Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,357 --> 00:01:41,160
Skippy...
2
00:01:41,360 --> 00:01:43,512
Hello Johnny...
3
00:01:56,319 --> 00:01:57,949
Never in my life was I so
happy to see someone.
4
00:01:58,149 --> 00:01:59,900
- How are you Skip?.
- Now I am fine.
5
00:02:00,100 --> 00:02:02,050
- How are you?
- Great, just let me look at you.
6
00:02:02,250 --> 00:02:04,450
I thought that bathtub
would never make it here.
7
00:02:05,751 --> 00:02:07,368
- Are you glad to see me?
- What if I'm glad to see you?
8
00:02:07,568 --> 00:02:09,061
You'd been gone for so
long I was starting to believe
9
00:02:09,261 --> 00:02:10,711
that she would never have a husband.
10
00:02:11,015 --> 00:02:13,124
Oh. I'm sorry honey, you have
that hard expression on your face.
11
00:02:13,324 --> 00:02:15,476
What can I do, I was five
days late to reach Shanghai.
12
00:02:15,676 --> 00:02:17,447
I know. I suppose Mr. Horn
will be quite disappointed.
13
00:02:17,647 --> 00:02:20,497
Well, he doesn't send people to
Shanghai to see the scenery.
14
00:02:29,302 --> 00:02:29,975
Lindbergh.
15
00:02:30,175 --> 00:02:31,526
It is entering the bay
now in the Memphis.
16
00:02:31,726 --> 00:02:33,389
You know, I saw that guy when
he landed in Paris.
17
00:02:33,589 --> 00:02:34,488
He was like a happy child.
18
00:02:34,688 --> 00:02:36,512
Oh, I'm glad you thought
of me at that time.
19
00:02:36,712 --> 00:02:40,262
Come on, let's take a good look at it.
Let's hurry up to get a place.
20
00:02:49,381 --> 00:02:50,181
Here it comes.
21
00:02:50,540 --> 00:02:51,550
you're coming
22
00:02:56,712 --> 00:02:58,112
That's because he's done something.
23
00:02:58,846 --> 00:03:00,275
That has won you over,
hasn't it, honey?
24
00:03:00,475 --> 00:03:02,025
Like nothing has caught me before.
25
00:03:02,731 --> 00:03:04,541
From New York to Paris
in 36 hours.
26
00:03:04,741 --> 00:03:06,054
One day we will all travel
that way.
27
00:03:06,254 --> 00:03:08,293
You should have blown Shanghai up,
you wouldn't have been late.
28
00:03:08,493 --> 00:03:09,397
You said it.
29
00:03:09,712 --> 00:03:12,812
I could do it in four days to
San Francisco instead of 40.
30
00:03:22,447 --> 00:03:24,619
- Hi Jim.
- Hi Dave.
31
00:03:25,306 --> 00:03:27,012
- Did you have a good trip?
- Well, I saw a lot of water.
32
00:03:27,212 --> 00:03:28,313
On the other side, nothing.
33
00:03:28,513 --> 00:03:30,001
I know, we should have started earlier.
34
00:03:30,201 --> 00:03:31,979
Well, we went down and pushed but
the boat wouldn't help us.
35
00:03:32,179 --> 00:03:34,030
Well, don't yell about the expense report.
36
00:03:34,230 --> 00:03:36,218
This is the file
on Barros in Rio.
37
00:03:36,418 --> 00:03:39,103
Check it out, maybe we'll have
better luck next time.
38
00:03:39,303 --> 00:03:40,803
There will never be a next time.
39
00:03:41,548 --> 00:03:42,348
That?
40
00:03:42,655 --> 00:03:44,005
Jim maybe I'm nuts.
41
00:03:44,440 --> 00:03:46,701
But I just saw a
guy from St. Louis...
42
00:03:47,072 --> 00:03:49,285
He flew from here to Paris, alone,
non-stop.
43
00:03:50,528 --> 00:03:52,168
I was on the street this afternoon.
44
00:03:53,895 --> 00:03:54,727
Did you see it?
45
00:03:55,074 --> 00:03:57,774
He's got a rabbit's foot
or he never would have made it.
46
00:03:58,241 --> 00:03:59,094
What does it have to do with you?
47
00:03:59,294 --> 00:04:00,065
It has a lot to do with me.
48
00:04:00,265 --> 00:04:02,270
If he can do it, other planes
can. In regular service, too.
49
00:04:02,470 --> 00:04:03,651
You better not talk
like that in public.
50
00:04:03,851 --> 00:04:04,478
People will laugh at you.
51
00:04:04,678 --> 00:04:06,170
It's okay, let them laugh.
That won't stop him.
52
00:04:06,370 --> 00:04:07,324
You're crazy?
53
00:04:07,524 --> 00:04:08,423
In nothing but good weather...
54
00:04:08,623 --> 00:04:10,360
the mail planes have
a hard time from here to Cleveland.
55
00:04:10,560 --> 00:04:12,884
No, it will be difficult, but that
won't stop him either.
56
00:04:13,084 --> 00:04:14,266
NO, you like that, huh?
57
00:04:15,077 --> 00:04:16,829
Dave Logan wants to leave a stable job
58
00:04:17,029 --> 00:04:17,971
and hook himself to a chimera.
59
00:04:18,171 --> 00:04:20,258
Get hooked on the flight.
60
00:04:20,458 --> 00:04:22,199
Listen Dave, you have a
great future here.
61
00:04:22,399 --> 00:04:25,175
You just have to get the flying out of your
system and concentrate on business.
62
00:04:25,375 --> 00:04:26,942
You flew during the war,
that's great...
63
00:04:27,142 --> 00:04:28,300
patriotic and all that.
64
00:04:28,527 --> 00:04:30,095
But the war ended
nine years ago.
65
00:04:30,295 --> 00:04:31,316
Flying will never get you anywhere.
66
00:04:31,516 --> 00:04:34,166
- It's no use, it's too dangerous.
- You're crazy.
67
00:04:34,622 --> 00:04:35,260
Listen Dave...
68
00:04:35,460 --> 00:04:37,710
I was thinking of promoting you
to Wilson's place.
69
00:04:38,070 --> 00:04:39,568
That means a salary increase.
70
00:04:39,768 --> 00:04:40,724
No Jim. Thank you.
71
00:04:41,443 --> 00:04:42,243
There is no way.
72
00:04:42,952 --> 00:04:45,368
I took the job because
I had to earn a living.
73
00:04:45,568 --> 00:04:47,618
And it's great that
you gave it to me, too.
74
00:04:48,691 --> 00:04:50,436
But my heart
is not in this office.
75
00:04:50,636 --> 00:04:51,586
It never has been.
76
00:04:52,529 --> 00:04:53,224
It's out there.
77
00:04:53,424 --> 00:04:54,203
Know...
78
00:04:54,403 --> 00:04:55,495
You still have Jean to take care of.
79
00:04:55,695 --> 00:04:56,580
I realize that, Jim, but...
80
00:04:56,780 --> 00:04:58,822
You don't realize that
Lindbergh's flight will set the ball rolling.
81
00:04:59,022 --> 00:05:01,794
- The commercial flight will have its chance.
- It sounds like you think so.
82
00:05:01,994 --> 00:05:03,555
Now, I won't try to convince you.
83
00:05:03,755 --> 00:05:04,763
It's your life not mine.
84
00:05:04,963 --> 00:05:05,961
You solve the problems.
85
00:05:06,161 --> 00:05:07,496
Since you are decided,
what else can I do?
86
00:05:07,696 --> 00:05:08,366
And.
87
00:05:08,566 --> 00:05:09,630
When a man believes in something...
88
00:05:09,830 --> 00:05:10,950
knows what to do.
89
00:05:11,150 --> 00:05:12,653
I think aviation
is going somewhere.
90
00:05:12,853 --> 00:05:14,159
When it comes, I want to be there.
91
00:05:14,359 --> 00:05:16,902
- I hope you make it in one piece.
- I myself hope so.
92
00:05:17,102 --> 00:05:19,300
- I hate to let you go.
- I appreciate that, Jim.
93
00:05:19,500 --> 00:05:22,124
If you change your mind and want
someone to tell you: I told you so...
94
00:05:22,324 --> 00:05:23,972
- Meet me.
- I'll do that too.
95
00:05:24,172 --> 00:05:24,745
See you soon friend.
96
00:05:24,945 --> 00:05:25,745
Goodbye Dave.
97
00:05:25,946 --> 00:05:26,791
And good luck to you.
98
00:05:26,991 --> 00:05:27,791
Gracias.
99
00:05:34,215 --> 00:05:35,465
Go ahead, Skip, let's go.
100
00:05:36,145 --> 00:05:37,680
- Goodbye, Ivy.
- Goodbye, Dave.
101
00:05:37,880 --> 00:05:39,085
I was upset?
102
00:05:39,679 --> 00:05:40,590
No, it was great.
103
00:05:40,790 --> 00:05:42,884
Oh! I'm glad. I was worried
you'd lose your job.
104
00:05:43,084 --> 00:05:43,627
- Were you worried?
- Yeah.
105
00:05:43,827 --> 00:05:45,203
- Well, I lost it
- What?
106
00:05:45,403 --> 00:05:46,305
Honey, I quit.
107
00:05:46,505 --> 00:05:47,768
But honey, why?
108
00:05:47,968 --> 00:05:48,975
I return to fly
109
00:05:49,175 --> 00:05:51,080
oh dave you said you were
done with that stuff
110
00:05:51,280 --> 00:05:51,922
dangerous and uncertain.
111
00:05:52,122 --> 00:05:53,188
Look at Al Gregg and his wife,
112
00:05:53,388 --> 00:05:55,146
looking for what to do, never
sure of a job.
113
00:05:55,346 --> 00:05:57,317
Skippy, you want to stop
worrying. Everything will be fine.
114
00:05:57,517 --> 00:05:58,542
Everything will be fine?
115
00:05:58,742 --> 00:06:00,583
The rent is due on the
first of the month, will you pay it?
116
00:06:00,783 --> 00:06:02,583
We'll start
worrying on day 2.
117
00:06:06,454 --> 00:06:11,117
Terminal de Filadelfia
Filadelfia Washington
118
00:06:11,317 --> 00:06:14,132
Passenger Airline
140 miles by air,
119
00:06:14,332 --> 00:06:17,746
Two daily flights, 10AM and 2PM
One Way $12. Roundtrip $20.
120
00:06:18,373 --> 00:06:18,918
Logan...
121
00:06:19,118 --> 00:06:20,388
You convinced me to
start this airline,
122
00:06:20,588 --> 00:06:22,707
to publicize the
sesquicentennial exhibition.
123
00:06:22,907 --> 00:06:23,757
That's over.
124
00:06:24,014 --> 00:06:26,589
He also had the idea that he could
make money after the fair.
125
00:06:26,789 --> 00:06:27,871
On a regular route.
126
00:06:28,337 --> 00:06:29,053
Bueno...
127
00:06:29,253 --> 00:06:30,308
there is no need to discuss it.
128
00:06:30,508 --> 00:06:32,291
We have lost $98,000.
129
00:06:33,001 --> 00:06:35,601
How many passengers did you just
bring in from Washington?
130
00:06:36,646 --> 00:06:37,479
None?
131
00:06:37,808 --> 00:06:38,989
But give us a few
more months.
132
00:06:39,189 --> 00:06:40,390
Things are supposed to get better.
133
00:06:40,590 --> 00:06:42,790
I've been hearing that
for a long time.
134
00:06:43,019 --> 00:06:44,491
We have been suffering from a
series of bad weather.
135
00:06:44,691 --> 00:06:45,522
They have cut our income.
136
00:06:45,722 --> 00:06:47,521
I'm working on a new plane.
137
00:06:47,721 --> 00:06:51,024
It won't cost more than those we have
, but it will take twice as many passengers.
138
00:06:51,224 --> 00:06:54,366
So, you could build one
that half and it still wouldn't make up.
139
00:06:54,566 --> 00:06:56,061
I'm sorry, but I'm determined.
140
00:06:56,261 --> 00:06:57,984
We work like dogs to
push this line forward.
141
00:06:58,184 --> 00:07:00,067
We have not had a single
accident. We have a future.
142
00:07:00,267 --> 00:07:01,480
Instead of giving up,
we should expand.
143
00:07:01,680 --> 00:07:03,007
The Western Post.
fast service
144
00:07:03,207 --> 00:07:04,381
And lose more money?
145
00:07:04,654 --> 00:07:05,803
You can't deny these numbers.
146
00:07:06,003 --> 00:07:07,255
Don't decide too quickly, Mr. Hill.
147
00:07:07,455 --> 00:07:08,248
Give us a chance, will you?
148
00:07:08,448 --> 00:07:09,710
We will accept a
salary reduction. We will do anything.
149
00:07:09,910 --> 00:07:11,926
You pilots are
excellent people. But they are too...
150
00:07:12,126 --> 00:07:14,089
visionary, too friendly,
too simplistic.
151
00:07:14,289 --> 00:07:16,036
they are idealists,
rather than achievers.
152
00:07:16,236 --> 00:07:18,208
In a way, they are
kind of crazy.
153
00:07:18,408 --> 00:07:21,598
They are not satisfied with living to fly.
No, they have to be in love with it.
154
00:07:21,798 --> 00:07:23,044
Well, this airline
is a business.
155
00:07:23,244 --> 00:07:25,410
In business you have to be
tough, ruthless and up front.
156
00:07:25,610 --> 00:07:27,194
That is what we try
to do. Go to the front.
157
00:07:27,394 --> 00:07:28,850
We can't stop now.
158
00:07:29,352 --> 00:07:30,608
We have already stopped.
159
00:07:30,995 --> 00:07:32,645
I sold those planes this morning.
160
00:07:32,938 --> 00:07:34,638
We will close this line this afternoon.
161
00:07:35,088 --> 00:07:36,678
Look for your final checks
in my office.
162
00:07:36,878 --> 00:07:37,678
Bye bye.
163
00:07:42,966 --> 00:07:43,922
A lovely guy.
164
00:07:45,070 --> 00:07:45,870
And.
165
00:07:55,431 --> 00:07:57,231
Jean, what's wrong with everyone?
166
00:07:58,486 --> 00:07:59,387
We are still breathing.
167
00:07:59,587 --> 00:08:00,387
Yeah...
168
00:08:00,987 --> 00:08:01,787
just.
169
00:08:02,579 --> 00:08:04,508
Well, I'm glad Cam
lost his job.
170
00:08:04,708 --> 00:08:07,281
Now, maybe we will have a
chance to get married.
171
00:08:07,481 --> 00:08:08,620
Is it that you only think about it?
172
00:08:08,820 --> 00:08:10,220
Well, why shouldn't I?
173
00:08:10,594 --> 00:08:11,644
What's wrong with it?
174
00:08:11,994 --> 00:08:13,769
Marriage is a
great institution.
175
00:08:13,969 --> 00:08:15,869
Nobody wants to live in
an institution.
176
00:08:16,997 --> 00:08:18,347
What are you going to do, Dave?
177
00:08:18,754 --> 00:08:19,912
Oh, I don't know, Skippy.
178
00:08:20,440 --> 00:08:21,340
We will invent something.
179
00:08:21,669 --> 00:08:24,069
Do not worry dear.
They will find the way.
180
00:08:24,330 --> 00:08:25,826
I should have known that from
Philly to Washington
181
00:08:26,026 --> 00:08:28,026
it is too short distance
to make money.
182
00:08:30,821 --> 00:08:31,740
Dave...
183
00:08:32,355 --> 00:08:33,355
I think I have something.
184
00:08:34,072 --> 00:08:36,537
It won't be as big a ship
as we've talked about.
185
00:08:36,737 --> 00:08:37,676
But it is a start.
186
00:08:38,119 --> 00:08:39,919
Either way, it's as
big as it needs to be.
187
00:08:40,119 --> 00:08:41,887
Passengers like
to be accompanied.
188
00:08:42,087 --> 00:08:43,955
This must be a floating boat.
189
00:08:44,217 --> 00:08:44,986
Navigable.
190
00:08:45,186 --> 00:08:46,135
Something like this.
191
00:08:46,458 --> 00:08:47,892
The tail high above the water.
192
00:08:48,092 --> 00:08:49,428
Must have two engines
193
00:08:49,628 --> 00:08:50,715
but able to fly
with only one.
194
00:08:50,915 --> 00:08:53,965
And about the landing gear?
It will be for track or for water.
195
00:08:54,290 --> 00:08:55,405
Even better.
196
00:08:55,605 --> 00:08:57,611
That is the most absurd idea
I have ever heard.
197
00:08:57,811 --> 00:08:59,056
What makes you think it will fly?
198
00:08:59,256 --> 00:09:00,597
will fly
199
00:09:00,847 --> 00:09:02,297
Someday you will try it.
200
00:09:03,012 --> 00:09:05,412
If I do, I'll have to have
my head examined.
201
00:09:10,450 --> 00:09:11,088
You have to start.
202
00:09:11,288 --> 00:09:13,438
And the question is, when, how and where?
203
00:09:13,638 --> 00:09:15,338
You'll have to leave me out of it.
204
00:09:16,029 --> 00:09:16,941
Shut you out?
205
00:09:18,137 --> 00:09:19,060
Won't you be with us?
206
00:09:19,260 --> 00:09:20,786
Of course of course.
207
00:09:21,101 --> 00:09:23,122
I'll get some engineers and
we'll start working on this.
208
00:09:23,322 --> 00:09:24,073
and maybe...
209
00:09:24,273 --> 00:09:26,634
we can set up a small
factory under my supervision.
210
00:09:26,834 --> 00:09:28,862
But you guys have to
start a new airline.
211
00:09:29,062 --> 00:09:30,023
That's his problem.
212
00:09:30,223 --> 00:09:33,173
We cannot run a factory
and an airline as well.
213
00:09:33,384 --> 00:09:35,384
Maybe those people in
Bridgeport will.
214
00:09:36,451 --> 00:09:37,632
What do you think Tom?
215
00:09:37,832 --> 00:09:38,692
I say it's okay.
216
00:09:38,892 --> 00:09:40,446
Okay, waiter.
bring me that bill please
217
00:09:40,646 --> 00:09:41,763
Let's go.
218
00:09:42,794 --> 00:09:43,694
Gracias.
219
00:09:43,980 --> 00:09:46,264
- Hey, Tom, are we partners?
- Sure.
220
00:09:46,958 --> 00:09:47,816
Toma.
221
00:09:49,279 --> 00:09:50,944
- Hey?...
- Come on, Skippy.
222
00:09:56,183 --> 00:09:57,078
You know, honey...
223
00:09:59,602 --> 00:10:00,801
Dad has the answer.
224
00:10:01,621 --> 00:10:02,820
A flying boat.
225
00:10:04,725 --> 00:10:06,424
Are you really going to start
another airline?
226
00:10:06,624 --> 00:10:07,665
Safe.
227
00:10:08,372 --> 00:10:08,992
Because?
228
00:10:09,192 --> 00:10:09,878
Since you failed once,
229
00:10:10,078 --> 00:10:11,863
I thought maybe you'd
work with Jim Horn again.
230
00:10:12,063 --> 00:10:14,911
My dear, do you want to stick a
square stick in a round hole?
231
00:10:15,111 --> 00:10:15,911
Safe.
232
00:10:17,296 --> 00:10:20,296
You're not the only one who feels like you don't
belong in certain places.
233
00:10:23,182 --> 00:10:26,582
Oh damn, Skippy, I don't blame you
for being sick of these hotels.
234
00:10:27,011 --> 00:10:28,481
But it will not always be so.
235
00:10:29,166 --> 00:10:30,426
We will go to many places.
236
00:10:30,943 --> 00:10:33,445
You don't blame me for wanting
a house of my own either, do you?
237
00:10:33,645 --> 00:10:34,333
I would like to see my husband
238
00:10:34,533 --> 00:10:37,139
like other wives do,
instead of just seeing him outside.
239
00:10:37,339 --> 00:10:38,689
No, I guess I don't.
240
00:10:39,446 --> 00:10:40,946
But we have all those things.
241
00:10:41,163 --> 00:10:42,413
Just stop worrying.
242
00:10:42,639 --> 00:10:45,089
You don't realize I can't
stand places like this.
243
00:10:45,495 --> 00:10:48,219
If only I could make myself believe
in what you're trying to do..
244
00:10:48,419 --> 00:10:49,269
nothing would matter.
245
00:10:49,985 --> 00:10:50,785
Anything.
246
00:10:51,128 --> 00:10:53,124
- But, honey...
- No, let me finish.
247
00:10:53,324 --> 00:10:54,914
I don't mean to be selfish
248
00:10:55,407 --> 00:10:56,707
but I have to be honest.
249
00:10:57,425 --> 00:10:58,671
I can't keep
pretending to care
250
00:10:58,871 --> 00:11:00,271
in things that I can not believe.
251
00:11:00,921 --> 00:11:02,721
If I can't believe them, well...
252
00:11:03,684 --> 00:11:05,334
I don't see what it will do to continue.
253
00:11:07,083 --> 00:11:08,883
It's not fair to
any of us.
254
00:11:10,934 --> 00:11:13,770
Now Dave, you're headed for something, that I...
255
00:11:14,074 --> 00:11:15,424
I just can't see.
256
00:11:16,253 --> 00:11:17,053
Change.
257
00:11:19,208 --> 00:11:20,201
I'm scared.
258
00:11:21,122 --> 00:11:23,408
Oh Skippy, there's nothing
to be afraid of.
259
00:11:24,312 --> 00:11:25,912
I think I'll go back to New York.
260
00:11:27,074 --> 00:11:28,172
New York, why?
261
00:11:28,583 --> 00:11:29,483
Get a job.
262
00:11:33,711 --> 00:11:34,850
You can not do that.
263
00:11:36,263 --> 00:11:37,063
Why not?
264
00:11:38,338 --> 00:11:39,051
Bueno...
265
00:11:39,251 --> 00:11:40,066
because...
266
00:11:42,150 --> 00:11:43,329
for I love you, Jeanie.
267
00:11:45,242 --> 00:11:46,042
I need you.
268
00:11:47,680 --> 00:11:49,430
Darling, I have to move on.
269
00:11:50,249 --> 00:11:52,270
You may not understand it,
but that should not change us.
270
00:11:52,470 --> 00:11:54,420
We are still the same two people.
271
00:11:56,069 --> 00:11:57,919
Skippy, try not to feel hurt...
272
00:11:58,605 --> 00:12:00,801
If I forget to be affectionate sometimes.
273
00:12:02,453 --> 00:12:04,346
Oh, Jeanie, it's been hard on you.
274
00:12:05,822 --> 00:12:06,474
But...
275
00:12:06,674 --> 00:12:08,989
If you just wait, it will all be worth it.
276
00:12:10,351 --> 00:12:12,801
And forget that nonsense about
going back to New York.
277
00:12:14,452 --> 00:12:16,602
Because you didn't mean it
, did you?
278
00:12:17,771 --> 00:12:19,221
You were just kidding, right?
279
00:12:20,598 --> 00:12:22,177
Tell me you were just joking.
280
00:12:22,377 --> 00:12:23,298
Safe.
281
00:12:24,623 --> 00:12:25,809
I was just kidding.
282
00:12:29,517 --> 00:12:31,977
Key West to Havana
Airline.
283
00:12:32,177 --> 00:12:34,549
US Mail
Maiden Flight.
284
00:12:49,590 --> 00:12:51,292
Open it all up now, Tom.
285
00:12:51,492 --> 00:12:55,142
You'll get more mileage than
anyone ever did.
286
00:12:58,434 --> 00:13:00,301
Logan, come here.
287
00:13:02,392 --> 00:13:03,655
It takes a lot of
courage to try to start
288
00:13:03,855 --> 00:13:05,907
to start an airline over
water with a land ship.
289
00:13:06,107 --> 00:13:08,060
Well, but it's probably
safer to fly.
290
00:13:08,260 --> 00:13:10,816
And the Post Office gave us
the opportunity to carry the mail.
291
00:13:11,016 --> 00:13:12,409
We told Curry we could take him.
292
00:13:12,609 --> 00:13:15,346
Well, the Post Office
can deliver mail contracts,
293
00:13:15,546 --> 00:13:18,696
but the Department of Commerce
licenses the ships.
294
00:13:20,432 --> 00:13:23,532
As far as I am concerned, this
ship will remain on land.
295
00:13:24,973 --> 00:13:27,052
Hey, listen...
296
00:13:28,578 --> 00:13:30,104
- You are a pilot, right?
- Yeah.
297
00:13:30,668 --> 00:13:31,618
Look, mate...
298
00:13:32,313 --> 00:13:35,063
We will kneel before you for a
chance to fly this plane.
299
00:13:35,263 --> 00:13:37,372
If we don't get out on time we could
lose this contract.
300
00:13:37,572 --> 00:13:39,415
And if we can't carry the
mail, we're finished.
301
00:13:39,615 --> 00:13:41,410
From Key West to Havana
it is only 90 miles.
302
00:13:41,610 --> 00:13:43,630
An easy flight. And it's just the beginning.
303
00:13:43,869 --> 00:13:46,682
Well, they must have seaplanes
for this kind of work.
304
00:13:46,882 --> 00:13:48,328
I thought they said
they were going to have one.
305
00:13:48,528 --> 00:13:50,407
The first one is under
construction now, but...
306
00:13:50,607 --> 00:13:53,257
- it takes time.
- Look, you can't stop that plane.
307
00:13:53,750 --> 00:13:55,250
You have to give us a license.
308
00:13:56,019 --> 00:13:58,819
The Air Commerce Act should
help us, not sink us.
309
00:13:59,304 --> 00:14:00,526
We have the opportunity
to get somewhere.
310
00:14:00,726 --> 00:14:02,067
- And you...
- Honey, try to calm down,
311
00:14:02,267 --> 00:14:04,498
You haven't slept in almost a week,
it's already past midnight.
312
00:14:04,698 --> 00:14:05,766
Why don't you leave this for tomorrow.
313
00:14:05,966 --> 00:14:08,090
No, for God's sake,
don't interrupt.
314
00:14:08,299 --> 00:14:10,011
This is none of your business,
because you interrupt.
315
00:14:10,211 --> 00:14:12,111
Now go home.
I will see you later.
316
00:14:12,594 --> 00:14:14,284
Now listen, be
reasonable, will you?
317
00:14:14,484 --> 00:14:15,887
We've borrowed from
everyone we know.
318
00:14:16,087 --> 00:14:18,419
We have invested our
shirts and our souls.
319
00:14:18,619 --> 00:14:20,500
This means everything to us.
320
00:14:20,857 --> 00:14:24,257
Now, if you are a pilot at heart,
you will not ground that ship.
321
00:14:24,891 --> 00:14:25,498
Bueno...
322
00:14:25,698 --> 00:14:27,290
You make very good speeches.
323
00:14:27,490 --> 00:14:28,940
It appealed to my better nature.
324
00:14:29,319 --> 00:14:31,369
I do not wish to stop the rails of progress.
325
00:14:31,805 --> 00:14:32,768
I'll give it a try this time.
326
00:14:32,968 --> 00:14:33,487
Forward.
327
00:14:33,687 --> 00:14:35,624
- You'll have your license in the morning.
- Thanks my friend.
328
00:14:35,824 --> 00:14:37,068
Jeff, you have to finish
those ships quickly.
329
00:14:37,268 --> 00:14:38,703
He goes to Socomore to look for the second plane.
330
00:14:38,903 --> 00:14:41,214
- Okay boss.
- Get out as soon as Lay takes off.
331
00:14:41,414 --> 00:14:43,211
- Ah, Sr. Logan.
- ¿Si?.
332
00:14:43,411 --> 00:14:45,268
I don't think I want to fly
that plane to Havana.
333
00:14:45,468 --> 00:14:46,418
Are you kidding?
334
00:14:46,904 --> 00:14:48,611
You flew it five hours
yesterday testing it.
335
00:14:48,811 --> 00:14:51,046
Sure, sure, but that
was around the bay.
336
00:14:51,246 --> 00:14:53,835
But if something happens over
strait I'll be dead.
337
00:14:54,202 --> 00:14:55,217
What's going on?
Re scared?
338
00:14:55,417 --> 00:14:56,540
No, I'm not scared. But I am not
339
00:14:56,740 --> 00:14:58,478
dumb enough to
take foolish risks.
340
00:14:58,678 --> 00:15:00,052
It's okay, Tom didn't
like the way you fly,
341
00:15:00,252 --> 00:15:02,202
I don't like your fears, goodbye.
342
00:15:02,967 --> 00:15:04,783
- I can do it.
- I know, you're going to New York.
343
00:15:04,983 --> 00:15:07,183
I will go to Havana.
Let's get this over with.
344
00:15:08,735 --> 00:15:09,362
You know Dave...
345
00:15:09,562 --> 00:15:11,641
Was that routine over the
pilot's heart
346
00:15:11,841 --> 00:15:13,105
which really convinced the inspector.
347
00:15:13,305 --> 00:15:15,061
Sure, I'll have to have
music put on it.
348
00:15:15,261 --> 00:15:16,067
hey sir...
349
00:15:16,538 --> 00:15:18,438
What do you do when a wing collapses?
350
00:15:18,786 --> 00:15:19,866
Take a train, fool.
351
00:15:21,176 --> 00:15:24,190
Really, what do you do when
the wings crash, Dave?
352
00:15:28,240 --> 00:15:30,049
Boy, how nice to see you.
353
00:15:30,310 --> 00:15:32,145
I've been looking for you all over the country.
Where have you been?
354
00:15:32,345 --> 00:15:33,928
Oh, the usual, stunts,
355
00:15:34,128 --> 00:15:36,028
free as the wind,
adrift, you know.
356
00:15:36,228 --> 00:15:38,566
I knew you're going to do some
history here tomorrow.
357
00:15:38,766 --> 00:15:40,004
So I came here to have a
little part in it.
358
00:15:40,204 --> 00:15:41,542
Yes, and I have big plans for you.
359
00:15:41,742 --> 00:15:43,617
You're practically hired
as a pilot right now.
360
00:15:43,817 --> 00:15:44,960
Great, when
do I start working?
361
00:15:45,160 --> 00:15:46,910
Are you qualified for this ship?
362
00:15:47,219 --> 00:15:48,310
Come on, tell me about yourself.
363
00:15:48,510 --> 00:15:50,791
You know, I hadn't seen you
from the veterans' ball.
364
00:15:50,991 --> 00:15:54,391
Damn, has it been so long?
- Sure, they told me you were married.
365
00:15:54,591 --> 00:15:55,841
Where is your wife?
366
00:15:56,093 --> 00:15:57,297
Oh she died Dave.
367
00:15:57,555 --> 00:15:58,549
Four years ago.
368
00:15:59,453 --> 00:16:00,664
Oh I'm sorry.
369
00:16:01,778 --> 00:16:03,040
I wish
you had met her, friend.
370
00:16:03,240 --> 00:16:04,413
He was a wonderful person.
371
00:16:04,613 --> 00:16:05,655
Safe.
372
00:16:06,317 --> 00:16:07,393
What about you?
373
00:16:07,593 --> 00:16:09,419
- Are you still alone?
- No.
374
00:16:09,619 --> 00:16:10,776
No, I finally got married.
375
00:16:10,976 --> 00:16:12,455
The sweetest girl in the world.
Wait till you meet her.
376
00:16:12,655 --> 00:16:14,143
Guys, come on for a minute.
377
00:16:15,525 --> 00:16:17,001
Our new pilot, Hap Stuart.
378
00:16:17,201 --> 00:16:19,603
- Dad Brunn, Tom Collins.
- Hello boys.
379
00:16:19,803 --> 00:16:22,252
- Hap, this is...
- But it's Bill Andrews.
380
00:16:22,504 --> 00:16:24,210
Tell me, what is this?
The old week at home.
381
00:16:24,410 --> 00:16:26,724
How many more from the
wartime do you have around here?
382
00:16:26,924 --> 00:16:28,404
Oh, you'll see a lot of the
guys from those times.
383
00:16:28,604 --> 00:16:30,504
- How many do we have now?
- Not now.
384
00:16:30,826 --> 00:16:32,549
I mean, check those sides, will you?
385
00:16:32,749 --> 00:16:34,041
- Then go home.
- It's okay, Dave.
386
00:16:34,241 --> 00:16:36,691
Go ahead, let's go home, to
introduce you to Skippy.
387
00:16:46,035 --> 00:16:47,949
Dave,
you don't need me.
388
00:16:48,149 --> 00:16:49,829
I'm just teasing.
389
00:16:50,029 --> 00:16:52,344
I return to New York.
Bye bye. Jean.
390
00:17:03,461 --> 00:17:04,799
Is something wrong Dave?
391
00:17:13,946 --> 00:17:15,334
Don't take it so hard, Dave.
392
00:17:15,575 --> 00:17:16,597
She will come back.
393
00:17:16,938 --> 00:17:19,138
Everyone goes through
difficulties and fights.
394
00:17:19,436 --> 00:17:20,236
Es...
395
00:17:22,982 --> 00:17:24,782
I wish he hadn't left.
396
00:17:27,221 --> 00:17:29,328
Who has great pleasure...
397
00:17:29,694 --> 00:17:31,158
in addressing you
398
00:17:31,398 --> 00:17:32,655
in this, the most...
399
00:17:32,855 --> 00:17:34,288
glorious moment...
400
00:17:34,578 --> 00:17:36,050
in the history...
401
00:17:36,250 --> 00:17:37,392
the Key West.
402
00:17:38,552 --> 00:17:40,861
the beginning of this airline...
403
00:17:41,379 --> 00:17:42,540
Hello darling...
404
00:17:43,776 --> 00:17:45,734
- Where did you come from?
- From Philadelphia.
405
00:17:45,934 --> 00:17:47,267
Do you like my dress?
406
00:17:47,467 --> 00:17:48,314
Yes that's fine.
407
00:17:48,514 --> 00:17:50,186
- It's part of my trousseau.
- Huh?
408
00:17:50,489 --> 00:17:51,813
Aren't you glad to see me?
409
00:17:52,696 --> 00:17:54,791
I'm certainly glad, but I...
410
00:17:55,043 --> 00:17:57,235
I thought from your letters that
you had abandoned me for the rest of my life.
411
00:17:57,435 --> 00:17:58,723
Oh I did.
412
00:17:58,923 --> 00:18:01,223
but I realized that
it wasn't so funny like that.
413
00:18:01,656 --> 00:18:02,977
It's great that you're here, but I...
414
00:18:03,177 --> 00:18:04,710
- I...
- But what?
415
00:18:04,987 --> 00:18:06,964
I'm leaving right now for New
York in Dad's car.
416
00:18:07,164 --> 00:18:09,341
NY?
417
00:18:15,347 --> 00:18:17,507
The ship is ready to take off.
They wait for you.
418
00:18:17,707 --> 00:18:18,628
GOOD.
419
00:18:19,233 --> 00:18:20,394
- Oh, Dad...
- ¿Si?
420
00:18:21,631 --> 00:18:23,031
This is what we're after.
421
00:18:23,448 --> 00:18:25,449
A seven thousand mile circuit
around the Caribbean.
422
00:18:25,649 --> 00:18:26,534
Yes of course.
423
00:18:26,734 --> 00:18:28,124
The first ninety miles
are the hardest.
424
00:18:28,324 --> 00:18:29,357
Let's put that ship in the air
425
00:18:29,557 --> 00:18:31,807
before you start thinking
about the rest of it.
426
00:18:32,523 --> 00:18:34,632
Oh okay, come on.
427
00:18:36,611 --> 00:18:37,467
So won't you receive me?
428
00:18:37,667 --> 00:18:40,186
- Darling, I can't have you.
- Then I'll go back to Philadelphia...
429
00:18:40,386 --> 00:18:42,866
to find me a boyfriend who
pays me some attention.
430
00:18:43,066 --> 00:18:44,528
And it won't be an aviator either.
431
00:18:45,024 --> 00:18:47,224
I don't want to see you again
as long as I live.
432
00:18:47,722 --> 00:18:48,672
And i mean it.
433
00:18:51,461 --> 00:18:53,530
- Good luck, Dave.
- Quickly bring that plane from New York.
434
00:18:53,730 --> 00:18:55,630
You keep those men on the job.
435
00:19:45,777 --> 00:19:49,174
Key West - Havana
United by air.
436
00:19:49,374 --> 00:19:52,158
Successful flight is only first
437
00:19:52,358 --> 00:19:55,459
I pass on a 7000
mile circuit in the Caribbean.
438
00:20:19,187 --> 00:20:20,558
Gentlemen, you must realize, that...
439
00:20:20,758 --> 00:20:21,561
foreign airlines...
440
00:20:21,761 --> 00:20:24,135
are actively planning
to operate in South America for...
441
00:20:24,335 --> 00:20:26,635
extend their lines north
into this country.
442
00:20:26,961 --> 00:20:29,911
We have taken our regular service
to Panama and Colombia.
443
00:20:30,305 --> 00:20:32,105
But, if we don't act immediately.
444
00:20:32,326 --> 00:20:34,053
These foreign lines
using fast boats
445
00:20:34,253 --> 00:20:36,294
to cross the South Atlantic
to Africa...
446
00:20:36,494 --> 00:20:39,794
They will take the business from South America
and hand it over to the Europeans.
447
00:20:41,009 --> 00:20:42,442
Simply because
they save time and
448
00:20:42,642 --> 00:20:44,649
they place orders and achieve
fast deliveries.
449
00:20:44,849 --> 00:20:47,524
But, the Department of Commerce
can't supply the airlines...
450
00:20:47,724 --> 00:20:50,572
weather and
radio facilities outside the United States.
451
00:20:50,772 --> 00:20:52,428
We can provide
our own facilities.
452
00:20:52,628 --> 00:20:54,202
Do you realize that the necessary
453
00:20:54,402 --> 00:20:57,502
detailed maps of the countries
where you propose to fly do not exist?
454
00:20:57,854 --> 00:20:58,899
We can do our
own explorations
455
00:20:59,099 --> 00:21:00,849
and get our own maps.
456
00:21:01,383 --> 00:21:03,431
We have solved more difficult problems
than that before.
457
00:21:03,631 --> 00:21:06,334
Mr. Logan, you have done well
establishing an air service
458
00:21:06,534 --> 00:21:07,528
through the West Indies...
459
00:21:07,728 --> 00:21:08,614
and Panama.
460
00:21:08,814 --> 00:21:11,539
But this plan of yours needs
contractual relations...
461
00:21:11,739 --> 00:21:13,865
with 27 different governments.
462
00:21:14,220 --> 00:21:15,855
And the State Department
doesn't have that many
463
00:21:16,055 --> 00:21:17,638
relations with all
those American nations.
464
00:21:17,838 --> 00:21:20,195
I know, but it's at least worth
a try.
465
00:21:20,784 --> 00:21:23,272
Gentlemen, don't you see that a
delay now would mean...
466
00:21:23,472 --> 00:21:24,843
that an American airline
would never have a
467
00:21:25,043 --> 00:21:26,393
opportunity in South America.
468
00:21:26,616 --> 00:21:29,905
Listen Logan, I suggest you
think this through.
469
00:21:30,274 --> 00:21:31,908
Work it out in more detail.
470
00:21:33,478 --> 00:21:34,280
I see.
471
00:21:35,597 --> 00:21:36,397
GOOD...
472
00:21:36,830 --> 00:21:39,999
I guess there's nothing more to say.
- I'm afraid not at this time.
473
00:21:40,199 --> 00:21:42,508
Come back in a year and
we'll discuss it further.
474
00:21:43,568 --> 00:21:44,830
Thank you gentlemen.
475
00:21:52,067 --> 00:21:53,577
- What did they say, Dave?
- What did you decide?
476
00:21:53,777 --> 00:21:56,610
- It wasn't very motivating, Dad.
- What will you do now?
477
00:21:57,997 --> 00:22:00,264
- I'm going to Philly to see Hill.
- Hill?
478
00:22:00,464 --> 00:22:02,371
It was very bad last time.
She will not invest again.
479
00:22:02,571 --> 00:22:04,448
Things are different now,
you see, we're making money
480
00:22:04,648 --> 00:22:06,684
and he is in the business of lending
money. He will listen to the plan.
481
00:22:06,884 --> 00:22:08,325
I think you're exposing
your chin, Dave.
482
00:22:08,525 --> 00:22:10,140
Flying is poison for bankers.
483
00:22:10,340 --> 00:22:11,264
Can't get help
from someone else?
484
00:22:11,464 --> 00:22:15,042
No, aviation, railways, they have
supported us to the best of their ability.
485
00:22:15,269 --> 00:22:16,678
BC Hill is the answer.
486
00:22:21,171 --> 00:22:23,091
Air
The Trans-Ocean Attempt
487
00:22:23,291 --> 00:22:25,237
to interest capital in a service
uniting South America with this country
488
00:22:25,437 --> 00:22:27,357
was crowned with success this
week when BC Hill,
489
00:22:27,557 --> 00:22:29,376
business magnate signed a
deal with Dave Logan,
490
00:22:29,576 --> 00:22:31,545
director of Trans-Ocean to
finance the operation.
491
00:22:31,745 --> 00:22:33,665
Undaunted by constant failure,
Logan refused to take the advice.
492
00:22:33,865 --> 00:22:35,849
of some of the leading
aeronautical engineers that
493
00:22:36,049 --> 00:22:37,599
such a line would not be practical.
494
00:22:39,020 --> 00:22:42,620
The time is already in the seasons
to maintain a constant takeoff.
495
00:22:44,344 --> 00:22:45,154
Don't do nonsense.
496
00:22:45,354 --> 00:22:47,473
A hurricane warning is in effect
from South America to Florida.
497
00:22:47,673 --> 00:22:49,185
The only thing we can do
is cease all operations.
498
00:22:49,385 --> 00:22:51,017
Order all aircraft
to leave the southern area.
499
00:22:51,217 --> 00:22:53,134
The ships are going to be needed
for rescue and help.
500
00:22:53,334 --> 00:22:55,734
You won't have any ships. This
storm will destroy them.
501
00:22:55,934 --> 00:22:57,559
You are jeopardizing
our investment.
502
00:22:57,759 --> 00:22:58,826
Ending our future.
503
00:22:59,026 --> 00:23:00,167
The ships will be safe
in our hangars
504
00:23:00,367 --> 00:23:01,904
Until the
eye of the hurricane passes.
505
00:23:02,104 --> 00:23:04,076
Once it happens, they will need them.
They will need them urgently.
506
00:23:04,276 --> 00:23:06,499
You guys are letting your
feelings get the better of you.
507
00:23:06,699 --> 00:23:08,211
Don't forget we're in business.
508
00:23:08,411 --> 00:23:10,308
We are going to give service like those
of the time service.
509
00:23:10,508 --> 00:23:11,845
They are all alive and working.
510
00:23:12,045 --> 00:23:13,843
We'd better do all
we can to help.
511
00:23:14,043 --> 00:23:14,843
Jack...
512
00:23:15,335 --> 00:23:16,943
Instruct all pilots
and aircraft to put on
513
00:23:17,143 --> 00:23:18,894
available to local authorities.
514
00:23:19,094 --> 00:23:20,413
As long as I put the Red Cross on hold
515
00:23:20,613 --> 00:23:22,498
to transport personnel and supplies
to affected areas.
516
00:23:22,698 --> 00:23:23,498
Yes sir.
517
00:23:24,144 --> 00:23:26,594
Why don't you get an
umbrella and go home.
518
00:23:31,283 --> 00:23:32,760
Don't forget your cape.
519
00:23:36,710 --> 00:23:41,140
Caribbean Area in
Hurricane Route.
520
00:23:56,989 --> 00:24:01,873
Rescue Begins After
Hurricane Passage.
521
00:24:21,367 --> 00:24:23,199
The Pan American Union
and the Red Cross
522
00:24:23,399 --> 00:24:25,325
Request your presence at the
Banquet
523
00:24:25,525 --> 00:24:27,457
in honor of
Mr. Dave Logan
524
00:24:27,657 --> 00:24:29,657
of Trans-Ocean Líneas Aéreas.
525
00:24:39,294 --> 00:24:40,404
Sr. Logan...
526
00:24:40,883 --> 00:24:42,482
The American Red Cross
527
00:24:42,682 --> 00:24:44,303
and the Pan American Union
528
00:24:44,619 --> 00:24:45,565
they introduce you
529
00:24:45,817 --> 00:24:46,974
this recognition
530
00:24:47,174 --> 00:24:48,795
to your air system.
531
00:24:50,183 --> 00:24:52,694
It has been awarded for
the splendid work...
532
00:24:53,022 --> 00:24:55,302
done in relief of
human suffering...
533
00:24:55,502 --> 00:24:57,627
during the
recent hurricanes.
534
00:24:58,545 --> 00:25:02,621
You were instrumental in
saving the lives of 28,000 people.
535
00:25:04,300 --> 00:25:05,877
As a result of that...
536
00:25:06,205 --> 00:25:08,855
and his daily work of
international service...
537
00:25:09,196 --> 00:25:11,084
Each and every one of his men...
538
00:25:11,284 --> 00:25:12,097
has become...
539
00:25:12,297 --> 00:25:13,934
in our countries...
540
00:25:14,321 --> 00:25:16,834
a true and welcome representative...
541
00:25:17,047 --> 00:25:18,566
of the American government.
542
00:25:26,215 --> 00:25:28,515
On behalf of the men
of our organization...
543
00:25:28,715 --> 00:25:29,715
and my own...
544
00:25:30,796 --> 00:25:31,596
gracias.
545
00:25:33,135 --> 00:25:34,208
Our conception of things
546
00:25:34,408 --> 00:25:36,808
in the administration
of our airline...
547
00:25:37,426 --> 00:25:39,626
it might seem unusual to all of you.
548
00:25:41,334 --> 00:25:43,104
At the time of hurricanes...
549
00:25:44,881 --> 00:25:46,181
we thought we were...
550
00:25:46,870 --> 00:25:48,570
just doing our
job.
551
00:25:50,826 --> 00:25:52,676
We still think the same way.
552
00:26:00,814 --> 00:26:04,064
This scroll is signed by everyone
except Buffalo Bill.
553
00:26:04,539 --> 00:26:05,196
Hap...
554
00:26:05,396 --> 00:26:07,579
This looks like an invitation
to a lot of hard work.
555
00:26:07,779 --> 00:26:10,798
Yeah, I think he's buying the whip right now
.
556
00:26:15,010 --> 00:26:16,436
Well, I'm on my way.
557
00:26:16,672 --> 00:26:17,187
Listen dad.
558
00:26:17,387 --> 00:26:18,510
As chief engineer you have
559
00:26:18,710 --> 00:26:20,224
to start developing a
new long-distance ship.
560
00:26:20,424 --> 00:26:21,808
Get to work
immediately.
561
00:26:22,008 --> 00:26:22,704
Hap...
562
00:26:22,904 --> 00:26:25,750
You and Tom are going to start a school.
To train pilots.
563
00:26:25,950 --> 00:26:27,037
I'll send you full instructions
from New York.
564
00:26:27,237 --> 00:26:28,987
I'll handle business from there.
565
00:26:36,479 --> 00:26:38,829
Do you think that donkey could
say something ambiguous?
566
00:26:43,720 --> 00:26:46,246
America Linked in
Flight 32,000 Miles!
567
00:26:46,446 --> 00:26:49,779
Trans-Ocean does it again.
It's raining congratulations
568
00:26:49,979 --> 00:26:53,311
to the pioneers of the
World Airline Trade.
569
00:26:53,511 --> 00:26:56,366
Hundreds of throats and
shrill whistles offered
570
00:26:56,566 --> 00:26:59,509
tribute to the Trans-Ocean plane
taking off from
571
00:26:59,709 --> 00:27:03,999
from Miami on its first cargo and
passenger flight between North and South America.
572
00:28:36,450 --> 00:28:37,840
Attention...
573
00:28:38,040 --> 00:28:42,199
Plane leaving for Nuevitas,
Port-Au-France, Santo Domingo,
574
00:28:42,399 --> 00:28:44,559
the West Indies
and Trinidad.
575
00:28:44,759 --> 00:28:46,465
Have your tickets ready.
576
00:28:46,665 --> 00:28:48,572
All aboard.
577
00:28:48,772 --> 00:28:51,465
They will need to know their engines and aircraft well .
578
00:28:54,948 --> 00:28:55,781
Now...
579
00:28:56,024 --> 00:28:57,312
The flight from Kingston to Barracas
580
00:28:57,512 --> 00:28:58,167
is 1600 miles.
581
00:28:58,367 --> 00:28:59,644
When you finish this course,
582
00:28:59,844 --> 00:29:02,394
they will use that flight to test
methods and materials.
583
00:29:02,655 --> 00:29:03,907
Flying in good or bad weather,
584
00:29:04,107 --> 00:29:04,925
flying By Instruments,
585
00:29:05,125 --> 00:29:07,813
it is exactly the way
they will fly in the Pacific.
586
00:29:08,013 --> 00:29:09,664
Those of you who
pass this course...
587
00:29:09,864 --> 00:29:12,114
They will have a great future in
this organization.
588
00:29:13,219 --> 00:29:14,707
Those who don't approve...
589
00:29:14,907 --> 00:29:16,020
Well, we don't want them.
590
00:29:20,392 --> 00:29:22,298
That plane is useless for what
we have in mind.
591
00:29:22,498 --> 00:29:23,298
That?
592
00:29:23,559 --> 00:29:26,048
Has flown over a million miles
without an accident
593
00:29:26,248 --> 00:29:27,336
It's not big enough.
594
00:29:27,536 --> 00:29:28,889
It doesn't fly far enough
or fast enough.
595
00:29:29,089 --> 00:29:31,036
You are supposed to design
a long-range aircraft.
596
00:29:31,236 --> 00:29:32,136
I'm doing.
597
00:29:32,518 --> 00:29:33,607
Where is?.
I haven't seen it.
598
00:29:33,807 --> 00:29:35,614
We still have many problems to solve.
599
00:29:35,814 --> 00:29:37,364
They will not resolve themselves.
600
00:29:37,894 --> 00:29:39,851
You've had plenty of time to
do what you came here to do.
601
00:29:40,051 --> 00:29:42,351
You better get back
to New York, quick.
602
00:29:45,607 --> 00:29:46,762
How about you and Tom?
603
00:29:48,404 --> 00:29:49,568
Do you have the courses developed?
604
00:29:49,768 --> 00:29:50,568
Practically.
605
00:29:50,777 --> 00:29:51,860
They were supposed to be ready today.
606
00:29:52,060 --> 00:29:52,723
Wait a minute Dave.
607
00:29:52,923 --> 00:29:55,244
We both came to check the
work every week.
608
00:29:55,500 --> 00:29:57,050
We do our
regular work.
609
00:29:57,414 --> 00:29:58,458
I don't mind working nights...
610
00:29:58,658 --> 00:30:02,163
nor in any other way but
I must be kicked for it.
611
00:30:02,796 --> 00:30:05,185
Why don't you drop that
school idea for a while?
612
00:30:05,385 --> 00:30:06,085
Because?
613
00:30:06,285 --> 00:30:07,344
Well, many of the pilots feel
614
00:30:07,544 --> 00:30:09,604
that there is no point in learning
things that they will never need.
615
00:30:09,804 --> 00:30:11,006
Who said they won't
need them? You?
616
00:30:11,206 --> 00:30:12,104
Not quite.
617
00:30:12,614 --> 00:30:15,218
But they think that flying over
the Pacific is somewhat idealistic.
618
00:30:15,418 --> 00:30:16,718
No, it's not less great.
619
00:30:17,239 --> 00:30:18,865
If you are not up to it,
men will not believe in you.
620
00:30:19,065 --> 00:30:20,482
They're supposed to keep
those pilots in line.
621
00:30:20,682 --> 00:30:23,182
If they can't do it I'll get
someone who can.
622
00:30:26,390 --> 00:30:29,626
Smile and get
sweeter every day.
623
00:30:43,938 --> 00:30:44,795
Hey, Bill...
624
00:30:45,794 --> 00:30:46,794
come here.
625
00:30:53,012 --> 00:30:54,609
Did you run the tests on the engines?
626
00:30:54,809 --> 00:30:57,020
No sir. We were busy
last week and we didn't get to that.
627
00:30:57,220 --> 00:30:58,788
They were supposed to run them
a month ago.
628
00:30:58,988 --> 00:30:59,886
I know that, but...
629
00:31:00,583 --> 00:31:01,933
I just didn't have time.
630
00:31:02,440 --> 00:31:03,470
Alright.
631
00:31:08,025 --> 00:31:10,225
I'll fire Lander and put
Landing on the job.
632
00:31:10,425 --> 00:31:11,861
Wait a minute, Dave,
you can't do that.
633
00:31:12,061 --> 00:31:13,220
Bill is of the old guard.
634
00:31:13,420 --> 00:31:16,520
The work is too much for him.
I will keep it as a mechanic.
635
00:31:17,120 --> 00:31:18,505
Everyone listen to this.
636
00:31:19,224 --> 00:31:22,574
When assigning a man to a job,
I want results, not excuses.
637
00:31:24,102 --> 00:31:25,650
Incidentally, what about you?
638
00:31:25,850 --> 00:31:26,740
With me?.
639
00:31:27,068 --> 00:31:27,972
Absolutely nothing.
640
00:31:28,172 --> 00:31:29,916
You're supposed to be with
the rest of the pilots.
641
00:31:30,116 --> 00:31:33,184
Sorry, but I'm not
interested in this...
642
00:31:33,384 --> 00:31:36,052
Well, you'd better be
interested if you want to stay here.
643
00:31:36,252 --> 00:31:37,602
Well, that marks the time.
644
00:31:38,433 --> 00:31:39,378
See you around.
645
00:31:40,339 --> 00:31:41,139
Hey...
646
00:31:41,526 --> 00:31:42,436
where are you going?
647
00:31:44,606 --> 00:31:47,119
- Do you leave the shell?.
- Sure, I cleaned my shell.
648
00:31:47,319 --> 00:31:49,516
Ten years ago, I'm not going to
start that again.
649
00:31:49,716 --> 00:31:50,816
Well that's funny.
650
00:31:51,116 --> 00:31:53,298
You were the person I wanted
with me on this. what about you?
651
00:31:53,498 --> 00:31:55,632
I'd like to wander around a bit, I guess
I've been here quite a while.
652
00:31:55,832 --> 00:31:57,740
Leave the rodeos, if you have
something inside, spit it out.
653
00:31:57,940 --> 00:31:59,540
It's okay Dave. Here it is...
654
00:31:59,884 --> 00:32:01,711
You used to be a normal guy but
now you're not even human.
655
00:32:01,911 --> 00:32:03,552
When you start gunning for
guys like Bill Andrews
656
00:32:03,752 --> 00:32:06,128
whose skill has been recognized
for years, proves it.
657
00:32:06,328 --> 00:32:09,286
You have allowed work to turn you
into a scoundrel with an iron heart.
658
00:32:09,486 --> 00:32:11,966
You don't have to be rude just to
show everyone that you matter.
659
00:32:12,166 --> 00:32:14,091
Someone has to be tough to
get things done here.
660
00:32:14,291 --> 00:32:16,118
- Yes, I recognize what you say.
- And you know it's true
661
00:32:16,318 --> 00:32:17,158
Alright.
662
00:32:17,367 --> 00:32:18,944
Even if it is, you don't want
any part of it.
663
00:32:19,144 --> 00:32:20,535
You have a great group here.
664
00:32:20,735 --> 00:32:22,302
They make this airline, not you.
665
00:32:22,502 --> 00:32:25,138
But you won't have it if you continue
as you are doing now.
666
00:32:25,338 --> 00:32:28,938
You won't get any men
by stomping on them and standing on them.
667
00:32:29,367 --> 00:32:30,326
It's okay, Hap.
668
00:32:31,134 --> 00:32:33,695
At least I expected
understanding and loyalty from you.
669
00:32:34,338 --> 00:32:35,890
But don't give me
that about being a bum,
670
00:32:36,090 --> 00:32:38,468
that's just a good excuse
to avoid dirty work.
671
00:32:38,668 --> 00:32:40,868
I didn't imagine you were
someone who quits.
672
00:32:41,228 --> 00:32:42,281
When did you come to that?
673
00:32:42,481 --> 00:32:44,481
You can't quit this job, you see...
674
00:32:44,960 --> 00:32:47,560
you are fired. get out.
675
00:32:55,362 --> 00:32:56,891
How about living in New York?
676
00:32:57,091 --> 00:32:58,332
It was pretty lonely at first.
677
00:32:58,532 --> 00:33:00,732
Miami was a lovely place
, don't you think?
678
00:33:00,952 --> 00:33:02,986
How could I know?
I haven't been there in ages.
679
00:33:03,186 --> 00:33:04,322
How is Dave?
680
00:33:04,637 --> 00:33:05,330
¿Dave?
681
00:33:05,530 --> 00:33:06,924
Oh, it's fine.
682
00:33:07,491 --> 00:33:08,657
Did you send me a message?
683
00:33:08,857 --> 00:33:11,450
I must say no. She didn't even
know that she was going to see you.
684
00:33:12,114 --> 00:33:14,274
He himself has been
living in New York for a long time.
685
00:33:14,474 --> 00:33:15,766
It has offices in the
Darth Building.
686
00:33:15,966 --> 00:33:17,676
Do you have them?
Since when?
687
00:33:17,980 --> 00:33:20,130
Oh, she moved here
a couple of months ago.
688
00:33:20,402 --> 00:33:22,302
Did you come to see me just
to tell me?
689
00:33:22,585 --> 00:33:24,390
Oh not exactly.
690
00:33:25,147 --> 00:33:27,452
Well, I was just wondering
how you were managing.
691
00:33:27,652 --> 00:33:29,260
Quit beating around the bush, Tom...
692
00:33:30,270 --> 00:33:31,077
Alright.
693
00:33:31,733 --> 00:33:34,509
- Do you still love Dave?
- Sure. because?
694
00:33:35,797 --> 00:33:36,815
Has nothing happened to him?
695
00:33:37,015 --> 00:33:39,087
Oh no. Nothing like that.
696
00:33:40,904 --> 00:33:43,316
I just don't know exactly
how to tell you, but...
697
00:33:43,516 --> 00:33:44,438
Bueno...
698
00:33:45,056 --> 00:33:46,747
I have an idea that...
699
00:33:46,986 --> 00:33:47,733
you have an idea...
700
00:33:47,933 --> 00:33:49,833
that you could
get together again.
701
00:33:50,053 --> 00:33:51,778
Are you sure Dave didn't
tell you to come see me?
702
00:33:51,978 --> 00:33:55,078
Oh no, honestly, he'd cut
my throat if he found out about this.
703
00:33:55,278 --> 00:33:56,363
It's something like this...
704
00:33:56,931 --> 00:34:00,205
ever since you left Dave has been
crazy about the work stuff.
705
00:34:00,405 --> 00:34:02,003
Not only with himself but
with all of us.
706
00:34:02,203 --> 00:34:03,257
Day and night.
707
00:34:03,457 --> 00:34:05,141
Expanding the system.
708
00:34:05,570 --> 00:34:08,770
Flying us to places in
South America that no one knew about...
709
00:34:09,166 --> 00:34:11,166
Through jungles, over mountains...
710
00:34:12,684 --> 00:34:14,339
He's not the same guy he used to be.
711
00:34:14,539 --> 00:34:16,589
It became as hot
as a stove.
712
00:34:17,075 --> 00:34:18,943
We were talking about it last night
.
713
00:34:19,232 --> 00:34:21,382
And we thought if maybe
you go back to him...
714
00:34:21,668 --> 00:34:23,668
could be
the same again.
715
00:34:24,090 --> 00:34:25,764
So you wouldn't have to
work so hard, huh?
716
00:34:25,964 --> 00:34:28,314
Oh no. We weren't just
thinking about ourselves.
717
00:34:28,947 --> 00:34:29,747
But...
718
00:34:29,982 --> 00:34:31,508
feels so miserable...
719
00:34:32,064 --> 00:34:33,789
If you feel the same way, I...
720
00:34:33,989 --> 00:34:35,534
they both look so stupid...
721
00:34:35,850 --> 00:34:37,900
Tom, do you really think
it could help?
722
00:34:39,447 --> 00:34:40,822
I think he needs you, Jean.
723
00:34:41,618 --> 00:34:43,482
You can take any man's mind out
of those planes.
724
00:34:43,682 --> 00:34:45,618
OH, I wouldn't be so sure about that.
725
00:34:47,069 --> 00:34:47,877
At least...
726
00:34:48,180 --> 00:34:49,380
It's worth a try.
727
00:34:49,883 --> 00:34:50,933
Because you don't think so.
728
00:34:51,271 --> 00:34:54,221
It's just what I've been
doing for quite some time.
729
00:34:57,997 --> 00:35:00,444
- Anything else, Mr. Logan?
- Yeah.
730
00:35:01,138 --> 00:35:03,834
Tell Alan I want those to see the
airbase plans this afternoon.
731
00:35:04,034 --> 00:35:06,130
Ask Wilson about
that list of materials...
732
00:35:06,330 --> 00:35:09,630
and get those specs
for high speed motors.
733
00:35:11,233 --> 00:35:13,782
- Yeah?
- Mrs. Logan is here.
734
00:35:14,325 --> 00:35:15,360
¿La Sra. Logan?
735
00:35:16,634 --> 00:35:17,959
Sure, let her in.
736
00:35:24,908 --> 00:35:26,120
And tell Dad to notify me
737
00:35:26,320 --> 00:35:29,170
as soon as the wind test is ready at the factory.
738
00:35:30,942 --> 00:35:31,985
Hi Jean.
739
00:35:32,185 --> 00:35:34,458
- Hi Dave.
- How are you? What brings you here?
740
00:35:34,658 --> 00:35:38,111
I heard you'd moved to New
York, so I thought I'd come visit you.
741
00:35:38,311 --> 00:35:39,461
Well, that's great.
742
00:35:39,740 --> 00:35:42,440
- Is that all, Mr. Logan?
- Yes, that's all, thank you.
743
00:35:45,213 --> 00:35:46,680
Sit down, will you?
744
00:35:49,655 --> 00:35:50,896
Bueno...
745
00:35:51,316 --> 00:35:53,716
It seems like centuries have passed
since we saw each other.
746
00:35:55,262 --> 00:35:57,212
- Would you like a cigarette?
- No, thanks.
747
00:35:59,006 --> 00:36:00,406
Okay, Skip, tell me about yourself.
748
00:36:01,441 --> 00:36:02,607
What have you been doing?
749
00:36:02,807 --> 00:36:05,439
Oh, I'm one of the best
secretaries at Gordeon & White.
750
00:36:05,639 --> 00:36:07,585
Is that why you always
return my checks?
751
00:36:07,785 --> 00:36:08,545
No.
752
00:36:08,745 --> 00:36:11,547
No, it's because I prefer to stay
at my job and not yours.
753
00:36:11,747 --> 00:36:12,547
I understand.
754
00:36:13,439 --> 00:36:14,439
You have missed me?
755
00:36:15,051 --> 00:36:15,988
What do you think?
756
00:36:17,429 --> 00:36:18,629
Have you missed me?
757
00:36:18,880 --> 00:36:20,119
You will never know how much.
758
00:36:25,297 --> 00:36:27,202
- Yeah?
- Mr. Collins is here.
759
00:36:27,402 --> 00:36:28,602
Oh good. Show him in.
760
00:36:30,736 --> 00:36:31,881
You don't care, do you Jean?
761
00:36:32,081 --> 00:36:33,669
Tom has been having
problems in Miami.
762
00:36:33,869 --> 00:36:34,636
Of course not.
I have to leave?
763
00:36:34,836 --> 00:36:36,586
Certainly not. She will be glad to see you.
764
00:36:38,930 --> 00:36:39,936
Hi Dave.
765
00:36:40,137 --> 00:36:41,646
Hello Tom. what is happening there?
766
00:36:41,846 --> 00:36:43,549
Well hello stranger, how are you?
767
00:36:43,749 --> 00:36:44,600
Good how are you?
768
00:36:44,800 --> 00:36:46,838
- Great.
- Come on, spit it out, what's up?
769
00:36:47,038 --> 00:36:48,760
Two other pilots have left the school.
770
00:36:48,960 --> 00:36:51,410
- Did you let them go?
- I couldn't stop them.
771
00:36:51,693 --> 00:36:52,602
Alright.
772
00:36:54,802 --> 00:36:55,878
They dropped out of school...
773
00:36:56,175 --> 00:36:57,369
they can quit their jobs too.
774
00:36:57,569 --> 00:36:58,697
That's fine for them.
775
00:36:58,897 --> 00:37:00,341
They prefer to take the risk of
working somewhere else
776
00:37:00,541 --> 00:37:02,425
instead of spending all his free time
with his nose in books.
777
00:37:02,625 --> 00:37:03,876
What causes this output?
778
00:37:04,076 --> 00:37:07,481
Many of them still believe that the
Transpacific flight is still uncertain.
779
00:37:07,681 --> 00:37:10,551
Even if they finish school
they are not sure if they have a job.
780
00:37:10,751 --> 00:37:12,601
So that's what they feel, huh?
781
00:37:12,994 --> 00:37:15,644
- Will the technicians continue?
- No, and I don't blame them.
782
00:37:15,896 --> 00:37:17,469
In addition to an irrational boss...
783
00:37:17,669 --> 00:37:19,082
unfair dismissals...
784
00:37:19,536 --> 00:37:20,342
And doubts about if
785
00:37:20,542 --> 00:37:23,057
their licenses will be renewed
no pilot is sure of the future.
786
00:37:23,257 --> 00:37:24,689
So, live for the present.
787
00:37:25,058 --> 00:37:26,058
You should know that.
788
00:37:28,870 --> 00:37:31,220
We can't afford
to lose those pilots, Tom.
789
00:37:32,500 --> 00:37:33,800
We can't afford it.
790
00:37:35,111 --> 00:37:36,340
We have the best pilots in the world.
791
00:37:36,540 --> 00:37:39,390
It costs us a hundred thousand dollars
to train each one of them.
792
00:37:39,723 --> 00:37:40,944
We have to get them back.
793
00:37:41,144 --> 00:37:42,294
That's easy to say.
794
00:37:42,938 --> 00:37:43,738
No, I do not know.
795
00:37:44,402 --> 00:37:45,502
Maybe they are right.
796
00:37:46,608 --> 00:37:48,458
Maybe we should give him a better deal.
797
00:37:49,126 --> 00:37:53,276
They are spending years learning the things
they should know. Getting experience.
798
00:37:57,883 --> 00:37:59,359
I think I have an idea.
799
00:37:59,910 --> 00:38:01,474
Tom, suppose
we guarantee every man
800
00:38:01,674 --> 00:38:03,624
that qualifies for large ships...
801
00:38:04,279 --> 00:38:06,542
a professional rank, a career.
802
00:38:07,310 --> 00:38:08,594
No pilot in the country
has ever had that.
803
00:38:08,794 --> 00:38:10,303
That is exactly the idea.
We will set a precedent.
804
00:38:10,503 --> 00:38:12,157
We will have our own
rank promotion program...
805
00:38:12,357 --> 00:38:14,757
we will help them with their insurance,
we will keep them in the company.
806
00:38:14,957 --> 00:38:17,145
So, when they're too old
to pass the physical...
807
00:38:17,345 --> 00:38:18,278
we will place them on
land jobs.
808
00:38:18,478 --> 00:38:20,697
If we can assure them of all that,
will they return to school?
809
00:38:20,897 --> 00:38:21,947
I don't know, but it's worth
a try.
810
00:38:22,147 --> 00:38:23,565
That's your job.
Go ahead and go there and sell them the idea.
811
00:38:23,765 --> 00:38:27,415
Pick up training where
we left off and keep the ball in play.
812
00:38:27,758 --> 00:38:29,985
- Oh, Tom...
- Are you?
813
00:38:33,936 --> 00:38:34,994
listen mate...
814
00:38:35,900 --> 00:38:38,072
If it seems that I am too
demanding and aggressive...
815
00:38:38,272 --> 00:38:39,491
try to understand it, will you?
816
00:38:39,691 --> 00:38:41,889
Some of the things that
are happening here...
817
00:38:42,089 --> 00:38:44,577
Half the time I have to
drive them with my foot on the footboard.
818
00:38:44,777 --> 00:38:46,176
Don't worry about it
bothering me, Dave.
819
00:38:46,376 --> 00:38:48,076
- I know what you're up against.
- Thank you.
820
00:38:49,270 --> 00:38:50,353
Tom, do you remember those famous ships
821
00:38:50,553 --> 00:38:53,027
who used to sail the
Pacific on the China route?
822
00:38:53,227 --> 00:38:54,265
¿Los China Clippers?
823
00:38:54,465 --> 00:38:55,265
And...
824
00:38:55,858 --> 00:38:56,931
China Clippers.
825
00:38:58,003 --> 00:38:59,542
That's what we'll call our ships.
826
00:38:59,742 --> 00:39:01,807
And you get ready to pilot
the first one to China.
827
00:39:02,007 --> 00:39:02,857
It's okay Dave.
828
00:39:03,230 --> 00:39:04,480
- Good luck.
- Thank you.
829
00:39:05,118 --> 00:39:06,418
Goodbye Jean, good luck.
830
00:39:06,753 --> 00:39:07,553
Gracias.
831
00:39:12,052 --> 00:39:12,852
Yeah?.
832
00:39:13,110 --> 00:39:14,110
Oh, it's alright, Dad.
833
00:39:14,931 --> 00:39:16,581
I'll be right away, we'll see together.
834
00:39:19,858 --> 00:39:23,908
Sorry Jean, I have to go to the factory.
They are going to test the wing of the big ship.
835
00:39:24,261 --> 00:39:26,317
Can't you spare a few minutes
to talk to me?
836
00:39:26,517 --> 00:39:28,281
- Sure.
Dave...
837
00:39:29,338 --> 00:39:31,234
Can't we try
to get back together?
838
00:39:31,434 --> 00:39:33,933
What makes you think it will work
better now than before?
839
00:39:34,133 --> 00:39:35,927
Maybe irrational before.
840
00:39:36,370 --> 00:39:37,913
We still love each other, don't we?
841
00:39:38,113 --> 00:39:39,756
Do you think you can be happy with me now?
842
00:39:39,956 --> 00:39:41,806
I have been horribly unhappy without you.
843
00:39:42,233 --> 00:39:44,613
You still feel the same way about
flying, about my job, don't you?
844
00:39:44,813 --> 00:39:47,263
- Oh, no, Dave. Not the same, not exactly.
- I know.
845
00:39:49,554 --> 00:39:50,612
No, Jean...
846
00:39:51,639 --> 00:39:53,574
You and many other people...
847
00:39:54,451 --> 00:39:56,698
They believe that just because
we've been successful...
848
00:39:57,494 --> 00:39:59,307
we have reached our goal.
849
00:40:00,658 --> 00:40:02,103
But I'll tell you what,
we haven't even started yet.
850
00:40:02,303 --> 00:40:03,965
And I feel about this, the same
as I have always felt.
851
00:40:04,165 --> 00:40:06,015
- But Dave, I'm sure...
- Jean...
852
00:40:06,951 --> 00:40:09,762
when you abandoned me in
key west it was your doing, not mine.
853
00:40:10,423 --> 00:40:12,823
No man believes that
his wife is planning to leave him.
854
00:40:14,000 --> 00:40:17,229
Consequently I had to cancel
everything in my life and go it alone.
855
00:40:17,429 --> 00:40:20,390
Somehow your leaving me
was the best thing that could have happened to me.
856
00:40:20,590 --> 00:40:22,305
He left me free to get
things done.
857
00:40:22,505 --> 00:40:24,046
I didn't want to leave you, Dave, but...
858
00:40:24,246 --> 00:40:27,746
- But I had to do it because...
- Because you didn't believe in me then.
859
00:40:28,587 --> 00:40:31,579
And I can't bring myself to accept
the idea that you believe in me now.
860
00:40:32,455 --> 00:40:33,255
No.
861
00:40:34,890 --> 00:40:36,534
I'm going to get on with this...
862
00:40:36,734 --> 00:40:38,449
until you make it or fail.
863
00:40:39,661 --> 00:40:43,311
Well, if that's how you feel, I guess
there's not much more to say.
864
00:40:45,511 --> 00:40:47,061
Dave, you know how we lived.
865
00:40:49,469 --> 00:40:51,197
You were happy then, weren't you?
866
00:40:53,190 --> 00:40:55,040
I never thought we would come to this.
867
00:40:57,458 --> 00:40:58,258
And here we are.
868
00:41:02,153 --> 00:41:03,703
Can you kiss me goodbye?
869
00:41:24,901 --> 00:41:25,701
Yeah?
870
00:41:27,622 --> 00:41:28,622
Oh, it's alright, Dad.
871
00:41:29,228 --> 00:41:30,028
I'm leaving right away.
872
00:41:33,044 --> 00:41:36,212
- Goodbye, Dave.
- Goodbye, Jean.
873
00:41:52,396 --> 00:41:54,346
- Dulles Airport.
- Guess who?
874
00:41:54,628 --> 00:41:55,355
Mabel.
875
00:41:55,555 --> 00:41:56,772
Tom Collins...
876
00:42:00,489 --> 00:42:02,859
Calle 125 con East River.
877
00:42:14,539 --> 00:42:17,893
Hey, what's the idea? It has increased
the load test by 8%.
878
00:42:18,093 --> 00:42:20,649
- Correct.
- 43 pounds per square inch?
879
00:42:21,358 --> 00:42:23,681
There's no way I'd ever have
to withstand a force like that.
880
00:42:23,881 --> 00:42:25,147
Even in a typhoon.
881
00:42:25,347 --> 00:42:27,220
No aircraft of this size has ever been built .
882
00:42:27,420 --> 00:42:30,049
Our engineers in Washington
prefer to be very careful.
883
00:42:30,249 --> 00:42:32,599
If your engineers in Washington
knew anything...
884
00:42:32,860 --> 00:42:34,618
they would be designing airplanes...
885
00:42:34,818 --> 00:42:37,239
instead of pestering other people
with silly suspicions.
886
00:42:37,439 --> 00:42:38,730
Don't you want us to build this plane?
887
00:42:38,930 --> 00:42:41,656
Sure, but when we give
your design the go-ahead.
888
00:42:41,856 --> 00:42:45,547
That means, that we guarantee to the
people who board it that it is safe.
889
00:42:45,902 --> 00:42:47,708
That's all guys.
890
00:42:48,126 --> 00:42:50,504
Checker full load.
78 tons.
891
00:42:53,757 --> 00:42:56,062
That's more than three times
the weight of the plane.
892
00:43:20,884 --> 00:43:21,770
Dad...
893
00:43:22,931 --> 00:43:25,290
The inspector from the Office
of Air Commerce is right.
894
00:43:25,490 --> 00:43:27,474
These issues need to be resolved
when the plane is still on paper.
895
00:43:27,674 --> 00:43:30,229
Now we have to start all over again.
We have to start right now.
896
00:43:30,429 --> 00:43:32,198
But you don't understand, Dave...
897
00:43:32,729 --> 00:43:35,554
the designer has to dream
on his drawing board.
898
00:43:35,754 --> 00:43:37,145
Solving things...
899
00:43:37,738 --> 00:43:38,723
I can do it.
900
00:43:39,229 --> 00:43:40,933
But you have to give me more time.
901
00:43:41,133 --> 00:43:43,105
He's very tired, he works all day...
902
00:43:43,305 --> 00:43:44,900
every day and night after night.
903
00:43:45,100 --> 00:43:46,542
Trying to give you what you want.
904
00:43:46,742 --> 00:43:48,557
And yet you insist on more.
905
00:43:49,001 --> 00:43:50,068
I know that, Mother.
906
00:43:50,543 --> 00:43:52,143
I realize you are tired.
907
00:43:52,587 --> 00:43:53,987
But we are all tired.
908
00:43:54,407 --> 00:43:55,792
We won't get anywhere.
909
00:43:55,992 --> 00:43:57,492
We have to be ahead.
910
00:43:57,797 --> 00:44:00,897
We can't wait any longer, the
foreign lines will beat us.
911
00:44:01,640 --> 00:44:03,183
Dad, we need that plane.
912
00:44:03,962 --> 00:44:06,852
There must be other
expert aircraft designers in this country.
913
00:44:07,052 --> 00:44:10,952
As a justification to ourselves
I must listen to what they have to say.
914
00:44:11,913 --> 00:44:14,394
It's fine, if that's what you want.
915
00:44:25,441 --> 00:44:27,039
We need an airship
with four engines.
916
00:44:27,239 --> 00:44:30,569
With an average speed of
120 to 150 knots per hour.
917
00:44:30,810 --> 00:44:32,744
Using 60 percent
of the horsepower.
918
00:44:32,944 --> 00:44:34,807
With a range of 4,500 miles
on a full charge.
919
00:44:35,007 --> 00:44:37,528
36 passengers on daytime flights and
24 passengers on night flights.
920
00:44:37,728 --> 00:44:40,778
2,000 pounds of regular or express mail
and a crew of six.
921
00:44:40,978 --> 00:44:44,178
That plane will have a fully
loaded weight of 26 tons.
922
00:44:44,415 --> 00:44:47,108
We hope that our plane can
take off with three of its four engines.
923
00:44:47,308 --> 00:44:49,308
And to maintain
altitude by flying with two.
924
00:44:49,916 --> 00:44:52,916
Now, can one of you
gentlemen design such a plane?
925
00:44:53,797 --> 00:44:56,871
Hey, Mr. Brunn, do you have any
ideas about a gigantic plane?
926
00:44:57,071 --> 00:44:59,121
I can answer yes,
but it didn't work.
927
00:45:00,643 --> 00:45:03,362
Sorry, sorry Logan, but
I don't think any engineer
928
00:45:03,562 --> 00:45:05,251
has even conceived the kind
of airplane that you believe
929
00:45:05,451 --> 00:45:07,187
it would be very easy to build.
930
00:45:07,387 --> 00:45:08,890
First, the discussion
is absolutely useless...
931
00:45:09,090 --> 00:45:11,644
Wait a minute,
gentlemen, listen to me...
932
00:45:12,520 --> 00:45:14,822
The only reason aviation
has come this far is...
933
00:45:15,022 --> 00:45:16,374
because from the very beginning...
934
00:45:16,574 --> 00:45:19,440
a few insisted on doing what
others said was impossible.
935
00:45:19,640 --> 00:45:21,100
The Wright brothers, for example.
936
00:45:21,300 --> 00:45:23,052
Curtis, Lindbergh.
937
00:45:23,252 --> 00:45:25,784
There have always been skeptics
who say it can't be done.
938
00:45:25,984 --> 00:45:27,380
We have those today.
939
00:45:27,580 --> 00:45:29,396
But you are part of aviation.
940
00:45:29,596 --> 00:45:32,457
They owe it to themselves, to the
industry, to keep going.
941
00:45:57,637 --> 00:46:00,860
- Hi Dave.
- Hello, Dad.
942
00:46:01,671 --> 00:46:04,131
I can enter?
943
00:46:15,539 --> 00:46:16,278
Dad...
944
00:46:16,478 --> 00:46:18,042
I have come to apologize.
945
00:46:19,601 --> 00:46:21,576
It was unfair of me to go
outside our organization
946
00:46:21,776 --> 00:46:24,226
to promote an idea
that was originally yours.
947
00:46:24,428 --> 00:46:27,630
I should have known that not just any
designer could do the job, but...
948
00:46:27,830 --> 00:46:29,130
well i was desperate.
949
00:46:29,732 --> 00:46:31,070
It's okay Dave.
950
00:46:32,932 --> 00:46:35,947
Dad, I know this idea means
as much to you as it does to me.
951
00:46:36,946 --> 00:46:39,174
I would like to know if
you would go through with it?
952
00:46:39,374 --> 00:46:41,006
I have not stopped working.
953
00:46:42,618 --> 00:46:45,862
- I should have known that.
- I've already redesigned the wing.
954
00:46:46,396 --> 00:46:47,343
You did it?
955
00:46:47,706 --> 00:46:50,115
Why did you not tell me?
I haven't slept in a week.
956
00:46:50,315 --> 00:46:52,965
You've been pretty ruthless
to all of us, Dave.
957
00:46:53,770 --> 00:46:55,090
I understand why.
958
00:46:55,523 --> 00:46:56,410
The others don't.
959
00:46:56,914 --> 00:47:00,029
And I thought if you had to come over here
and ask me to go ahead...
960
00:47:00,229 --> 00:47:03,373
maybe you remember to ask the other
people who work for you...
961
00:47:03,573 --> 00:47:05,523
do things instead of forcing them.
962
00:47:05,921 --> 00:47:09,273
If necessary I will get on my knees and
apologize to each one of them.
963
00:47:09,473 --> 00:47:10,573
When will you finish?
964
00:47:11,509 --> 00:47:14,359
Control and stability is
what has me concerned.
965
00:47:16,564 --> 00:47:18,660
You know, we can't execute our
rights to the terminal for the Oriente
966
00:47:18,860 --> 00:47:20,022
unless we are there
by November 30th.
967
00:47:20,222 --> 00:47:21,822
How long will it take you to solve it?
968
00:47:22,173 --> 00:47:22,993
Don't know.
969
00:47:23,269 --> 00:47:26,052
But when this ship takes off
I want to be reasonably sure...
970
00:47:26,252 --> 00:47:27,732
it will get where it is going.
971
00:47:28,115 --> 00:47:30,699
I won't take any steps until
I believe I'm right.
972
00:47:30,899 --> 00:47:32,182
Oh, I know you'll make it, Dad.
973
00:47:32,382 --> 00:47:33,214
I'm sure.
974
00:47:34,173 --> 00:47:35,432
I have to go back to the office.
975
00:47:35,632 --> 00:47:36,680
- Bye bye.
- Bye bye.
976
00:47:36,880 --> 00:47:37,680
Gracias.
977
00:47:43,886 --> 00:47:45,636
I mean, don't forget to get your batteries on.
978
00:48:10,203 --> 00:48:11,084
Okay, doc?
979
00:48:11,284 --> 00:48:14,643
My exam shows a very
serious heart condition.
980
00:48:17,335 --> 00:48:18,579
I was afraid of that.
981
00:48:19,737 --> 00:48:20,906
What do you advise me?
982
00:48:21,106 --> 00:48:22,649
There isn't much you can do.
983
00:48:22,881 --> 00:48:24,614
Live quietly, gently.
984
00:48:24,926 --> 00:48:26,576
Avoid work and emotions.
985
00:48:26,931 --> 00:48:27,931
Avoid work?
986
00:48:28,191 --> 00:48:29,611
All at the same time.
987
00:48:30,398 --> 00:48:32,548
But I have something very
important to finish.
988
00:48:32,857 --> 00:48:35,007
- You can't stop now.
- You have to do it.
989
00:48:36,363 --> 00:48:39,124
- Time, doctor?
- That's hard to say.
990
00:48:41,915 --> 00:48:44,665
I want you to promise me that you won't
tell anyone about this.
991
00:48:45,451 --> 00:48:47,104
- Naturally.
- Thank you.
992
00:48:54,036 --> 00:48:56,716
- Yeah?
- - A Mr. Stuart wants to see you.
993
00:48:57,129 --> 00:48:58,439
¿Hap Stuart?
994
00:49:00,604 --> 00:49:03,002
All right, let him in.
995
00:49:07,808 --> 00:49:10,327
- Hi Dave.
- How are you?
996
00:49:12,393 --> 00:49:16,030
- Well, what's on your mind?
- I know you're surprised to see me here.
997
00:49:16,444 --> 00:49:19,931
But I found out about the matter of the
race that you offered to your pilots.
998
00:49:20,131 --> 00:49:22,198
I think it's the best thing that
has ever happened in aviation.
999
00:49:22,398 --> 00:49:25,548
Yes, that makes two of us.
You don't have to send flowers, Hap.
1000
00:49:25,935 --> 00:49:27,458
You haven't changed anything, have you?
1001
00:49:27,658 --> 00:49:30,106
And what I told you in Miami
is still true.
1002
00:49:30,439 --> 00:49:33,139
But what you've done with
this got inside me.
1003
00:49:33,391 --> 00:49:35,326
The pilots make the game of aviation.
1004
00:49:35,526 --> 00:49:38,902
Until you started that, when one
was finished and too old to fly...
1005
00:49:39,102 --> 00:49:42,327
ended up lying on the street. You have
started something too good.
1006
00:49:42,527 --> 00:49:44,515
Sure, and I intend to stick to it.
That's all?
1007
00:49:44,715 --> 00:49:45,994
No, it's not all.
1008
00:49:46,378 --> 00:49:49,955
I want to be with the first team
that gives the drivers a fair deal.
1009
00:49:50,569 --> 00:49:53,058
You know my experience.
You know I can help.
1010
00:49:53,834 --> 00:49:55,094
Well, what do you say?
1011
00:49:56,202 --> 00:49:57,310
I will say this:
1012
00:49:58,146 --> 00:50:00,434
Would you start at the bottom
and stick to it all?
1013
00:50:00,634 --> 00:50:01,612
And.
1014
00:50:02,387 --> 00:50:03,274
GOOD.
1015
00:50:04,631 --> 00:50:06,989
After you finish the course
I have a dangerous flight
1016
00:50:07,189 --> 00:50:08,817
and I need a man
of your experience.
1017
00:50:09,017 --> 00:50:10,700
You don't have to make
a speech about it.
1018
00:50:10,900 --> 00:50:11,898
I'll do the job.
1019
00:50:12,179 --> 00:50:13,768
Go to Dad Brunn's
and head back to Miami.
1020
00:50:13,968 --> 00:50:15,718
I will send a telegram
to Tom Collins.
1021
00:50:16,296 --> 00:50:18,496
Does that mean I'm
back in the books?
1022
00:50:18,949 --> 00:50:20,899
You were never out of
the books Hap.
1023
00:50:37,038 --> 00:50:39,179
Boy, this is a beauty.
1024
00:50:39,478 --> 00:50:42,563
You may never get
to Miami through this, Hap.
1025
00:50:42,910 --> 00:50:44,562
What's the idea of going out?
1026
00:50:44,762 --> 00:50:47,754
Well, it is this way. Have you ever
heard of the Chinese Monsoon?
1027
00:50:47,954 --> 00:50:48,576
Safe.
1028
00:50:48,776 --> 00:50:50,293
They are bigger than
these hurricanes.
1029
00:50:50,493 --> 00:50:52,462
We have to meet them by
the time we fly across the Pacific.
1030
00:50:52,662 --> 00:50:55,862
Logan wants the
new controls tested in this wind.
1031
00:50:56,199 --> 00:50:58,091
It's the job you
sent me here to do...
1032
00:50:58,291 --> 00:50:59,657
and it is the work that I will do.
1033
00:50:59,857 --> 00:51:01,308
And thank you very much.
1034
00:51:01,521 --> 00:51:03,132
Inform Miami that
I'm dating.
1035
00:51:03,332 --> 00:51:05,391
- See you around.
- See you around.
1036
00:51:45,683 --> 00:51:48,339
Miami calling Hap Stuart
on plane 7.
1037
00:51:50,893 --> 00:51:51,858
What have you known?
1038
00:51:52,058 --> 00:51:53,659
I haven't heard anything for seven hours.
1039
00:51:53,859 --> 00:51:56,774
- Seven hours?
- Miami calling Hap Stuart on plane 7.
1040
00:51:56,974 --> 00:51:59,089
It'll be fine, I'm not worried.
1041
00:51:59,341 --> 00:52:00,454
I'm glad to hear that.
1042
00:52:00,654 --> 00:52:02,875
It doesn't make sense for
both of us to be worried.
1043
00:52:03,075 --> 00:52:05,383
Miami calling Hap Stuart on plane 7.
1044
00:52:07,806 --> 00:52:10,436
You wanted those controls
to be tested in bad weather.
1045
00:52:10,636 --> 00:52:12,286
He certainly picked a cursed one.
1046
00:52:13,486 --> 00:52:14,853
Where was he when you
last heard from him?
1047
00:52:15,053 --> 00:52:15,891
About Kingston.
1048
00:52:16,174 --> 00:52:17,768
Number 7 is here, he just
flew over the hangar.
1049
00:52:17,968 --> 00:52:19,418
It's coming down to land.
1050
00:52:44,140 --> 00:52:46,358
- We wanted to see you.
- Where have you been?
1051
00:52:46,558 --> 00:52:49,875
There were a couple of times when
I was wondering that myself.
1052
00:52:50,075 --> 00:52:51,515
- Difficult?
- No, not much.
1053
00:52:51,715 --> 00:52:54,715
- How did he behave?
-Oh, Baby, if she could only cook.
1054
00:52:56,040 --> 00:52:58,131
I guess you were scared
up there without seeing anything.
1055
00:52:58,331 --> 00:53:01,027
Listen, I haven't been this
scared since I was 4 years old and
1056
00:53:01,227 --> 00:53:03,127
For the first time I saw the bogeyman.
1057
00:53:03,741 --> 00:53:04,717
How were the controls?
1058
00:53:04,917 --> 00:53:07,217
When it goes up it behaves
like a wild bronco.
1059
00:53:07,441 --> 00:53:09,635
A couple of times last night I thought
it was getting out of hand.
1060
00:53:09,835 --> 00:53:12,787
Those auxiliary balances are
half of what they should be.
1061
00:53:12,987 --> 00:53:14,437
They have to be relocated.
1062
00:53:14,881 --> 00:53:16,581
Give me a full report on paper.
1063
00:53:17,460 --> 00:53:18,903
Well, since that's pretty much done
1064
00:53:19,103 --> 00:53:21,703
maybe we can get
a couple of weeks fishing.
1065
00:53:23,369 --> 00:53:26,145
In a couple of weeks, Tom.
you will be in the middle of an island.
1066
00:53:26,345 --> 00:53:27,865
Establishing air bases
in the middle of the Pacific.
1067
00:53:28,065 --> 00:53:28,865
Air bases?
1068
00:53:29,149 --> 00:53:30,162
We haven't finished
our first plane.
1069
00:53:30,362 --> 00:53:31,718
I'll take care of the planes,
you take care of the bases.
1070
00:53:31,918 --> 00:53:33,205
Listen to the instructions.
1071
00:53:33,405 --> 00:53:35,878
Honolulu, Manila and Guam all
with standard facilities.
1072
00:53:36,078 --> 00:53:38,773
You have to start from scratch.
you must take everything with you.
1073
00:53:38,973 --> 00:53:40,449
Radio and stations for the weather,
power plants.
1074
00:53:40,649 --> 00:53:43,173
machines, hotel for passengers
and all the rest.
1075
00:53:43,373 --> 00:53:46,034
A freighter will leave San Francisco
in three weeks.
1076
00:53:46,234 --> 00:53:48,504
You go out right now.
I am going to New York.
1077
00:53:51,974 --> 00:53:53,121
What happened to us?
1078
00:53:54,069 --> 00:53:55,969
We used to be a couple
of good pilots.
1079
00:53:56,584 --> 00:53:58,016
Now we go to school...
1080
00:53:58,428 --> 00:54:00,253
we fly through hurricanes...
1081
00:54:00,904 --> 00:54:03,729
we take a lot of equipment
to the middle of the Pacific Ocean...
1082
00:54:03,929 --> 00:54:05,548
He has gone completely crazy.
1083
00:54:08,249 --> 00:54:09,390
What are you roaming?
1084
00:54:10,176 --> 00:54:13,776
Nothing. She was thinking how great
it would be if she had said thank you.
1085
00:54:36,681 --> 00:54:40,231
Secure those lug nuts before
we get those planes airborne.
1086
00:54:52,919 --> 00:54:53,888
Hey...
1087
00:54:54,165 --> 00:54:55,965
Do booby birds have teeth?
1088
00:54:56,243 --> 00:54:57,314
Because?
1089
00:54:57,843 --> 00:54:59,993
I was just wondering, that's all.
1090
00:55:22,238 --> 00:55:23,872
I want to talk to you. Logan.
1091
00:55:24,443 --> 00:55:27,177
- Go ahead, talk.
-She has been spending money like water.
1092
00:55:27,377 --> 00:55:30,658
- Dad Brunn has spent $750,000.
- 800,000.00
1093
00:55:30,858 --> 00:55:33,492
And he hasn't even figured out where
to put the gasoline on those planes.
1094
00:55:33,692 --> 00:55:35,927
Finishing the Pacific bases
will cost twice as much.
1095
00:55:36,127 --> 00:55:38,779
It seems to me an impossible and crazy
fight against time.
1096
00:55:39,052 --> 00:55:40,456
You may not be ready for November.
1097
00:55:40,656 --> 00:55:41,632
That's what you think.
1098
00:55:41,832 --> 00:55:43,643
Applications for an extension
of our landing permits
1099
00:55:43,843 --> 00:55:45,493
in the East it has been rejected.
1100
00:55:45,835 --> 00:55:47,985
Four airlines have it all tied up.
1101
00:55:48,683 --> 00:55:49,916
I want to show you something.
1102
00:55:53,721 --> 00:55:55,180
With the English operating from London,
1103
00:55:55,380 --> 00:55:57,424
the French from Paris and the
Germans from Amsterdam...
1104
00:55:57,624 --> 00:55:59,519
With the British already in Singapore...
1105
00:55:59,719 --> 00:56:01,866
the French in Saigon and the
Germans in Batavia...
1106
00:56:02,066 --> 00:56:05,768
and now the Russians a line through
Siberia and from Hong Kong to Nanking.
1107
00:56:05,968 --> 00:56:07,300
Don't you realize it's impossible?
1108
00:56:07,500 --> 00:56:09,856
Why don't you stop now so
we can salvage some of this?
1109
00:56:10,056 --> 00:56:12,596
Oh, I've heard that so many times,
why don't you learn a new tune?
1110
00:56:12,796 --> 00:56:14,022
Now don't ride that horse.
1111
00:56:14,222 --> 00:56:15,739
We cannot establish a
service across the Pacific
1112
00:56:15,939 --> 00:56:17,072
without a terminal in the far east.
1113
00:56:17,272 --> 00:56:18,949
And we will lose that on November 30th.
1114
00:56:19,149 --> 00:56:22,799
And so, where will your planes go at
those bases in the middle of the Pacific?
1115
00:56:23,102 --> 00:56:24,452
Why do not you answer me?
1116
00:56:26,590 --> 00:56:27,531
Oh excuse me sir.
1117
00:56:27,731 --> 00:56:30,722
- Well Charlie, what is it about?
- Well, I'm celebrating.
1118
00:56:30,922 --> 00:56:32,937
Have a cigarette, have two cigarettes.
1119
00:56:33,137 --> 00:56:34,792
We've had...
My wife has had twins.
1120
00:56:34,992 --> 00:56:36,283
Congratulations.
1121
00:56:36,483 --> 00:56:37,662
Twins huh?
1122
00:56:38,319 --> 00:56:39,286
Well Charlie...
1123
00:56:39,486 --> 00:56:41,635
- that's something to be proud of.
- Thank my Lord.
1124
00:56:41,835 --> 00:56:43,933
You know, we
're going to have a baby too.
1125
00:56:44,133 --> 00:56:45,917
Only ours is a great plane.
1126
00:56:46,117 --> 00:56:48,496
Oh, congratulations to you sir.
1127
00:56:48,696 --> 00:56:49,614
Thank my Lord.
1128
00:56:51,296 --> 00:56:53,825
Why don't you use your head, Dave?
1129
00:56:54,177 --> 00:56:56,898
Now, I hope that the pilot within
you will surface from time to time...
1130
00:56:57,098 --> 00:56:59,366
but your attitude is being
more irrational every day.
1131
00:56:59,566 --> 00:57:01,116
Now you don't even listen to me.
1132
00:57:09,709 --> 00:57:10,509
Yeah?
1133
00:57:11,291 --> 00:57:12,008
That's fine thanks.
1134
00:57:12,208 --> 00:57:14,033
- Now, listen to this...
- Wait a minute.
1135
00:57:14,233 --> 00:57:16,129
I will listen to you whenever you have
something important to say.
1136
00:57:16,329 --> 00:57:17,929
In the meantime, get this...
1137
00:57:18,235 --> 00:57:19,717
The Board of Directors approved this project.
1138
00:57:19,917 --> 00:57:22,555
And I'll see that it's completed despite
you, your opinions, or whatever.
1139
00:57:22,755 --> 00:57:23,901
You've had every
opportunity to be sensible...
1140
00:57:24,101 --> 00:57:26,224
but no, you keep going like crazy.
1141
00:57:26,424 --> 00:57:28,624
I only ask that you stay away from me.
1142
00:57:28,853 --> 00:57:30,803
Until this line
succeeds or fails.
1143
00:57:31,301 --> 00:57:32,944
Then I'll gladly
get out of the way.
1144
00:57:33,144 --> 00:57:35,301
- I take the word.
- I do not doubt it.
1145
00:57:57,675 --> 00:57:58,840
Dad...
1146
00:57:59,627 --> 00:58:00,603
I have been told...
1147
00:58:01,265 --> 00:58:03,310
that our biggest problem is where
to get the fuel, right?
1148
00:58:03,510 --> 00:58:04,398
And.
1149
00:58:05,075 --> 00:58:07,057
The steamers carry their fuel
in a false bottom.
1150
00:58:07,257 --> 00:58:09,057
Why can't you do the same?
1151
00:58:10,725 --> 00:58:12,630
It's never been done on a plane...
1152
00:58:13,811 --> 00:58:14,960
But it's an idea.
1153
00:58:15,732 --> 00:58:16,770
No tanks...
1154
00:58:16,970 --> 00:58:19,069
no loss of space, less weight.
1155
00:58:19,557 --> 00:58:21,037
How did you come up with that...
1156
00:58:21,321 --> 00:58:22,579
a double bottom?
1157
00:58:22,779 --> 00:58:25,745
- Well, you know Charlie, the janitor.
- Yeah.
1158
00:58:26,201 --> 00:58:27,884
Your wife just had twins.
1159
00:58:28,084 --> 00:58:29,474
Oh I see...
1160
00:58:29,674 --> 00:58:30,987
Take a cigarette.
1161
00:58:31,632 --> 00:58:33,820
- Congratulations.
- Thank you.
1162
00:58:35,316 --> 00:58:40,496
World observes
US flight preparation to the East.
1163
00:58:46,682 --> 00:58:52,318
Transpacific plane undergoes first
secret flight test in Baltimore.
1164
00:59:02,001 --> 00:59:06,062
Gigantic plane arrives in California.
1165
00:59:31,333 --> 00:59:32,552
When will it be ready to take off?
1166
00:59:32,752 --> 00:59:34,554
Not later than tomorrow
afternoon if nothing happens.
1167
00:59:34,754 --> 00:59:36,390
Nothing will happen. Dad, you
better get some sleep.
1168
00:59:36,590 --> 00:59:39,040
- But, listen...
- I want you to rest a bit.
1169
00:59:40,685 --> 00:59:42,764
- How was the flight west?
- Great, she's a beauty.
1170
00:59:42,964 --> 00:59:44,502
I can't wait to
take it to China.
1171
00:59:44,702 --> 00:59:46,151
Tom, I've changed my plans.
1172
00:59:46,415 --> 00:59:47,715
Hap will make the first flight.
1173
00:59:48,116 --> 00:59:50,284
You will be in charge of
operations here.
1174
00:59:50,484 --> 00:59:51,447
We need someone on the ground who
knows more
1175
00:59:51,647 --> 00:59:53,126
to fly with the
weather conditions than the pilot of the plane.
1176
00:59:53,326 --> 00:59:54,798
To guide the pilot and
keep us informed.
1177
00:59:54,998 --> 00:59:56,803
But that's not fair, Dave.
I can run the office.
1178
00:59:57,003 --> 00:59:58,338
Tom deserves the first flight.
1179
00:59:58,538 --> 01:00:01,400
This is not a matter of who knows
or who stays or who goes.
1180
01:00:01,600 --> 01:00:04,025
The issue is who is best
prepared for the job.
1181
01:00:04,225 --> 01:00:05,102
If this line is successful...
1182
01:00:05,302 --> 01:00:06,951
Tom will have many opportunities
to fly in the Pacific.
1183
01:00:07,151 --> 01:00:09,217
- Oh, but Dave, he...
- They must realize something.
1184
01:00:09,417 --> 01:00:11,095
The boss of a job like this
has to make many decisions.
1185
01:00:11,295 --> 01:00:12,667
It doesn't matter if they are good or bad.
1186
01:00:12,867 --> 01:00:14,533
If you get it right half the
time, you're lucky.
1187
01:00:14,733 --> 01:00:15,683
Hap will make the flight.
1188
01:00:15,992 --> 01:00:16,792
And that's it.
1189
01:00:24,705 --> 01:00:25,655
Don't do it Hap...
1190
01:00:26,076 --> 01:00:26,876
Good luck.
1191
01:00:27,099 --> 01:00:28,244
Thanks guy.
1192
01:00:38,957 --> 01:00:41,907
Bring me the full
weather report for the entire flight.
1193
01:00:44,015 --> 01:00:45,115
Here it is, Dave.
1194
01:00:47,128 --> 01:00:48,176
¿Jean?
1195
01:00:49,990 --> 01:00:52,340
- What are you doing here.
- I want to work with you.
1196
01:00:53,344 --> 01:00:55,244
- Do you want to work with me?
- Yeah.
1197
01:00:56,307 --> 01:00:59,407
Oh, Dave, for the past few months
I haven't thought of anything else.
1198
01:00:59,662 --> 01:01:01,355
I've been miserable without you.
1199
01:01:01,859 --> 01:01:03,412
And I thought that I could
work with you.
1200
01:01:03,612 --> 01:01:05,562
Help you with the things
that interest you.
1201
01:01:05,909 --> 01:01:07,985
Maybe we could
get closer again.
1202
01:01:08,317 --> 01:01:09,117
No.
1203
01:01:10,414 --> 01:01:13,164
No, I can't mix
personal matters with business
1204
01:01:13,567 --> 01:01:16,017
Besides, my job never
meant anything to you.
1205
01:01:16,409 --> 01:01:18,184
You learn many
things when you are alone.
1206
01:01:18,384 --> 01:01:19,371
It can't be done.
1207
01:01:20,338 --> 01:01:21,045
You would be obstructing here.
1208
01:01:21,245 --> 01:01:24,395
Half the time I wouldn't know
if you're with me or against me.
1209
01:01:25,186 --> 01:01:26,016
That's cruel.
1210
01:01:26,959 --> 01:01:29,709
It might seem that way to you, Jean,
but that's how I feel.
1211
01:01:30,586 --> 01:01:31,386
Alright.
1212
01:01:32,061 --> 01:01:33,925
Well, that's the way
I feel...
1213
01:01:34,125 --> 01:01:37,109
I applied for a job with your
personnel manager and he gave it to me.
1214
01:01:37,309 --> 01:01:39,583
I'm not asking favors
from you or anyone else.
1215
01:01:39,783 --> 01:01:41,033
I can do this job.
1216
01:01:41,283 --> 01:01:43,583
I need it and what's more,
I'm going to keep it.
1217
01:01:51,252 --> 01:01:54,852
The success of this line depends on
completing this flight according to schedule.
1218
01:01:55,150 --> 01:01:57,509
That means we can't
waste a day, not even an hour.
1219
01:01:57,709 --> 01:01:59,459
Sleep and rest
while you can.
1220
01:01:59,916 --> 01:02:01,884
At each stop they refuel
as soon as they land
1221
01:02:02,084 --> 01:02:04,291
and take off as soon as
the plane is checked.
1222
01:02:04,491 --> 01:02:06,245
Tom, are all bases
reported ready?
1223
01:02:06,445 --> 01:02:07,110
Yes sir.
1224
01:02:07,310 --> 01:02:09,880
Time data and position of all
ships at sea, correct.
1225
01:02:10,080 --> 01:02:12,430
Flight plan on the aircraft
verified against it.
1226
01:02:13,088 --> 01:02:14,581
Is the plane full of
fuel and ready to take off?
1227
01:02:14,781 --> 01:02:15,581
He's prepared.
1228
01:02:15,982 --> 01:02:16,782
GOOD.
1229
01:02:17,312 --> 01:02:19,009
Another thing I have to remind you...
1230
01:02:19,881 --> 01:02:22,681
every ditching in the
bay current is dangerous.
1231
01:02:23,488 --> 01:02:25,578
If they hit anything
floating in the water...
1232
01:02:25,778 --> 01:02:27,212
the flight ends right there.
1233
01:02:28,368 --> 01:02:29,968
And this flight is scheduled...
1234
01:02:30,292 --> 01:02:31,492
and controlled in Alameda.
1235
01:02:31,963 --> 01:02:33,113
There's your flight plan.
1236
01:02:33,398 --> 01:02:35,344
All men know
what they must do.
1237
01:02:35,544 --> 01:02:37,990
The flight is planned at economical engine speed .
1238
01:02:38,190 --> 01:02:40,368
Deviating from air currents
to avoid local storms
1239
01:02:40,568 --> 01:02:42,508
and take advantage of favorable winds.
1240
01:02:42,802 --> 01:02:44,802
Reporting on the radio every half hour.
1241
01:02:45,133 --> 01:02:48,903
Alameda will send us the weather and changes in
the position of the ships every 30 minutes.
1242
01:02:49,103 --> 01:02:50,028
In case of problems...
1243
01:02:50,228 --> 01:02:53,025
We will go to the nearest ship or island
for a forced landing.
1244
01:02:53,225 --> 01:02:54,741
Correct. Forward...
1245
01:03:56,629 --> 01:03:57,649
Good luck, Hap.
1246
01:03:58,355 --> 01:04:00,505
- Don't get your feet wet.
- It's okay, kid.
1247
01:04:06,302 --> 01:04:08,216
We'll give you your ticket back, boy.
1248
01:04:08,960 --> 01:04:12,411
- Dave, Dave, they're ready for takeoff.
- Thank you.
1249
01:06:35,326 --> 01:06:38,359
What has you so nervous? Get
that spoon out of that coffee.
1250
01:06:46,107 --> 01:06:48,796
We should have the 1 o'clock report by now.
Why don't you call?
1251
01:06:48,996 --> 01:06:51,971
It's only a minute past
1. Give it a try.
1252
01:06:55,977 --> 01:06:57,477
China Clipper calling Alameda...
1253
01:06:57,677 --> 01:06:59,701
China Clipper calling Alameda...
1254
01:07:00,079 --> 01:07:01,925
Go ahead, China Clipper.
1255
01:07:02,271 --> 01:07:05,310
One o'clock, latitude 28.10 north...
1256
01:07:05,560 --> 01:07:08,026
longitude 144.30 west.
1257
01:07:08,243 --> 01:07:10,076
Wind 14 knots from the northeast.
1258
01:07:10,276 --> 01:07:13,902
landspeed 151,
1259
01:07:21,586 --> 01:07:22,386
Yeah?
1260
01:07:23,624 --> 01:07:24,462
Madre Brunn...
1261
01:07:27,764 --> 01:07:28,616
What was that?
1262
01:07:30,989 --> 01:07:32,489
This is Dave, mother what's up?
1263
01:07:33,136 --> 01:07:34,436
Dad, how bad is it?
1264
01:07:35,342 --> 01:07:36,619
Oh I'm sorry.
1265
01:07:38,682 --> 01:07:40,068
Oh, don't cry, dear.
1266
01:07:40,655 --> 01:07:42,255
It'll be fine, you have to.
1267
01:07:43,511 --> 01:07:44,911
We will do everything we can.
1268
01:07:48,760 --> 01:07:49,560
is it serious
1269
01:07:50,739 --> 01:07:52,339
They just took him to the hospital.
1270
01:07:55,619 --> 01:07:56,632
Hey, Spot...
1271
01:07:57,103 --> 01:07:58,799
Ask Alameda for the position.
1272
01:08:03,616 --> 01:08:05,499
China Clipper calling Alameda.
1273
01:08:05,724 --> 01:08:06,769
Go ahead China Clipper.
1274
01:08:06,969 --> 01:08:10,232
- Give me the position.
- Wait...
1275
01:08:14,176 --> 01:08:15,195
261 Hap.
1276
01:08:17,794 --> 01:08:20,444
This is child's play,
we are right on the course.
1277
01:08:28,283 --> 01:08:30,463
Honolulu time, 9:00 AM
1278
01:08:30,830 --> 01:08:32,481
Barometer: 29.9
1279
01:08:32,971 --> 01:08:34,377
Temperature: 71.
1280
01:08:34,861 --> 01:08:36,492
Dew point: 68.
1281
01:08:36,878 --> 01:08:38,194
Visibility: unlimited.
1282
01:08:38,657 --> 01:08:39,786
Ceiling: unlimited.
1283
01:08:40,095 --> 01:08:41,927
Wind: northeast 7 miles.
1284
01:08:42,468 --> 01:08:44,189
It's been fifteen hours,
why hasn't he arrived?
1285
01:08:44,389 --> 01:08:47,389
Why weren't you born a twin?, so
you'd be twice stupid.
1286
01:09:16,707 --> 01:09:18,628
China Clipper calling Alameda.
1287
01:09:18,931 --> 01:09:20,081
Go ahead China Clipper.
1288
01:09:20,640 --> 01:09:22,981
Arriving in Honolulu,
preparing to land.
1289
01:09:37,584 --> 01:09:39,499
Full steam ahead.
We are going to land.
1290
01:09:58,988 --> 01:10:00,727
Call the hospital and tell Dad
the ship just landed.
1291
01:10:00,927 --> 01:10:01,952
And tell the reporters the same.
1292
01:10:02,152 --> 01:10:03,916
Check the time and
position of the ships.
1293
01:10:04,116 --> 01:10:05,129
Keep the map up to the minute.
1294
01:10:05,329 --> 01:10:06,152
Send Hap full information.
1295
01:10:06,352 --> 01:10:08,261
Tell him to take off for Midway
as soon as possible.
1296
01:10:08,461 --> 01:10:09,886
What's up, don't you think they
should eat in Honolulu?
1297
01:10:10,086 --> 01:10:12,349
That doesn't matter, go buy your
things and come eat them here.
1298
01:10:12,549 --> 01:10:14,302
I'll bring you something.
1299
01:10:19,800 --> 01:10:21,195
Silence silence...
1300
01:10:21,395 --> 01:10:23,745
The China Clipper just
landed in Honolulu.
1301
01:10:30,770 --> 01:10:33,416
Taking off from Honolulu, 10:28. Stuart.
1302
01:10:46,250 --> 01:10:47,825
To every machine.
Browsing.
1303
01:10:52,468 --> 01:10:53,918
Activate the autopilot.
1304
01:11:05,085 --> 01:11:07,589
China Clipper speeding
towards Midway Island.
1305
01:11:21,032 --> 01:11:23,252
There is. Midway
right in front of the nose.
1306
01:11:25,504 --> 01:11:27,154
China Clipper calling Alameda.
1307
01:11:27,414 --> 01:11:28,279
turn it off
1308
01:11:28,873 --> 01:11:30,523
China Clipper calling Alameda.
1309
01:11:31,086 --> 01:11:32,342
Go ahead China Clipper.
1310
01:11:32,542 --> 01:11:35,055
In sight Midway Island. Stuart.
1311
01:11:36,811 --> 01:11:37,818
Well, it's great.
1312
01:11:38,256 --> 01:11:41,056
It will have landed in 20 minutes.
How's the weather?
1313
01:11:55,673 --> 01:11:57,783
Call the hospital and tell Dad
the ship has reached Midway.
1314
01:11:57,983 --> 01:11:58,861
That will cheer you up.
1315
01:12:00,765 --> 01:12:02,546
Tell Hap to report
the condition of the ship...
1316
01:12:02,746 --> 01:12:04,496
and how soon can it take off?
1317
01:12:34,985 --> 01:12:37,115
Hello Hap. Welcome to Midways.
1318
01:12:37,315 --> 01:12:38,341
- How is the ship?
- Perfect.
1319
01:12:38,541 --> 01:12:40,587
- We need 1,300 gallons of gasoline
- Correct.
1320
01:12:40,787 --> 01:12:43,252
- And our personal things?
- Wait, wait...
1321
01:12:43,452 --> 01:12:44,742
Sure, sure, we brought them all.
1322
01:12:44,942 --> 01:12:46,710
- But we have our orders.
- No, we don't have anything for you.
1323
01:12:46,910 --> 01:12:48,792
But they said
they would allow us £45 each.
1324
01:12:48,992 --> 01:12:51,015
45 pounds of what? what did they put there?
1325
01:12:51,215 --> 01:12:53,706
Well, we ordered a
120-pound blonde.
1326
01:12:53,913 --> 01:12:55,926
Where is?
1327
01:13:04,891 --> 01:13:07,957
China Clipper leaves Midway
bound for Wake Island.
1328
01:13:30,391 --> 01:13:34,653
This is the KLW station
in Sydney, Australia.
1329
01:13:35,681 --> 01:13:38,453
Continuing his race against
time across the Pacific...
1330
01:13:38,653 --> 01:13:40,809
China Clipper has taken off
from Wake Island for Guam
1331
01:13:41,009 --> 01:13:43,791
proposing to complete his
flight by November 30...
1332
01:13:43,991 --> 01:13:46,936
when their
Far East landing concessions expire.
1333
01:13:47,136 --> 01:13:48,707
Good luck China Clipper.
1334
01:13:58,431 --> 01:14:02,018
Finalize Transpacific Flight in doubt.
storm off the coast of china
1335
01:14:02,218 --> 01:14:05,574
Plane takes off from Guam.
1336
01:14:09,242 --> 01:14:12,456
China Clipper Roars
towards the Philippines.
1337
01:14:22,058 --> 01:14:24,587
Entering a low cloud
down to the water.
1338
01:14:25,393 --> 01:14:27,297
Yes, and it goes up to the sky too.
1339
01:14:27,730 --> 01:14:29,430
We will never go above that.
1340
01:14:30,279 --> 01:14:33,079
That Manila give us the
radio position every three minutes.
1341
01:14:59,306 --> 01:15:01,654
Manila Airport calling Alameda.
1342
01:15:01,916 --> 01:15:04,152
Manila Airport calling Alameda.
1343
01:15:04,586 --> 01:15:06,319
Go ahead Manila.
1344
01:15:06,611 --> 01:15:09,110
Special weather report
from Manila to Macao.
1345
01:15:09,402 --> 01:15:11,770
Center area of low static pressure.
1346
01:15:11,970 --> 01:15:15,185
Typhoon winds all along the route.
1347
01:15:15,508 --> 01:15:17,181
That's all.
1348
01:15:39,361 --> 01:15:41,044
Well, that will end this.
1349
01:15:51,924 --> 01:15:54,124
Alameda reports that
we have sighted the islands.
1350
01:15:54,836 --> 01:15:56,450
China Clipper calling Alameda.
1351
01:15:56,650 --> 01:15:59,702
- China Clipper calling Alameda.
- Go ahead China Clipper.
1352
01:16:00,176 --> 01:16:01,828
We have come out of the fog.
1353
01:16:02,070 --> 01:16:03,511
Approaching Manila.
1354
01:16:04,135 --> 01:16:05,153
Stuart.
1355
01:16:06,705 --> 01:16:09,932
They've already gone as far as Manila.
And that's as far as they'll go.
1356
01:16:10,132 --> 01:16:12,441
- What are you talking about?.
- That weather hasn't improved.
1357
01:16:12,641 --> 01:16:14,233
Finally he met the storm.
1358
01:16:14,433 --> 01:16:16,733
There was nothing that bad when he left Guam.
1359
01:16:16,963 --> 01:16:17,853
Ten minutes outside of Manila and you'll be
1360
01:16:18,053 --> 01:16:19,735
Facing the worst headwinds I
have ever flown against.
1361
01:16:19,935 --> 01:16:21,751
We can't let
that stop us now.
1362
01:16:21,951 --> 01:16:23,096
Order Manila to refuel Hap
1363
01:16:23,296 --> 01:16:25,544
as soon as it lands and
takes off for Macao.
1364
01:16:25,744 --> 01:16:27,304
You can't order it to
take off in weather like that.
1365
01:16:27,504 --> 01:16:28,770
Let's not waste time arguing.
1366
01:16:28,970 --> 01:16:30,884
The ship is in perfect condition.
It has passed all existing tests.
1367
01:16:31,084 --> 01:16:32,404
When that plane
arrives in Manila we will have...
1368
01:16:32,604 --> 01:16:35,483
tried absolutely everything
that Dad Brunn decided to try.
1369
01:16:35,683 --> 01:16:37,456
Your plane has flown
across an ocean.
1370
01:16:37,656 --> 01:16:38,655
It's too much at stake.
1371
01:16:38,855 --> 01:16:40,170
If we continue we will destroy
everything we have made.
1372
01:16:40,370 --> 01:16:42,307
Everything will be destroyed if Hap
doesn't make it through.
1373
01:16:42,507 --> 01:16:44,827
We have shown that an airline
can fly across the Pacific.
1374
01:16:45,027 --> 01:16:46,365
What do you think will happen to
Hap and his men?
1375
01:16:46,565 --> 01:16:47,811
Why don't you think about Dad Brunn?
1376
01:16:48,011 --> 01:16:49,111
You sent him to the hospital.
1377
01:16:49,311 --> 01:16:52,566
You broke his heart, but you won't
destroy everything because he enslaved himself.
1378
01:16:52,766 --> 01:16:54,566
Don't tell me what I did to Dad Brunn.
1379
01:16:57,232 --> 01:16:59,232
That's what I'm
thinking right now.
1380
01:16:59,832 --> 01:17:02,657
If Dad were here he would say go ahead,
but he's not. So I'll say it for him.
1381
01:17:02,857 --> 01:17:03,731
Forward.
1382
01:17:04,299 --> 01:17:06,349
I'm ordering
that plane to take off...
1383
01:17:06,726 --> 01:17:07,590
right now.
1384
01:17:11,965 --> 01:17:14,095
Manila Airport calling Alameda.
1385
01:17:14,366 --> 01:17:17,380
- Go ahead, Manila.
- I'm passing on Stuart's report.
1386
01:17:18,110 --> 01:17:21,543
China Clipper insured.
11:40 Alameda time.
1387
01:17:21,879 --> 01:17:23,951
I ordered full engine service .
1388
01:17:24,202 --> 01:17:26,852
We will keep operations
informed of progress.
1389
01:17:27,151 --> 01:17:28,177
That's all.
1390
01:17:29,068 --> 01:17:29,868
That's all?
1391
01:17:30,482 --> 01:17:32,044
It will take them several hours to do that.
1392
01:17:32,244 --> 01:17:33,302
Those engines do not need
full service.
1393
01:17:33,502 --> 01:17:35,509
They have been checked at every stage.
We have to get that ship out of there.
1394
01:17:35,709 --> 01:17:37,219
Dave, are you going crazy?
1395
01:17:37,419 --> 01:17:37,948
You can not do that.
1396
01:17:38,148 --> 01:17:39,568
So I have to be here hour after hour
1397
01:17:39,768 --> 01:17:42,013
Hearing you say I can't
do this, I can't do that.
1398
01:17:42,213 --> 01:17:44,879
Oh Tom, can't you get it through
your head what I'm trying to do?
1399
01:17:45,079 --> 01:17:46,647
It is no longer a matter of days.
1400
01:17:46,847 --> 01:17:49,956
It's every minute, every second that counts
for them to finish us off.
1401
01:17:50,156 --> 01:17:51,646
Get me the hospital.
1402
01:17:52,234 --> 01:17:54,996
Tell Dad his China Clipper
has arrived in Manila.
1403
01:17:55,241 --> 01:17:57,022
Tell him I'll make it to China inside
1404
01:17:57,222 --> 01:17:59,345
that deadline even if
it's the last thing you do.
1405
01:17:59,545 --> 01:18:00,913
It's too late, Dave.
1406
01:18:28,748 --> 01:18:33,900
Typhoon hits between Manila
and the coast of China.
1407
01:18:35,665 --> 01:18:37,792
Manila Airport calling Alameda.
1408
01:18:38,139 --> 01:18:40,423
Manila Airport calling Alameda.
1409
01:18:41,810 --> 01:18:43,310
Ahead Manila Airport.
1410
01:18:44,347 --> 01:18:46,425
Service completed to China Clipper.
1411
01:18:46,625 --> 01:18:47,944
Navigation suspended.
1412
01:18:48,144 --> 01:18:49,523
All ships held in the bay
1413
01:18:49,723 --> 01:18:51,878
until
storm warnings are reduced.
1414
01:18:52,078 --> 01:18:53,066
That's all.
1415
01:18:53,319 --> 01:18:54,119
Alright.
1416
01:18:55,054 --> 01:18:57,233
You have just enough time to
do it if you get out right now.
1417
01:18:57,433 --> 01:18:58,483
Get it started, Tom.
1418
01:19:02,052 --> 01:19:03,897
Go ahead and get it started.
1419
01:19:07,377 --> 01:19:09,383
You put me in charge of operations.
1420
01:19:09,626 --> 01:19:11,169
And to Hap in charge of the flight.
1421
01:19:11,723 --> 01:19:14,012
It's my job to give Hap all
the information I can get.
1422
01:19:14,212 --> 01:19:16,563
And it's their job to make the decisions, not you.
1423
01:19:16,763 --> 01:19:18,499
That's the way you
organized the show.
1424
01:19:18,699 --> 01:19:19,811
And we both know that's
the way it should be done.
1425
01:19:20,011 --> 01:19:22,261
- Listen, you...
- What's wrong with you, Dave?
1426
01:19:22,617 --> 01:19:23,914
What happened to you?.
1427
01:19:24,276 --> 01:19:26,722
We all started this together, out of nowhere.
1428
01:19:27,194 --> 01:19:28,104
You and...
1429
01:19:28,685 --> 01:19:29,485
Dad...
1430
01:19:29,944 --> 01:19:30,912
Hap and myself.
1431
01:19:31,834 --> 01:19:33,784
We aspired to the moon and almost made it.
1432
01:19:34,384 --> 01:19:35,729
What happens if the Clipper
doesn't make it to China?
1433
01:19:35,929 --> 01:19:36,885
Oh, but you don't realize
1434
01:19:37,085 --> 01:19:39,799
Tom, the only reason I keep
pushing this flight is because of Dad.
1435
01:19:39,999 --> 01:19:41,549
That way you will leave something behind you.
1436
01:19:42,009 --> 01:19:44,809
So that your most important important work
does not disappear.
1437
01:19:45,024 --> 01:19:47,393
He will be remembered as long as
his ship flies.
1438
01:19:57,614 --> 01:20:01,770
- Mother, don't you think he would want it?
- No, Dave, please.
1439
01:20:17,303 --> 01:20:20,727
Look, will you stop that
plane from flying to China?
1440
01:20:22,006 --> 01:20:23,736
Yes, I'm going to stop it.
1441
01:20:23,936 --> 01:20:25,610
You're the boss of the show,
do you know what that means?
1442
01:20:25,810 --> 01:20:27,044
Yes, I know what it means.
1443
01:20:27,382 --> 01:20:28,832
He was the boss of the show.
1444
01:20:29,276 --> 01:20:32,061
I have discovered that it is
big enough to carry on without me.
1445
01:20:32,261 --> 01:20:35,211
I have no right to
risk the lives of men.
1446
01:20:35,747 --> 01:20:36,825
It's okay Tom.
1447
01:20:38,166 --> 01:20:41,616
Tell Hap to stay in Manila
until he feels it's safe to take off.
1448
01:20:41,954 --> 01:20:42,841
It's okay Dave.
1449
01:20:46,912 --> 01:20:48,665
China Clipper calling Alameda.
1450
01:20:48,896 --> 01:20:50,932
China Clipper calling Alameda.
1451
01:20:51,697 --> 01:20:53,239
Go ahead China Clipper.
1452
01:20:53,974 --> 01:20:56,232
We took off from Manila en route to Macao.
1453
01:20:56,432 --> 01:20:58,106
2:00 PM Alameda time.
1454
01:20:58,306 --> 01:21:00,373
That's all, Stuart.
1455
01:21:14,715 --> 01:21:17,688
If it is yes now, what
will it be like when we get to the typhoon?
1456
01:21:18,795 --> 01:21:19,904
You'll find out.
1457
01:21:23,308 --> 01:21:25,102
Leave them full throttle.
1458
01:21:26,009 --> 01:21:26,859
We will need it.
1459
01:21:29,935 --> 01:21:32,073
- Yes sir?.
- What is our walking speed?
1460
01:21:32,273 --> 01:21:33,210
Fifty, sir.
1461
01:21:33,804 --> 01:21:36,798
We'll try for another 15 minutes.
We can still return to Manila.
1462
01:21:36,998 --> 01:21:38,318
Yes sir.
1463
01:21:45,604 --> 01:21:48,617
I have seen many typhoons but
this is the biggest of all.
1464
01:21:48,828 --> 01:21:50,678
I hope it's the worst
you'll ever see.
1465
01:22:06,444 --> 01:22:08,902
Dad Brunn died last night.
Please go back to Manila.
1466
01:22:09,102 --> 01:22:11,402
I can't risk the
lives of our men.
1467
01:22:23,139 --> 01:22:25,637
Take care of the temperature.
I am opening them.
1468
01:22:26,503 --> 01:22:27,692
Let's go through it.
1469
01:22:37,344 --> 01:22:39,099
They have been battling that
time for seven hours.
1470
01:22:39,299 --> 01:22:41,507
250 miles and
three hours remain to achieve it.
1471
01:22:41,707 --> 01:22:44,289
You should be out of that
low pressure area by now.
1472
01:22:44,489 --> 01:22:46,233
China Clipper calling Alameda.
1473
01:22:46,433 --> 01:22:48,177
China Clipper calling Alameda.
1474
01:22:48,377 --> 01:22:49,727
Go ahead China Clipper.
1475
01:22:50,755 --> 01:22:52,085
Altitude: 6,000.
1476
01:22:52,285 --> 01:22:53,667
Fighting headwinds.
1477
01:22:53,867 --> 01:22:55,148
walking speed: 70
1478
01:22:55,348 --> 01:22:56,467
Visibility: limited.
1479
01:22:56,667 --> 01:22:58,130
Sudden air, rain...
1480
01:22:58,330 --> 01:23:00,487
rays, flying by instruments.
1481
01:23:00,687 --> 01:23:02,704
That's all, Stuart.
1482
01:23:10,361 --> 01:23:12,235
Alameda calling the China Clipper.
1483
01:23:15,428 --> 01:23:17,363
Alameda calling the China Clipper.
1484
01:23:20,537 --> 01:23:22,411
Alameda calling the China Clipper.
1485
01:23:25,977 --> 01:23:27,781
Alameda calling the China Clipper.
1486
01:23:28,164 --> 01:23:30,179
Since you can't get through,
try Manila instead.
1487
01:23:30,379 --> 01:23:32,429
I am not able
to get them either.
1488
01:23:36,103 --> 01:23:38,027
Alameda calling the China Clipper.
1489
01:23:40,173 --> 01:23:41,766
China Clipper calling Alameda.
1490
01:23:41,966 --> 01:23:43,710
China Clipper calling Alameda.
1491
01:23:44,661 --> 01:23:46,355
Go ahead China Clipper.
1492
01:23:46,555 --> 01:23:48,319
China Clipper calling Alameda.
1493
01:23:48,651 --> 01:23:50,253
China Clipper calling Alameda.
1494
01:23:50,453 --> 01:23:51,885
Go ahead China Clipper.
1495
01:23:52,913 --> 01:23:54,717
China Clipper calling Alameda.
1496
01:23:54,917 --> 01:23:56,721
China Clipper calling Alameda.
1497
01:23:56,962 --> 01:23:58,111
Go ahead, China Clipper.
1498
01:23:58,311 --> 01:23:59,682
Go ahead China Clipper.
1499
01:24:00,906 --> 01:24:03,233
11:55 Alameda time.
1500
01:24:03,506 --> 01:24:06,056
- Landing in Macao Bay.
- He did it.
1501
01:24:06,256 --> 01:24:08,745
They wait, they wait...
1502
01:24:09,643 --> 01:24:12,857
Inter-office communication.
Hap Stuart to Dave Logan.
1503
01:24:13,057 --> 01:24:16,284
Having a great time.
She wishes you were here.
1504
01:24:16,484 --> 01:24:20,898
Postscript: How do you say
"tuts" in dumb boy?
1505
01:24:46,264 --> 01:24:47,064
Dave...
1506
01:24:47,544 --> 01:24:48,461
you were right.
1507
01:24:49,055 --> 01:24:50,194
My apologies.
1508
01:24:50,656 --> 01:24:52,500
Because of your vision and determination...
1509
01:24:52,873 --> 01:24:54,216
we have achieved the greatest success
1510
01:24:54,416 --> 01:24:56,773
in transportation that the
world has never known.
1511
01:24:56,973 --> 01:24:58,303
My congratulations.
1512
01:24:58,908 --> 01:25:00,474
Book that for the flight from
New York to London.
1513
01:25:00,674 --> 01:25:02,272
- New York to London?
- I'm not going to stay in the east.
1514
01:25:02,472 --> 01:25:04,515
Tom, as soon as Hap gets here let
him take that Clipper across the Atlantic.
1515
01:25:04,715 --> 01:25:05,270
Wait a minute, wait a minute.
1516
01:25:05,470 --> 01:25:06,572
How about we take
some passengers?
1517
01:25:06,772 --> 01:25:08,126
How about we make some
money first with this line?
1518
01:25:08,326 --> 01:25:10,876
That is your concern dear,
take it with you.
1519
01:25:13,512 --> 01:25:14,890
Is that from the flight from New York to London
1520
01:25:15,090 --> 01:25:17,140
something serious or is it another of
your ambiguities?
1521
01:25:24,399 --> 01:25:25,979
- Hi Johnson.
- You're late, Mr. Tom.
1522
01:25:26,179 --> 01:25:27,325
I know. Alright.
1523
01:25:28,429 --> 01:25:29,849
You remember me?
1524
01:25:30,158 --> 01:25:32,127
How could I forget you?
What are you doing here?
1525
01:25:32,327 --> 01:25:34,303
Well, I wanted to see you.
1526
01:25:34,503 --> 01:25:36,780
I feel terribly right now.
How do you feel?
1527
01:25:36,980 --> 01:25:37,947
I feel good.
1528
01:25:38,147 --> 01:25:39,568
Oh, you'd better leave
with both of us feeling fine.
1529
01:25:39,768 --> 01:25:40,988
I have to fly that ship to China.
1530
01:25:41,188 --> 01:25:42,326
Oh, what do you want to go there for?
1531
01:25:42,526 --> 01:25:44,276
I have to bring some dirty clothes.
1532
01:25:46,104 --> 01:25:49,218
China Clipper now leaving
for Honolulu...
1533
01:25:49,418 --> 01:25:51,858
Isla Midway, Isla Wake,
1534
01:25:52,058 --> 01:25:58,054
Guam, Manila, Macao and all
eastern connections.
1535
01:25:58,345 --> 01:25:59,846
All aboard.
1536
01:26:01,045 --> 01:26:03,995
- Any special order?
- I don't fly regularly, just routine.
1537
01:26:04,521 --> 01:26:05,811
This is the way to travel.
1538
01:26:06,011 --> 01:26:08,602
Sure, I think I told you something about that once in your office.
1539
01:26:08,802 --> 01:26:09,391
Safe.
1540
01:26:09,591 --> 01:26:12,160
Oh, by the way, Mr. Logan, if you need
any additional financing ?
1541
01:26:12,360 --> 01:26:13,914
I would be delighted to
discuss it with you.
1542
01:26:14,114 --> 01:26:15,314
Thanks, I'll remember that.
1543
01:26:16,199 --> 01:26:17,310
Are you sure you don't need
a rabbit's foot?
1544
01:26:17,510 --> 01:26:18,362
I have one.
1545
01:26:18,562 --> 01:26:20,105
You won't need it on
our airline.
1546
01:26:20,305 --> 01:26:21,658
- All aboard.
- Goodbye, Dave.
1547
01:26:21,858 --> 01:26:22,597
Bye bye.
1548
01:26:22,797 --> 01:26:24,247
- Goodbye, Mr. Logan.
- Bye bye.
1549
01:26:26,319 --> 01:26:27,141
Guess who?
1550
01:26:27,341 --> 01:26:28,203
I don't have to guess.
1551
01:26:28,403 --> 01:26:29,354
How did you get here?
1552
01:26:29,554 --> 01:26:30,676
Well, Hap let me up.
1553
01:26:30,876 --> 01:26:33,526
And he said that the captain
of the ship can marry you.
1554
01:26:36,823 --> 01:26:37,901
I am the captain.
1555
01:26:39,288 --> 01:26:40,228
Ready to take off.
1556
01:26:40,428 --> 01:26:41,478
It's OK, go ahead.
1557
01:26:41,993 --> 01:26:44,069
Wait I don't live in Honolulu.
1558
01:26:44,997 --> 01:26:46,267
Put chains on it
1559
01:26:54,528 --> 01:26:55,328
You know Dave...
1560
01:26:55,777 --> 01:26:57,934
You don't have to help telling me
I was wrong.
1561
01:26:58,134 --> 01:26:59,384
And that you were right.
1562
01:27:00,513 --> 01:27:01,863
But you really do.
1563
01:27:02,679 --> 01:27:04,479
Forget it Skippy, it's all over.
1564
01:27:05,037 --> 01:27:06,025
No it's not.
1565
01:27:07,314 --> 01:27:08,211
It will never end.
1566
01:27:09,188 --> 01:27:11,215
Not while there are men like you and...
1567
01:27:11,415 --> 01:27:12,856
Dad Brunn to
show us the way.
1568
01:27:13,056 --> 01:27:14,790
Don't get me started on that.
1569
01:27:15,515 --> 01:27:17,732
I'm a bit of a nut on the subject,
didn't you know?
1570
01:27:17,932 --> 01:27:19,415
I've heard rumours.
1571
01:27:24,290 --> 01:27:26,790
How I wish Dad
was here to see that.
1572
01:27:30,477 --> 01:27:31,888
Don't you think it is?
120288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.