:17:41,379 --> 00:17:42,540 Hello darling... 404 00:17:43,776 --> 00:17:45,734 - Where did you come from? - From Philadelphia. 405 00:17:45,934 --> 00:17:47,267 Do you like my dress? 406 00:17:47,467 --> 00:17:48,314 Yes that's fine. 407 00:17:48,514 --> 00:17:50,186 - It's part of my trousseau. - Huh? 408 00:17:50,489 --> 00:17:51,813 Aren't you glad to see me? 409 00:17:52,696 --> 00:17:54,791 I'm certainly glad, but I... 410 00:17:55,043 --> 00:17:57,235 I thought from your letters that you had abandoned me for the rest of my life. 411 00:17:57,435 --> 00:17:58,723 Oh I did. 412 00:17:58,923 --> 00:18:01,223 but I realized that it wasn't so funny like that. 413 00:18:01,656 --> 00:18:02,977 It's great that you're here, but I... 414 00:18:03,177 --> 00:18:04,710 - I... - But what? 415 00:18:04,987 --> 00:18:06,964 I'm leaving right now for New York in Dad's car. 416 00:18:07,164 --> 00:18:09,341 NY? 417 00:18:15,347 --> 00:18:17,507 The ship is ready to take off. They wait for you. 418 00:18:17,707 --> 00:18:18,628 GOOD. 419 00:18:19,233 --> 00:18:20,394 - Oh, Dad... - ¿Si? 420 00:18:21,631 --> 00:18:23,031 This is what we're after. 421 00:18:23,448 --> 00:18:25,449 A seven thousand mile circuit around the Caribbean. 422 00:18:25,649 --> 00:18:26,534 Yes of course. 423 00:18:26,734 --> 00:18:28,124 The first ninety miles are the hardest. 424 00:18:28,324 --> 00:18:29,357 Let's put that ship in the air 425 00:18:29,557 --> 00:18:31,807 before you start thinking about the rest of it. 426 00:18:32,523 --> 00:18:34,632 Oh okay, come on. 427 00:18:36,611 --> 00:18:37,467 So won't you receive me? 428 00:18:37,667 --> 00:18:40,186 - Darling, I can't have you. - Then I'll go back to Philadelphia... 429 00:18:40,386 --> 00:18:42,866 to find me a boyfriend who pays me some attention. 430 00:18:43,066 --> 00:18:44,528 And it won't be an aviator either. 431 00:18:45,024 --> 00:18:47,224 I don't want to see you again as long as I live. 432 00:18:47,722 --> 00:18:48,672 And i mean it. 433 00:18:51,461 --> 00:18:53,530 - Good luck, Dave. - Quickly bring that plane from New York. 434 00:18:53,730 --> 00:18:55,630 You keep those men on the job. 435 00:19:45,777 --> 00:19:49,174 Key West - Havana United by air. 436 00:19:49,374 --> 00:19:52,158 Successful flight is only first 437 00:19:52,358 --> 00:19:55,459 I pass on a 7000 mile circuit in the Caribbean. 438 00:20:19,187 --> 00:20:20,558 Gentlemen, you must realize, that... 439 00:20:20,758 --> 00:20:21,561 foreign airlines... 440 00:20:21,761 --> 00:20:24,135 are actively planning to operate in South America for... 441 00:20:24,335 --> 00:20:26,635 extend their lines north into this country. 442 00:20:26,961 --> 00:20:29,911 We have taken our regular service to Panama and Colombia. 443 00:20:30,305 --> 00:20:32,105 But, if we don't act immediately. 444 00:20:32,326 --> 00:20:34,053 These foreign lines using fast boats 445 00:20:34,253 --> 00:20:36,294 to cross the South Atlantic to Africa... 446 00:20:36,494 --> 00:20:39,794 They will take the business from South America and hand it over to the Europeans. 447 00:20:41,009 --> 00:20:42,442 Simply because they save time and 448 00:20:42,642 --> 00:20:44,649 they place orders and achieve fast deliveries. 449 00:20:44,849 --> 00:20:47,524 But, the Department of Commerce can't supply the airlines... 450 00:20:47,724 --> 00:20:50,572 weather and radio facilities outside the United States. 451 00:20:50,772 --> 00:20:52,428 We can provide our own facilities. 452 00:20:52,628 --> 00:20:54,202 Do you realize that the necessary 453 00:20:54,402 --> 00:20:57,502 detailed maps of the countries where you propose to fly do not exist? 454 00:20:57,854 --> 00:20:58,899 We can do our own explorations 455 00:20:59,099 --> 00:21:00,849 and get our own maps. 456 00:21:01,383 --> 00:21:03,431 We have solved more difficult problems than that before. 457 00:21:03,631 --> 00:21:06,334 Mr. Logan, you have done well establishing an air service 458 00:21:06,534 --> 00:21:07,528 through the West Indies... 459 00:21:07,728 --> 00:21:08,614 and Panama. 460 00:21:08,814 --> 00:21:11,539 But this plan of yours needs contractual relations... 461 00:21:11,739 --> 00:21:13,865 with 27 different governments. 462 00:21:14,220 --> 00:21:15,855 And the State Department doesn't have that many 463 00:21:16,055 --> 00:21:17,638 relations with all those American nations. 464 00:21:17,838 --> 00:21:20,195 I know, but it's at least worth a try. 465 00:21:20,784 --> 00:21:23,272 Gentlemen, don't you see that a delay now would mean... 466 00:21:23,472 --> 00:21:24,843 that an American airline would never have a 467 00:21:25,043 --> 00:21:26,393 opportunity in South America. 468 00:21:26,616 --> 00:21:29,905 Listen Logan, I suggest you think this through. 469 00:21:30,274 --> 00:21:31,908 Work it out in more detail. 470 00:21:33,478 --> 00:21:34,280 I see. 471 00:21:35,597 --> 00:21:36,397 GOOD... 472 00:21:36,830 --> 00:21:39,999 I guess there's nothing more to say. - I'm afraid not at this time. 473 00:21:40,199 --> 00:21:42,508 Come back in a year and we'll discuss it further. 474 00:21:43,568 --> 00:21:44,830 Thank you gentlemen. 475 00:21:52,067 --> 00:21:53,577 - What did they say, Dave? - What did you decide? 476 00:21:53,777 --> 00:21:56,610 - It wasn't very motivating, Dad. - What will you do now? 477 00:21:57,997 --> 00:22:00,264 - I'm going to Philly to see Hill. - Hill? 478 00:22:00,464 --> 00:22:02,371 It was very bad last time. She will not invest again. 479 00:22:02,571 --> 00:22:04,448 Things are different now, you see, we're making money 480 00:22:04,648 --> 00:22:06,684 and he is in the business of lending money. He will listen to the plan. 481 00:22:06,884 --> 00:22:08,325 I think you're exposing your chin, Dave. 482 00:22:08,525 --> 00:22:10,140 Flying is poison for bankers. 483 00:22:10,340 --> 00:22:11,264 Can't get help from someone else? 484 00:22:11,464 --> 00:22:15,042 No, aviation, railways, they have supported us to the best of their ability. 485 00:22:15,269 --> 00:22:16,678 BC Hill is the answer. 486 00:22:21,171 --> 00:22:23,091 Air The Trans-Ocean Attempt 487 00:22:23,291 --> 00:22:25,237 to interest capital in a service uniting South America with this country 488 00:22:25,437 --> 00:22:27,357 was crowned with success this week when BC Hill, 489 00:22:27,557 --> 00:22:29,376 business magnate signed a deal with Dave Logan, 490 00:22:29,576 --> 00:22:31,545 director of Trans-Ocean to finance the operation. 491 00:22:31,745 --> 00:22:33,665 Undaunted by constant failure, Logan refused to take the advice. 492 00:22:33,865 --> 00:22:35,849 of some of the leading aeronautical engineers that 493 00:22:36,049 --> 00:22:37,599 such a line would not be practical. 494 00:22:39,020 --> 00:22:42,620 The time is already in the seasons to maintain a constant takeoff. 495 00:22:44,344 --> 00:22:45,154 Don't do nonsense. 496 00:22:45,354 --> 00:22:47,473 A hurricane warning is in effect from South America to Florida. 497 00:22:47,673 --> 00:22:49,185 The only thing we can do is cease all operations. 498 00:22:49,385 --> 00:22:51,017 Order all aircraft to leave the southern area. 499 00:22:51,217 --> 00:22:53,134 The ships are going to be needed for rescue and help. 500 00:22:53,334 --> 00:22:55,734 You won't have any ships. This storm will destroy them. 501 00:22:55,934 --> 00:22:57,559 You are jeopardizing our investment. 502 00:22:57,759 --> 00:22:58,826 Ending our future. 503 00:22:59,026 --> 00:23:00,167 The ships will be safe in our hangars 504 00:23:00,367 --> 00:23:01,904 Until the eye of the hurricane passes. 505 00:23:02,104 --> 00:23:04,076 Once it happens, they will need them. They will need them urgently. 506 00:23:04,276 --> 00:23:06,499 You guys are letting your feelings get the better of you. 507 00:23:06,699 --> 00:23:08,211 Don't forget we're in business. 508 00:23:08,411 --> 00:23:10,308 We are going to give service like those of the time service. 509 00:23:10,508 --> 00:23:11,845 They are all alive and working. 510 00:23:12,045 --> 00:23:13,843 We'd better do all we can to help. 511 00:23:14,043 --> 00:23:14,843 Jack... 512 00:23:15,335 --> 00:23:16,943 Instruct all pilots and aircraft to put on 513 00:23:17,143 --> 00:23:18,894 available to local authorities. 514 00:23:19,094 --> 00:23:20,413 As long as I put the Red Cross on hold 515 00:23:20,613 --> 00:23:22,498 to transport personnel and supplies to affected areas. 516 00:23:22,698 --> 00:23:23,498 Yes sir. 517 00:23:24,144 --> 00:23:26,594 Why don't you get an umbrella and go home. 518 00:23:31,283 --> 00:23:32,760 Don't forget your cape. 519 00:23:36,710 --> 00:23:41,140 Caribbean Area in Hurricane Route. 520 00:23:56,989 --> 00:24:01,873 Rescue Begins After Hurricane Passage. 521 00:24:21,367 --> 00:24:23,199 The Pan American Union and the Red Cross 522 00:24:23,399 --> 00:24:25,325 Request your presence at the Banquet 523 00:24:25,525 --> 00:24:27,457 in honor of Mr. Dave Logan 524 00:24:27,657 --> 00:24:29,657 of Trans-Ocean Líneas Aéreas. 525 00:24:39,294 --> 00:24:40,404 Sr. Logan... 526 00:24:40,883 --> 00:24:42,482 The American Red Cross 527 00:24:42,682 --> 00:24:44,303 and the Pan American Union 528 00:24:44,619 --> 00:24:45,565 they introduce you 529 00:24:45,817 --> 00:24:46,974 this recognition 530 00:24:47,174 --> 00:24:48,795 to your air system. 531 00:24:50,183 --> 00:24:52,694 It has been awarded for the splendid work... 532 00:24:53,022 --> 00:24:55,302 done in relief of human suffering... 533 00:24:55,502 --> 00:24:57,627 during the recent hurricanes. 534 00:24:58,545 --> 00:25:02,621 You were instrumental in saving the lives of 28,000 people. 535 00:25:04,300 --> 00:25:05,877 As a result of that... 536 00:25:06,205 --> 00:25:08,855 and his daily work of international service... 537 00:25:09,196 --> 00:25:11,084 Each and every one of his men... 538 00:25:11,284 --> 00:25:12,097 has become... 539 00:25:12,297 --> 00:25:13,934 in our countries... 540 00:25:14,321 --> 00:25:16,834 a true and welcome representative... 541 00:25:17,047 --> 00:25:18,566 of the American government. 542 00:25:26,215 --> 00:25:28,515 On behalf of the men of our organization... 543 00:25:28,715 --> 00:25:29,715 and my own... 544 00:25:30,796 --> 00:25:31,596 gracias. 545 00:25:33,135 --> 00:25:34,208 Our conception of things 546 00:25:34,408 --> 00:25:36,808 in the administration of our airline... 547 00:25:37,426 --> 00:25:39,626 it might seem unusual to all of you. 548 00:25:41,334 --> 00:25:43,104 At the time of hurricanes... 549 00:25:44,881 --> 00:25:46,181 we thought we were... 550 00:25:46,870 --> 00:25:48,570 just doing our job. 551 00:25:50,826 --> 00:25:52,676 We still think the same way. 552 00:26:00,814 --> 00:26:04,064 This scroll is signed by everyone except Buffalo Bill. 553 00:26:04,539 --> 00:26:05,196 Hap... 554 00:26:05,396 --> 00:26:07,579 This looks like an invitation to a lot of hard work. 555 00:26:07,779 --> 00:26:10,798 Yeah, I think he's buying the whip right now . 556 00:26:15,010 --> 00:26:16,436 Well, I'm on my way. 557 00:26:16,672 --> 00:26:17,187 Listen dad. 558 00:26:17,387 --> 00:26:18,510 As chief engineer you have 559 00:26:18,710 --> 00:26:20,224 to start developing a new long-distance ship. 560 00:26:20,424 --> 00:26:21,808 Get to work immediately. 561 00:26:22,008 --> 00:26:22,704 Hap... 562 00:26:22,904 --> 00:26:25,750 You and Tom are going to start a school. To train pilots. 563 00:26:25,950 --> 00:26:27,037 I'll send you full instructions from New York. 564 00:26:27,237 --> 00:26:28,987 I'll handle business from there. 565 00:26:36,479 --> 00:26:38,829 Do you think that donkey could say something ambiguous? 566 00:26:43,720 --> 00:26:46,246 America Linked in Flight 32,000 Miles! 567 00:26:46,446 --> 00:26:49,779 Trans-Ocean does it again. It's raining congratulations 568 00:26:49,979 --> 00:26:53,311 to the pioneers of the World Airline Trade. 569 00:26:53,511 --> 00:26:56,366 Hundreds of throats and shrill whistles offered 570 00:26:56,566 --> 00:26:59,509 tribute to the Trans-Ocean plane taking off from 571 00:26:59,709 --> 00:27:03,999 from Miami on its first cargo and passenger flight between North and South America. 572 00:28:36,450 --> 00:28:37,840 Attention... 573 00:28:38,040 --> 00:28:42,199 Plane leaving for Nuevitas, Port-Au-France, Santo Domingo, 574 00:28:42,399 --> 00:28:44,559 the West Indies and Trinidad. 575 00:28:44,759 --> 00:28:46,465 Have your tickets ready. 576 00:28:46,665 --> 00:28:48,572 All aboard. 577 00:28:48,772 --> 00:28:51,465 They will need to know their engines and aircraft well . 578 00:28:54,948 --> 00:28:55,781 Now... 579 00:28:56,024 --> 00:28:57,312 The flight from Kingston to Barracas 580 00:28:57,512 --> 00:28:58,167 is 1600 miles. 581 00:28:58,367 --> 00:28:59,644 When you finish this course, 582 00:28:59,844 --> 00:29:02,394 they will use that flight to test methods and materials. 583 00:29:02,655 --> 00:29:03,907 Flying in good or bad weather, 584 00:29:04,107 --> 00:29:04,925 flying By Instruments, 585 00:29:05,125 --> 00:29:07,813 it is exactly the way they will fly in the Pacific. 586 00:29:08,013 --> 00:29:09,664 Those of you who pass this course... 587 00:29:09,864 --> 00:29:12,114 They will have a great future in this organization. 588 00:29:13,219 --> 00:29:14,707 Those who don't approve... 589 00:29:14,907 --> 00:29:16,020 Well, we don't want them. 590 00:29:20,392 --> 00:29:22,298 That plane is useless for what we have in mind. 591 00:29:22,498 --> 00:29:23,298 That? 592 00:29:23,559 --> 00:29:26,048 Has flown over a million miles without an accident 593 00:29:26,248 --> 00:29:27,336 It's not big enough. 594 00:29:27,536 --> 00:29:28,889 It doesn't fly far enough or fast enough. 595 00:29:29,089 --> 00:29:31,036 You are supposed to design a long-range aircraft. 596 00:29:31,236 --> 00:29:32,136 I'm doing. 597 00:29:32,518 --> 00:29:33,607 Where is?. I haven't seen it. 598 00:29:33,807 --> 00:29:35,614 We still have many problems to solve. 599 00:29:35,814 --> 00:29:37,364 They will not resolve themselves. 600 00:29:37,894 --> 00:29:39,851 You've had plenty of time to do what you came here to do. 601 00:29:40,051 --> 00:29:42,351 You better get back to New York, quick. 602 00:29:45,607 --> 00:29:46,762 How about you and Tom? 603 00:29:48,404 --> 00:29:49,568 Do you have the courses developed? 604 00:29:49,768 --> 00:29:50,568 Practically. 605 00:29:50,777 --> 00:29:51,860 They were supposed to be ready today. 606 00:29:52,060 --> 00:29:52,723 Wait a minute Dave. 607 00:29:52,923 --> 00:29:55,244 We both came to check the work every week. 608 00:29:55,500 --> 00:29:57,050 We do our regular work. 609 00:29:57,414 --> 00:29:58,458 I don't mind working nights... 610 00:29:58,658 --> 00:30:02,163 nor in any other way but I must be kicked for it. 611 00:30:02,796 --> 00:30:05,185 Why don't you drop that school idea for a while? 612 00:30:05,385 --> 00:30:06,085 Because? 613 00:30:06,285 --> 00:30:07,344 Well, many of the pilots feel 614 00:30:07,544 --> 00:30:09,604 that there is no point in learning things that they will never need. 615 00:30:09,804 --> 00:30:11,006 Who said they won't need them? You? 616 00:30:11,206 --> 00:30:12,104 Not quite. 617 00:30:12,614 --> 00:30:15,218 But they think that flying over the Pacific is somewhat idealistic. 618 00:30:15,418 --> 00:30:16,718 No, it's not less great. 619 00:30:17,239 --> 00:30:18,865 If you are not up to it, men will not believe in you. 620 00:30:19,065 --> 00:30:20,482 They're supposed to keep those pilots in line. 621 00:30:20,682 --> 00:30:23,182 If they can't do it I'll get someone who can. 622 00:30:26,390 --> 00:30:29,626 Smile and get sweeter every day. 623 00:30:43,938 --> 00:30:44,795 Hey, Bill... 624 00:30:45,794 --> 00:30:46,794 come here. 625 00:30:53,012 --> 00:30:54,609 Did you run the tests on the engines? 626 00:30:54,809 --> 00:30:57,020 No sir. We were busy last week and we didn't get to that. 627 00:30:57,220 --> 00:30:58,788 They were supposed to run them a month ago. 628 00:30:58,988 --> 00:30:59,886 I know that, but... 629 00:31:00,583 --> 00:31:01,933 I just didn't have time. 630 00:31:02,440 --> 00:31:03,470 Alright. 631 00:31:08,025 --> 00:31:10,225 I'll fire Lander and put Landing on the job. 632 00:31:10,425 --> 00:31:11,861 Wait a minute, Dave, you can't do that. 633 00:31:12,061 --> 00:31:13,220 Bill is of the old guard. 634 00:31:13,420 --> 00:31:16,520 The work is too much for him. I will keep it as a mechanic. 635 00:31:17,120 --> 00:31:18,505 Everyone listen to this. 636 00:31:19,224 --> 00:31:22,574 When assigning a man to a job, I want results, not excuses. 637 00:31:24,102 --> 00:31:25,650 Incidentally, what about you? 638 00:31:25,850 --> 00:31:26,740 With me?. 639 00:31:27,068 --> 00:31:27,972 Absolutely nothing. 640 00:31:28,172 --> 00:31:29,916 You're supposed to be with the rest of the pilots. 641 00:31:30,116 --> 00:31:33,184 Sorry, but I'm not interested in this... 642 00:31:33,384 --> 00:31:36,052 Well, you'd better be interested if you want to stay here. 643 00:31:36,252 --> 00:31:37,602 Well, that marks the time. 644 00:31:38,433 --> 00:31:39,378 See you around. 645 00:31:40,339 --> 00:31:41,139 Hey... 646 00:31:41,526 --> 00:31:42,436 where are you going? 647 00:31:44,606 --> 00:31:47,119 - Do you leave the shell?. - Sure, I cleaned my shell. 648 00:31:47,319 --> 00:31:49,516 Ten years ago, I'm not going to start that again. 649 00:31:49,716 --> 00:31:50,816 Well that's funny. 650 00:31:51,116 --> 00:31:53,298 You were the person I wanted with me on this. what about you? 651 00:31:53,498 --> 00:31:55,632 I'd like to wander around a bit, I guess I've been here quite a while. 652 00:31:55,832 --> 00:31:57,740 Leave the rodeos, if you have something inside, spit it out. 653 00:31:57,940 --> 00:31:59,540 It's okay Dave. Here it is... 654 00:31:59,884 --> 00:32:01,711 You used to be a normal guy but now you're not even human. 655 00:32:01,911 --> 00:32:03,552 When you start gunning for guys like Bill Andrews 656 00:32:03,752 --> 00:32:06,128 whose skill has been recognized for years, proves it. 657 00:32:06,328 --> 00:32:09,286 You have allowed work to turn you into a scoundrel with an iron heart. 658 00:32:09,486 --> 00:32:11,966 You don't have to be rude just to show everyone that you matter. 659 00:32:12,166 --> 00:32:14,091 Someone has to be tough to get things done here. 660 00:32:14,291 --> 00:32:16,118 - Yes, I recognize what you say. - And you know it's true 661 00:32:16,318 --> 00:32:17,158 Alright. 662 00:32:17,367 --> 00:32:18,944 Even if it is, you don't want any part of it. 663 00:32:19,144 --> 00:32:20,535 You have a great group here. 664 00:32:20,735 --> 00:32:22,302 They make this airline, not you. 665 00:32:22,502 --> 00:32:25,138 But you won't have it if you continue as you are doing now. 666 00:32:25,338 --> 00:32:28,938 You won't get any men by stomping on them and standing on them. 667 00:32:29,367 --> 00:32:30,326 It's okay, Hap. 668 00:32:31,134 --> 00:32:33,695 At least I expected understanding and loyalty from you. 669 00:32:34,338 --> 00:32:35,890 But don't give me that about being a bum, 670 00:32:36,090 --> 00:32:38,468 that's just a good excuse to avoid dirty work. 671 00:32:38,668 --> 00:32:40,868 I didn't imagine you were someone who quits. 672 00:32:41,228 --> 00:32:42,281 When did you come to that? 673 00:32:42,481 --> 00:32:44,481 You can't quit this job, you see... 674 00:32:44,960 --> 00:32:47,560 you are fired. get out. 675 00:32:55,362 --> 00:32:56,891 How about living in New York? 676 00:32:57,091 --> 00:32:58,332 It was pretty lonely at first. 677 00:32:58,532 --> 00:33:00,732 Miami was a lovely place , don't you think? 678 00:33:00,952 --> 00:33:02,986 How could I know? I haven't been there in ages. 679 00:33:03,186 --> 00:33:04,322 How is Dave? 680 00:33:04,637 --> 00:33:05,330 ¿Dave? 681 00:33:05,530 --> 00:33:06,924 Oh, it's fine. 682 00:33:07,491 --> 00:33:08,657 Did you send me a message? 683 00:33:08,857 --> 00:33:11,450 I must say no. She didn't even know that she was going to see you. 684 00:33:12,114 --> 00:33:14,274 He himself has been living in New York for a long time. 685 00:33:14,474 --> 00:33:15,766 It has offices in the Darth Building. 686 00:33:15,966 --> 00:33:17,676 Do you have them? Since when? 687 00:33:17,980 --> 00:33:20,130 Oh, she moved here a couple of months ago. 688 00:33:20,402 --> 00:33:22,302 Did you come to see me just to tell me? 689 00:33:22,585 --> 00:33:24,390 Oh not exactly. 690 00:33:25,147 --> 00:33:27,452 Well, I was just wondering how you were managing. 691 00:33:27,652 --> 00:33:29,260 Quit beating around the bush, Tom... 692 00:33:30,270 --> 00:33:31,077 Alright. 693 00:33:31,733 --> 00:33:34,509 - Do you still love Dave? - Sure. because? 694 00:33:35,797 --> 00:33:36,815 Has nothing happened to him? 695 00:33:37,015 --> 00:33:39,087 Oh no. Nothing like that. 696 00:33:40,904 --> 00:33:43,316 I just don't know exactly how to tell you, but... 697 00:33:43,516 --> 00:33:44,438 Bueno... 698 00:33:45,056 --> 00:33:46,747 I have an idea that... 699 00:33:46,986 --> 00:33:47,733 you have an idea... 700 00:33:47,933 --> 00:33:49,833 that you could get together again. 701 00:33:50,053 --> 00:33:51,778 Are you sure Dave didn't tell you to come see me? 702 00:33:51,978 --> 00:33:55,078 Oh no, honestly, he'd cut my throat if he found out about this. 703 00:33:55,278 --> 00:33:56,363 It's something like this... 704 00:33:56,931 --> 00:34:00,205 ever since you left Dave has been crazy about the work stuff. 705 00:34:00,405 --> 00:34:02,003 Not only with himself but with all of us. 706 00:34:02,203 --> 00:34:03,257 Day and night. 707 00:34:03,457 --> 00:34:05,141 Expanding the system. 708 00:34:05,570 --> 00:34:08,770 Flying us to places in South America that no one knew about... 709 00:34:09,166 --> 00:34:11,166 Through jungles, over mountains... 710 00:34:12,684 --> 00:34:14,339 He's not the same guy he used to be. 711 00:34:14,539 --> 00:34:16,589 It became as hot as a stove. 712 00:34:17,075 --> 00:34:18,943 We were talking about it last night . 713 00:34:19,232 --> 00:34:21,382 And we thought if maybe you go back to him... 714 00:34:21,668 --> 00:34:23,668 could be the same again. 715 00:34:24,090 --> 00:34:25,764 So you wouldn't have to work so hard, huh? 716 00:34:25,964 --> 00:34:28,314 Oh no. We weren't just thinking about ourselves. 717 00:34:28,947 --> 00:34:29,747 But... 718 00:34:29,982 --> 00:34:31,508 feels so miserable... 719 00:34:32,064 --> 00:34:33,789 If you feel the same way, I... 720 00:34:33,989 --> 00:34:35,534 they both look so stupid... 721 00:34:35,850 --> 00:34:37,900 Tom, do you really think it could help? 722 00:34:39,447 --> 00:34:40,822 I think he needs you, Jean. 723 00:34:41,618 --> 00:34:43,482 You can take any man's mind out of those planes. 724 00:34:43,682 --> 00:34:45,618 OH, I wouldn't be so sure about that. 725 00:34:47,069 --> 00:34:47,877 At least... 726 00:34:48,180 --> 00:34:49,380 It's worth a try. 727 00:34:49,883 --> 00:34:50,933 Because you don't think so. 728 00:34:51,271 --> 00:34:54,221 It's just what I've been doing for quite some time. 729 00:34:57,997 --> 00:35:00,444 - Anything else, Mr. Logan? - Yeah. 730 00:35:01,138 --> 00:35:03,834 Tell Alan I want those to see the airbase plans this afternoon. 731 00:35:04,034 --> 00:35:06,130 Ask Wilson about that list of materials... 732 00:35:06,330 --> 00:35:09,630 and get those specs for high speed motors. 733 00:35:11,233 --> 00:35:13,782 - Yeah? - Mrs. Logan is here. 734 00:35:14,325 --> 00:35:15,360 ¿La Sra. Logan? 735 00:35:16,634 --> 00:35:17,959 Sure, let her in. 736 00:35:24,908 --> 00:35:26,120 And tell Dad to notify me 737 00:35:26,320 --> 00:35:29,170 as soon as the wind test is ready at the factory. 738 00:35:30,942 --> 00:35:31,985 Hi Jean. 739 00:35:32,185 --> 00:35:34,458 - Hi Dave. - How are you? What brings you here? 740 00:35:34,658 --> 00:35:38,111 I heard you'd moved to New York, so I thought I'd come visit you. 741 00:35:38,311 --> 00:35:39,461 Well, that's great. 742 00:35:39,740 --> 00:35:42,440 - Is that all, Mr. Logan? - Yes, that's all, thank you. 743 00:35:45,213 --> 00:35:46,680 Sit down, will you? 744 00:35:49,655 --> 00:35:50,896 Bueno... 745 00:35:51,316 --> 00:35:53,716 It seems like centuries have passed since we saw each other. 746 00:35:55,262 --> 00:35:57,212 - Would you like a cigarette? - No, thanks. 747 00:35:59,006 --> 00:36:00,406 Okay, Skip, tell me about yourself. 748 00:36:01,441 --> 00:36:02,607 What have you been doing? 749 00:36:02,807 --> 00:36:05,439 Oh, I'm one of the best secretaries at Gordeon & White. 750 00:36:05,639 --> 00:36:07,585 Is that why you always return my checks? 751 00:36:07,785 --> 00:36:08,545 No. 752 00:36:08,745 --> 00:36:11,547 No, it's because I prefer to stay at my job and not yours. 753 00:36:11,747 --> 00:36:12,547 I understand. 754 00:36:13,439 --> 00:36:14,439 You have missed me? 755 00:36:15,051 --> 00:36:15,988 What do you think? 756 00:36:17,429 --> 00:36:18,629 Have you missed me? 757 00:36:18,880 --> 00:36:20,119 You will never know how much. 758 00:36:25,297 --> 00:36:27,202 - Yeah? - Mr. Collins is here. 759 00:36:27,402 --> 00:36:28,602 Oh good. Show him in. 760 00:36:30,736 --> 00:36:31,881 You don't care, do you Jean? 761 00:36:32,081 --> 00:36:33,669 Tom has been having problems in Miami. 762 00:36:33,869 --> 00:36:34,636 Of course not. I have to leave? 763 00:36:34,836 --> 00:36:36,586 Certainly not. She will be glad to see you. 764 00:36:38,930 --> 00:36:39,936 Hi Dave. 765 00:36:40,137 --> 00:36:41,646 Hello Tom. what is happening there? 766 00:36:41,846 --> 00:36:43,549 Well hello stranger, how are you? 767 00:36:43,749 --> 00:36:44,600 Good how are you? 768 00:36:44,800 --> 00:36:46,838 - Great. - Come on, spit it out, what's up? 769 00:36:47,038 --> 00:36:48,760 Two other pilots have left the school. 770 00:36:48,960 --> 00:36:51,410 - Did you let them go? - I couldn't stop them. 771 00:36:51,693 --> 00:36:52,602 Alright. 772 00:36:54,802 --> 00:36:55,878 They dropped out of school... 773 00:36:56,175 --> 00:36:57,369 they can quit their jobs too. 774 00:36:57,569 --> 00:36:58,697 That's fine for them. 775 00:36:58,897 --> 00:37:00,341 They prefer to take the risk of working somewhere else 776 00:37:00,541 --> 00:37:02,425 instead of spending all his free time with his nose in books. 777 00:37:02,625 --> 00:37:03,876 What causes this output? 778 00:37:04,076 --> 00:37:07,481 Many of them still believe that the Transpacific flight is still uncertain. 779 00:37:07,681 --> 00:37:10,551 Even if they finish school they are not sure if they have a job. 780 00:37:10,751 --> 00:37:12,601 So that's what they feel, huh? 781 00:37:12,994 --> 00:37:15,644 - Will the technicians continue? - No, and I don't blame them. 782 00:37:15,896 --> 00:37:17,469 In addition to an irrational boss... 783 00:37:17,669 --> 00:37:19,082 unfair dismissals... 784 00:37:19,536 --> 00:37:20,342 And doubts about if 785 00:37:20,542 --> 00:37:23,057 their licenses will be renewed no pilot is sure of the future. 786 00:37:23,257 --> 00:37:24,689 So, live for the present. 787 00:37:25,058 --> 00:37:26,058 You should know that. 788 00:37:28,870 --> 00:37:31,220 We can't afford to lose those pilots, Tom. 789 00:37:32,500 --> 00:37:33,800 We can't afford it. 790 00:37:35,111 --> 00:37:36,340 We have the best pilots in the world. 791 00:37:36,540 --> 00:37:39,390 It costs us a hundred thousand dollars to train each one of them. 792 00:37:39,723 --> 00:37:40,944 We have to get them back. 793 00:37:41,144 --> 00:37:42,294 That's easy to say. 794 00:37:42,938 --> 00:37:43,738 No, I do not know. 795 00:37:44,402 --> 00:37:45,502 Maybe they are right. 796 00:37:46,608 --> 00:37:48,458 Maybe we should give him a better deal. 797 00:37:49,126 --> 00:37:53,276 They are spending years learning the things they should know. Getting experience. 798 00:37:57,883 --> 00:37:59,359 I think I have an idea. 799 00:37:59,910 --> 00:38:01,474 Tom, suppose we guarantee every man 800 00:38:01,674 --> 00:38:03,624 that qualifies for large ships... 801 00:38:04,279 --> 00:38:06,542 a professional rank, a career. 802 00:38:07,310 --> 00:38:08,594 No pilot in the country has ever had that. 803 00:38:08,794 --> 00:38:10,303 That is exactly the idea. We will set a precedent. 804 00:38:10,503 --> 00:38:12,157 We will have our own rank promotion program... 805 00:38:12,357 --> 00:38:14,757 we will help them with their insurance, we will keep them in the company. 806 00:38:14,957 --> 00:38:17,145 So, when they're too old to pass the physical... 807 00:38:17,345 --> 00:38:18,278 we will place them on land jobs. 808 00:38:18,478 --> 00:38:20,697 If we can assure them of all that, will they return to school? 809 00:38:20,897 --> 00:38:21,947 I don't know, but it's worth a try. 810 00:38:22,147 --> 00:38:23,565 That's your job. Go ahead and go there and sell them the idea. 811 00:38:23,765 --> 00:38:27,415 Pick up training where we left off and keep the ball in play. 812 00:38:27,758 --> 00:38:29,985 - Oh, Tom... - Are you? 813 00:38:33,936 --> 00:38:34,994 listen mate... 814 00:38:35,900 --> 00:38:38,072 If it seems that I am too demanding and aggressive... 815 00:38:38,272 --> 00:38:39,491 try to understand it, will you? 816 00:38:39,691 --> 00:38:41,889 Some of the things that are happening here... 817 00:38:42,089 --> 00:38:44,577 Half the time I have to drive them with my foot on the footboard. 818 00:38:44,777 --> 00:38:46,176 Don't worry about it bothering me, Dave. 819 00:38:46,376 --> 00:38:48,076 - I know what you're up against. - Thank you. 820 00:38:49,270 --> 00:38:50,353 Tom, do you remember those famous ships 821 00:38:50,553 --> 00:38:53,027 who used to sail the Pacific on the China route? 822 00:38:53,227 --> 00:38:54,265 ¿Los China Clippers? 823 00:38:54,465 --> 00:38:55,265 And... 824 00:38:55,858 --> 00:38:56,931 China Clippers. 825 00:38:58,003 --> 00:38:59,542 That's what we'll call our ships. 826 00:38:59,742 --> 00:39:01,807 And you get ready to pilot the first one to China. 827 00:39:02,007 --> 00:39:02,857 It's okay Dave. 828 00:39:03,230 --> 00:39:04,480 - Good luck. - Thank you. 829 00:39:05,118 --> 00:39:06,418 Goodbye Jean, good luck. 830 00:39:06,753 --> 00:39:07,553 Gracias. 831 00:39:12,052 --> 00:39:12,852 Yeah?. 832 00:39:13,110 --> 00:39:14,110 Oh, it's alright, Dad. 833 00:39:14,931 --> 00:39:16,581 I'll be right away, we'll see together. 834 00:39:19,858 --> 00:39:23,908 Sorry Jean, I have to go to the factory. They are going to test the wing of the big ship. 835 00:39:24,261 --> 00:39:26,317 Can't you spare a few minutes to talk to me? 836 00:39:26,517 --> 00:39:28,281 - Sure. Dave... 837 00:39:29,338 --> 00:39:31,234 Can't we try to get back together? 838 00:39:31,434 --> 00:39:33,933 What makes you think it will work better now than before? 839 00:39:34,133 --> 00:39:35,927 Maybe irrational before. 840 00:39:36,370 --> 00:39:37,913 We still love each other, don't we? 841 00:39:38,113 --> 00:39:39,756 Do you think you can be happy with me now? 842 00:39:39,956 --> 00:39:41,806 I have been horribly unhappy without you. 843 00:39:42,233 --> 00:39:44,613 You still feel the same way about flying, about my job, don't you? 844 00:39:44,813 --> 00:39:47,263 - Oh, no, Dave. Not the same, not exactly. - I know. 845 00:39:49,554 --> 00:39:50,612 No, Jean... 846 00:39:51,639 --> 00:39:53,574 You and many other people... 847 00:39:54,451 --> 00:39:56,698 They believe that just because we've been successful... 848 00:39:57,494 --> 00:39:59,307 we have reached our goal. 849 00:40:00,658 --> 00:40:02,103 But I'll tell you what, we haven't even started yet. 850 00:40:02,303 --> 00:40:03,965 And I feel about this, the same as I have always felt. 851 00:40:04,165 --> 00:40:06,015 - But Dave, I'm sure... - Jean... 852 00:40:06,951 --> 00:40:09,762 when you abandoned me in key west it was your doing, not mine. 853 00:40:10,423 --> 00:40:12,823 No man believes that his wife is planning to leave him. 854 00:40:14,000 --> 00:40:17,229 Consequently I had to cancel everything in my life and go it alone. 855 00:40:17,429 --> 00:40:20,390 Somehow your leaving me was the best thing that could have happened to me. 856 00:40:20,590 --> 00:40:22,305 He left me free to get things done. 857 00:40:22,505 --> 00:40:24,046 I didn't want to leave you, Dave, but... 858 00:40:24,246 --> 00:40:27,746 - But I had to do it because... - Because you didn't believe in me then. 859 00:40:28,587 --> 00:40:31,579 And I can't bring myself to accept the idea that you believe in me now. 860 00:40:32,455 --> 00:40:33,255 No. 861 00:40:34,890 --> 00:40:36,534 I'm going to get on with this... 862 00:40:36,734 --> 00:40:38,449 until you make it or fail. 863 00:40:39,661 --> 00:40:43,311 Well, if that's how you feel, I guess there's not much more to say. 864 00:40:45,511 --> 00:40:47,061 Dave, you know how we lived. 865 00:40:49,469 --> 00:40:51,197 You were happy then, weren't you? 866 00:40:53,190 --> 00:40:55,040 I never thought we would come to this. 867 00:40:57,458 --> 00:40:58,258 And here we are. 868 00:41:02,153 --> 00:41:03,703 Can you kiss me goodbye? 869 00:41:24,901 --> 00:41:25,701 Yeah? 870 00:41:27,622 --> 00:41:28,622 Oh, it's alright, Dad. 871 00:41:29,228 --> 00:41:30,028 I'm leaving right away. 872 00:41:33,044 --> 00:41:36,212 - Goodbye, Dave. - Goodbye, Jean. 873 00:41:52,396 --> 00:41:54,346 - Dulles Airport. - Guess who? 874 00:41:54,628 --> 00:41:55,355 Mabel. 875 00:41:55,555 --> 00:41:56,772 Tom Collins... 876 00:42:00,489 --> 00:42:02,859 Calle 125 con East River. 877 00:42:14,539 --> 00:42:17,893 Hey, what's the idea? It has increased the load test by 8%. 878 00:42:18,093 --> 00:42:20,649 - Correct. - 43 pounds per square inch? 879 00:42:21,358 --> 00:42:23,681 There's no way I'd ever have to withstand a force like that. 880 00:42:23,881 --> 00:42:25,147 Even in a typhoon. 881 00:42:25,347 --> 00:42:27,220 No aircraft of this size has ever been built . 882 00:42:27,420 --> 00:42:30,049 Our engineers in Washington prefer to be very careful. 883 00:42:30,249 --> 00:42:32,599 If your engineers in Washington knew anything... 884 00:42:32,860 --> 00:42:34,618 they would be designing airplanes... 885 00:42:34,818 --> 00:42:37,239 instead of pestering other people with silly suspicions. 886 00:42:37,439 --> 00:42:38,730 Don't you want us to build this plane? 887 00:42:38,930 --> 00:42:41,656 Sure, but when we give your design the go-ahead. 888 00:42:41,856 --> 00:42:45,547 That means, that we guarantee to the people who board it that it is safe. 889 00:42:45,902 --> 00:42:47,708 That's all guys. 890 00:42:48,126 --> 00:42:50,504 Checker full load. 78 tons. 891 00:42:53,757 --> 00:42:56,062 That's more than three times the weight of the plane. 892 00:43:20,884 --> 00:43:21,770 Dad... 893 00:43:22,931 --> 00:43:25,290 The inspector from the Office of Air Commerce is right. 894 00:43:25,490 --> 00:43:27,474 These issues need to be resolved when the plane is still on paper. 895 00:43:27,674 --> 00:43:30,229 Now we have to start all over again. We have to start right now. 896 00:43:30,429 --> 00:43:32,198 But you don't understand, Dave... 897 00:43:32,729 --> 00:43:35,554 the designer has to dream on his drawing board. 898 00:43:35,754 --> 00:43:37,145 Solving things... 899 00:43:37,738 --> 00:43:38,723 I can do it. 900 00:43:39,229 --> 00:43:40,933 But you have to give me more time. 901 00:43:41,133 --> 00:43:43,105 He's very tired, he works all day... 902 00:43:43,305 --> 00:43:44,900 every day and night after night. 903 00:43:45,100 --> 00:43:46,542 Trying to give you what you want. 904 00:43:46,742 --> 00:43:48,557 And yet you insist on more. 905 00:43:49,001 --> 00:43:50,068 I know that, Mother. 906 00:43:50,543 --> 00:43:52,143 I realize you are tired. 907 00:43:52,587 --> 00:43:53,987 But we are all tired. 908 00:43:54,407 --> 00:43:55,792 We won't get anywhere. 909 00:43:55,992 --> 00:43:57,492 We have to be ahead. 910 00:43:57,797 --> 00:44:00,897 We can't wait any longer, the foreign lines will beat us. 911 00:44:01,640 --> 00:44:03,183 Dad, we need that plane. 912 00:44:03,962 --> 00:44:06,852 There must be other expert aircraft designers in this country. 913 00:44:07,052 --> 00:44:10,952 As a justification to ourselves I must listen to what they have to say. 914 00:44:11,913 --> 00:44:14,394 It's fine, if that's what you want. 915 00:44:25,441 --> 00:44:27,039 We need an airship with four engines. 916 00:44:27,239 --> 00:44:30,569 With an average speed of 120 to 150 knots per hour. 917 00:44:30,810 --> 00:44:32,744 Using 60 percent of the horsepower. 918 00:44:32,944 --> 00:44:34,807 With a range of 4,500 miles on a full charge. 919 00:44:35,007 --> 00:44:37,528 36 passengers on daytime flights and 24 passengers on night flights. 920 00:44:37,728 --> 00:44:40,778 2,000 pounds of regular or express mail and a crew of six. 921 00:44:40,978 --> 00:44:44,178 That plane will have a fully loaded weight of 26 tons. 922 00:44:44,415 --> 00:44:47,108 We hope that our plane can take off with three of its four engines. 923 00:44:47,308 --> 00:44:49,308 And to maintain altitude by flying with two. 924 00:44:49,916 --> 00:44:52,916 Now, can one of you gentlemen design such a plane? 925 00:44:53,797 --> 00:44:56,871 Hey, Mr. Brunn, do you have any ideas about a gigantic plane? 926 00:44:57,071 --> 00:44:59,121 I can answer yes, but it didn't work. 927 00:45:00,643 --> 00:45:03,362 Sorry, sorry Logan, but I don't think any engineer 928 00:45:03,562 --> 00:45:05,251 has even conceived the kind of airplane that you believe 929 00:45:05,451 --> 00:45:07,187 it would be very easy to build. 930 00:45:07,387 --> 00:45:08,890 First, the discussion is absolutely useless... 931 00:45:09,090 --> 00:45:11,644 Wait a minute, gentlemen, listen to me... 932 00:45:12,520 --> 00:45:14,822 The only reason aviation has come this far is... 933 00:45:15,022 --> 00:45:16,374 because from the very beginning... 934 00:45:16,574 --> 00:45:19,440 a few insisted on doing what others said was impossible. 935 00:45:19,640 --> 00:45:21,100 The Wright brothers, for example. 936 00:45:21,300 --> 00:45:23,052 Curtis, Lindbergh. 937 00:45:23,252 --> 00:45:25,784 There have always been skeptics who say it can't be done. 938 00:45:25,984 --> 00:45:27,380 We have those today. 939 00:45:27,580 --> 00:45:29,396 But you are part of aviation. 940 00:45:29,596 --> 00:45:32,457 They owe it to themselves, to the industry, to keep going. 941 00:45:57,637 --> 00:46:00,860 - Hi Dave. - Hello, Dad. 942 00:46:01,671 --> 00:46:04,131 I can enter? 943 00:46:15,539 --> 00:46:16,278 Dad... 944 00:46:16,478 --> 00:46:18,042 I have come to apologize. 945 00:46:19,601 --> 00:46:21,576 It was unfair of me to go outside our organization 946 00:46:21,776 --> 00:46:24,226 to promote an idea that was originally yours. 947 00:46:24,428 --> 00:46:27,630 I should have known that not just any designer could do the job, but... 948 00:46:27,830 --> 00:46:29,130 well i was desperate. 949 00:46:29,732 --> 00:46:31,070 It's okay Dave. 950 00:46:32,932 --> 00:46:35,947 Dad, I know this idea means as much to you as it does to me. 951 00:46:36,946 --> 00:46:39,174 I would like to know if you would go through with it? 952 00:46:39,374 --> 00:46:41,006 I have not stopped working. 953 00:46:42,618 --> 00:46:45,862 - I should have known that. - I've already redesigned the wing. 954 00:46:46,396 --> 00:46:47,343 You did it? 955 00:46:47,706 --> 00:46:50,115 Why did you not tell me? I haven't slept in a week. 956 00:46:50,315 --> 00:46:52,965 You've been pretty ruthless to all of us, Dave. 957 00:46:53,770 --> 00:46:55,090 I understand why. 958 00:46:55,523 --> 00:46:56,410 The others don't. 959 00:46:56,914 --> 00:47:00,029 And I thought if you had to come over here and ask me to go ahead... 960 00:47:00,229 --> 00:47:03,373 maybe you remember to ask the other people who work for you... 961 00:47:03,573 --> 00:47:05,523 do things instead of forcing them. 962 00:47:05,921 --> 00:47:09,273 If necessary I will get on my knees and apologize to each one of them. 963 00:47:09,473 --> 00:47:10,573 When will you finish? 964 00:47:11,509 --> 00:47:14,359 Control and stability is what has me concerned. 965 00:47:16,564 --> 00:47:18,660 You know, we can't execute our rights to the terminal for the Oriente 966 00:47:18,860 --> 00:47:20,022 unless we are there by November 30th. 967 00:47:20,222 --> 00:47:21,822 How long will it take you to solve it? 968 00:47:22,173 --> 00:47:22,993 Don't know. 969 00:47:23,269 --> 00:47:26,052 But when this ship takes off I want to be reasonably sure... 970 00:47:26,252 --> 00:47:27,732 it will get where it is going. 971 00:47:28,115 --> 00:47:30,699 I won't take any steps until I believe I'm right. 972 00:47:30,899 --> 00:47:32,182 Oh, I know you'll make it, Dad. 973 00:47:32,382 --> 00:47:33,214 I'm sure. 974 00:47:34,173 --> 00:47:35,432 I have to go back to the office. 975 00:47:35,632 --> 00:47:36,680 - Bye bye. - Bye bye. 976 00:47:36,880 --> 00:47:37,680 Gracias. 977 00:47:43,886 --> 00:47:45,636 I mean, don't forget to get your batteries on. 978 00:48:10,203 --> 00:48:11,084 Okay, doc? 979 00:48:11,284 --> 00:48:14,643 My exam shows a very serious heart condition. 980 00:48:17,335 --> 00:48:18,579 I was afraid of that. 981 00:48:19,737 --> 00:48:20,906 What do you advise me? 982 00:48:21,106 --> 00:48:22,649 There isn't much you can do. 983 00:48:22,881 --> 00:48:24,614 Live quietly, gently. 984 00:48:24,926 --> 00:48:26,576 Avoid work and emotions. 985 00:48:26,931 --> 00:48:27,931 Avoid work? 986 00:48:28,191 --> 00:48:29,611 All at the same time. 987 00:48:30,398 --> 00:48:32,548 But I have something very important to finish. 988 00:48:32,857 --> 00:48:35,007 - You can't stop now. - You have to do it. 989 00:48:36,363 --> 00:48:39,124 - Time, doctor? - That's hard to say. 990 00:48:41,915 --> 00:48:44,665 I want you to promise me that you won't tell anyone about this. 991 00:48:45,451 --> 00:48:47,104 - Naturally. - Thank you. 992 00:48:54,036 --> 00:48:56,716 - Yeah? - - A Mr. Stuart wants to see you. 993 00:48:57,129 --> 00:48:58,439 ¿Hap Stuart? 994 00:49:00,604 --> 00:49:03,002 All right, let him in. 995 00:49:07,808 --> 00:49:10,327 - Hi Dave. - How are you? 996 00:49:12,393 --> 00:49:16,030 - Well, what's on your mind? - I know you're surprised to see me here. 997 00:49:16,444 --> 00:49:19,931 But I found out about the matter of the race that you offered to your pilots. 998 00:49:20,131 --> 00:49:22,198 I think it's the best thing that has ever happened in aviation. 999 00:49:22,398 --> 00:49:25,548 Yes, that makes two of us. You don't have to send flowers, Hap. 1000 00:49:25,935 --> 00:49:27,458 You haven't changed anything, have you? 1001 00:49:27,658 --> 00:49:30,106 And what I told you in Miami is still true. 1002 00:49:30,439 --> 00:49:33,139 But what you've done with this got inside me. 1003 00:49:33,391 --> 00:49:35,326 The pilots make the game of aviation. 1004 00:49:35,526 --> 00:49:38,902 Until you started that, when one was finished and too old to fly... 1005 00:49:39,102 --> 00:49:42,327 ended up lying on the street. You have started something too good. 1006 00:49:42,527 --> 00:49:44,515 Sure, and I intend to stick to it. That's all? 1007 00:49:44,715 --> 00:49:45,994 No, it's not all. 1008 00:49:46,378 --> 00:49:49,955 I want to be with the first team that gives the drivers a fair deal. 1009 00:49:50,569 --> 00:49:53,058 You know my experience. You know I can help. 1010 00:49:53,834 --> 00:49:55,094 Well, what do you say? 1011 00:49:56,202 --> 00:49:57,310 I will say this: 1012 00:49:58,146 --> 00:50:00,434 Would you start at the bottom and stick to it all? 1013 00:50:00,634 --> 00:50:01,612 And. 1014 00:50:02,387 --> 00:50:03,274 GOOD. 1015 00:50:04,631 --> 00:50:06,989 After you finish the course I have a dangerous flight 1016 00:50:07,189 --> 00:50:08,817 and I need a man of your experience. 1017 00:50:09,017 --> 00:50:10,700 You don't have to make a speech about it. 1018 00:50:10,900 --> 00:50:11,898 I'll do the job. 1019 00:50:12,179 --> 00:50:13,768 Go to Dad Brunn's and head back to Miami. 1020 00:50:13,968 --> 00:50:15,718 I will send a telegram to Tom Collins. 1021 00:50:16,296 --> 00:50:18,496 Does that mean I'm back in the books? 1022 00:50:18,949 --> 00:50:20,899 You were never out of the books Hap. 1023 00:50:37,038 --> 00:50:39,179 Boy, this is a beauty. 1024 00:50:39,478 --> 00:50:42,563 You may never get to Miami through this, Hap. 1025 00:50:42,910 --> 00:50:44,562 What's the idea of ​​going out? 1026 00:50:44,762 --> 00:50:47,754 Well, it is this way. Have you ever heard of the Chinese Monsoon? 1027 00:50:47,954 --> 00:50:48,576 Safe. 1028 00:50:48,776 --> 00:50:50,293 They are bigger than these hurricanes. 1029 00:50:50,493 --> 00:50:52,462 We have to meet them by the time we fly across the Pacific. 1030 00:50:52,662 --> 00:50:55,862 Logan wants the new controls tested in this wind. 1031 00:50:56,199 --> 00:50:58,091 It's the job you sent me here to do... 1032 00:50:58,291 --> 00:50:59,657 and it is the work that I will do. 1033 00:50:59,857 --> 00:51:01,308 And thank you very much. 1034 00:51:01,521 --> 00:51:03,132 Inform Miami that I'm dating. 1035 00:51:03,332 --> 00:51:05,391 - See you around. - See you around. 1036 00:51:45,683 --> 00:51:48,339 Miami calling Hap Stuart on plane 7. 1037 00:51:50,893 --> 00:51:51,858 What have you known? 1038 00:51:52,058 --> 00:51:53,659 I haven't heard anything for seven hours. 1039 00:51:53,859 --> 00:51:56,774 - Seven hours? - Miami calling Hap Stuart on plane 7. 1040 00:51:56,974 --> 00:51:59,089 It'll be fine, I'm not worried. 1041 00:51:59,341 --> 00:52:00,454 I'm glad to hear that. 1042 00:52:00,654 --> 00:52:02,875 It doesn't make sense for both of us to be worried. 1043 00:52:03,075 --> 00:52:05,383 Miami calling Hap Stuart on plane 7. 1044 00:52:07,806 --> 00:52:10,436 You wanted those controls to be tested in bad weather. 1045 00:52:10,636 --> 00:52:12,286 He certainly picked a cursed one. 1046 00:52:13,486 --> 00:52:14,853 Where was he when you last heard from him? 1047 00:52:15,053 --> 00:52:15,891 About Kingston. 1048 00:52:16,174 --> 00:52:17,768 Number 7 is here, he just flew over the hangar. 1049 00:52:17,968 --> 00:52:19,418 It's coming down to land. 1050 00:52:44,140 --> 00:52:46,358 - We wanted to see you. - Where have you been? 1051 00:52:46,558 --> 00:52:49,875 There were a couple of times when I was wondering that myself. 1052 00:52:50,075 --> 00:52:51,515 - Difficult? - No, not much. 1053 00:52:51,715 --> 00:52:54,715 - How did he behave? -Oh, Baby, if she could only cook. 1054 00:52:56,040 --> 00:52:58,131 I guess you were scared up there without seeing anything. 1055 00:52:58,331 --> 00:53:01,027 Listen, I haven't been this scared since I was 4 years old and 1056 00:53:01,227 --> 00:53:03,127 For the first time I saw the bogeyman. 1057 00:53:03,741 --> 00:53:04,717 How were the controls? 1058 00:53:04,917 --> 00:53:07,217 When it goes up it behaves like a wild bronco. 1059 00:53:07,441 --> 00:53:09,635 A couple of times last night I thought it was getting out of hand. 1060 00:53:09,835 --> 00:53:12,787 Those auxiliary balances are half of what they should be. 1061 00:53:12,987 --> 00:53:14,437 They have to be relocated. 1062 00:53:14,881 --> 00:53:16,581 Give me a full report on paper. 1063 00:53:17,460 --> 00:53:18,903 Well, since that's pretty much done 1064 00:53:19,103 --> 00:53:21,703 maybe we can get a couple of weeks fishing. 1065 00:53:23,369 --> 00:53:26,145 In a couple of weeks, Tom. you will be in the middle of an island. 1066 00:53:26,345 --> 00:53:27,865 Establishing air bases in the middle of the Pacific. 1067 00:53:28,065 --> 00:53:28,865 Air bases? 1068 00:53:29,149 --> 00:53:30,162 We haven't finished our first plane. 1069 00:53:30,362 --> 00:53:31,718 I'll take care of the planes, you take care of the bases. 1070 00:53:31,918 --> 00:53:33,205 Listen to the instructions. 1071 00:53:33,405 --> 00:53:35,878 Honolulu, Manila and Guam all with standard facilities. 1072 00:53:36,078 --> 00:53:38,773 You have to start from scratch. you must take everything with you. 1073 00:53:38,973 --> 00:53:40,449 Radio and stations for the weather, power plants. 1074 00:53:40,649 --> 00:53:43,173 machines, hotel for passengers and all the rest. 1075 00:53:43,373 --> 00:53:46,034 A freighter will leave San Francisco in three weeks. 1076 00:53:46,234 --> 00:53:48,504 You go out right now. I am going to New York. 1077 00:53:51,974 --> 00:53:53,121 What happened to us? 1078 00:53:54,069 --> 00:53:55,969 We used to be a couple of good pilots. 1079 00:53:56,584 --> 00:53:58,016 Now we go to school... 1080 00:53:58,428 --> 00:54:00,253 we fly through hurricanes... 1081 00:54:00,904 --> 00:54:03,729 we take a lot of equipment to the middle of the Pacific Ocean... 1082 00:54:03,929 --> 00:54:05,548 He has gone completely crazy. 1083 00:54:08,249 --> 00:54:09,390 What are you roaming? 1084 00:54:10,176 --> 00:54:13,776 Nothing. She was thinking how great it would be if she had said thank you. 1085 00:54:36,681 --> 00:54:40,231 Secure those lug nuts before we get those planes airborne. 1086 00:54:52,919 --> 00:54:53,888 Hey... 1087 00:54:54,165 --> 00:54:55,965 Do booby birds have teeth? 1088 00:54:56,243 --> 00:54:57,314 Because? 1089 00:54:57,843 --> 00:54:59,993 I was just wondering, that's all. 1090 00:55:22,238 --> 00:55:23,872 I want to talk to you. Logan. 1091 00:55:24,443 --> 00:55:27,177 - Go ahead, talk. -She has been spending money like water. 1092 00:55:27,377 --> 00:55:30,658 - Dad Brunn has spent $750,000. - 800,000.00 1093 00:55:30,858 --> 00:55:33,492 And he hasn't even figured out where to put the gasoline on those planes. 1094 00:55:33,692 --> 00:55:35,927 Finishing the Pacific bases will cost twice as much. 1095 00:55:36,127 --> 00:55:38,779 It seems to me an impossible and crazy fight against time. 1096 00:55:39,052 --> 00:55:40,456 You may not be ready for November. 1097 00:55:40,656 --> 00:55:41,632 That's what you think. 1098 00:55:41,832 --> 00:55:43,643 Applications for an extension of our landing permits 1099 00:55:43,843 --> 00:55:45,493 in the East it has been rejected. 1100 00:55:45,835 --> 00:55:47,985 Four airlines have it all tied up. 1101 00:55:48,683 --> 00:55:49,916 I want to show you something. 1102 00:55:53,721 --> 00:55:55,180 With the English operating from London, 1103 00:55:55,380 --> 00:55:57,424 the French from Paris and the Germans from Amsterdam... 1104 00:55:57,624 --> 00:55:59,519 With the British already in Singapore... 1105 00:55:59,719 --> 00:56:01,866 the French in Saigon and the Germans in Batavia... 1106 00:56:02,066 --> 00:56:05,768 and now the Russians a line through Siberia and from Hong Kong to Nanking. 1107 00:56:05,968 --> 00:56:07,300 Don't you realize it's impossible? 1108 00:56:07,500 --> 00:56:09,856 Why don't you stop now so we can salvage some of this? 1109 00:56:10,056 --> 00:56:12,596 Oh, I've heard that so many times, why don't you learn a new tune? 1110 00:56:12,796 --> 00:56:14,022 Now don't ride that horse. 1111 00:56:14,222 --> 00:56:15,739 We cannot establish a service across the Pacific 1112 00:56:15,939 --> 00:56:17,072 without a terminal in the far east. 1113 00:56:17,272 --> 00:56:18,949 And we will lose that on November 30th. 1114 00:56:19,149 --> 00:56:22,799 And so, where will your planes go at those bases in the middle of the Pacific? 1115 00:56:23,102 --> 00:56:24,452 Why do not you answer me? 1116 00:56:26,590 --> 00:56:27,531 Oh excuse me sir. 1117 00:56:27,731 --> 00:56:30,722 - Well Charlie, what is it about? - Well, I'm celebrating. 1118 00:56:30,922 --> 00:56:32,937 Have a cigarette, have two cigarettes. 1119 00:56:33,137 --> 00:56:34,792 We've had... My wife has had twins. 1120 00:56:34,992 --> 00:56:36,283 Congratulations. 1121 00:56:36,483 --> 00:56:37,662 Twins huh? 1122 00:56:38,319 --> 00:56:39,286 Well Charlie... 1123 00:56:39,486 --> 00:56:41,635 - that's something to be proud of. - Thank my Lord. 1124 00:56:41,835 --> 00:56:43,933 You know, we 're going to have a baby too. 1125 00:56:44,133 --> 00:56:45,917 Only ours is a great plane. 1126 00:56:46,117 --> 00:56:48,496 Oh, congratulations to you sir. 1127 00:56:48,696 --> 00:56:49,614 Thank my Lord. 1128 00:56:51,296 --> 00:56:53,825 Why don't you use your head, Dave? 1129 00:56:54,177 --> 00:56:56,898 Now, I hope that the pilot within you will surface from time to time... 1130 00:56:57,098 --> 00:56:59,366 but your attitude is being more irrational every day. 1131 00:56:59,566 --> 00:57:01,116 Now you don't even listen to me. 1132 00:57:09,709 --> 00:57:10,509 Yeah? 1133 00:57:11,291 --> 00:57:12,008 That's fine thanks. 1134 00:57:12,208 --> 00:57:14,033 - Now, listen to this... - Wait a minute. 1135 00:57:14,233 --> 00:57:16,129 I will listen to you whenever you have something important to say. 1136 00:57:16,329 --> 00:57:17,929 In the meantime, get this... 1137 00:57:18,235 --> 00:57:19,717 The Board of Directors approved this project. 1138 00:57:19,917 --> 00:57:22,555 And I'll see that it's completed despite you, your opinions, or whatever. 1139 00:57:22,755 --> 00:57:23,901 You've had every opportunity to be sensible... 1140 00:57:24,101 --> 00:57:26,224 but no, you keep going like crazy. 1141 00:57:26,424 --> 00:57:28,624 I only ask that you stay away from me. 1142 00:57:28,853 --> 00:57:30,803 Until this line succeeds or fails. 1143 00:57:31,301 --> 00:57:32,944 Then I'll gladly get out of the way. 1144 00:57:33,144 --> 00:57:35,301 - I take the word. - I do not doubt it. 1145 00:57:57,675 --> 00:57:58,840 Dad... 1146 00:57:59,627 --> 00:58:00,603 I have been told... 1147 00:58:01,265 --> 00:58:03,310 that our biggest problem is where to get the fuel, right? 1148 00:58:03,510 --> 00:58:04,398 And. 1149 00:58:05,075 --> 00:58:07,057 The steamers carry their fuel in a false bottom. 1150 00:58:07,257 --> 00:58:09,057 Why can't you do the same? 1151 00:58:10,725 --> 00:58:12,630 It's never been done on a plane... 1152 00:58:13,811 --> 00:58:14,960 But it's an idea. 1153 00:58:15,732 --> 00:58:16,770 No tanks... 1154 00:58:16,970 --> 00:58:19,069 no loss of space, less weight. 1155 00:58:19,557 --> 00:58:21,037 How did you come up with that... 1156 00:58:21,321 --> 00:58:22,579 a double bottom? 1157 00:58:22,779 --> 00:58:25,745 - Well, you know Charlie, the janitor. - Yeah. 1158 00:58:26,201 --> 00:58:27,884 Your wife just had twins. 1159 00:58:28,084 --> 00:58:29,474 Oh I see... 1160 00:58:29,674 --> 00:58:30,987 Take a cigarette. 1161 00:58:31,632 --> 00:58:33,820 - Congratulations. - Thank you. 1162 00:58:35,316 --> 00:58:40,496 World observes US flight preparation to the East. 1163 00:58:46,682 --> 00:58:52,318 Transpacific plane undergoes first secret flight test in Baltimore. 1164 00:59:02,001 --> 00:59:06,062 Gigantic plane arrives in California. 1165 00:59:31,333 --> 00:59:32,552 When will it be ready to take off? 1166 00:59:32,752 --> 00:59:34,554 Not later than tomorrow afternoon if nothing happens. 1167 00:59:34,754 --> 00:59:36,390 Nothing will happen. Dad, you better get some sleep. 1168 00:59:36,590 --> 00:59:39,040 - But, listen... - I want you to rest a bit. 1169 00:59:40,685 --> 00:59:42,764 - How was the flight west? - Great, she's a beauty. 1170 00:59:42,964 --> 00:59:44,502 I can't wait to take it to China. 1171 00:59:44,702 --> 00:59:46,151 Tom, I've changed my plans. 1172 00:59:46,415 --> 00:59:47,715 Hap will make the first flight. 1173 00:59:48,116 --> 00:59:50,284 You will be in charge of operations here. 1174 00:59:50,484 --> 00:59:51,447 We need someone on the ground who knows more 1175 00:59:51,647 --> 00:59:53,126 to fly with the weather conditions than the pilot of the plane. 1176 00:59:53,326 --> 00:59:54,798 To guide the pilot and keep us informed. 1177 00:59:54,998 --> 00:59:56,803 But that's not fair, Dave. I can run the office. 1178 00:59:57,003 --> 00:59:58,338 Tom deserves the first flight. 1179 00:59:58,538 --> 01:00:01,400 This is not a matter of who knows or who stays or who goes. 1180 01:00:01,600 --> 01:00:04,025 The issue is who is best prepared for the job. 1181 01:00:04,225 --> 01:00:05,102 If this line is successful... 1182 01:00:05,302 --> 01:00:06,951 Tom will have many opportunities to fly in the Pacific. 1183 01:00:07,151 --> 01:00:09,217 - Oh, but Dave, he... - They must realize something. 1184 01:00:09,417 --> 01:00:11,095 The boss of a job like this has to make many decisions. 1185 01:00:11,295 --> 01:00:12,667 It doesn't matter if they are good or bad. 1186 01:00:12,867 --> 01:00:14,533 If you get it right half the time, you're lucky. 1187 01:00:14,733 --> 01:00:15,683 Hap will make the flight. 1188 01:00:15,992 --> 01:00:16,792 And that's it. 1189 01:00:24,705 --> 01:00:25,655 Don't do it Hap... 1190 01:00:26,076 --> 01:00:26,876 Good luck. 1191 01:00:27,099 --> 01:00:28,244 Thanks guy. 1192 01:00:38,957 --> 01:00:41,907 Bring me the full weather report for the entire flight. 1193 01:00:44,015 --> 01:00:45,115 Here it is, Dave. 1194 01:00:47,128 --> 01:00:48,176 ¿Jean? 1195 01:00:49,990 --> 01:00:52,340 - What are you doing here. - I want to work with you. 1196 01:00:53,344 --> 01:00:55,244 - Do you want to work with me? - Yeah. 1197 01:00:56,307 --> 01:00:59,407 Oh, Dave, for the past few months I haven't thought of anything else. 1198 01:00:59,662 --> 01:01:01,355 I've been miserable without you. 1199 01:01:01,859 --> 01:01:03,412 And I thought that I could work with you. 1200 01:01:03,612 --> 01:01:05,562 Help you with the things that interest you. 1201 01:01:05,909 --> 01:01:07,985 Maybe we could get closer again. 1202 01:01:08,317 --> 01:01:09,117 No. 1203 01:01:10,414 --> 01:01:13,164 No, I can't mix personal matters with business 1204 01:01:13,567 --> 01:01:16,017 Besides, my job never meant anything to you. 1205 01:01:16,409 --> 01:01:18,184 You learn many things when you are alone. 1206 01:01:18,384 --> 01:01:19,371 It can't be done. 1207 01:01:20,338 --> 01:01:21,045 You would be obstructing here. 1208 01:01:21,245 --> 01:01:24,395 Half the time I wouldn't know if you're with me or against me. 1209 01:01:25,186 --> 01:01:26,016 That's cruel. 1210 01:01:26,959 --> 01:01:29,709 It might seem that way to you, Jean, but that's how I feel. 1211 01:01:30,586 --> 01:01:31,386 Alright. 1212 01:01:32,061 --> 01:01:33,925 Well, that's the way I feel... 1213 01:01:34,125 --> 01:01:37,109 I applied for a job with your personnel manager and he gave it to me. 1214 01:01:37,309 --> 01:01:39,583 I'm not asking favors from you or anyone else. 1215 01:01:39,783 --> 01:01:41,033 I can do this job. 1216 01:01:41,283 --> 01:01:43,583 I need it and what's more, I'm going to keep it. 1217 01:01:51,252 --> 01:01:54,852 The success of this line depends on completing this flight according to schedule. 1218 01:01:55,150 --> 01:01:57,509 That means we can't waste a day, not even an hour. 1219 01:01:57,709 --> 01:01:59,459 Sleep and rest while you can. 1220 01:01:59,916 --> 01:02:01,884 At each stop they refuel as soon as they land 1221 01:02:02,084 --> 01:02:04,291 and take off as soon as the plane is checked. 1222 01:02:04,491 --> 01:02:06,245 Tom, are all bases reported ready? 1223 01:02:06,445 --> 01:02:07,110 Yes sir. 1224 01:02:07,310 --> 01:02:09,880 Time data and position of all ships at sea, correct. 1225 01:02:10,080 --> 01:02:12,430 Flight plan on the aircraft verified against it. 1226 01:02:13,088 --> 01:02:14,581 Is the plane full of fuel and ready to take off? 1227 01:02:14,781 --> 01:02:15,581 He's prepared. 1228 01:02:15,982 --> 01:02:16,782 GOOD. 1229 01:02:17,312 --> 01:02:19,009 Another thing I have to remind you... 1230 01:02:19,881 --> 01:02:22,681 every ditching in the bay current is dangerous. 1231 01:02:23,488 --> 01:02:25,578 If they hit anything floating in the water... 1232 01:02:25,778 --> 01:02:27,212 the flight ends right there. 1233 01:02:28,368 --> 01:02:29,968 And this flight is scheduled... 1234 01:02:30,292 --> 01:02:31,492 and controlled in Alameda. 1235 01:02:31,963 --> 01:02:33,113 There's your flight plan. 1236 01:02:33,398 --> 01:02:35,344 All men know what they must do. 1237 01:02:35,544 --> 01:02:37,990 The flight is planned at economical engine speed . 1238 01:02:38,190 --> 01:02:40,368 Deviating from air currents to avoid local storms 1239 01:02:40,568 --> 01:02:42,508 and take advantage of favorable winds. 1240 01:02:42,802 --> 01:02:44,802 Reporting on the radio every half hour. 1241 01:02:45,133 --> 01:02:48,903 Alameda will send us the weather and changes in the position of the ships every 30 minutes. 1242 01:02:49,103 --> 01:02:50,028 In case of problems... 1243 01:02:50,228 --> 01:02:53,025 We will go to the nearest ship or island for a forced landing. 1244 01:02:53,225 --> 01:02:54,741 Correct. Forward... 1245 01:03:56,629 --> 01:03:57,649 Good luck, Hap. 1246 01:03:58,355 --> 01:04:00,505 - Don't get your feet wet. - It's okay, kid. 1247 01:04:06,302 --> 01:04:08,216 We'll give you your ticket back, boy. 1248 01:04:08,960 --> 01:04:12,411 - Dave, Dave, they're ready for takeoff. - Thank you. 1249 01:06:35,326 --> 01:06:38,359 What has you so nervous? Get that spoon out of that coffee. 1250 01:06:46,107 --> 01:06:48,796 We should have the 1 o'clock report by now. Why don't you call? 1251 01:06:48,996 --> 01:06:51,971 It's only a minute past 1. Give it a try. 1252 01:06:55,977 --> 01:06:57,477 China Clipper calling Alameda... 1253 01:06:57,677 --> 01:06:59,701 China Clipper calling Alameda... 1254 01:07:00,079 --> 01:07:01,925 Go ahead, China Clipper. 1255 01:07:02,271 --> 01:07:05,310 One o'clock, latitude 28.10 north... 1256 01:07:05,560 --> 01:07:08,026 longitude 144.30 west. 1257 01:07:08,243 --> 01:07:10,076 Wind 14 knots from the northeast. 1258 01:07:10,276 --> 01:07:13,902 landspeed 151, 1259 01:07:21,586 --> 01:07:22,386 Yeah? 1260 01:07:23,624 --> 01:07:24,462 Madre Brunn... 1261 01:07:27,764 --> 01:07:28,616 What was that? 1262 01:07:30,989 --> 01:07:32,489 This is Dave, mother what's up? 1263 01:07:33,136 --> 01:07:34,436 Dad, how bad is it? 1264 01:07:35,342 --> 01:07:36,619 Oh I'm sorry. 1265 01:07:38,682 --> 01:07:40,068 Oh, don't cry, dear. 1266 01:07:40,655 --> 01:07:42,255 It'll be fine, you have to. 1267 01:07:43,511 --> 01:07:44,911 We will do everything we can. 1268 01:07:48,760 --> 01:07:49,560 is it serious 1269 01:07:50,739 --> 01:07:52,339 They just took him to the hospital. 1270 01:07:55,619 --> 01:07:56,632 Hey, Spot... 1271 01:07:57,103 --> 01:07:58,799 Ask Alameda for the position. 1272 01:08:03,616 --> 01:08:05,499 China Clipper calling Alameda. 1273 01:08:05,724 --> 01:08:06,769 Go ahead China Clipper. 1274 01:08:06,969 --> 01:08:10,232 - Give me the position. - Wait... 1275 01:08:14,176 --> 01:08:15,195 261 Hap. 1276 01:08:17,794 --> 01:08:20,444 This is child's play, we are right on the course. 1277 01:08:28,283 --> 01:08:30,463 Honolulu time, 9:00 AM 1278 01:08:30,830 --> 01:08:32,481 Barometer: 29.9 1279 01:08:32,971 --> 01:08:34,377 Temperature: 71. 1280 01:08:34,861 --> 01:08:36,492 Dew point: 68. 1281 01:08:36,878 --> 01:08:38,194 Visibility: unlimited. 1282 01:08:38,657 --> 01:08:39,786 Ceiling: unlimited. 1283 01:08:40,095 --> 01:08:41,927 Wind: northeast 7 miles. 1284 01:08:42,468 --> 01:08:44,189 It's been fifteen hours, why hasn't he arrived? 1285 01:08:44,389 --> 01:08:47,389 Why weren't you born a twin?, so you'd be twice stupid. 1286 01:09:16,707 --> 01:09:18,628 China Clipper calling Alameda. 1287 01:09:18,931 --> 01:09:20,081 Go ahead China Clipper. 1288 01:09:20,640 --> 01:09:22,981 Arriving in Honolulu, preparing to land. 1289 01:09:37,584 --> 01:09:39,499 Full steam ahead. We are going to land. 1290 01:09:58,988 --> 01:10:00,727 Call the hospital and tell Dad the ship just landed. 1291 01:10:00,927 --> 01:10:01,952 And tell the reporters the same. 1292 01:10:02,152 --> 01:10:03,916 Check the time and position of the ships. 1293 01:10:04,116 --> 01:10:05,129 Keep the map up to the minute. 1294 01:10:05,329 --> 01:10:06,152 Send Hap full information. 1295 01:10:06,352 --> 01:10:08,261 Tell him to take off for Midway as soon as possible. 1296 01:10:08,461 --> 01:10:09,886 What's up, don't you think they should eat in Honolulu? 1297 01:10:10,086 --> 01:10:12,349 That doesn't matter, go buy your things and come eat them here. 1298 01:10:12,549 --> 01:10:14,302 I'll bring you something. 1299 01:10:19,800 --> 01:10:21,195 Silence silence... 1300 01:10:21,395 --> 01:10:23,745 The China Clipper just landed in Honolulu. 1301 01:10:30,770 --> 01:10:33,416 Taking off from Honolulu, 10:28. Stuart. 1302 01:10:46,250 --> 01:10:47,825 To every machine. Browsing. 1303 01:10:52,468 --> 01:10:53,918 Activate the autopilot. 1304 01:11:05,085 --> 01:11:07,589 China Clipper speeding towards Midway Island. 1305 01:11:21,032 --> 01:11:23,252 There is. Midway right in front of the nose. 1306 01:11:25,504 --> 01:11:27,154 China Clipper calling Alameda. 1307 01:11:27,414 --> 01:11:28,279 turn it off 1308 01:11:28,873 --> 01:11:30,523 China Clipper calling Alameda. 1309 01:11:31,086 --> 01:11:32,342 Go ahead China Clipper. 1310 01:11:32,542 --> 01:11:35,055 In sight Midway Island. Stuart. 1311 01:11:36,811 --> 01:11:37,818 Well, it's great. 1312 01:11:38,256 --> 01:11:41,056 It will have landed in 20 minutes. How's the weather? 1313 01:11:55,673 --> 01:11:57,783 Call the hospital and tell Dad the ship has reached Midway. 1314 01:11:57,983 --> 01:11:58,861 That will cheer you up. 1315 01:12:00,765 --> 01:12:02,546 Tell Hap to report the condition of the ship... 1316 01:12:02,746 --> 01:12:04,496 and how soon can it take off? 1317 01:12:34,985 --> 01:12:37,115 Hello Hap. Welcome to Midways. 1318 01:12:37,315 --> 01:12:38,341 - How is the ship? - Perfect. 1319 01:12:38,541 --> 01:12:40,587 - We need 1,300 gallons of gasoline - Correct. 1320 01:12:40,787 --> 01:12:43,252 - And our personal things? - Wait, wait... 1321 01:12:43,452 --> 01:12:44,742 Sure, sure, we brought them all. 1322 01:12:44,942 --> 01:12:46,710 - But we have our orders. - No, we don't have anything for you. 1323 01:12:46,910 --> 01:12:48,792 But they said they would allow us £45 each. 1324 01:12:48,992 --> 01:12:51,015 45 pounds of what? what did they put there? 1325 01:12:51,215 --> 01:12:53,706 Well, we ordered a 120-pound blonde. 1326 01:12:53,913 --> 01:12:55,926 Where is? 1327 01:13:04,891 --> 01:13:07,957 China Clipper leaves Midway bound for Wake Island. 1328 01:13:30,391 --> 01:13:34,653 This is the KLW station in Sydney, Australia. 1329 01:13:35,681 --> 01:13:38,453 Continuing his race against time across the Pacific... 1330 01:13:38,653 --> 01:13:40,809 China Clipper has taken off from Wake Island for Guam 1331 01:13:41,009 --> 01:13:43,791 proposing to complete his flight by November 30... 1332 01:13:43,991 --> 01:13:46,936 when their Far East landing concessions expire. 1333 01:13:47,136 --> 01:13:48,707 Good luck China Clipper. 1334 01:13:58,431 --> 01:14:02,018 Finalize Transpacific Flight in doubt. storm off the coast of china 1335 01:14:02,218 --> 01:14:05,574 Plane takes off from Guam. 1336 01:14:09,242 --> 01:14:12,456 China Clipper Roars towards the Philippines. 1337 01:14:22,058 --> 01:14:24,587 Entering a low cloud down to the water. 1338 01:14:25,393 --> 01:14:27,297 Yes, and it goes up to the sky too. 1339 01:14:27,730 --> 01:14:29,430 We will never go above that. 1340 01:14:30,279 --> 01:14:33,079 That Manila give us the radio position every three minutes. 1341 01:14:59,306 --> 01:15:01,654 Manila Airport calling Alameda. 1342 01:15:01,916 --> 01:15:04,152 Manila Airport calling Alameda. 1343 01:15:04,586 --> 01:15:06,319 Go ahead Manila. 1344 01:15:06,611 --> 01:15:09,110 Special weather report from Manila to Macao. 1345 01:15:09,402 --> 01:15:11,770 Center area of ​​low static pressure. 1346 01:15:11,970 --> 01:15:15,185 Typhoon winds all along the route. 1347 01:15:15,508 --> 01:15:17,181 That's all. 1348 01:15:39,361 --> 01:15:41,044 Well, that will end this. 1349 01:15:51,924 --> 01:15:54,124 Alameda reports that we have sighted the islands. 1350 01:15:54,836 --> 01:15:56,450 China Clipper calling Alameda. 1351 01:15:56,650 --> 01:15:59,702 - China Clipper calling Alameda. - Go ahead China Clipper. 1352 01:16:00,176 --> 01:16:01,828 We have come out of the fog. 1353 01:16:02,070 --> 01:16:03,511 Approaching Manila. 1354 01:16:04,135 --> 01:16:05,153 Stuart. 1355 01:16:06,705 --> 01:16:09,932 They've already gone as far as Manila. And that's as far as they'll go. 1356 01:16:10,132 --> 01:16:12,441 - What are you talking about?. - That weather hasn't improved. 1357 01:16:12,641 --> 01:16:14,233 Finally he met the storm. 1358 01:16:14,433 --> 01:16:16,733 There was nothing that bad when he left Guam. 1359 01:16:16,963 --> 01:16:17,853 Ten minutes outside of Manila and you'll be 1360 01:16:18,053 --> 01:16:19,735 Facing the worst headwinds I have ever flown against. 1361 01:16:19,935 --> 01:16:21,751 We can't let that stop us now. 1362 01:16:21,951 --> 01:16:23,096 Order Manila to refuel Hap 1363 01:16:23,296 --> 01:16:25,544 as soon as it lands and takes off for Macao. 1364 01:16:25,744 --> 01:16:27,304 You can't order it to take off in weather like that. 1365 01:16:27,504 --> 01:16:28,770 Let's not waste time arguing. 1366 01:16:28,970 --> 01:16:30,884 The ship is in perfect condition. It has passed all existing tests. 1367 01:16:31,084 --> 01:16:32,404 When that plane arrives in Manila we will have... 1368 01:16:32,604 --> 01:16:35,483 tried absolutely everything that Dad Brunn decided to try. 1369 01:16:35,683 --> 01:16:37,456 Your plane has flown across an ocean. 1370 01:16:37,656 --> 01:16:38,655 It's too much at stake. 1371 01:16:38,855 --> 01:16:40,170 If we continue we will destroy everything we have made. 1372 01:16:40,370 --> 01:16:42,307 Everything will be destroyed if Hap doesn't make it through. 1373 01:16:42,507 --> 01:16:44,827 We have shown that an airline can fly across the Pacific. 1374 01:16:45,027 --> 01:16:46,365 What do you think will happen to Hap and his men? 1375 01:16:46,565 --> 01:16:47,811 Why don't you think about Dad Brunn? 1376 01:16:48,011 --> 01:16:49,111 You sent him to the hospital. 1377 01:16:49,311 --> 01:16:52,566 You broke his heart, but you won't destroy everything because he enslaved himself. 1378 01:16:52,766 --> 01:16:54,566 Don't tell me what I did to Dad Brunn. 1379 01:16:57,232 --> 01:16:59,232 That's what I'm thinking right now. 1380 01:16:59,832 --> 01:17:02,657 If Dad were here he would say go ahead, but he's not. So I'll say it for him. 1381 01:17:02,857 --> 01:17:03,731 Forward. 1382 01:17:04,299 --> 01:17:06,349 I'm ordering that plane to take off... 1383 01:17:06,726 --> 01:17:07,590 right now. 1384 01:17:11,965 --> 01:17:14,095 Manila Airport calling Alameda. 1385 01:17:14,366 --> 01:17:17,380 - Go ahead, Manila. - I'm passing on Stuart's report. 1386 01:17:18,110 --> 01:17:21,543 China Clipper insured. 11:40 Alameda time. 1387 01:17:21,879 --> 01:17:23,951 I ordered full engine service . 1388 01:17:24,202 --> 01:17:26,852 We will keep operations informed of progress. 1389 01:17:27,151 --> 01:17:28,177 That's all. 1390 01:17:29,068 --> 01:17:29,868 That's all? 1391 01:17:30,482 --> 01:17:32,044 It will take them several hours to do that. 1392 01:17:32,244 --> 01:17:33,302 Those engines do not need full service. 1393 01:17:33,502 --> 01:17:35,509 They have been checked at every stage. We have to get that ship out of there. 1394 01:17:35,709 --> 01:17:37,219 Dave, are you going crazy? 1395 01:17:37,419 --> 01:17:37,948 You can not do that. 1396 01:17:38,148 --> 01:17:39,568 So I have to be here hour after hour 1397 01:17:39,768 --> 01:17:42,013 Hearing you say I can't do this, I can't do that. 1398 01:17:42,213 --> 01:17:44,879 Oh Tom, can't you get it through your head what I'm trying to do? 1399 01:17:45,079 --> 01:17:46,647 It is no longer a matter of days. 1400 01:17:46,847 --> 01:17:49,956 It's every minute, every second that counts for them to finish us off. 1401 01:17:50,156 --> 01:17:51,646 Get me the hospital. 1402 01:17:52,234 --> 01:17:54,996 Tell Dad his China Clipper has arrived in Manila. 1403 01:17:55,241 --> 01:17:57,022 Tell him I'll make it to China inside 1404 01:17:57,222 --> 01:17:59,345 that deadline even if it's the last thing you do. 1405 01:17:59,545 --> 01:18:00,913 It's too late, Dave. 1406 01:18:28,748 --> 01:18:33,900 Typhoon hits between Manila and the coast of China. 1407 01:18:35,665 --> 01:18:37,792 Manila Airport calling Alameda. 1408 01:18:38,139 --> 01:18:40,423 Manila Airport calling Alameda. 1409 01:18:41,810 --> 01:18:43,310 Ahead Manila Airport. 1410 01:18:44,347 --> 01:18:46,425 Service completed to China Clipper. 1411 01:18:46,625 --> 01:18:47,944 Navigation suspended. 1412 01:18:48,144 --> 01:18:49,523 All ships held in the bay 1413 01:18:49,723 --> 01:18:51,878 until storm warnings are reduced. 1414 01:18:52,078 --> 01:18:53,066 That's all. 1415 01:18:53,319 --> 01:18:54,119 Alright. 1416 01:18:55,054 --> 01:18:57,233 You have just enough time to do it if you get out right now. 1417 01:18:57,433 --> 01:18:58,483 Get it started, Tom. 1418 01:19:02,052 --> 01:19:03,897 Go ahead and get it started. 1419 01:19:07,377 --> 01:19:09,383 You put me in charge of operations. 1420 01:19:09,626 --> 01:19:11,169 And to Hap in charge of the flight. 1421 01:19:11,723 --> 01:19:14,012 It's my job to give Hap all the information I can get. 1422 01:19:14,212 --> 01:19:16,563 And it's their job to make the decisions, not you. 1423 01:19:16,763 --> 01:19:18,499 That's the way you organized the show. 1424 01:19:18,699 --> 01:19:19,811 And we both know that's the way it should be done. 1425 01:19:20,011 --> 01:19:22,261 - Listen, you... - What's wrong with you, Dave? 1426 01:19:22,617 --> 01:19:23,914 What happened to you?. 1427 01:19:24,276 --> 01:19:26,722 We all started this together, out of nowhere. 1428 01:19:27,194 --> 01:19:28,104 You and... 1429 01:19:28,685 --> 01:19:29,485 Dad... 1430 01:19:29,944 --> 01:19:30,912 Hap and myself. 1431 01:19:31,834 --> 01:19:33,784 We aspired to the moon and almost made it. 1432 01:19:34,384 --> 01:19:35,729 What happens if the Clipper doesn't make it to China? 1433 01:19:35,929 --> 01:19:36,885 Oh, but you don't realize 1434 01:19:37,085 --> 01:19:39,799 Tom, the only reason I keep pushing this flight is because of Dad. 1435 01:19:39,999 --> 01:19:41,549 That way you will leave something behind you. 1436 01:19:42,009 --> 01:19:44,809 So that your most important important work does not disappear. 1437 01:19:45,024 --> 01:19:47,393 He will be remembered as long as his ship flies. 1438 01:19:57,614 --> 01:20:01,770 - Mother, don't you think he would want it? - No, Dave, please. 1439 01:20:17,303 --> 01:20:20,727 Look, will you stop that plane from flying to China? 1440 01:20:22,006 --> 01:20:23,736 Yes, I'm going to stop it. 1441 01:20:23,936 --> 01:20:25,610 You're the boss of the show, do you know what that means? 1442 01:20:25,810 --> 01:20:27,044 Yes, I know what it means. 1443 01:20:27,382 --> 01:20:28,832 He was the boss of the show. 1444 01:20:29,276 --> 01:20:32,061 I have discovered that it is big enough to carry on without me. 1445 01:20:32,261 --> 01:20:35,211 I have no right to risk the lives of men. 1446 01:20:35,747 --> 01:20:36,825 It's okay Tom. 1447 01:20:38,166 --> 01:20:41,616 Tell Hap to stay in Manila until he feels it's safe to take off. 1448 01:20:41,954 --> 01:20:42,841 It's okay Dave. 1449 01:20:46,912 --> 01:20:48,665 China Clipper calling Alameda. 1450 01:20:48,896 --> 01:20:50,932 China Clipper calling Alameda. 1451 01:20:51,697 --> 01:20:53,239 Go ahead China Clipper. 1452 01:20:53,974 --> 01:20:56,232 We took off from Manila en route to Macao. 1453 01:20:56,432 --> 01:20:58,106 2:00 PM Alameda time. 1454 01:20:58,306 --> 01:21:00,373 That's all, Stuart. 1455 01:21:14,715 --> 01:21:17,688 If it is yes now, what will it be like when we get to the typhoon? 1456 01:21:18,795 --> 01:21:19,904 You'll find out. 1457 01:21:23,308 --> 01:21:25,102 Leave them full throttle. 1458 01:21:26,009 --> 01:21:26,859 We will need it. 1459 01:21:29,935 --> 01:21:32,073 - Yes sir?. - What is our walking speed? 1460 01:21:32,273 --> 01:21:33,210 Fifty, sir. 1461 01:21:33,804 --> 01:21:36,798 We'll try for another 15 minutes. We can still return to Manila. 1462 01:21:36,998 --> 01:21:38,318 Yes sir. 1463 01:21:45,604 --> 01:21:48,617 I have seen many typhoons but this is the biggest of all. 1464 01:21:48,828 --> 01:21:50,678 I hope it's the worst you'll ever see. 1465 01:22:06,444 --> 01:22:08,902 Dad Brunn died last night. Please go back to Manila. 1466 01:22:09,102 --> 01:22:11,402 I can't risk the lives of our men. 1467 01:22:23,139 --> 01:22:25,637 Take care of the temperature. I am opening them. 1468 01:22:26,503 --> 01:22:27,692 Let's go through it. 1469 01:22:37,344 --> 01:22:39,099 They have been battling that time for seven hours. 1470 01:22:39,299 --> 01:22:41,507 250 miles and three hours remain to achieve it. 1471 01:22:41,707 --> 01:22:44,289 You should be out of that low pressure area by now. 1472 01:22:44,489 --> 01:22:46,233 China Clipper calling Alameda. 1473 01:22:46,433 --> 01:22:48,177 China Clipper calling Alameda. 1474 01:22:48,377 --> 01:22:49,727 Go ahead China Clipper. 1475 01:22:50,755 --> 01:22:52,085 Altitude: 6,000. 1476 01:22:52,285 --> 01:22:53,667 Fighting headwinds. 1477 01:22:53,867 --> 01:22:55,148 walking speed: 70 1478 01:22:55,348 --> 01:22:56,467 Visibility: limited. 1479 01:22:56,667 --> 01:22:58,130 Sudden air, rain... 1480 01:22:58,330 --> 01:23:00,487 rays, flying by instruments. 1481 01:23:00,687 --> 01:23:02,704 That's all, Stuart. 1482 01:23:10,361 --> 01:23:12,235 Alameda calling the China Clipper. 1483 01:23:15,428 --> 01:23:17,363 Alameda calling the China Clipper. 1484 01:23:20,537 --> 01:23:22,411 Alameda calling the China Clipper. 1485 01:23:25,977 --> 01:23:27,781 Alameda calling the China Clipper. 1486 01:23:28,164 --> 01:23:30,179 Since you can't get through, try Manila instead. 1487 01:23:30,379 --> 01:23:32,429 I am not able to get them either. 1488 01:23:36,103 --> 01:23:38,027 Alameda calling the China Clipper. 1489 01:23:40,173 --> 01:23:41,766 China Clipper calling Alameda. 1490 01:23:41,966 --> 01:23:43,710 China Clipper calling Alameda. 1491 01:23:44,661 --> 01:23:46,355 Go ahead China Clipper. 1492 01:23:46,555 --> 01:23:48,319 China Clipper calling Alameda. 1493 01:23:48,651 --> 01:23:50,253 China Clipper calling Alameda. 1494 01:23:50,453 --> 01:23:51,885 Go ahead China Clipper. 1495 01:23:52,913 --> 01:23:54,717 China Clipper calling Alameda. 1496 01:23:54,917 --> 01:23:56,721 China Clipper calling Alameda. 1497 01:23:56,962 --> 01:23:58,111 Go ahead, China Clipper. 1498 01:23:58,311 --> 01:23:59,682 Go ahead China Clipper. 1499 01:24:00,906 --> 01:24:03,233 11:55 Alameda time. 1500 01:24:03,506 --> 01:24:06,056 - Landing in Macao Bay. - He did it. 1501 01:24:06,256 --> 01:24:08,745 They wait, they wait... 1502 01:24:09,643 --> 01:24:12,857 Inter-office communication. Hap Stuart to Dave Logan. 1503 01:24:13,057 --> 01:24:16,284 Having a great time. She wishes you were here. 1504 01:24:16,484 --> 01:24:20,898 Postscript: How do you say "tuts" in dumb boy? 1505 01:24:46,264 --> 01:24:47,064 Dave... 1506 01:24:47,544 --> 01:24:48,461 you were right. 1507 01:24:49,055 --> 01:24:50,194 My apologies. 1508 01:24:50,656 --> 01:24:52,500 Because of your vision and determination... 1509 01:24:52,873 --> 01:24:54,216 we have achieved the greatest success 1510 01:24:54,416 --> 01:24:56,773 in transportation that the world has never known. 1511 01:24:56,973 --> 01:24:58,303 My congratulations. 1512 01:24:58,908 --> 01:25:00,474 Book that for the flight from New York to London. 1513 01:25:00,674 --> 01:25:02,272 - New York to London? - I'm not going to stay in the east. 1514 01:25:02,472 --> 01:25:04,515 Tom, as soon as Hap gets here let him take that Clipper across the Atlantic. 1515 01:25:04,715 --> 01:25:05,270 Wait a minute, wait a minute. 1516 01:25:05,470 --> 01:25:06,572 How about we take some passengers? 1517 01:25:06,772 --> 01:25:08,126 How about we make some money first with this line? 1518 01:25:08,326 --> 01:25:10,876 That is your concern dear, take it with you. 1519 01:25:13,512 --> 01:25:14,890 Is that from the flight from New York to London 1520 01:25:15,090 --> 01:25:17,140 something serious or is it another of your ambiguities? 1521 01:25:24,399 --> 01:25:25,979 - Hi Johnson. - You're late, Mr. Tom. 1522 01:25:26,179 --> 01:25:27,325 I know. Alright. 1523 01:25:28,429 --> 01:25:29,849 You remember me? 1524 01:25:30,158 --> 01:25:32,127 How could I forget you? What are you doing here? 1525 01:25:32,327 --> 01:25:34,303 Well, I wanted to see you. 1526 01:25:34,503 --> 01:25:36,780 I feel terribly right now. How do you feel? 1527 01:25:36,980 --> 01:25:37,947 I feel good. 1528 01:25:38,147 --> 01:25:39,568 Oh, you'd better leave with both of us feeling fine. 1529 01:25:39,768 --> 01:25:40,988 I have to fly that ship to China. 1530 01:25:41,188 --> 01:25:42,326 Oh, what do you want to go there for? 1531 01:25:42,526 --> 01:25:44,276 I have to bring some dirty clothes. 1532 01:25:46,104 --> 01:25:49,218 China Clipper now leaving for Honolulu... 1533 01:25:49,418 --> 01:25:51,858 Isla Midway, Isla Wake, 1534 01:25:52,058 --> 01:25:58,054 Guam, Manila, Macao and all eastern connections. 1535 01:25:58,345 --> 01:25:59,846 All aboard. 1536 01:26:01,045 --> 01:26:03,995 - Any special order? - I don't fly regularly, just routine. 1537 01:26:04,521 --> 01:26:05,811 This is the way to travel. 1538 01:26:06,011 --> 01:26:08,602 Sure, I think I told you something about that once in your office. 1539 01:26:08,802 --> 01:26:09,391 Safe. 1540 01:26:09,591 --> 01:26:12,160 Oh, by the way, Mr. Logan, if you need any additional financing ? 1541 01:26:12,360 --> 01:26:13,914 I would be delighted to discuss it with you. 1542 01:26:14,114 --> 01:26:15,314 Thanks, I'll remember that. 1543 01:26:16,199 --> 01:26:17,310 Are you sure you don't need a rabbit's foot? 1544 01:26:17,510 --> 01:26:18,362 I have one. 1545 01:26:18,562 --> 01:26:20,105 You won't need it on our airline. 1546 01:26:20,305 --> 01:26:21,658 - All aboard. - Goodbye, Dave. 1547 01:26:21,858 --> 01:26:22,597 Bye bye. 1548 01:26:22,797 --> 01:26:24,247 - Goodbye, Mr. Logan. - Bye bye. 1549 01:26:26,319 --> 01:26:27,141 Guess who? 1550 01:26:27,341 --> 01:26:28,203 I don't have to guess. 1551 01:26:28,403 --> 01:26:29,354 How did you get here? 1552 01:26:29,554 --> 01:26:30,676 Well, Hap let me up. 1553 01:26:30,876 --> 01:26:33,526 And he said that the captain of the ship can marry you. 1554 01:26:36,823 --> 01:26:37,901 I am the captain. 1555 01:26:39,288 --> 01:26:40,228 Ready to take off. 1556 01:26:40,428 --> 01:26:41,478 It's OK, go ahead. 1557 01:26:41,993 --> 01:26:44,069 Wait I don't live in Honolulu. 1558 01:26:44,997 --> 01:26:46,267 Put chains on it 1559 01:26:54,528 --> 01:26:55,328 You know Dave... 1560 01:26:55,777 --> 01:26:57,934 You don't have to help telling me I was wrong. 1561 01:26:58,134 --> 01:26:59,384 And that you were right. 1562 01:27:00,513 --> 01:27:01,863 But you really do. 1563 01:27:02,679 --> 01:27:04,479 Forget it Skippy, it's all over. 1564 01:27:05,037 --> 01:27:06,025 No it's not. 1565 01:27:07,314 --> 01:27:08,211 It will never end. 1566 01:27:09,188 --> 01:27:11,215 Not while there are men like you and... 1567 01:27:11,415 --> 01:27:12,856 Dad Brunn to show us the way. 1568 01:27:13,056 --> 01:27:14,790 Don't get me started on that. 1569 01:27:15,515 --> 01:27:17,732 I'm a bit of a nut on the subject, didn't you know? 1570 01:27:17,932 --> 01:27:19,415 I've heard rumours. 1571 01:27:24,290 --> 01:27:26,790 How I wish Dad was here to see that. 1572 01:27:30,477 --> 01:27:31,888 Don't you think it is? 120288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.