All language subtitles for A.Kidnapping.In.Amish.Country.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,119 --> 00:00:11,900 Down the lonely road I go to wash away my sin 2 00:00:11,900 --> 00:00:18,640 When you hear that mournful cry you'll know just where I've 3 00:00:18,640 --> 00:00:19,640 been 4 00:01:22,330 --> 00:01:23,610 Lynn, what's going on? 5 00:01:23,890 --> 00:01:26,970 I'm so sorry. It was all my fault. It was all a mistake. 6 00:01:27,570 --> 00:01:31,110 And I never should have left. I should have stayed and married you when you 7 00:01:31,110 --> 00:01:32,670 asked. I'm so sorry. 8 00:01:33,310 --> 00:01:34,310 It's all my fault. 9 00:01:35,510 --> 00:01:36,910 Okay. It's okay. 10 00:01:38,690 --> 00:01:40,670 Take a deep breath. 11 00:01:43,450 --> 00:01:47,230 Whatever happened, wherever you went with the English, it's okay. 12 00:01:48,330 --> 00:01:49,330 It's all over. 13 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 Because you're back now. 14 00:01:52,620 --> 00:01:53,620 Right? 15 00:01:55,480 --> 00:01:57,740 You always have a home here with the Amish. 16 00:01:59,580 --> 00:02:01,680 And you will always have a home here with me. 17 00:02:07,780 --> 00:02:11,160 Especially if what you're saying is that you are accepting my proposal. 18 00:02:15,980 --> 00:02:17,300 You mean you haven't... 19 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 You say beer. 20 00:02:24,960 --> 00:02:27,600 Would you like to marry me? 21 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 Wait, wait. 22 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Upstairs. 23 00:02:48,650 --> 00:02:49,650 Okay. 24 00:04:20,589 --> 00:04:21,589 Good job. 25 00:04:22,150 --> 00:04:23,830 I got you. 26 00:04:26,470 --> 00:04:29,990 I love you, Miriam. 27 00:04:30,230 --> 00:04:31,230 I love you, too, Mommy. 28 00:04:33,890 --> 00:04:38,050 Okay, we should go and get some dinner ready before your father returns from 29 00:04:38,050 --> 00:04:39,270 dorm. Okay. Okay. 30 00:04:52,780 --> 00:04:53,780 Let me help. 31 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 I can manage. 32 00:04:55,420 --> 00:04:56,440 You worked all day. 33 00:04:57,340 --> 00:05:02,520 And now I want to show my appreciation for my wife and everything she does for 34 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 me. 35 00:05:05,820 --> 00:05:06,820 All right. 36 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 What's Miriam doing? 37 00:05:13,320 --> 00:05:15,900 She's just playing with Green Baby and Blue Baby. 38 00:05:18,680 --> 00:05:20,220 You shouldn't have let her name them. 39 00:05:22,919 --> 00:05:23,919 It's idolatrous. 40 00:05:24,260 --> 00:05:25,660 She had to call him something. 41 00:05:27,680 --> 00:05:33,080 Descriptive. Besides, I know someone who had a wooden horse named Sam when he 42 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 was young. 43 00:05:36,680 --> 00:05:38,180 I shouldn't have done that. 44 00:05:39,300 --> 00:05:42,260 Well, you turned out all right in the end. 45 00:05:43,700 --> 00:05:44,700 More than all right. 46 00:05:46,700 --> 00:05:49,160 We can't indulge her, Lena. 47 00:05:52,520 --> 00:05:54,220 She needs to keep to the right path. 48 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 She will. 49 00:05:57,200 --> 00:05:58,280 She's a smart girl. 50 00:06:05,500 --> 00:06:08,060 Do you ever think about what she'll be when she grows up? 51 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 Of course. 52 00:06:11,620 --> 00:06:13,020 Maybe she'll be a midwife. 53 00:06:13,680 --> 00:06:14,900 She does love babies. 54 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 Maybe. 55 00:06:17,980 --> 00:06:19,360 Or she could be a teacher. 56 00:06:20,540 --> 00:06:21,840 She is already reading. 57 00:06:22,950 --> 00:06:26,730 Or maybe you could teach her how to do the books at the furniture store. 58 00:06:27,510 --> 00:06:28,510 Maybe. 59 00:06:28,890 --> 00:06:32,950 If her husband decides he wants to take over the store one day, and if he allows 60 00:06:32,950 --> 00:06:33,950 her to work. 61 00:06:36,410 --> 00:06:37,770 That's the question, isn't it? 62 00:06:40,730 --> 00:06:44,090 Here she marries what he allows. 63 00:06:46,030 --> 00:06:47,650 She'll find a good man to guide her. 64 00:06:50,470 --> 00:06:53,970 And no matter what, She'll be the stalwart of her family's home. 65 00:06:56,070 --> 00:06:57,110 Just like her mother. 66 00:07:01,570 --> 00:07:02,570 Worth. 67 00:07:20,370 --> 00:07:21,370 Ready? 68 00:07:24,540 --> 00:07:27,380 Ready. Okay, let's get you in. 69 00:07:34,760 --> 00:07:36,920 So there is green baby. 70 00:07:40,780 --> 00:07:42,560 And blue baby. 71 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 All set? 72 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 Yes. 73 00:07:47,300 --> 00:07:49,080 Good night, Luke Chin. Good night. 74 00:08:16,719 --> 00:08:19,440 Yes. Do you ever think about what you'll be when you grow up? 75 00:08:20,620 --> 00:08:22,640 I want to be just like you, Mommy. 76 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 Thank you, Mary. 77 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 Good night. 78 00:09:29,640 --> 00:09:30,640 Finished with chores? 79 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 I am. 80 00:09:33,040 --> 00:09:36,540 Then would you like to go upstairs with me? 81 00:09:38,320 --> 00:09:39,660 You ready to try again? 82 00:09:40,660 --> 00:09:44,880 Yeah, I think Miriam would love to have a little brother or sister. 83 00:09:54,880 --> 00:09:56,080 Let us stop it! 84 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 What was that? 85 00:10:06,170 --> 00:10:07,170 Sorry. 86 00:10:09,030 --> 00:10:10,430 I thought you might like it. 87 00:10:13,230 --> 00:10:16,130 We can just do what we always do. 88 00:10:21,990 --> 00:10:25,750 Was that... Did you learn that from someone? 89 00:10:28,830 --> 00:10:29,830 What do you mean? 90 00:10:30,670 --> 00:10:31,990 Is that something... 91 00:10:32,360 --> 00:10:33,960 You learned with someone else. 92 00:10:36,580 --> 00:10:37,580 No. 93 00:10:39,480 --> 00:10:42,380 I just thought it might be nice for you. 94 00:10:44,580 --> 00:10:45,580 Don't lie to me. 95 00:10:45,940 --> 00:10:46,940 I'm not. 96 00:10:47,980 --> 00:10:49,660 I know what you did out there. 97 00:10:51,480 --> 00:10:56,820 And I renounced all of that when I came back, when I married you, all of it. 98 00:10:58,180 --> 00:10:59,400 Obviously not all of it. 99 00:11:01,000 --> 00:11:02,940 When are you going to stop holding this over my head? 100 00:11:03,500 --> 00:11:05,460 When you finally stop deceiving me. 101 00:11:07,180 --> 00:11:10,380 Aaron, I do not lie to you. 102 00:11:11,480 --> 00:11:12,720 That is how I know you do. 103 00:11:13,820 --> 00:11:17,080 Being a true Christian means acknowledging that you are a sinner and 104 00:11:17,080 --> 00:11:18,500 for the forgiveness you do not deserve. 105 00:11:20,620 --> 00:11:25,760 But you are asking me to admit the sins I have not committed. 106 00:11:26,920 --> 00:11:28,080 Then ask for forgiveness. 107 00:11:29,239 --> 00:11:31,720 For disrespecting and disobeying your husband. 108 00:11:34,140 --> 00:11:35,680 I am the head of this house. 109 00:11:38,680 --> 00:11:40,780 You will treat me with the respect I'm due. 110 00:11:44,980 --> 00:11:46,940 Pray for the Lord's guidance and then go to sleep. 111 00:11:48,380 --> 00:11:49,980 We're visiting with the other souls tomorrow. 112 00:12:25,260 --> 00:12:27,320 Aaron. Aaron, please! 113 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Confess. 114 00:13:30,860 --> 00:13:31,860 Couldn't sleep? 115 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Not a wink. 116 00:13:39,520 --> 00:13:41,460 There's a verse I can't get out of my head. 117 00:13:43,800 --> 00:13:45,220 Proverbs 15 .1. 118 00:13:47,400 --> 00:13:53,440 A kind word turns away wrath, but a severe one stirs up anger. 119 00:13:55,880 --> 00:13:56,880 More or less. 120 00:14:00,810 --> 00:14:03,530 I wish I had thought of that before I spoke to you the way I did last night. 121 00:14:04,650 --> 00:14:05,950 I wish I had too. 122 00:14:07,050 --> 00:14:11,210 Tell me now that you've been completely honest with me and I promise I will 123 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 believe you. 124 00:14:13,610 --> 00:14:16,170 I have told you everything. 125 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 Okay. 126 00:14:22,790 --> 00:14:23,790 I love you. 127 00:14:24,830 --> 00:14:25,830 I love you too. 128 00:14:30,440 --> 00:14:31,500 I'll stay up if you are. 129 00:14:32,460 --> 00:14:33,460 All right. 130 00:14:47,780 --> 00:14:51,580 The last touching on here for you. 131 00:14:53,060 --> 00:14:54,140 One pin. 132 00:14:56,760 --> 00:14:59,840 And two pin. 133 00:15:01,260 --> 00:15:02,880 You're so still. Thank you. 134 00:15:04,600 --> 00:15:05,499 There we go. 135 00:15:05,500 --> 00:15:06,379 Got it. 136 00:15:06,380 --> 00:15:07,179 Thank you. 137 00:15:07,180 --> 00:15:09,300 Oh, who are we bringing with us today? 138 00:15:10,160 --> 00:15:11,019 Blue Baby. 139 00:15:11,020 --> 00:15:13,840 Blue Baby. Okay. But she has to stay in the buggy, all right? 140 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 All right. 141 00:15:15,420 --> 00:15:17,800 Let's go and put Green Baby upstairs because we've got to go. 142 00:15:18,080 --> 00:15:19,160 Okay. All right. Perfect. 143 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 So I say all right. 144 00:15:25,540 --> 00:15:28,360 I personally will deliver it to your mother today. 145 00:15:28,880 --> 00:15:30,900 Where in town does your mother live? 146 00:15:31,500 --> 00:15:34,140 Oh, well, my mother doesn't live in town anymore. 147 00:15:34,980 --> 00:15:36,620 Where does your mother live? 148 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 California. 149 00:15:42,500 --> 00:15:46,920 Can you imagine? 150 00:15:51,500 --> 00:15:53,940 It's been far too long since we last came visiting. 151 00:15:55,120 --> 00:15:57,060 How are your parents getting on? Very well. 152 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 That's good to hear. 153 00:16:00,140 --> 00:16:02,180 Is your father still working his own farm? 154 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 Indeed. 155 00:16:04,360 --> 00:16:05,600 Of course he is. 156 00:16:05,940 --> 00:16:07,100 He'll outlive us all. 157 00:16:11,620 --> 00:16:13,400 Do you ever hear from Skye? 158 00:16:17,220 --> 00:16:18,220 No. 159 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Oh. 160 00:16:21,780 --> 00:16:24,640 I just haven't been in touch with him since I returned. 161 00:16:25,900 --> 00:16:29,760 Sky used to send you letters when we were on Rumspringer. I hope maybe they 162 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 still did. 163 00:16:33,260 --> 00:16:36,920 Sky had just started journalism school when I came back. 164 00:16:37,240 --> 00:16:38,760 Do you know if they ever graduated? 165 00:16:42,880 --> 00:16:45,820 I bet they'd make a great journalist. 166 00:16:48,380 --> 00:16:49,980 I think you're ready to sit. 167 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 Oh, of course. 168 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 Bruce Lennon? 169 00:17:24,970 --> 00:17:25,970 In here. 170 00:17:27,450 --> 00:17:28,630 Oh, there you are. 171 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 What are you doing? 172 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 Where's Ruth? 173 00:17:32,090 --> 00:17:33,790 She just went upstairs. 174 00:17:34,210 --> 00:17:35,850 I don't think she's feeling very well. 175 00:17:36,690 --> 00:17:37,690 Oh, too bad. 176 00:17:39,170 --> 00:17:40,250 Do you need any help? 177 00:17:41,370 --> 00:17:42,370 Yes. 178 00:17:43,230 --> 00:17:44,230 Are you doing okay? 179 00:17:49,510 --> 00:17:52,050 You know what I realized on the carriage ride over? 180 00:17:58,390 --> 00:17:59,390 And? 181 00:18:02,430 --> 00:18:03,630 Ah, it is. 182 00:18:05,110 --> 00:18:07,410 Five years. 183 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 Mm -hmm. 184 00:18:09,550 --> 00:18:10,550 To today. 185 00:18:11,450 --> 00:18:15,210 Or five years and a day since I got back at night. 186 00:18:18,590 --> 00:18:19,590 Mm. 187 00:18:20,390 --> 00:18:21,830 Where does the time go? 188 00:18:23,310 --> 00:18:25,690 When I think about everything that's happened since. 189 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 Getting married. 190 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 Your parents. 191 00:18:33,030 --> 00:18:34,570 You taking over the store. 192 00:18:36,030 --> 00:18:37,030 Marianne. 193 00:18:39,470 --> 00:18:40,530 The miscarriages. 194 00:18:46,370 --> 00:18:47,430 We've been through a lot. 195 00:18:49,370 --> 00:18:50,830 A lot of tough times. 196 00:18:52,850 --> 00:18:54,350 But a lot of good ones, too. 197 00:18:55,170 --> 00:18:56,170 Don't forget that. 198 00:18:56,330 --> 00:18:57,330 Right? 199 00:19:00,879 --> 00:19:01,879 Right. Okay. 200 00:19:02,620 --> 00:19:04,460 What can I do? Oh, all right. 201 00:19:15,700 --> 00:19:16,700 She's out. 202 00:19:18,660 --> 00:19:19,800 She had a big day. 203 00:19:23,440 --> 00:19:26,020 I hope she has a little brother or sister one day. 204 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 She will. 205 00:19:30,700 --> 00:19:31,960 If the Lord is willing. 206 00:19:35,460 --> 00:19:37,720 Ruth could hardly bear to hear Skye's name. 207 00:19:40,040 --> 00:19:41,400 You shouldn't have said anything. 208 00:19:42,180 --> 00:19:43,180 I know. 209 00:19:44,560 --> 00:19:46,080 I couldn't help but wonder. 210 00:19:48,520 --> 00:19:49,860 Skye was my best friend. 211 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Whoa! 212 00:19:59,050 --> 00:20:00,050 Hello? 213 00:20:05,790 --> 00:20:06,790 Hello? 214 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 Sir! 215 00:20:11,850 --> 00:20:13,530 Stop. Be hurt. 216 00:20:14,710 --> 00:20:16,590 I have a bad feeling about this. 217 00:20:17,730 --> 00:20:20,530 Do you not remember the man on the road from Jerusalem to Jericho? 218 00:20:20,770 --> 00:20:21,770 Of course. 219 00:20:22,310 --> 00:20:23,830 You would have me be the Levite? 220 00:20:25,590 --> 00:20:27,910 Aaron. I will not abandon Christian charity. 221 00:20:30,310 --> 00:20:31,710 Sir! Sir! 222 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 Sir! 223 00:20:40,070 --> 00:20:41,070 He's breathing. 224 00:20:41,570 --> 00:20:42,670 Let her help me. 225 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 You hurt? 226 00:22:15,780 --> 00:22:16,820 What happened? 227 00:22:17,440 --> 00:22:18,640 He took Miriam. 228 00:22:19,980 --> 00:22:20,980 No! 229 00:22:21,420 --> 00:22:22,680 Keep your voice down. 230 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 What did we do? 231 00:22:32,840 --> 00:22:34,180 We do what it says. 232 00:22:37,180 --> 00:22:38,440 Mr. and Mrs. Beeler. 233 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 I'm Detective Fisk. 234 00:22:42,420 --> 00:22:43,820 Care to tell me what happened here? 235 00:22:44,440 --> 00:22:51,300 Uh, there was a man in the middle of the road, and when we stopped to help 236 00:22:51,300 --> 00:22:53,920 him, a bunch of men jumped out and attacked us. 237 00:22:54,320 --> 00:22:57,960 And, uh, why did you, uh, yell Miriam? 238 00:22:58,160 --> 00:23:00,820 I was confused when I woke up. 239 00:23:01,740 --> 00:23:03,380 Our daughter is staying with her grandparents. 240 00:23:03,740 --> 00:23:04,740 So she wasn't with you? 241 00:23:06,040 --> 00:23:08,020 No. She's safe and sound. 242 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 What are we doing? 243 00:23:18,780 --> 00:23:20,380 We should have talked to the police. 244 00:23:21,680 --> 00:23:22,980 Did you not read my arm? 245 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 Still, we should have told them. 246 00:23:28,920 --> 00:23:31,820 No police or she die. 247 00:23:33,000 --> 00:23:34,740 The grammar is wrong. 248 00:23:35,100 --> 00:23:38,560 Whoever wrote that didn't speak teach, but they knew we did. 249 00:23:40,460 --> 00:23:42,820 This wasn't something random. 250 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 I came prepared. 251 00:23:48,430 --> 00:23:49,430 So what do we do? 252 00:23:50,190 --> 00:23:51,190 I don't know. 253 00:23:53,370 --> 00:23:54,370 What are you doing? 254 00:23:56,030 --> 00:23:57,530 There's got to be more to the message. 255 00:23:58,130 --> 00:23:59,150 Take off your clothes. 256 00:23:59,530 --> 00:24:01,470 What? I didn't do it. 257 00:24:07,810 --> 00:24:08,810 Lena. 258 00:24:14,270 --> 00:24:15,270 Old house. 259 00:24:16,370 --> 00:24:17,370 Newton Road. 260 00:24:17,900 --> 00:24:20,400 8 a .m., $500 ,000. 261 00:24:24,760 --> 00:24:25,760 It's impossible. 262 00:24:27,340 --> 00:24:30,500 There's no way I could ever get that much money, let alone by morning. 263 00:24:32,640 --> 00:24:34,980 There must be some mistake, right? 264 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Lena. 265 00:24:39,400 --> 00:24:41,520 Are there shovels in the barn or the garden shed? 266 00:24:42,140 --> 00:24:43,140 Shovels? 267 00:24:43,420 --> 00:24:44,420 What for? 268 00:24:45,080 --> 00:24:46,080 Just trust me. 269 00:24:53,260 --> 00:24:54,520 Over here. This is it. 270 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Hold this. 271 00:24:56,180 --> 00:24:58,960 Lena, just talk to me. What are we doing out here? 272 00:24:59,240 --> 00:25:00,240 We're digging. 273 00:25:00,580 --> 00:25:01,580 Why? 274 00:25:01,700 --> 00:25:02,700 It's hard to trust. 275 00:25:02,840 --> 00:25:04,620 I do trust you. This is absurd. 276 00:25:04,940 --> 00:25:08,380 Do you have a way to find Miriam right now? Lena, I just need you to wait for 277 00:25:08,380 --> 00:25:09,380 me. No, answer me. 278 00:25:09,640 --> 00:25:12,200 Do you in this moment have a way to save our daughter? 279 00:25:13,100 --> 00:25:14,680 No. Well, I do. 280 00:25:14,940 --> 00:25:18,440 A little later when we have more time. But for now, we dig. 281 00:25:43,160 --> 00:25:44,039 Got it. 282 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 Light? 283 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 I've seen that before. 284 00:25:55,180 --> 00:25:56,820 You had it with you the night you came back. 285 00:25:57,320 --> 00:25:59,100 But it was gone in the morning. You said you threw it out. 286 00:25:59,460 --> 00:26:01,040 It was full of all your English clothes. 287 00:26:02,080 --> 00:26:03,080 I lied. 288 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 And what is in it? 289 00:26:08,140 --> 00:26:09,480 Something like $500 ,000. 290 00:26:12,360 --> 00:26:16,800 I don't know exactly. Never got a chance to count it, but those guys knew 291 00:26:16,800 --> 00:26:18,780 everything about us. I bet they're right about this, too. 292 00:26:22,480 --> 00:26:23,480 Okay, good. 293 00:26:28,480 --> 00:26:30,740 Let's go. Lena, hold on. Just wait a minute. 294 00:26:30,940 --> 00:26:33,320 Let's go. Where did this money come from? Let's get rid of this light. 295 00:26:34,700 --> 00:26:35,960 I don't want anyone to see us. 296 00:26:37,920 --> 00:26:40,820 Lena, you will listen to me. 297 00:26:42,510 --> 00:26:43,810 I know you know your scriptures. 298 00:26:45,390 --> 00:26:50,090 I am to this house as Christ is to the church. So as we submit to God, you 299 00:26:50,090 --> 00:26:51,090 submit to me. 300 00:26:56,050 --> 00:26:57,050 Lena. 301 00:26:59,090 --> 00:27:00,090 Lena! 302 00:27:00,770 --> 00:27:02,170 You need to tell me the truth. 303 00:27:02,490 --> 00:27:04,130 The whole truth. Who are those men? 304 00:27:04,450 --> 00:27:05,389 I don't know. 305 00:27:05,390 --> 00:27:09,070 Then where did the money come from? I told you, it doesn't matter. Of course 306 00:27:09,070 --> 00:27:10,070 matters. 307 00:27:12,840 --> 00:27:14,180 I always knew you were hiding something. 308 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 You did something. 309 00:27:17,660 --> 00:27:20,340 Something terrible, and now it's put our daughter in danger. 310 00:27:21,180 --> 00:27:22,400 This is all your fault. 311 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 How could you? 312 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Get the carriage. 313 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 No. 314 00:27:27,900 --> 00:27:30,420 Get the carriage, Aaron. 315 00:27:30,880 --> 00:27:32,420 I won't do it. 316 00:27:33,340 --> 00:27:34,340 Then I will. 317 00:27:35,400 --> 00:27:37,960 Lena, I am the master of this family. Let go! 318 00:27:42,600 --> 00:27:43,640 What are you doing? 319 00:27:44,060 --> 00:27:47,780 I am getting married back, and nobody's going to stop me, not even you. 320 00:27:49,380 --> 00:27:53,420 Get the carriage. Have you lost your mind? Carriage, now. 321 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 Fine. 322 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 You're my wife. 323 00:28:03,240 --> 00:28:05,660 You're supposed to listen to me. This is my house. 324 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Lana! 325 00:28:12,729 --> 00:28:14,750 Linda! Let me out! 326 00:28:14,970 --> 00:28:16,670 Sorry, but I have to do this. 327 00:28:17,270 --> 00:28:18,510 I'll be back with Miriam soon. 328 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 Hello? 329 00:29:46,700 --> 00:29:47,700 Did you bring it? 330 00:29:50,480 --> 00:29:52,160 Yes. Show me. 331 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 Where's your husband? 332 00:30:02,820 --> 00:30:03,820 He's not coming. 333 00:30:04,520 --> 00:30:05,520 I see. 334 00:30:06,780 --> 00:30:08,080 Now, you got what you want. 335 00:30:09,240 --> 00:30:10,480 Now, where's Miriam? 336 00:30:13,280 --> 00:30:15,040 It was actually just, uh... 337 00:30:15,660 --> 00:30:16,660 One more thing. 338 00:30:19,960 --> 00:30:22,940 Dad! What are you doing? 339 00:30:38,200 --> 00:30:39,200 Now. 340 00:30:41,780 --> 00:30:44,140 Hold her. And get that bonnet. 341 00:30:47,310 --> 00:30:53,530 You know, I've had a lot of interesting jobs in my life. But this, this 342 00:30:53,530 --> 00:30:54,850 definitely gets the blue ribbon. 343 00:30:57,170 --> 00:31:00,110 My employer says y 'all don't like taking pictures. Is that true? 344 00:31:01,250 --> 00:31:02,710 They said it was about pride. 345 00:31:06,630 --> 00:31:09,390 My pictures set you apart. 346 00:31:10,250 --> 00:31:11,250 Makes you the focus. 347 00:31:11,730 --> 00:31:12,730 The center of attention. 348 00:31:13,290 --> 00:31:15,050 Then it takes the focus away from God. 349 00:31:16,810 --> 00:31:17,970 Makes sense, I guess. 350 00:31:18,810 --> 00:31:22,430 He also said it was about makeup, how it induces vanity. 351 00:31:23,810 --> 00:31:26,730 Another one of the seven deadly sins. 352 00:31:30,810 --> 00:31:34,330 My parents are Catholic, but I never really saw the appeal. 353 00:31:36,990 --> 00:31:37,990 Stay still. 354 00:31:47,020 --> 00:31:50,760 He said that you've made yourself more than just a prize. 355 00:31:53,040 --> 00:31:56,460 You've made yourself a graven image, an idol to worship. 356 00:31:58,180 --> 00:32:02,780 There you go. 357 00:32:04,360 --> 00:32:05,460 Are you happy now? 358 00:32:07,800 --> 00:32:10,780 It's actually the last thing. 359 00:32:14,340 --> 00:32:15,340 Smile. 360 00:32:19,050 --> 00:32:20,050 One for my employer. 361 00:32:21,710 --> 00:32:24,470 And of course, one for you. 362 00:32:31,410 --> 00:32:38,190 Now always remember 363 00:32:38,190 --> 00:32:43,490 that this is the slut that you actually are. 364 00:32:49,450 --> 00:32:56,170 Give me my daughter You're never gonna see her again 365 00:32:56,170 --> 00:33:00,650 No, no that wasn't the deal 366 00:35:34,350 --> 00:35:36,310 Hey folks, Skye Kaufman here again. 367 00:35:36,510 --> 00:35:40,530 By day, I'm the courthouse reporter for Lancaster's only alt -weekly, The 368 00:35:40,530 --> 00:35:44,530 Metropulse, so hit that link in my bio if you're into criminal justice issues. 369 00:35:45,150 --> 00:35:50,030 But it is the weekend, so it is time for another installment of Ask an Ex 370 00:35:50,030 --> 00:35:51,030 -Amish. 371 00:35:51,470 --> 00:35:54,470 Cool. Okay, um, first question. 372 00:35:54,910 --> 00:35:58,030 Were you out as non -binary when you were Amish? 373 00:35:58,510 --> 00:36:00,610 No. No, no, no, no. 374 00:36:01,840 --> 00:36:06,020 The Amish have very strict gender roles, so doing anything outside the bounds of 375 00:36:06,020 --> 00:36:10,780 what a man or a woman is supposed to do is going to be a big problem. Hence, ex 376 00:36:10,780 --> 00:36:15,980 -Amish. Okay, next question. Do the Amish wear sunscreen? 377 00:36:16,840 --> 00:36:21,160 No. A lot of Amish people work outside, but typically they wear clothing to 378 00:36:21,160 --> 00:36:22,160 cover themselves up. 379 00:36:37,710 --> 00:36:38,710 What are you doing here? 380 00:36:39,210 --> 00:36:40,210 I need your help. 381 00:36:41,810 --> 00:36:42,810 Seriously? 382 00:36:43,570 --> 00:36:46,010 Five years, no word, and now you want my help? 383 00:36:46,730 --> 00:36:49,550 Sorry. You know how many times in the past five years I could have used help? 384 00:36:51,690 --> 00:36:52,690 No. 385 00:36:53,350 --> 00:36:54,350 Yeah, of course not. 386 00:36:56,590 --> 00:36:58,390 We had a pact, Lena. 387 00:36:59,670 --> 00:37:01,370 Leave together, never go back. 388 00:37:01,570 --> 00:37:04,250 I know, but... So why did you? 389 00:37:05,510 --> 00:37:06,510 It's complicated. 390 00:37:09,799 --> 00:37:10,799 It's complicated? 391 00:37:10,920 --> 00:37:13,620 Well, okay. Well, you're totally absolved then if it's complicated. 392 00:37:13,940 --> 00:37:17,200 Skye. No, that's what Jesus once said, right? Father, forgive them. It's 393 00:37:17,200 --> 00:37:18,460 complicated. They took my daughter. 394 00:37:21,020 --> 00:37:22,020 You have a daughter? 395 00:37:26,060 --> 00:37:27,840 And when I got home, Aaron was gone. 396 00:37:28,940 --> 00:37:31,240 He left a note saying that he was going to the cops. 397 00:37:43,020 --> 00:37:44,020 So you'll help me? 398 00:37:47,300 --> 00:37:48,720 Where did the money come from? 399 00:37:49,760 --> 00:37:50,900 I can't tell you that. 400 00:37:52,560 --> 00:37:54,100 Did you hurt someone to get it? 401 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 No. 402 00:37:56,400 --> 00:38:02,460 Then... Maybe we should go to the cops. They said no cops or she dies. 403 00:38:02,680 --> 00:38:05,520 But if we just tell them who you took the money from... I can't. 404 00:38:05,980 --> 00:38:07,180 Lena, what happened? 405 00:38:08,000 --> 00:38:09,080 Not important, okay? 406 00:38:10,100 --> 00:38:11,500 We just have to find her. 407 00:38:14,640 --> 00:38:17,340 I know you have a million reasons not to help me. 408 00:38:18,000 --> 00:38:19,700 But I am asking you to anyway. 409 00:38:20,860 --> 00:38:25,600 You're smart, you're a reporter, and you're the only friend I've got in the 410 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 English world. 411 00:38:29,140 --> 00:38:30,600 Skye, you're my only chance. 412 00:38:32,820 --> 00:38:34,380 You're her only chance. 413 00:38:36,140 --> 00:38:37,560 A daughter, huh? 414 00:38:42,300 --> 00:38:43,860 Are you ever going to tell me? 415 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 She's all I got. 416 00:38:50,750 --> 00:38:51,750 Okay. 417 00:38:53,970 --> 00:38:54,970 Thank you. 418 00:38:55,470 --> 00:38:56,630 And I know where to start. 419 00:38:58,510 --> 00:38:59,510 Where? 420 00:39:00,410 --> 00:39:03,390 If he stabbed their tire, I bet they couldn't get very far in a flat. 421 00:39:06,210 --> 00:39:08,530 Well, let's see if the fourth tries the job. 422 00:39:14,350 --> 00:39:15,350 Hey. 423 00:39:17,430 --> 00:39:21,210 Hi. Last night, did anyone come in here with a black SUV? 424 00:39:23,490 --> 00:39:24,890 Uh, I don't know. I wasn't on shift. 425 00:39:25,730 --> 00:39:26,730 Are you sure? 426 00:39:28,670 --> 00:39:32,110 Uh, well, are there any cameras we can take a look at? Or a logbook? 427 00:39:32,810 --> 00:39:34,310 All we need is a license plate. 428 00:39:35,370 --> 00:39:37,230 Okay, it's a company policy. Sorry, I can't do that. 429 00:39:39,570 --> 00:39:42,290 Yo, you do the ex -Amish videos, right? 430 00:39:43,410 --> 00:39:44,410 Oh, yeah. 431 00:39:45,029 --> 00:39:46,970 Me. Yo, I got a page, too. 432 00:39:47,410 --> 00:39:48,410 CJ100K. Oh, nice. 433 00:39:48,590 --> 00:39:49,590 Yeah, yeah, yeah. 434 00:39:50,690 --> 00:39:52,010 Uh, wait. 435 00:39:52,790 --> 00:39:57,770 CJ100K. Yeah, no, I totally recognize you. Yeah, CJ100K. Totally. Yeah, your 436 00:39:57,770 --> 00:39:58,770 stuff is great. 437 00:39:58,790 --> 00:40:02,090 I love your videos, man. Do you want to do a quick collab? 438 00:40:02,410 --> 00:40:03,229 Hell yeah. 439 00:40:03,230 --> 00:40:05,030 Okay, yeah, we could use my phone right now. Yeah. 440 00:40:06,950 --> 00:40:09,030 Uh, yeah, I might just use the restroom. 441 00:40:09,750 --> 00:40:10,750 Yeah. 442 00:40:11,070 --> 00:40:13,010 Okay, cool. Yeah, uh, Sky. 443 00:40:13,320 --> 00:40:18,680 CJ. Hey, so, yeah, I figure we keep it short and sweet, you know, pop in, pop 444 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 out, do our stuff. 445 00:40:24,540 --> 00:40:25,760 Video game lore. 446 00:40:27,960 --> 00:40:28,980 Yeah, yeah, yeah, totally. 447 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Okay. 448 00:40:33,020 --> 00:40:38,480 Hey, folks, Guy Kaufman from Ask an Ex Amish here with my guy, CJ, a .k .a. CJ 449 00:40:38,480 --> 00:40:39,480 100K. 450 00:40:48,110 --> 00:40:50,930 Of course they don't. But if you're watching this, you're probably not on 451 00:41:01,210 --> 00:41:06,030 That was perfect. 452 00:41:06,250 --> 00:41:08,990 That was the one. That was the one. Yeah, yeah, yeah. Thank you so much. 453 00:41:18,540 --> 00:41:19,540 I got a plate number. 454 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 I got a plate number. 455 00:41:24,340 --> 00:41:26,480 Nice. Oh, I got just the guy. 456 00:41:27,720 --> 00:41:28,720 Hey, 457 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Barry, it's Guy. 458 00:41:30,600 --> 00:41:31,760 Remember that favor you owe me? 459 00:41:43,260 --> 00:41:44,260 Yeah. 460 00:41:44,320 --> 00:41:45,620 Yeah, two people just came in. 461 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 Pretty cop. 462 00:41:48,190 --> 00:41:49,690 No, they were Amish. 463 00:41:50,350 --> 00:41:51,350 Amish? 464 00:41:51,930 --> 00:41:52,930 How do you know? 465 00:41:53,290 --> 00:41:56,110 One of them makes Amish videos on social media. 466 00:41:56,950 --> 00:41:58,310 Sky Kaufman reports. 467 00:41:58,730 --> 00:41:59,730 Sky with an E. 468 00:42:01,030 --> 00:42:02,030 All right. 469 00:42:03,770 --> 00:42:05,750 Look, man, you said there wasn't going to be any loose ends. 470 00:42:06,530 --> 00:42:07,530 I'm handling it. 471 00:42:07,910 --> 00:42:08,910 Yeah, but... 472 00:42:20,780 --> 00:42:24,340 A lot of questions on my post about whether or not Amish men wear underwear. 473 00:42:24,620 --> 00:42:25,620 Hey guys, Skye Costner here. 474 00:42:25,760 --> 00:42:28,360 I'm just out for a walk around my neighborhood. 475 00:42:35,460 --> 00:42:39,000 Wouldn't you love to know, you pervs? So the answer to that is that I actually 476 00:42:39,000 --> 00:42:41,680 have no idea. I was not allowed to see any of that. 477 00:42:43,520 --> 00:42:45,920 A lot of you asked if I knew any Mennonite humor. 478 00:42:46,220 --> 00:42:48,420 Why don't Mennonites have sex standing up? 479 00:42:49,480 --> 00:42:50,480 it might lead to dance. 480 00:43:04,460 --> 00:43:05,780 Hey, Barry, what's the word? 481 00:43:07,740 --> 00:43:08,740 Yeah, got it. 482 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 No, thanks anyways. 483 00:43:14,980 --> 00:43:17,240 Car was reported stolen this morning in Harrisburg. 484 00:43:17,870 --> 00:43:19,110 He said there's an APB out. 485 00:43:19,850 --> 00:43:21,550 So, what, we just wait? 486 00:43:22,270 --> 00:43:23,610 I don't think there's much point. 487 00:43:24,650 --> 00:43:27,750 If they were smart enough not to use their own vehicle, they were probably 488 00:43:27,750 --> 00:43:29,090 enough to ditch it as soon as they could. 489 00:43:30,050 --> 00:43:32,650 Okay, so we try to find the car and we go from there. 490 00:43:33,770 --> 00:43:38,270 Chances are it's in a hundred pieces in a chop shop or on a shipping container 491 00:43:38,270 --> 00:43:39,270 in Baltimore Harbor. 492 00:43:41,150 --> 00:43:43,590 Which means you need to tell me where that money came from. 493 00:43:44,390 --> 00:43:46,250 No. It's our only lead. 494 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 I said no. 495 00:43:48,460 --> 00:43:53,300 I can't find someone with no information. You might as well ask an 496 00:43:54,280 --> 00:43:56,820 I told you, I can't. Why not? 497 00:43:57,860 --> 00:44:02,060 Because anyone who could tell us is dead. 498 00:44:10,500 --> 00:44:11,500 They're almost here. 499 00:44:11,580 --> 00:44:15,100 I don't want to hear it. We have... I don't want to hear. 500 00:44:15,970 --> 00:44:19,870 How these guys are so solid. I don't want to hear about how important this 501 00:44:19,870 --> 00:44:22,770 is. I don't want to hear how this is a deal a deal. 502 00:44:23,150 --> 00:44:24,530 Do you realize what's on the table right now? 503 00:44:25,070 --> 00:44:29,710 What I want to hear is let's go out wherever you want. 504 00:44:30,010 --> 00:44:31,050 Put on your makeup. 505 00:44:31,990 --> 00:44:33,210 We're going to have the night of nights. 506 00:44:38,590 --> 00:44:39,590 Fine. 507 00:44:40,670 --> 00:44:41,670 But hurry up. 508 00:44:42,190 --> 00:44:43,810 And I still want to hear that first part. 509 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 All right. 510 00:44:46,580 --> 00:44:47,580 Go get your purse. 511 00:44:48,740 --> 00:44:49,740 Touch up your makeup. 512 00:44:49,960 --> 00:44:50,960 Just a little bit. 513 00:44:51,900 --> 00:44:52,920 Because I'm taking you out. 514 00:44:53,920 --> 00:44:55,300 We're going to go wherever you want to go. 515 00:44:56,320 --> 00:44:57,540 We're going to have the night of our lives. 516 00:47:48,490 --> 00:47:52,230 The only people who didn't wind up dead on that living room floor were me and 517 00:47:52,230 --> 00:47:56,090 whoever texted Eddie's phone, and I have no idea who that was. 518 00:47:58,810 --> 00:47:59,830 I took the money. 519 00:48:01,490 --> 00:48:06,170 I knew that God had seen what I'd done, and I knew that he was punishing me, and 520 00:48:06,170 --> 00:48:07,170 I still took it. 521 00:48:08,990 --> 00:48:10,370 Just in case, I thought. 522 00:48:11,930 --> 00:48:14,150 And now he's punishing me again. 523 00:48:17,130 --> 00:48:19,170 I don't think God is punishing you. 524 00:48:19,590 --> 00:48:21,130 There's no hedging your bets with God. 525 00:48:23,190 --> 00:48:24,190 It's all my fault. 526 00:48:25,350 --> 00:48:26,530 And I'm going to make it right. 527 00:48:26,930 --> 00:48:31,290 I'm going to find her. I just need to figure out what we do next. 528 00:48:32,290 --> 00:48:33,850 When was the last time you flopped? 529 00:48:34,570 --> 00:48:36,670 Maybe we go back to that old farmhouse. 530 00:48:36,930 --> 00:48:39,030 Lena, how long? 531 00:48:40,130 --> 00:48:42,630 I don't know, maybe since the night before last. 532 00:48:43,430 --> 00:48:45,630 Yeah, you need to sleep. 533 00:48:46,350 --> 00:48:47,890 No, I don't. You're exhausted. 534 00:48:48,370 --> 00:48:49,370 Fine, I don't. 535 00:48:50,390 --> 00:48:52,370 I need to take a shower to wake up. 536 00:49:59,420 --> 00:50:00,420 Yeah, who's it? 537 00:50:00,920 --> 00:50:04,720 I got a packet for, uh, Guy Kaufman. 538 00:50:05,040 --> 00:50:06,200 You gotta sign for it. 539 00:50:06,480 --> 00:50:07,480 Okay, one sec. 540 00:50:13,800 --> 00:50:14,800 Sign here. 541 00:50:43,630 --> 00:50:44,609 Get out! 542 00:50:44,610 --> 00:50:45,610 Please! 543 00:52:03,120 --> 00:52:04,780 I don't think we need them. But he's still not responding? 544 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 Not a bit. 545 00:52:06,560 --> 00:52:09,820 I just covered an assault case that involved a traumatic brain injury, and 546 00:52:09,820 --> 00:52:11,240 out this long is not a good sign. 547 00:52:12,560 --> 00:52:14,960 Yeah, one of his pupils is definitely dilated. 548 00:52:15,380 --> 00:52:16,380 What does that mean? 549 00:52:16,660 --> 00:52:18,260 It means we need to get him to a hospital. 550 00:52:18,540 --> 00:52:21,240 But I was knocked out last night. Yeah, and I bet the paramedics tried to get 551 00:52:21,240 --> 00:52:22,260 you to go to a hospital, too. 552 00:52:22,860 --> 00:52:24,660 Yeah, and you probably should have listened to them. 553 00:52:26,560 --> 00:52:29,620 Look, he's the best chance we have of finding Miriam. 554 00:52:29,930 --> 00:52:32,390 But if we take him to a hospital, the cops are going to get involved. It's 555 00:52:32,390 --> 00:52:35,130 either that or risking him dying and taking his answers with him. 556 00:52:36,210 --> 00:52:37,210 Okay. 557 00:52:37,550 --> 00:52:38,550 Okay. 558 00:52:39,490 --> 00:52:41,490 But first, help me check his pocket. 559 00:52:42,090 --> 00:52:43,090 Why? 560 00:52:43,310 --> 00:52:45,710 Because he doesn't keep all of his answers in his head. 561 00:52:49,350 --> 00:52:50,770 Thank God for facial recognition. 562 00:52:53,390 --> 00:52:54,390 And we need his ride. 563 00:52:55,890 --> 00:52:57,010 I'll pull it up. 564 00:53:40,780 --> 00:53:42,900 Are you sure about the damn native people thing? No. 565 00:53:43,320 --> 00:53:45,580 I want the testimony I heard six months ago. 566 00:53:45,840 --> 00:53:47,480 What else did they say to look out for? 567 00:53:47,960 --> 00:53:53,300 Uh, seizures or, like, making clear fluids from his nose or waking up. He's 568 00:53:53,300 --> 00:53:54,360 awake? No. 569 00:53:55,200 --> 00:53:57,900 Then why would you say that? I mean, it's possible, right? 570 00:54:00,360 --> 00:54:01,840 Maybe we should get him those advice. 571 00:54:02,100 --> 00:54:04,500 Or a knife, or... Or... 572 00:54:13,200 --> 00:54:15,120 What do we do? I don't know. We can run. 573 00:54:15,340 --> 00:54:17,160 No, we can't run. We can't go to jail. 574 00:54:17,460 --> 00:54:18,460 Give me a sec to think. 575 00:54:26,580 --> 00:54:27,580 Help! 576 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Help, officer! 577 00:54:31,020 --> 00:54:32,020 Officer, help! 578 00:54:32,540 --> 00:54:34,180 Officer! Ma 'am, you okay? 579 00:54:34,460 --> 00:54:35,460 Thank God you're here. 580 00:54:35,520 --> 00:54:38,800 We gotta get him to the hospital. He got jumped by package thieves outside our 581 00:54:38,800 --> 00:54:40,420 building and... Call an ambulance. Let's take him. 582 00:54:40,880 --> 00:54:41,879 I'm a nurse. 583 00:54:41,880 --> 00:54:45,620 This man has dilated pupils, clear discharge coming from his nose, and he's 584 00:54:45,620 --> 00:54:46,620 seized twice. 585 00:54:49,540 --> 00:54:52,980 He's going to be dead by the time an ambulance gets here, so pull up your 586 00:54:53,080 --> 00:54:54,080 help us get him in back. 587 00:54:56,080 --> 00:54:57,480 Uh, yeah, okay. 588 00:55:03,500 --> 00:55:05,140 What are you doing? 589 00:55:06,000 --> 00:55:07,400 Looking for his ID. Why? 590 00:55:07,660 --> 00:55:08,840 So he can get his own address. 591 00:55:12,520 --> 00:55:13,720 You mean like the one on his GPS? 592 00:55:18,280 --> 00:55:19,280 Quick. 593 00:55:19,420 --> 00:55:20,420 Here. 594 00:55:23,180 --> 00:55:24,180 Okay. 595 00:55:24,620 --> 00:55:25,700 Okay, I got his shoulders. 596 00:55:25,980 --> 00:55:27,360 Good. You got him? 597 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 I'll take this floor. 598 00:55:47,620 --> 00:55:48,620 Okay, I'm gonna go upstairs. 599 00:56:39,470 --> 00:56:40,470 Miriam! 600 00:57:44,880 --> 00:57:45,880 Found his laptop. 601 00:57:45,960 --> 00:57:46,960 Any luck up here? 602 00:57:48,560 --> 00:57:52,340 No. The suitcase is empty. 603 00:57:52,880 --> 00:57:54,360 And Eddie's broken phone. 604 00:57:56,840 --> 00:57:57,840 Is that hers? 605 00:58:02,700 --> 00:58:04,100 She calls it Blue Baby. 606 00:58:09,400 --> 00:58:10,400 What's she like? 607 00:58:11,840 --> 00:58:12,840 Smart. 608 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 She just started reading. 609 00:58:18,110 --> 00:58:22,150 At first I thought she was just memorizing books, but no. 610 00:58:24,290 --> 00:58:25,290 Well, that's amazing. 611 00:58:26,250 --> 00:58:27,450 She's really independent. 612 00:58:28,510 --> 00:58:31,610 Or stubborn, more like it. 613 00:58:32,310 --> 00:58:34,010 Especially when she knows she's right. 614 00:58:34,910 --> 00:58:38,310 Her dad's already had to have a bunch of talks with her about humility. 615 00:58:42,030 --> 00:58:43,370 I remember those talks. 616 00:58:45,450 --> 00:58:48,690 She reminds me a lot of you when we were kids. 617 00:58:50,670 --> 00:58:51,930 I can't wait to meet her. 618 00:58:54,290 --> 00:58:55,290 Now, come on. 619 00:58:56,190 --> 00:58:57,990 I'll go through the computer. 620 00:58:58,390 --> 00:59:00,890 You go downstairs, see if I missed anything. 621 00:59:04,850 --> 00:59:11,530 You find anything else? 622 00:59:12,070 --> 00:59:13,070 Nothing. 623 00:59:13,790 --> 00:59:16,490 Yeah, I've been through his phone and his computer. 624 00:59:16,950 --> 00:59:20,890 I found messages from one other guy involved, but none to anyone who seems 625 00:59:20,890 --> 00:59:21,890 they're actually in charge. 626 00:59:22,430 --> 00:59:26,530 I texted how's the girl doing to that number, but he just sent back a confused 627 00:59:26,530 --> 00:59:27,830 reply. What do you mean? 628 00:59:29,190 --> 00:59:32,050 He said the handoff is complete. His job is done. 629 00:59:32,490 --> 00:59:35,850 Okay, so let's text them back. Find out where the drop was. 630 00:59:36,170 --> 00:59:37,170 I did. 631 00:59:38,130 --> 00:59:39,130 No reply. 632 00:59:40,750 --> 00:59:43,530 He must have taken out his sim as soon as I started asking questions. 633 00:59:43,930 --> 00:59:45,170 Who do you think has her now? 634 00:59:45,710 --> 00:59:46,730 Whoever hired him. 635 00:59:47,050 --> 00:59:48,310 And there's no trace of him? 636 00:59:48,670 --> 00:59:49,670 None. 637 00:59:49,870 --> 00:59:53,190 I don't know how, but the guy in charge has covered his tracks completely. 638 00:59:54,510 --> 00:59:57,190 No texts, no calls, no emails, nothing. 639 00:59:57,750 --> 00:59:59,010 Okay, so another dent. 640 00:59:59,510 --> 01:00:00,510 Yeah. 641 01:00:03,490 --> 01:00:04,490 Wait. 642 01:00:07,740 --> 01:00:10,640 You said you got messages on this phone from the person that we're looking for, 643 01:00:10,720 --> 01:00:11,720 right? 644 01:00:11,980 --> 01:00:13,940 Yeah, but I didn't get a name. 645 01:00:14,300 --> 01:00:16,820 It was a burner, and it was always switching out its phones. 646 01:00:17,140 --> 01:00:20,740 But you said you got the text message and then immediately snapped it in half? 647 01:00:23,360 --> 01:00:24,360 Yeah. 648 01:00:24,460 --> 01:00:26,920 And the number wasn't blocked or private or anything? 649 01:00:27,660 --> 01:00:29,000 No, it just came up as a number. 650 01:00:30,360 --> 01:00:31,500 I think I can work with that. 651 01:00:32,700 --> 01:00:33,700 Let's go. 652 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 Et voila. 653 01:00:48,890 --> 01:00:51,710 Fully functioning digital clone of Eddie's old phone. 654 01:00:51,930 --> 01:00:55,570 Now the only question is, what do you want to say? 655 01:00:59,430 --> 01:01:02,810 What I want to say is that he should stop praying. 656 01:01:03,910 --> 01:01:06,950 But I'm not going to say that because it's not going to get me what I want. 657 01:01:11,510 --> 01:01:13,990 Is there anything else we can do while we wait for a reply? 658 01:01:14,550 --> 01:01:16,150 I mean, we've got the number itself. 659 01:01:16,730 --> 01:01:17,950 I could see if it's registered anywhere. 660 01:01:18,330 --> 01:01:20,390 So you can connect that number to a name? 661 01:01:20,810 --> 01:01:23,890 Yeah, I mean, it's kind of a long shot, but... Okay. Do you know of a couple 662 01:01:23,890 --> 01:01:24,890 websites? 663 01:01:27,350 --> 01:01:28,350 He's calling. 664 01:01:29,150 --> 01:01:30,770 What do you want to do? Answer it. 665 01:01:31,590 --> 01:01:32,590 I'll do the talking. 666 01:01:38,870 --> 01:01:40,190 Who the hell is this? 667 01:01:41,770 --> 01:01:44,830 Why are you texting me from my dead son's phone? 668 01:01:47,590 --> 01:01:48,590 Margaret? 669 01:01:49,030 --> 01:01:50,030 Obviously. 670 01:01:50,670 --> 01:01:51,670 Explain yourself. 671 01:01:53,150 --> 01:01:54,150 It's Lena. 672 01:01:54,350 --> 01:01:55,350 Who? 673 01:01:55,810 --> 01:01:57,310 I used to date Eddie. 674 01:01:58,890 --> 01:01:59,890 Oh. 675 01:02:00,830 --> 01:02:02,270 The Amish girl. 676 01:02:03,170 --> 01:02:04,430 It's about my daughter. 677 01:02:05,110 --> 01:02:08,410 So this is a paternity scam then? 678 01:02:08,870 --> 01:02:13,330 No. Frankly, it's a little late for that. But be my guest. 679 01:02:14,960 --> 01:02:20,220 Might as well make use of those idiots I keep on retainer. You kidnapped my 680 01:02:20,220 --> 01:02:23,120 daughter! Why would I do a thing like that? 681 01:02:24,320 --> 01:02:28,560 That night that Eddie was killed, there was a bunch of money, and I know he 682 01:02:28,560 --> 01:02:29,560 stole it from you. 683 01:02:33,440 --> 01:02:36,160 He sold one of my thoroughbreds. 684 01:02:37,440 --> 01:02:39,520 Still, that was a lot of money I took from him. 685 01:02:40,240 --> 01:02:41,240 And that was you. 686 01:02:41,720 --> 01:02:43,000 Of course it was. 687 01:02:43,950 --> 01:02:46,930 And now you've got it back, so I want my daughter. 688 01:02:49,550 --> 01:02:53,170 I want to be very clear about something, little girl. 689 01:02:54,570 --> 01:02:59,050 Whatever happened between you and my son, I do not care. 690 01:03:00,270 --> 01:03:03,130 And whatever happened to that money, I do not care. 691 01:03:04,130 --> 01:03:08,270 And whatever is happening to you now, I do not care. 692 01:03:15,310 --> 01:03:17,470 That was a damn good horse. 693 01:03:41,270 --> 01:03:43,310 I never should have taken the doll. 694 01:03:45,450 --> 01:03:47,790 What? I should have left it at that old man's house. 695 01:03:49,170 --> 01:03:50,730 That way at least Mary would have it. 696 01:03:51,850 --> 01:03:53,010 Don't talk like that. 697 01:03:53,410 --> 01:03:55,210 Like what? Like you've given up. 698 01:03:56,910 --> 01:04:00,510 That phone was our last hope. No, it's not true. 699 01:04:01,950 --> 01:04:02,950 What then? 700 01:04:07,450 --> 01:04:08,450 I don't know. 701 01:04:08,470 --> 01:04:09,470 Exactly. 702 01:04:10,330 --> 01:04:11,330 I don't know. 703 01:04:11,500 --> 01:04:15,140 Either I don't know where Miriam is. I don't know if she's okay. I don't know 704 01:04:15,140 --> 01:04:20,500 she's hungry or cold or scared. So what, you're just going to give up then? 705 01:04:21,920 --> 01:04:23,220 Just like when you went back? 706 01:04:29,280 --> 01:04:31,460 I remember the girl that you were before. 707 01:04:32,580 --> 01:04:34,060 The girl who left with me. 708 01:04:34,740 --> 01:04:36,560 The first person I came out to. 709 01:04:37,480 --> 01:04:40,820 The person who said that we didn't have to be what other people wanted us to be. 710 01:04:40,860 --> 01:04:44,420 That the lives that we wanted were worth fighting for. What happened to her? 711 01:04:46,120 --> 01:04:48,220 How did she wind up someone's housewife? 712 01:04:49,800 --> 01:04:53,840 That's not fair. How did she end up cooking and cleaning and relying on a 713 01:04:53,840 --> 01:04:54,840 for everything? 714 01:04:54,900 --> 01:04:56,180 What would you prefer then? 715 01:04:57,160 --> 01:05:02,640 That I was out drinking and dancing and having sex with some rich kid playing at 716 01:05:02,640 --> 01:05:04,620 being a drug dealer? At least that was your choice. 717 01:05:04,900 --> 01:05:06,460 Going back with my choice. 718 01:05:07,080 --> 01:05:11,760 Being a wife, a mother, living by God's will, that was my choice. And what about 719 01:05:11,760 --> 01:05:12,760 Miriam's choices? 720 01:05:13,540 --> 01:05:16,200 The girl I knew would have never held her kid back like that. 721 01:05:18,520 --> 01:05:20,440 I would do anything for my daughter. 722 01:05:23,100 --> 01:05:24,500 I know you would. 723 01:05:28,260 --> 01:05:29,260 You've done it for me. 724 01:05:32,700 --> 01:05:34,860 So let's get back out there and find her. 725 01:05:44,379 --> 01:05:47,780 Okay, the only way we're going to find Miriam is if we start from scratch. So 726 01:05:47,780 --> 01:05:49,380 what do we know about this guy? 727 01:05:49,700 --> 01:05:50,700 Almost nothing. 728 01:05:50,760 --> 01:05:53,960 He wasn't involved in Eddie's death. He wasn't at the kidnapping. He wasn't even 729 01:05:53,960 --> 01:05:54,960 in that guy's phone. 730 01:05:55,800 --> 01:05:56,800 That's not nothing. 731 01:05:58,640 --> 01:06:00,460 We don't know a lot about who this guy is. 732 01:06:02,480 --> 01:06:05,100 But we do know a lot about who he isn't. 733 01:06:05,420 --> 01:06:10,380 Exactly. So we can use that to get an idea of what he's like, like a picture 734 01:06:10,380 --> 01:06:11,380 silhouette. 735 01:06:12,270 --> 01:06:15,170 Not in phone, not at kidnapping, not at Eddie's. 736 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 What else? 737 01:06:22,870 --> 01:06:23,870 Wait. 738 01:06:24,490 --> 01:06:27,110 He had to know that you had the money. Otherwise, he wouldn't have known to ask 739 01:06:27,110 --> 01:06:28,110 for it. 740 01:06:32,130 --> 01:06:33,150 Uh, any ideas? 741 01:06:37,010 --> 01:06:38,010 He's Amish. 742 01:06:39,690 --> 01:06:42,660 What? It would explain why he needed a physical photo. 743 01:06:43,200 --> 01:06:44,700 And why he wasn't in the phone. 744 01:06:44,940 --> 01:06:46,220 No modern technology. 745 01:06:47,180 --> 01:06:51,860 Uh, okay, so maybe it was someone who saw you that night? 746 01:06:52,220 --> 01:06:53,220 No. 747 01:06:54,300 --> 01:06:58,240 There's one thing we're missing. That person also wanted to take Miriam from 748 01:07:00,160 --> 01:07:03,700 Are you saying... There's only one person it could be. 749 01:09:42,969 --> 01:09:43,969 No. 750 01:10:06,470 --> 01:10:08,750 I can't find Will, baby. 751 01:10:11,880 --> 01:10:13,740 My friend Skye and I found her. Really? 752 01:10:14,440 --> 01:10:15,440 I promise. 753 01:10:15,780 --> 01:10:17,100 She's at Skye's apartment, okay? 754 01:10:17,320 --> 01:10:20,640 And we are going to go and find Blue Baby right now so we can finish packing 755 01:10:20,640 --> 01:10:21,459 later, okay? 756 01:10:21,460 --> 01:10:22,840 Okay. Oh. 757 01:10:41,420 --> 01:10:42,420 I see. 758 01:10:44,180 --> 01:10:45,180 Where's Skye? 759 01:10:47,840 --> 01:10:48,840 Downstairs. 760 01:10:49,120 --> 01:10:51,140 I think you and I should go downstairs, too. 761 01:10:55,300 --> 01:10:56,300 To talk. 762 01:10:58,920 --> 01:10:59,920 Okay. 763 01:11:03,100 --> 01:11:08,280 Mommy and Daddy, we need to go downstairs to talk, and I need you to 764 01:11:08,280 --> 01:11:09,280 here in your room, okay? 765 01:11:09,520 --> 01:11:10,520 Okay. 766 01:11:10,800 --> 01:11:12,220 Why don't you just play with Green Baby? 767 01:11:13,960 --> 01:11:16,100 Don't come out until I tell you to, all right? 768 01:11:17,180 --> 01:11:18,180 No matter what. 769 01:11:18,940 --> 01:11:19,940 Okay. 770 01:11:25,060 --> 01:11:29,000 I love you, Miriam. 771 01:11:29,720 --> 01:11:31,100 I love you too, Mommy. 772 01:11:33,180 --> 01:11:34,180 Let's go. 773 01:12:09,290 --> 01:12:10,290 How could you? 774 01:12:11,730 --> 01:12:14,910 Let's get one thing straight. I am not the cause of this. 775 01:12:15,910 --> 01:12:16,910 You are. 776 01:12:17,430 --> 01:12:19,430 You kidnapped our daughter. 777 01:12:20,410 --> 01:12:22,990 Don't be dramatic. She slept through the whole thing. 778 01:12:23,870 --> 01:12:28,590 They pulled her away from us while I was screaming. She doesn't remember a 779 01:12:28,590 --> 01:12:29,590 thing. 780 01:12:29,850 --> 01:12:32,410 I gave her a large enough dose. She was out for hours. 781 01:12:34,690 --> 01:12:35,690 You drugged her? 782 01:12:36,270 --> 01:12:37,870 It was for her own safety. 783 01:12:39,850 --> 01:12:41,310 Are you even hearing yourself? 784 01:12:41,710 --> 01:12:42,710 Of course I am. 785 01:12:42,790 --> 01:12:44,330 For the first time in years. 786 01:12:45,150 --> 01:12:49,350 Ever since you came back, I've had a little voice in the back of my head 787 01:12:49,350 --> 01:12:54,330 me you were sinful and prideful and a stain on my name. But every day I told 788 01:12:54,330 --> 01:12:55,710 myself to be a good husband. 789 01:12:57,190 --> 01:12:58,330 To forgive you. 790 01:12:59,730 --> 01:13:03,110 To give you a chance to come clean on your own. 791 01:13:10,030 --> 01:13:13,230 Because I saw what was in that suitcase the day you came back. 792 01:13:31,450 --> 01:13:31,930 I 793 01:13:31,930 --> 01:13:38,930 didn't follow 794 01:13:38,930 --> 01:13:39,930 you. 795 01:13:40,080 --> 01:13:41,700 Because I thought you were leaving again. 796 01:13:43,080 --> 01:13:46,420 But the next morning, there you were. 797 01:13:51,520 --> 01:13:53,080 You lied to me, Lena. 798 01:13:54,800 --> 01:13:55,800 Every day. 799 01:13:57,400 --> 01:14:00,820 It wasn't enough that you tempted me to have sex before marriage. 800 01:14:04,060 --> 01:14:05,620 You wanted it to... Shut up! 801 01:14:07,240 --> 01:14:10,760 You corrupted me and I will not allow you to corrupt my daughter. 802 01:14:11,360 --> 01:14:16,540 I love you and I love Miriam. You indulge her. You allow her to stray from 803 01:14:16,540 --> 01:14:18,120 Lord's path just like you did. 804 01:14:18,340 --> 01:14:22,260 Naming a doll is not straying from the Lord's path. But that is where it 805 01:14:24,520 --> 01:14:25,520 Little choices. 806 01:14:26,960 --> 01:14:31,980 Like the one you made every day to not tell me about the money. 807 01:14:35,080 --> 01:14:36,200 I set a date. 808 01:14:36,760 --> 01:14:41,800 Five years exactly and if you didn't tell me I was going to take the money 809 01:14:41,800 --> 01:14:43,380 my daughter and leave 810 01:14:43,380 --> 01:14:50,380 You just needed me to tell you where 811 01:14:50,380 --> 01:14:56,620 the money was first and I needed to remind you of what you really are 812 01:15:09,420 --> 01:15:14,500 I have all I need for Miriam and I to go and live with the Nebraska Amish. 813 01:15:15,760 --> 01:15:19,000 You will never take her from me. 814 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 Watch me. 815 01:15:24,260 --> 01:15:25,260 Let her! 816 01:17:28,970 --> 01:17:29,970 Lena! 817 01:18:37,990 --> 01:18:39,350 You can't do this, Aaron. 818 01:18:40,210 --> 01:18:41,930 Murder is a sin. A sin? 819 01:18:43,930 --> 01:18:45,370 That's rich coming from you. 820 01:18:47,410 --> 01:18:50,190 But you do make a good point. 821 01:18:52,910 --> 01:18:54,310 So I'll give you a choice. 822 01:18:56,390 --> 01:19:03,230 If you really want to protect my mortal soul from the stain of the sin, tie 823 01:19:03,230 --> 01:19:04,530 a rope around your neck and jump. 824 01:19:13,210 --> 01:19:14,210 No. 825 01:19:16,690 --> 01:19:20,830 Suicide is a sin, but what's one more for someone like you? 826 01:19:23,310 --> 01:19:24,310 Aaron, please. 827 01:19:25,490 --> 01:19:28,250 At least this way Miriam can attend your funeral. 828 01:19:29,930 --> 01:19:33,830 Otherwise, they are never going to find your body. 829 01:19:35,030 --> 01:19:36,410 So much for him, man. 830 01:19:41,470 --> 01:19:42,530 Come on, Leno. 831 01:19:44,810 --> 01:19:46,230 Let Miriam say goodbye. 832 01:19:59,840 --> 01:20:00,840 Hide. Fine. 833 01:20:07,800 --> 01:20:11,120 But I'm only doing this because I want you to know you don't control me. 834 01:20:12,400 --> 01:20:13,620 You don't own me. 835 01:20:14,600 --> 01:20:15,600 You never did. 836 01:20:19,700 --> 01:20:20,940 I renounce you. 837 01:20:22,140 --> 01:20:24,840 I renounce the Amish way of life. 838 01:20:25,520 --> 01:20:30,860 And I reclaim my soul for myself and myself only. 839 01:20:33,720 --> 01:20:35,380 Did that help you feel better? 840 01:20:39,440 --> 01:20:40,440 I did. 841 01:20:42,860 --> 01:20:45,500 It also gave Skye enough time to get behind you. 842 01:21:04,720 --> 01:21:06,180 You still got those zip ties? 843 01:21:07,340 --> 01:21:08,340 Oh, yeah. 844 01:21:10,720 --> 01:21:11,720 Good. 845 01:21:32,170 --> 01:21:35,630 Okay, I just emailed you all the contents of the guy's phone that Aaron 846 01:21:35,630 --> 01:21:38,910 kidnap the kid that got all the details of the job and everyone involved. 847 01:21:40,590 --> 01:21:43,930 Basically, I just solved the entire case for you, so you're welcome. 848 01:21:51,950 --> 01:21:54,050 Um, excuse me for a second. 849 01:21:57,350 --> 01:21:58,350 Rude. 850 01:22:23,930 --> 01:22:24,930 Hey. 851 01:22:26,810 --> 01:22:27,810 You all right? 852 01:22:31,890 --> 01:22:36,190 I just had to explain to my four -year -old that her father was going to prison 853 01:22:36,190 --> 01:22:37,330 for a very long time. 854 01:22:39,610 --> 01:22:40,610 That's rough. 855 01:22:42,570 --> 01:22:43,570 It is. 856 01:22:45,290 --> 01:22:50,230 It's, uh, hard when you lose someone who's supposed to be your family. 857 01:22:58,450 --> 01:23:05,310 Yeah. I, uh, also told her everything is going to be 858 01:23:05,310 --> 01:23:11,470 okay because we gained a family member today. 859 01:23:13,170 --> 01:23:19,890 And that person is smart and 860 01:23:19,890 --> 01:23:23,670 kind and strong and... 861 01:23:26,600 --> 01:23:28,440 They fought for her as hard as I did. 862 01:23:31,120 --> 01:23:32,120 Thanks. 863 01:23:35,680 --> 01:23:37,880 She also mentioned that they're extremely handsome. 864 01:23:39,080 --> 01:23:40,080 No. 865 01:23:40,820 --> 01:23:41,820 They are. 866 01:23:45,260 --> 01:23:46,620 They sound amazing. 867 01:23:47,180 --> 01:23:48,180 Definitely. 868 01:23:54,570 --> 01:23:58,190 There's actually something else I forgot to mention to her. 869 01:23:59,070 --> 01:24:00,070 What's that? 870 01:24:01,530 --> 01:24:07,630 That... That family member is extremely good at helping people find new places 871 01:24:07,630 --> 01:24:08,630 to live. 872 01:24:11,130 --> 01:24:12,230 Wait, are you serious? 873 01:24:13,250 --> 01:24:14,250 Yeah. 874 01:24:16,510 --> 01:24:20,590 We are definitely going to need help with that soon. 875 01:24:22,950 --> 01:24:23,950 Well, hey. 876 01:24:25,870 --> 01:24:26,870 Anything for family. 877 01:24:30,390 --> 01:24:37,370 All right. I'm going to 878 01:24:37,370 --> 01:24:38,510 go finish that report. 879 01:25:41,100 --> 01:25:42,400 Are you going to be okay on that? 880 01:25:43,400 --> 01:25:44,400 You got it? 881 01:25:45,620 --> 01:25:47,160 How's Miriam liking her new school? 882 01:25:50,020 --> 01:25:51,020 Good. 883 01:25:51,300 --> 01:25:53,040 She's still getting used to things, though. 884 01:25:54,200 --> 01:25:55,360 I think we both are. 885 01:25:56,740 --> 01:25:57,740 We'll get there. 886 01:25:59,660 --> 01:26:00,660 Hi. 887 01:26:01,860 --> 01:26:03,860 Did she ever ask about going back to the Amish? 888 01:26:05,220 --> 01:26:06,220 Yeah. 889 01:26:06,960 --> 01:26:07,960 What do you say? 890 01:26:10,000 --> 01:26:12,620 I say she can when she's older. 891 01:26:13,580 --> 01:26:16,500 But it'll be her choice. 892 01:26:20,300 --> 01:26:21,300 Hi, baby. 893 01:26:24,820 --> 01:26:25,820 Oh, my God. 59376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.