All language subtitles for Butterfly.2025.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,304 --> 00:00:13,723 It's me. 2 00:00:13,806 --> 00:00:15,808 I found her. 3 00:00:16,976 --> 00:00:19,186 She's coming to Seoul, but not for long. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,272 I have to go after her. 5 00:00:50,551 --> 00:00:52,595 Okay. Okay, okay. 6 00:01:15,451 --> 00:01:18,621 ♪ 'Cause I'm Mr. Brightside... 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,009 Your friend's got a good voice! 8 00:01:32,301 --> 00:01:34,053 -Isn't he your friend? -Huh? 9 00:01:34,720 --> 00:01:39,225 Cheers! 10 00:01:45,648 --> 00:01:47,817 Where're you going?! 11 00:01:48,818 --> 00:01:53,531 More soju! 12 00:01:58,118 --> 00:02:02,540 ♪ Tell me why ain't nothing but a big mistake... 13 00:02:23,686 --> 00:02:25,187 Status? 14 00:02:25,271 --> 00:02:27,314 All clear. Target's in position. 15 00:02:27,398 --> 00:02:29,900 Security presence will be heavy. 16 00:02:34,446 --> 00:02:36,781 - Yeah? - Yeah. 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,372 Target's on the ninth floor of the Conrad Hotel. 18 00:02:43,454 --> 00:02:44,582 Mission's a go. 19 00:02:58,095 --> 00:02:59,680 Thank you so much for taking the time. 20 00:02:59,763 --> 00:03:01,056 I know you sent me the photos, 21 00:03:01,140 --> 00:03:03,475 but I just really wanted to see the space in person. 22 00:03:03,559 --> 00:03:06,437 Oh. What's going on? 23 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 Mikhail Karpov is giving interviews today. 24 00:03:08,606 --> 00:03:10,190 Who's that? 25 00:03:10,274 --> 00:03:12,735 Russia's ambassador to South Korea. 26 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 - He's one of... - Putin's best friends. 27 00:03:18,741 --> 00:03:22,244 This is our most popular set for a baby shower. 28 00:03:22,328 --> 00:03:23,996 But for a boy, you're gonna like this color rather than-- 29 00:03:24,079 --> 00:03:26,624 I'm so sorry. I have to use the ladies' room. 30 00:03:26,707 --> 00:03:29,793 It's just one of the many joys. 31 00:03:45,392 --> 00:03:46,644 -Oh, no. -Miss. 32 00:03:46,727 --> 00:03:48,270 -Are you okay? -Oh. Oh, I'm so sorry. 33 00:03:48,353 --> 00:03:50,648 -Sit down, please. -Yeah, I was feeling faint. I... 34 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 -Can I call a doctor? -No, no, no, please, I just... 35 00:03:53,400 --> 00:03:55,194 Low blood sugar, I think. 36 00:03:55,277 --> 00:03:57,863 Is there any way that you could get me something sweet to drink? 37 00:03:57,947 --> 00:03:59,114 Maybe, um, juice? 38 00:03:59,198 --> 00:04:01,367 -Of course. Yeah. -Thank you. 39 00:04:36,276 --> 00:04:38,195 Oh. I'm so sorry. Excuse me. 40 00:04:38,278 --> 00:04:39,822 -Are you American? -Yes. 41 00:04:39,905 --> 00:04:41,365 And you're not here with press? 42 00:04:42,449 --> 00:04:43,951 No. 43 00:04:44,034 --> 00:04:45,661 This area is off limit to the public. 44 00:04:45,744 --> 00:04:46,870 I-I'm so sorry. 45 00:04:46,954 --> 00:04:49,081 I was faint, and I just... 46 00:04:49,164 --> 00:04:51,625 I'll just go. Sorry. 47 00:04:51,709 --> 00:04:52,876 One moment. 48 00:04:52,960 --> 00:04:53,836 Hmm? 49 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 You forgot your juice. 50 00:04:56,547 --> 00:04:58,549 Thank you. 51 00:05:11,145 --> 00:05:13,689 Call an ambulance! We need a doctor-- 52 00:05:27,244 --> 00:05:30,873 Da. 53 00:05:33,375 --> 00:05:35,586 Who did this?! Who was with him? 54 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 Find them! 55 00:05:43,052 --> 00:05:45,345 There's a pregnant woman heading downstairs! 56 00:05:45,429 --> 00:05:46,722 Stop her! 57 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 ♪ Blackpink in your area... 58 00:07:14,518 --> 00:07:16,937 She's in the ballroom. 59 00:07:17,020 --> 00:07:19,523 Make sure she can't get out-- 60 00:07:21,358 --> 00:07:22,609 - Talk to me. - I'm in trouble. 61 00:07:22,693 --> 00:07:26,029 Karpov's security has me pinned inside the ninth floor banquet hall. 62 00:07:26,113 --> 00:07:27,239 What are my exits? 63 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 There's a set of service stairs 64 00:07:28,907 --> 00:07:30,784 in the northwest corner of the room, 65 00:07:30,868 --> 00:07:32,786 but they lead to the lobby. 66 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 You got the wrong room! 67 00:08:06,028 --> 00:08:07,946 She went out the window! 68 00:08:08,030 --> 00:08:10,866 Check the street in front of the hotel-- 69 00:08:12,576 --> 00:08:14,203 Come on, I brought the soju! 70 00:08:14,286 --> 00:08:17,164 Stop fucking around and open up! 71 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 I said you got the wrong room! 72 00:09:53,010 --> 00:09:54,469 Exfil coordinates received. 73 00:09:54,553 --> 00:09:57,097 En route to location now. 74 00:12:16,695 --> 00:12:18,989 Look out! 75 00:12:19,072 --> 00:12:20,157 Oh, my God! Oh, my God! 76 00:12:25,036 --> 00:12:26,413 Shit. 77 00:12:59,988 --> 00:13:01,865 Come on. 78 00:13:15,879 --> 00:13:17,923 Shit. 79 00:13:39,319 --> 00:13:40,779 Okay, okay. 80 00:13:41,780 --> 00:13:42,989 Call for backup! 81 00:14:06,846 --> 00:14:08,223 Hi, Manny. 82 00:14:10,517 --> 00:14:12,227 You've looked better. 83 00:14:13,645 --> 00:14:15,230 I don't know how long you're gonna be conscious, 84 00:14:15,313 --> 00:14:16,606 so I'll get to the point. 85 00:14:18,233 --> 00:14:20,151 I know you betrayed me. 86 00:14:21,236 --> 00:14:24,948 I know you tried to give sensitive Caddis information to U.S. intelligence. 87 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 I want to know who you were working with. 88 00:14:28,159 --> 00:14:30,412 You're a piece of shit, Juno. 89 00:14:31,413 --> 00:14:36,001 Selling out your own country, my country, to help our enemies? 90 00:14:36,084 --> 00:14:39,337 Did you really expect me to go along with that? 91 00:14:39,421 --> 00:14:42,674 I'm in the private intelligence business. 92 00:14:42,757 --> 00:14:45,010 The only enemy I have is peace. 93 00:14:45,093 --> 00:14:46,428 You're a traitor. 94 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 The CIA will stop you. 95 00:14:49,306 --> 00:14:51,057 The CIA? 96 00:14:52,225 --> 00:14:54,311 Who do you think taught me this shit? 97 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 Who were you working with? 98 00:15:02,402 --> 00:15:04,487 You were one of my best. 99 00:15:06,906 --> 00:15:08,742 I'll make it simple. 100 00:15:08,825 --> 00:15:13,079 You tell me what I want to know, and I won't kill your family. 101 00:15:15,790 --> 00:15:19,002 Sophie's got to be, what, five by now? 102 00:15:31,431 --> 00:15:33,016 You have ten seconds. 103 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 Time's up. 104 00:15:46,780 --> 00:15:48,948 His name is... 105 00:15:49,991 --> 00:15:51,409 ...Jakub Dydek. 106 00:15:51,493 --> 00:15:53,703 He's former Polish intelligence. 107 00:16:00,669 --> 00:16:01,795 Where is he? 108 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 Marsaxlokk. 109 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Fishing village on Malta. 110 00:16:13,056 --> 00:16:14,265 Okay. 111 00:16:16,184 --> 00:16:17,644 What are you waiting for? 112 00:16:21,022 --> 00:16:24,109 -I want a team on Malta within the hour. -Okay. 113 00:16:27,654 --> 00:16:30,281 Mother, can we talk in private? 114 00:16:30,365 --> 00:16:32,075 Yes, please. 115 00:16:32,158 --> 00:16:34,369 We've got a problem with the Seoul op. 116 00:16:34,452 --> 00:16:37,330 Karpov's dead, but the exfil was hijacked 117 00:16:37,414 --> 00:16:39,457 and someone's ambushed three of our operatives. 118 00:16:39,540 --> 00:16:40,834 Is Caddis exposed on this? 119 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Local authorities are on scene investigating, 120 00:16:42,711 --> 00:16:44,713 but so far it isn't being tied back to us. 121 00:16:44,796 --> 00:16:46,005 -Are you sure? -Mm-hmm. 122 00:16:46,089 --> 00:16:47,090 Are you positive? 123 00:16:47,173 --> 00:16:50,385 Mom, I said I'm sure. 124 00:16:51,845 --> 00:16:54,472 Karpov was the only thing linking us and the GRU. 125 00:16:54,556 --> 00:16:56,808 If Langley finds out that we're giving ally troop movements 126 00:16:56,891 --> 00:16:59,811 to Russian intelligence, you, me, Caddis, we lose everything. 127 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 I understand. 128 00:17:01,020 --> 00:17:03,148 How about Rebecca? Is she okay? 129 00:17:03,231 --> 00:17:06,651 Uh, well, we haven't been able to make contact with her just yet. 130 00:17:06,734 --> 00:17:09,487 -Okay, so find her now. -Of course. 131 00:17:09,570 --> 00:17:12,781 I can see how much of a concern she is. 132 00:17:12,866 --> 00:17:15,743 Rebecca just took out the Sudanese finance minister 133 00:17:15,827 --> 00:17:17,412 and his entire security detail. 134 00:17:17,494 --> 00:17:19,038 She downed a Venezuelan military aircraft 135 00:17:19,122 --> 00:17:21,040 and people still think it was engine failure. 136 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 If I'm concerned about Rebecca, 137 00:17:23,292 --> 00:17:25,837 it's because she's the most valuable asset in this organization. 138 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 Do we know who was behind the Seoul sabotage? 139 00:17:31,134 --> 00:17:34,053 No, only that it appears to be a lone operative. 140 00:17:35,889 --> 00:17:38,433 You're telling me one person did this? 141 00:17:38,516 --> 00:17:40,477 Well, they were tactically trained, and... 142 00:17:41,644 --> 00:17:45,940 ...somehow it seems like they have inside knowledge of our operation. 143 00:17:49,986 --> 00:17:52,197 Okay, I want the entire Seoul office on this. 144 00:17:52,280 --> 00:17:55,241 I don't care what it takes, I want this guy's head on a fucking platter. 145 00:17:55,325 --> 00:17:56,659 Okay. 146 00:19:09,524 --> 00:19:10,900 Okay. 147 00:20:11,461 --> 00:20:12,670 Hello? 148 00:20:12,754 --> 00:20:14,547 Hey, it's me. 149 00:20:16,507 --> 00:20:18,259 Did you find her? 150 00:20:18,343 --> 00:20:20,970 Yes, but... something came up. 151 00:20:22,305 --> 00:20:26,142 I wasn't ID'd, I was careful, 152 00:20:26,225 --> 00:20:28,478 but she got away before I could make contact. 153 00:20:30,104 --> 00:20:31,356 I'm sorry. 154 00:20:32,607 --> 00:20:34,776 But I saw her, Eunju. 155 00:20:36,235 --> 00:20:38,112 It's been nine years. 156 00:20:39,530 --> 00:20:41,074 But it was her. 157 00:20:42,283 --> 00:20:44,535 I know this is hard. 158 00:20:46,162 --> 00:20:47,872 But it's time to come home. 159 00:20:47,956 --> 00:20:50,541 I swear, I tried. 160 00:20:50,625 --> 00:20:53,378 I came to the station, I even bought a ticket, 161 00:20:53,461 --> 00:20:55,546 but I am looking at this train... 162 00:20:56,965 --> 00:20:58,383 ...and I can't get on. 163 00:20:58,466 --> 00:20:59,884 We had a deal, David. 164 00:20:59,968 --> 00:21:02,053 -I know. -One shot, that's it. 165 00:21:02,136 --> 00:21:03,596 That's all we decided to risk. 166 00:21:03,680 --> 00:21:05,223 I know. 167 00:21:06,683 --> 00:21:08,059 But she needs me. 168 00:21:11,187 --> 00:21:13,481 If Caddis finds you, 169 00:21:13,564 --> 00:21:15,775 they'll kill you. 170 00:21:15,858 --> 00:21:17,610 They'll kill all of us. 171 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 I won't let that happen. 172 00:21:22,156 --> 00:21:23,866 What if she can't be saved? 173 00:21:27,078 --> 00:21:30,206 Hey... look, I-I need you to pack your things 174 00:21:30,289 --> 00:21:32,583 and get to the safe house, okay? 175 00:21:32,667 --> 00:21:34,585 Don't tell anyone and don't leave anything behind 176 00:21:34,669 --> 00:21:36,170 that can be used to find you. 177 00:21:37,171 --> 00:21:38,965 There's a train leaving tomorrow at 3:00. 178 00:21:39,048 --> 00:21:41,300 Please be on it. 179 00:21:41,384 --> 00:21:43,261 I'll meet you in a day. 180 00:21:43,344 --> 00:21:44,804 Two at the most. 181 00:21:47,348 --> 00:21:49,434 I'm sorry, Eunju. 182 00:21:49,517 --> 00:21:51,310 But she's my daughter. 183 00:21:52,687 --> 00:21:54,272 I can't leave her again. 184 00:22:05,241 --> 00:22:06,659 Hi, it's me. 185 00:22:06,743 --> 00:22:08,578 Rebecca? 186 00:22:09,662 --> 00:22:10,705 Where are you? Are you okay? 187 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 I'm somewhere in Itaewon. 188 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 I got away, but what the fuck happened? 189 00:22:14,542 --> 00:22:16,169 I was going to ask you the same thing. 190 00:22:16,252 --> 00:22:17,503 What's that supposed to mean? 191 00:22:17,587 --> 00:22:20,131 Atwood was attacked. Police found 192 00:22:20,214 --> 00:22:22,425 the exfil team beaten and handcuffed in an alley, 193 00:22:22,508 --> 00:22:25,428 so I'm asking you, what happened? 194 00:22:25,511 --> 00:22:27,597 Somebody knew, fucking obviously. 195 00:22:27,680 --> 00:22:29,057 Somebody found out about the Karpov job 196 00:22:29,140 --> 00:22:31,309 and hijacked the exfil team. 197 00:22:31,392 --> 00:22:33,227 How? 198 00:22:33,311 --> 00:22:34,687 You don't think that I'm trying to find out? 199 00:22:34,771 --> 00:22:36,230 This is my op, 200 00:22:36,314 --> 00:22:38,441 -Juno. -Yes, it was. 201 00:22:38,524 --> 00:22:39,901 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 202 00:22:39,984 --> 00:22:42,487 So the exfil team gets themselves caught, 203 00:22:42,570 --> 00:22:43,821 and you're blaming me? 204 00:22:44,906 --> 00:22:46,824 We have a major intelligence breach 205 00:22:46,908 --> 00:22:50,286 on the one mission I cannot afford to have fail. 206 00:22:50,369 --> 00:22:52,038 Right now I don't know who to blame. 207 00:22:57,293 --> 00:22:58,753 You don't trust me? 208 00:23:01,798 --> 00:23:04,300 I'm on a plane to Korea. I want answers when I land. 209 00:23:04,383 --> 00:23:05,718 Jesus, Juno. 210 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 You're the one person in the world who cares about me. 211 00:23:10,139 --> 00:23:11,766 I wouldn't screw you over. 212 00:23:12,850 --> 00:23:14,143 Someone did. 213 00:23:20,066 --> 00:23:22,026 I'll find them and I'll take care of it. 214 00:23:22,110 --> 00:23:23,820 Make sure you do. 215 00:23:32,995 --> 00:23:35,414 You're trusting her with this? 216 00:23:35,498 --> 00:23:38,167 Rebecca's been on the job for four years. She knows how to handle herself. 217 00:23:38,251 --> 00:23:39,836 I think it's a mistake. 218 00:23:39,919 --> 00:23:41,963 You want to talk about mistakes? 219 00:23:48,010 --> 00:23:50,096 Where are we on the Seoul ID? 220 00:23:50,179 --> 00:23:53,182 We were able to pull an image from the security cameras 221 00:23:53,266 --> 00:23:55,893 at the surveillance site, but it doesn't ID him. 222 00:23:57,687 --> 00:24:01,149 Korean male, late 40s, early 50s, 223 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 medium height, medium build. 224 00:24:04,318 --> 00:24:06,571 Get this to our contacts at Korea's NIS, 225 00:24:06,654 --> 00:24:08,489 see if they can get anything off it. 226 00:24:13,244 --> 00:24:15,204 Did you tell Rebecca why I put her on Karpov? 227 00:24:15,288 --> 00:24:16,956 No. 228 00:24:17,039 --> 00:24:19,125 She never cares why. 229 00:24:19,208 --> 00:24:20,418 Good. 230 00:24:21,794 --> 00:24:23,212 Don't. 231 00:24:26,299 --> 00:24:28,134 But something doesn't seem right. 232 00:25:51,676 --> 00:25:52,802 Come in. 233 00:25:52,885 --> 00:25:54,053 Hey, man. 234 00:25:54,136 --> 00:25:57,056 Your elder is here and you don't even bother to get up? 235 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 My elder, huh? 236 00:26:02,353 --> 00:26:03,729 What are you doing here? 237 00:26:04,063 --> 00:26:06,607 I wanted some good noodles, 238 00:26:06,691 --> 00:26:09,026 but your shop was the only one open. 239 00:26:09,110 --> 00:26:11,821 If you're going to insult me, at least do it without that terrible accent. 240 00:26:11,988 --> 00:26:13,072 What accent? 241 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 I can't understand a word you're saying. 242 00:26:17,910 --> 00:26:19,453 Good to see you, my friend. 243 00:26:19,537 --> 00:26:21,080 Yeah, you, too. 244 00:26:21,163 --> 00:26:23,499 How long has it been? Two, three months? 245 00:26:24,792 --> 00:26:26,544 I've been a little busy these days. 246 00:26:26,627 --> 00:26:27,545 Hmm... 247 00:26:27,628 --> 00:26:28,921 Sounds serious. 248 00:26:29,005 --> 00:26:31,465 Can we talk upstairs? 249 00:26:35,386 --> 00:26:37,221 I thought you quit. 250 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 My doctor told me I have a fatty liver and need to stop drinking. 251 00:26:41,976 --> 00:26:43,352 What are you going to do? 252 00:26:44,353 --> 00:26:46,147 Find another doctor. 253 00:26:56,449 --> 00:26:59,577 So, what's going on? 254 00:27:02,121 --> 00:27:04,540 You helped me disappear nine years ago. 255 00:27:06,125 --> 00:27:08,169 I need you to do it again. 256 00:27:08,252 --> 00:27:09,712 Someone found you? 257 00:27:09,795 --> 00:27:11,547 -They will soon. -Who? 258 00:27:11,630 --> 00:27:13,257 Caddis. 259 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 Your own company? 260 00:27:16,761 --> 00:27:19,180 Yeah, I may have founded Caddis, but what they've become, 261 00:27:19,263 --> 00:27:20,931 you know that's not me. 262 00:27:29,482 --> 00:27:32,026 What? 263 00:27:32,693 --> 00:27:35,571 All you had to do was be dead. 264 00:27:35,654 --> 00:27:37,323 How'd you fuck that up? 265 00:27:38,574 --> 00:27:42,119 Believe it or not, I chose this. 266 00:27:42,203 --> 00:27:43,204 Why? 267 00:27:43,287 --> 00:27:46,665 Because Caddis has something of mine I want back. 268 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 Rebecca. 269 00:27:52,463 --> 00:27:54,548 She's working for them, Yong Shik. 270 00:27:58,219 --> 00:27:59,970 As an assassin. 271 00:28:02,139 --> 00:28:05,059 All these years, I thought she was safe. 272 00:28:05,142 --> 00:28:08,437 But now, knowing she's working for Juno, 273 00:28:08,521 --> 00:28:10,398 it's practically a death sentence. 274 00:28:11,816 --> 00:28:13,818 I can't just sit back and let that happen. 275 00:28:17,279 --> 00:28:20,699 And now you want to blow up your life to get her back? 276 00:28:20,783 --> 00:28:22,076 Wouldn't you? 277 00:28:25,329 --> 00:28:27,039 What about your wife? 278 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 Does she feel the same? 279 00:28:28,624 --> 00:28:31,043 That would be nice, but... 280 00:28:37,758 --> 00:28:39,969 Will you help me? 281 00:28:40,970 --> 00:28:42,430 Give me a week. 282 00:28:42,513 --> 00:28:43,806 I don't have a week. 283 00:28:43,889 --> 00:28:45,599 I need new passports within a day, 284 00:28:45,683 --> 00:28:46,725 two at the most. 285 00:28:46,809 --> 00:28:48,185 They won't be as good. 286 00:28:48,269 --> 00:28:50,438 I just need them to be good enough to get out of the country, 287 00:28:50,521 --> 00:28:52,565 then we'll think of a long-term plan. 288 00:28:59,238 --> 00:29:00,823 Of course. 289 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 I'll send you payment and photos as soon as I can. 290 00:29:07,913 --> 00:29:09,665 When you're finished, 291 00:29:09,748 --> 00:29:11,876 call me on this number. 292 00:29:17,465 --> 00:29:20,801 You're not coming back, are you? 293 00:29:38,152 --> 00:29:39,445 Take care of your health. 294 00:29:40,654 --> 00:29:42,239 Eat well. 295 00:29:44,283 --> 00:29:48,954 As long as I don't eat your noodles, I won't die. Don't worry. 296 00:29:57,087 --> 00:29:59,298 -Yong Shik... -Hmm? 297 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 ...thank you so much. 298 00:30:05,930 --> 00:30:07,431 For everything. 299 00:30:13,854 --> 00:30:17,441 It's cold up here. Let's go inside. 300 00:30:45,719 --> 00:30:47,221 Atwood. 301 00:30:48,430 --> 00:30:49,723 One sec. 302 00:30:52,810 --> 00:30:54,603 GPS coordinates. 303 00:32:03,922 --> 00:32:05,215 ♪ Mm... 304 00:32:09,845 --> 00:32:11,847 Thanks, Atwood. I needed that. 305 00:32:11,930 --> 00:32:15,059 Well, now I just feel used. 306 00:32:15,142 --> 00:32:18,062 Yeah, I could tell how much you hated it. 307 00:32:19,647 --> 00:32:23,442 You know, we still have a little bit of time left before it gets dark. 308 00:32:25,402 --> 00:32:26,487 No, thanks. 309 00:32:34,536 --> 00:32:36,538 You know what bothers me? 310 00:32:36,622 --> 00:32:38,540 -Hmm? -Whoever this guy is, 311 00:32:38,624 --> 00:32:41,293 he didn't care about you, he didn't care about Karpov, 312 00:32:41,377 --> 00:32:44,254 he didn't care about the exfil team. None of you guys were his target. 313 00:32:44,338 --> 00:32:45,756 I was. 314 00:32:46,965 --> 00:32:49,134 I want to know why. 315 00:33:24,837 --> 00:33:26,463 - Good flight? - Hmm. 316 00:33:28,757 --> 00:33:31,343 -Are they ready for us downstairs? -Yes, they are. 317 00:33:38,350 --> 00:33:40,519 - Did you find him? - Not yet, 318 00:33:40,602 --> 00:33:42,354 but I know where he is. 319 00:33:42,438 --> 00:33:44,440 What're you waiting for? 320 00:33:44,523 --> 00:33:45,941 Coffee. 321 00:33:46,024 --> 00:33:47,359 Atwood's getting me some. 322 00:33:48,444 --> 00:33:51,613 I don't feel like you're taking this seriously. 323 00:33:51,697 --> 00:33:52,948 Juno, you're the closest thing I have 324 00:33:53,031 --> 00:33:54,658 to family, and you just told me you don't trust me. 325 00:33:54,742 --> 00:33:56,702 I'm taking this fucking seriously. 326 00:33:57,786 --> 00:33:59,288 How do you know where he is? 327 00:33:59,371 --> 00:34:01,457 GPS coordinates on the back of a parking ticket. 328 00:34:02,499 --> 00:34:06,587 I'm sending some hitters to back you up. Oliver will coordinate. 329 00:34:06,670 --> 00:34:08,088 He's off the bench? 330 00:34:08,172 --> 00:34:09,590 Not exactly. 331 00:34:11,049 --> 00:34:13,635 I'll have it done by morning. I'll call you then. 332 00:34:13,719 --> 00:34:15,929 - Rebecca. - What? 333 00:34:17,139 --> 00:34:18,599 Careful with this one. 334 00:36:28,854 --> 00:36:31,315 -Ready? -Yeah. 335 00:38:22,718 --> 00:38:24,094 He's running. 336 00:38:25,971 --> 00:38:27,431 Split up. I'll look in here. 337 00:41:09,676 --> 00:41:11,469 Rebecca. 338 00:41:22,355 --> 00:41:23,607 Dad? 339 00:41:26,610 --> 00:41:28,445 You look... 340 00:41:28,528 --> 00:41:30,780 You're so beautiful. 341 00:41:32,407 --> 00:41:34,201 I th-- I thought you-- 342 00:41:38,955 --> 00:41:40,749 You're alive? 343 00:41:42,918 --> 00:41:45,629 You're fucking alive?! 344 00:41:45,712 --> 00:41:47,088 Look. 345 00:41:47,172 --> 00:41:50,133 I know this must be a lot to take in right now. 346 00:41:50,217 --> 00:41:52,052 All this time, where have you been? 347 00:41:52,135 --> 00:41:54,304 Nine years of my life, where have you been? 348 00:41:57,098 --> 00:41:59,392 You still haven't put your gun down. 349 00:41:59,476 --> 00:42:01,311 Neither have you. 350 00:42:10,153 --> 00:42:11,780 I owe you answers, I know that. 351 00:42:11,863 --> 00:42:14,282 But right now we have to get out of here. 352 00:42:14,366 --> 00:42:15,951 I'm not going anywhere till you tell me. 353 00:42:16,034 --> 00:42:17,869 -No, we have to leave. -Tell me, tell me why you left 354 00:42:17,953 --> 00:42:19,204 when I was 14 years old. 355 00:42:19,287 --> 00:42:21,831 Tell me why you made me an orphan. 356 00:42:23,917 --> 00:42:25,335 How could you do that? 357 00:42:25,418 --> 00:42:27,837 How you could do that to me? 358 00:42:29,005 --> 00:42:30,590 Everything I did, 359 00:42:30,674 --> 00:42:32,926 I did to protect you. 360 00:42:36,096 --> 00:42:37,472 You're a fucking liar. 361 00:42:37,555 --> 00:42:39,391 I have to go. 362 00:42:40,600 --> 00:42:42,811 And I want you to come with me. 363 00:42:42,894 --> 00:42:45,689 That's what all of this is about. 364 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 I can't lose you again. 365 00:42:50,193 --> 00:42:51,987 But it's not my decision, it's yours. 366 00:42:53,488 --> 00:42:55,573 So you can either come with me... 367 00:42:57,951 --> 00:43:00,954 ...or you can shoot me. 368 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 I need to talk to her. 369 00:43:20,974 --> 00:43:22,392 I don't give a fuck who she's with. 370 00:43:22,475 --> 00:43:24,269 I need to talk to her right now. 371 00:43:31,818 --> 00:43:33,445 Did you know it was him? 372 00:43:33,528 --> 00:43:34,988 What? 373 00:43:35,071 --> 00:43:36,698 When you sent me after him, 374 00:43:36,781 --> 00:43:39,284 did you know it was him? 375 00:43:39,367 --> 00:43:41,202 -What are you talking about? -Juno! 376 00:43:41,286 --> 00:43:42,579 Don't lie to me. 377 00:43:42,662 --> 00:43:44,080 Not about him. 378 00:43:44,164 --> 00:43:45,373 Who are you talking about? 379 00:43:48,752 --> 00:43:50,003 My father. 380 00:43:57,552 --> 00:43:58,803 He's alive? 381 00:44:03,892 --> 00:44:06,353 Of all the sick shit... 382 00:44:07,937 --> 00:44:10,065 Juno, did you send me after my own father? 383 00:44:10,148 --> 00:44:12,150 Tell me the truth, Juno. 384 00:44:12,233 --> 00:44:13,526 Did you know? 385 00:44:13,610 --> 00:44:15,195 No. 386 00:44:15,278 --> 00:44:17,238 Say it. 387 00:44:17,322 --> 00:44:19,616 I didn't know. 388 00:44:19,699 --> 00:44:21,493 I swear to God. 389 00:44:24,120 --> 00:44:25,705 Listen, Rebecca. 390 00:44:25,789 --> 00:44:27,374 Where is David now? 391 00:44:29,918 --> 00:44:31,795 He's here with me. 392 00:44:31,878 --> 00:44:33,671 Are you safe? 393 00:44:34,881 --> 00:44:36,883 Yeah. 394 00:44:36,966 --> 00:44:39,552 Yeah! 395 00:44:39,636 --> 00:44:42,180 We're gonna figure this out together, okay? 396 00:44:42,263 --> 00:44:44,307 You don't have to make any decisions. 397 00:44:44,391 --> 00:44:46,559 You don't have to do anything. 398 00:44:46,643 --> 00:44:48,728 I'm sending a team for you. 399 00:44:51,815 --> 00:44:53,983 And then I'm coming to you. 400 00:44:56,069 --> 00:44:57,737 You're gonna be okay. 401 00:44:58,822 --> 00:44:59,864 You understand? 402 00:45:06,079 --> 00:45:08,164 I have to go. He's getting up. 403 00:45:08,248 --> 00:45:09,374 Rebecca, wait-- 404 00:45:15,672 --> 00:45:17,882 You hit me. 405 00:45:19,926 --> 00:45:21,094 I was mad. 406 00:45:25,557 --> 00:45:27,183 I'm bleeding. 407 00:45:27,267 --> 00:45:29,352 Good. 408 00:45:29,436 --> 00:45:31,604 Can you help me up? 409 00:45:40,572 --> 00:45:41,948 I'm sorry. 410 00:45:45,326 --> 00:45:47,162 Should've led with that. 411 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 I love you. 412 00:45:56,463 --> 00:45:59,048 And I missed you more than you know. 413 00:46:05,513 --> 00:46:07,182 No! 414 00:46:20,278 --> 00:46:21,696 You okay? 415 00:46:43,885 --> 00:46:45,637 We have to go. 416 00:46:58,942 --> 00:47:00,777 I know you have questions. 417 00:47:00,860 --> 00:47:03,780 Come with me and I'll tell you everything. 28137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.