Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,119 --> 00:00:11,900
Down the lonely road I go to wash away
my sin
2
00:00:11,900 --> 00:00:18,640
When you hear that mournful cry you'll
know just where I've
3
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
been
4
00:01:22,330 --> 00:01:23,610
Lynn, what's going on?
5
00:01:23,890 --> 00:01:26,970
I'm so sorry. It was all my fault. It
was all a mistake.
6
00:01:27,570 --> 00:01:31,110
And I never should have left. I should
have stayed and married you when you
7
00:01:31,110 --> 00:01:32,670
asked. I'm so sorry.
8
00:01:33,310 --> 00:01:34,310
It's all my fault.
9
00:01:35,510 --> 00:01:36,910
Okay. It's okay.
10
00:01:38,690 --> 00:01:40,670
Take a deep breath.
11
00:01:43,450 --> 00:01:47,230
Whatever happened, wherever you went
with the English, it's okay.
12
00:01:48,330 --> 00:01:49,330
It's all over.
13
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
Because you're back now.
14
00:01:52,620 --> 00:01:53,620
Right?
15
00:01:55,480 --> 00:01:57,740
You always have a home here with the
Amish.
16
00:01:59,580 --> 00:02:01,680
And you will always have a home here
with me.
17
00:02:07,780 --> 00:02:11,160
Especially if what you're saying is that
you are accepting my proposal.
18
00:02:15,980 --> 00:02:17,300
You mean you haven't...
19
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
You say beer.
20
00:02:24,960 --> 00:02:27,600
Would you like to marry me?
21
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
Wait, wait.
22
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Upstairs.
23
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Okay.
24
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
Good job.
25
00:04:22,150 --> 00:04:23,830
I got you.
26
00:04:26,470 --> 00:04:29,990
I love you, Miriam.
27
00:04:30,230 --> 00:04:31,230
I love you, too, Mommy.
28
00:04:33,890 --> 00:04:38,050
Okay, we should go and get some dinner
ready before your father returns from
29
00:04:38,050 --> 00:04:39,270
dorm. Okay. Okay.
30
00:04:52,780 --> 00:04:53,780
Let me help.
31
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
I can manage.
32
00:04:55,420 --> 00:04:56,440
You worked all day.
33
00:04:57,340 --> 00:05:02,520
And now I want to show my appreciation
for my wife and everything she does for
34
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
me.
35
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
All right.
36
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
What's Miriam doing?
37
00:05:13,320 --> 00:05:15,900
She's just playing with Green Baby and
Blue Baby.
38
00:05:18,680 --> 00:05:20,220
You shouldn't have let her name them.
39
00:05:22,919 --> 00:05:23,919
It's idolatrous.
40
00:05:24,260 --> 00:05:25,660
She had to call him something.
41
00:05:27,680 --> 00:05:33,080
Descriptive. Besides, I know someone who
had a wooden horse named Sam when he
42
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
was young.
43
00:05:36,680 --> 00:05:38,180
I shouldn't have done that.
44
00:05:39,300 --> 00:05:42,260
Well, you turned out all right in the
end.
45
00:05:43,700 --> 00:05:44,700
More than all right.
46
00:05:46,700 --> 00:05:49,160
We can't indulge her, Lena.
47
00:05:52,520 --> 00:05:54,220
She needs to keep to the right path.
48
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
She will.
49
00:05:57,200 --> 00:05:58,280
She's a smart girl.
50
00:06:05,500 --> 00:06:08,060
Do you ever think about what she'll be
when she grows up?
51
00:06:09,420 --> 00:06:10,420
Of course.
52
00:06:11,620 --> 00:06:13,020
Maybe she'll be a midwife.
53
00:06:13,680 --> 00:06:14,900
She does love babies.
54
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
Maybe.
55
00:06:17,980 --> 00:06:19,360
Or she could be a teacher.
56
00:06:20,540 --> 00:06:21,840
She is already reading.
57
00:06:22,950 --> 00:06:26,730
Or maybe you could teach her how to do
the books at the furniture store.
58
00:06:27,510 --> 00:06:28,510
Maybe.
59
00:06:28,890 --> 00:06:32,950
If her husband decides he wants to take
over the store one day, and if he allows
60
00:06:32,950 --> 00:06:33,950
her to work.
61
00:06:36,410 --> 00:06:37,770
That's the question, isn't it?
62
00:06:40,730 --> 00:06:44,090
Here she marries what he allows.
63
00:06:46,030 --> 00:06:47,650
She'll find a good man to guide her.
64
00:06:50,470 --> 00:06:53,970
And no matter what, She'll be the
stalwart of her family's home.
65
00:06:56,070 --> 00:06:57,110
Just like her mother.
66
00:07:01,570 --> 00:07:02,570
Worth.
67
00:07:20,370 --> 00:07:21,370
Ready?
68
00:07:24,540 --> 00:07:27,380
Ready. Okay, let's get you in.
69
00:07:34,760 --> 00:07:36,920
So there is green baby.
70
00:07:40,780 --> 00:07:42,560
And blue baby.
71
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
All set?
72
00:07:44,980 --> 00:07:45,980
Yes.
73
00:07:47,300 --> 00:07:49,080
Good night, Luke Chin. Good night.
74
00:08:16,719 --> 00:08:19,440
Yes. Do you ever think about what you'll
be when you grow up?
75
00:08:20,620 --> 00:08:22,640
I want to be just like you, Mommy.
76
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
Thank you, Mary.
77
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
Good night.
78
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Finished with chores?
79
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
I am.
80
00:09:33,040 --> 00:09:36,540
Then would you like to go upstairs with
me?
81
00:09:38,320 --> 00:09:39,660
You ready to try again?
82
00:09:40,660 --> 00:09:44,880
Yeah, I think Miriam would love to have
a little brother or sister.
83
00:09:54,880 --> 00:09:56,080
Let us stop it!
84
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
What was that?
85
00:10:06,170 --> 00:10:07,170
Sorry.
86
00:10:09,030 --> 00:10:10,430
I thought you might like it.
87
00:10:13,230 --> 00:10:16,130
We can just do what we always do.
88
00:10:21,990 --> 00:10:25,750
Was that... Did you learn that from
someone?
89
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
What do you mean?
90
00:10:30,670 --> 00:10:31,990
Is that something...
91
00:10:32,360 --> 00:10:33,960
You learned with someone else.
92
00:10:36,580 --> 00:10:37,580
No.
93
00:10:39,480 --> 00:10:42,380
I just thought it might be nice for you.
94
00:10:44,580 --> 00:10:45,580
Don't lie to me.
95
00:10:45,940 --> 00:10:46,940
I'm not.
96
00:10:47,980 --> 00:10:49,660
I know what you did out there.
97
00:10:51,480 --> 00:10:56,820
And I renounced all of that when I came
back, when I married you, all of it.
98
00:10:58,180 --> 00:10:59,400
Obviously not all of it.
99
00:11:01,000 --> 00:11:02,940
When are you going to stop holding this
over my head?
100
00:11:03,500 --> 00:11:05,460
When you finally stop deceiving me.
101
00:11:07,180 --> 00:11:10,380
Aaron, I do not lie to you.
102
00:11:11,480 --> 00:11:12,720
That is how I know you do.
103
00:11:13,820 --> 00:11:17,080
Being a true Christian means
acknowledging that you are a sinner and
104
00:11:17,080 --> 00:11:18,500
for the forgiveness you do not deserve.
105
00:11:20,620 --> 00:11:25,760
But you are asking me to admit the sins
I have not committed.
106
00:11:26,920 --> 00:11:28,080
Then ask for forgiveness.
107
00:11:29,239 --> 00:11:31,720
For disrespecting and disobeying your
husband.
108
00:11:34,140 --> 00:11:35,680
I am the head of this house.
109
00:11:38,680 --> 00:11:40,780
You will treat me with the respect I'm
due.
110
00:11:44,980 --> 00:11:46,940
Pray for the Lord's guidance and then go
to sleep.
111
00:11:48,380 --> 00:11:49,980
We're visiting with the other souls
tomorrow.
112
00:12:25,260 --> 00:12:27,320
Aaron. Aaron, please!
113
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Confess.
114
00:13:30,860 --> 00:13:31,860
Couldn't sleep?
115
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Not a wink.
116
00:13:39,520 --> 00:13:41,460
There's a verse I can't get out of my
head.
117
00:13:43,800 --> 00:13:45,220
Proverbs 15 .1.
118
00:13:47,400 --> 00:13:53,440
A kind word turns away wrath, but a
severe one stirs up anger.
119
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
More or less.
120
00:14:00,810 --> 00:14:03,530
I wish I had thought of that before I
spoke to you the way I did last night.
121
00:14:04,650 --> 00:14:05,950
I wish I had too.
122
00:14:07,050 --> 00:14:11,210
Tell me now that you've been completely
honest with me and I promise I will
123
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
believe you.
124
00:14:13,610 --> 00:14:16,170
I have told you everything.
125
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
Okay.
126
00:14:22,790 --> 00:14:23,790
I love you.
127
00:14:24,830 --> 00:14:25,830
I love you too.
128
00:14:30,440 --> 00:14:31,500
I'll stay up if you are.
129
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
All right.
130
00:14:47,780 --> 00:14:51,580
The last touching on here for you.
131
00:14:53,060 --> 00:14:54,140
One pin.
132
00:14:56,760 --> 00:14:59,840
And two pin.
133
00:15:01,260 --> 00:15:02,880
You're so still. Thank you.
134
00:15:04,600 --> 00:15:05,499
There we go.
135
00:15:05,500 --> 00:15:06,379
Got it.
136
00:15:06,380 --> 00:15:07,179
Thank you.
137
00:15:07,180 --> 00:15:09,300
Oh, who are we bringing with us today?
138
00:15:10,160 --> 00:15:11,019
Blue Baby.
139
00:15:11,020 --> 00:15:13,840
Blue Baby. Okay. But she has to stay in
the buggy, all right?
140
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
All right.
141
00:15:15,420 --> 00:15:17,800
Let's go and put Green Baby upstairs
because we've got to go.
142
00:15:18,080 --> 00:15:19,160
Okay. All right. Perfect.
143
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
So I say all right.
144
00:15:25,540 --> 00:15:28,360
I personally will deliver it to your
mother today.
145
00:15:28,880 --> 00:15:30,900
Where in town does your mother live?
146
00:15:31,500 --> 00:15:34,140
Oh, well, my mother doesn't live in town
anymore.
147
00:15:34,980 --> 00:15:36,620
Where does your mother live?
148
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
California.
149
00:15:42,500 --> 00:15:46,920
Can you imagine?
150
00:15:51,500 --> 00:15:53,940
It's been far too long since we last
came visiting.
151
00:15:55,120 --> 00:15:57,060
How are your parents getting on? Very
well.
152
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
That's good to hear.
153
00:16:00,140 --> 00:16:02,180
Is your father still working his own
farm?
154
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
Indeed.
155
00:16:04,360 --> 00:16:05,600
Of course he is.
156
00:16:05,940 --> 00:16:07,100
He'll outlive us all.
157
00:16:11,620 --> 00:16:13,400
Do you ever hear from Skye?
158
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
No.
159
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Oh.
160
00:16:21,780 --> 00:16:24,640
I just haven't been in touch with him
since I returned.
161
00:16:25,900 --> 00:16:29,760
Sky used to send you letters when we
were on Rumspringer. I hope maybe they
162
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
still did.
163
00:16:33,260 --> 00:16:36,920
Sky had just started journalism school
when I came back.
164
00:16:37,240 --> 00:16:38,760
Do you know if they ever graduated?
165
00:16:42,880 --> 00:16:45,820
I bet they'd make a great journalist.
166
00:16:48,380 --> 00:16:49,980
I think you're ready to sit.
167
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
Oh, of course.
168
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
Bruce Lennon?
169
00:17:24,970 --> 00:17:25,970
In here.
170
00:17:27,450 --> 00:17:28,630
Oh, there you are.
171
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
What are you doing?
172
00:17:30,950 --> 00:17:31,950
Where's Ruth?
173
00:17:32,090 --> 00:17:33,790
She just went upstairs.
174
00:17:34,210 --> 00:17:35,850
I don't think she's feeling very well.
175
00:17:36,690 --> 00:17:37,690
Oh, too bad.
176
00:17:39,170 --> 00:17:40,250
Do you need any help?
177
00:17:41,370 --> 00:17:42,370
Yes.
178
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
Are you doing okay?
179
00:17:49,510 --> 00:17:52,050
You know what I realized on the carriage
ride over?
180
00:17:58,390 --> 00:17:59,390
And?
181
00:18:02,430 --> 00:18:03,630
Ah, it is.
182
00:18:05,110 --> 00:18:07,410
Five years.
183
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
Mm -hmm.
184
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
To today.
185
00:18:11,450 --> 00:18:15,210
Or five years and a day since I got back
at night.
186
00:18:18,590 --> 00:18:19,590
Mm.
187
00:18:20,390 --> 00:18:21,830
Where does the time go?
188
00:18:23,310 --> 00:18:25,690
When I think about everything that's
happened since.
189
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
Getting married.
190
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
Your parents.
191
00:18:33,030 --> 00:18:34,570
You taking over the store.
192
00:18:36,030 --> 00:18:37,030
Marianne.
193
00:18:39,470 --> 00:18:40,530
The miscarriages.
194
00:18:46,370 --> 00:18:47,430
We've been through a lot.
195
00:18:49,370 --> 00:18:50,830
A lot of tough times.
196
00:18:52,850 --> 00:18:54,350
But a lot of good ones, too.
197
00:18:55,170 --> 00:18:56,170
Don't forget that.
198
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
Right?
199
00:19:00,879 --> 00:19:01,879
Right. Okay.
200
00:19:02,620 --> 00:19:04,460
What can I do? Oh, all right.
201
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
She's out.
202
00:19:18,660 --> 00:19:19,800
She had a big day.
203
00:19:23,440 --> 00:19:26,020
I hope she has a little brother or
sister one day.
204
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
She will.
205
00:19:30,700 --> 00:19:31,960
If the Lord is willing.
206
00:19:35,460 --> 00:19:37,720
Ruth could hardly bear to hear Skye's
name.
207
00:19:40,040 --> 00:19:41,400
You shouldn't have said anything.
208
00:19:42,180 --> 00:19:43,180
I know.
209
00:19:44,560 --> 00:19:46,080
I couldn't help but wonder.
210
00:19:48,520 --> 00:19:49,860
Skye was my best friend.
211
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Whoa!
212
00:19:59,050 --> 00:20:00,050
Hello?
213
00:20:05,790 --> 00:20:06,790
Hello?
214
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
Sir!
215
00:20:11,850 --> 00:20:13,530
Stop. Be hurt.
216
00:20:14,710 --> 00:20:16,590
I have a bad feeling about this.
217
00:20:17,730 --> 00:20:20,530
Do you not remember the man on the road
from Jerusalem to Jericho?
218
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
Of course.
219
00:20:22,310 --> 00:20:23,830
You would have me be the Levite?
220
00:20:25,590 --> 00:20:27,910
Aaron. I will not abandon Christian
charity.
221
00:20:30,310 --> 00:20:31,710
Sir! Sir!
222
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Sir!
223
00:20:40,070 --> 00:20:41,070
He's breathing.
224
00:20:41,570 --> 00:20:42,670
Let her help me.
225
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
You hurt?
226
00:22:15,780 --> 00:22:16,820
What happened?
227
00:22:17,440 --> 00:22:18,640
He took Miriam.
228
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
No!
229
00:22:21,420 --> 00:22:22,680
Keep your voice down.
230
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
What did we do?
231
00:22:32,840 --> 00:22:34,180
We do what it says.
232
00:22:37,180 --> 00:22:38,440
Mr. and Mrs. Beeler.
233
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
I'm Detective Fisk.
234
00:22:42,420 --> 00:22:43,820
Care to tell me what happened here?
235
00:22:44,440 --> 00:22:51,300
Uh, there was a man in the middle of the
road, and when we stopped to help
236
00:22:51,300 --> 00:22:53,920
him, a bunch of men jumped out and
attacked us.
237
00:22:54,320 --> 00:22:57,960
And, uh, why did you, uh, yell Miriam?
238
00:22:58,160 --> 00:23:00,820
I was confused when I woke up.
239
00:23:01,740 --> 00:23:03,380
Our daughter is staying with her
grandparents.
240
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
So she wasn't with you?
241
00:23:06,040 --> 00:23:08,020
No. She's safe and sound.
242
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
What are we doing?
243
00:23:18,780 --> 00:23:20,380
We should have talked to the police.
244
00:23:21,680 --> 00:23:22,980
Did you not read my arm?
245
00:23:23,960 --> 00:23:25,360
Still, we should have told them.
246
00:23:28,920 --> 00:23:31,820
No police or she die.
247
00:23:33,000 --> 00:23:34,740
The grammar is wrong.
248
00:23:35,100 --> 00:23:38,560
Whoever wrote that didn't speak teach,
but they knew we did.
249
00:23:40,460 --> 00:23:42,820
This wasn't something random.
250
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
I came prepared.
251
00:23:48,430 --> 00:23:49,430
So what do we do?
252
00:23:50,190 --> 00:23:51,190
I don't know.
253
00:23:53,370 --> 00:23:54,370
What are you doing?
254
00:23:56,030 --> 00:23:57,530
There's got to be more to the message.
255
00:23:58,130 --> 00:23:59,150
Take off your clothes.
256
00:23:59,530 --> 00:24:01,470
What? I didn't do it.
257
00:24:07,810 --> 00:24:08,810
Lena.
258
00:24:14,270 --> 00:24:15,270
Old house.
259
00:24:16,370 --> 00:24:17,370
Newton Road.
260
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
8 a .m., $500 ,000.
261
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
It's impossible.
262
00:24:27,340 --> 00:24:30,500
There's no way I could ever get that
much money, let alone by morning.
263
00:24:32,640 --> 00:24:34,980
There must be some mistake, right?
264
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
Lena.
265
00:24:39,400 --> 00:24:41,520
Are there shovels in the barn or the
garden shed?
266
00:24:42,140 --> 00:24:43,140
Shovels?
267
00:24:43,420 --> 00:24:44,420
What for?
268
00:24:45,080 --> 00:24:46,080
Just trust me.
269
00:24:53,260 --> 00:24:54,520
Over here. This is it.
270
00:24:54,920 --> 00:24:55,920
Hold this.
271
00:24:56,180 --> 00:24:58,960
Lena, just talk to me. What are we doing
out here?
272
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
We're digging.
273
00:25:00,580 --> 00:25:01,580
Why?
274
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
It's hard to trust.
275
00:25:02,840 --> 00:25:04,620
I do trust you. This is absurd.
276
00:25:04,940 --> 00:25:08,380
Do you have a way to find Miriam right
now? Lena, I just need you to wait for
277
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
me. No, answer me.
278
00:25:09,640 --> 00:25:12,200
Do you in this moment have a way to save
our daughter?
279
00:25:13,100 --> 00:25:14,680
No. Well, I do.
280
00:25:14,940 --> 00:25:18,440
A little later when we have more time.
But for now, we dig.
281
00:25:43,160 --> 00:25:44,039
Got it.
282
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
Light?
283
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
I've seen that before.
284
00:25:55,180 --> 00:25:56,820
You had it with you the night you came
back.
285
00:25:57,320 --> 00:25:59,100
But it was gone in the morning. You said
you threw it out.
286
00:25:59,460 --> 00:26:01,040
It was full of all your English clothes.
287
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
I lied.
288
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
And what is in it?
289
00:26:08,140 --> 00:26:09,480
Something like $500 ,000.
290
00:26:12,360 --> 00:26:16,800
I don't know exactly. Never got a chance
to count it, but those guys knew
291
00:26:16,800 --> 00:26:18,780
everything about us. I bet they're right
about this, too.
292
00:26:22,480 --> 00:26:23,480
Okay, good.
293
00:26:28,480 --> 00:26:30,740
Let's go. Lena, hold on. Just wait a
minute.
294
00:26:30,940 --> 00:26:33,320
Let's go. Where did this money come
from? Let's get rid of this light.
295
00:26:34,700 --> 00:26:35,960
I don't want anyone to see us.
296
00:26:37,920 --> 00:26:40,820
Lena, you will listen to me.
297
00:26:42,510 --> 00:26:43,810
I know you know your scriptures.
298
00:26:45,390 --> 00:26:50,090
I am to this house as Christ is to the
church. So as we submit to God, you
299
00:26:50,090 --> 00:26:51,090
submit to me.
300
00:26:56,050 --> 00:26:57,050
Lena.
301
00:26:59,090 --> 00:27:00,090
Lena!
302
00:27:00,770 --> 00:27:02,170
You need to tell me the truth.
303
00:27:02,490 --> 00:27:04,130
The whole truth. Who are those men?
304
00:27:04,450 --> 00:27:05,389
I don't know.
305
00:27:05,390 --> 00:27:09,070
Then where did the money come from? I
told you, it doesn't matter. Of course
306
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
matters.
307
00:27:12,840 --> 00:27:14,180
I always knew you were hiding something.
308
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
You did something.
309
00:27:17,660 --> 00:27:20,340
Something terrible, and now it's put our
daughter in danger.
310
00:27:21,180 --> 00:27:22,400
This is all your fault.
311
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
How could you?
312
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
Get the carriage.
313
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
No.
314
00:27:27,900 --> 00:27:30,420
Get the carriage, Aaron.
315
00:27:30,880 --> 00:27:32,420
I won't do it.
316
00:27:33,340 --> 00:27:34,340
Then I will.
317
00:27:35,400 --> 00:27:37,960
Lena, I am the master of this family.
Let go!
318
00:27:42,600 --> 00:27:43,640
What are you doing?
319
00:27:44,060 --> 00:27:47,780
I am getting married back, and nobody's
going to stop me, not even you.
320
00:27:49,380 --> 00:27:53,420
Get the carriage. Have you lost your
mind? Carriage, now.
321
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Fine.
322
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
You're my wife.
323
00:28:03,240 --> 00:28:05,660
You're supposed to listen to me. This is
my house.
324
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Lana!
325
00:28:12,729 --> 00:28:14,750
Linda! Let me out!
326
00:28:14,970 --> 00:28:16,670
Sorry, but I have to do this.
327
00:28:17,270 --> 00:28:18,510
I'll be back with Miriam soon.
328
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
Hello?
329
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
Did you bring it?
330
00:29:50,480 --> 00:29:52,160
Yes. Show me.
331
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Where's your husband?
332
00:30:02,820 --> 00:30:03,820
He's not coming.
333
00:30:04,520 --> 00:30:05,520
I see.
334
00:30:06,780 --> 00:30:08,080
Now, you got what you want.
335
00:30:09,240 --> 00:30:10,480
Now, where's Miriam?
336
00:30:13,280 --> 00:30:15,040
It was actually just, uh...
337
00:30:15,660 --> 00:30:16,660
One more thing.
338
00:30:19,960 --> 00:30:22,940
Dad! What are you doing?
339
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Now.
340
00:30:41,780 --> 00:30:44,140
Hold her. And get that bonnet.
341
00:30:47,310 --> 00:30:53,530
You know, I've had a lot of interesting
jobs in my life. But this, this
342
00:30:53,530 --> 00:30:54,850
definitely gets the blue ribbon.
343
00:30:57,170 --> 00:31:00,110
My employer says y 'all don't like
taking pictures. Is that true?
344
00:31:01,250 --> 00:31:02,710
They said it was about pride.
345
00:31:06,630 --> 00:31:09,390
My pictures set you apart.
346
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
Makes you the focus.
347
00:31:11,730 --> 00:31:12,730
The center of attention.
348
00:31:13,290 --> 00:31:15,050
Then it takes the focus away from God.
349
00:31:16,810 --> 00:31:17,970
Makes sense, I guess.
350
00:31:18,810 --> 00:31:22,430
He also said it was about makeup, how it
induces vanity.
351
00:31:23,810 --> 00:31:26,730
Another one of the seven deadly sins.
352
00:31:30,810 --> 00:31:34,330
My parents are Catholic, but I never
really saw the appeal.
353
00:31:36,990 --> 00:31:37,990
Stay still.
354
00:31:47,020 --> 00:31:50,760
He said that you've made yourself more
than just a prize.
355
00:31:53,040 --> 00:31:56,460
You've made yourself a graven image, an
idol to worship.
356
00:31:58,180 --> 00:32:02,780
There you go.
357
00:32:04,360 --> 00:32:05,460
Are you happy now?
358
00:32:07,800 --> 00:32:10,780
It's actually the last thing.
359
00:32:14,340 --> 00:32:15,340
Smile.
360
00:32:19,050 --> 00:32:20,050
One for my employer.
361
00:32:21,710 --> 00:32:24,470
And of course, one for you.
362
00:32:31,410 --> 00:32:38,190
Now always remember
363
00:32:38,190 --> 00:32:43,490
that this is the slut that you actually
are.
364
00:32:49,450 --> 00:32:56,170
Give me my daughter You're never gonna
see her again
365
00:32:56,170 --> 00:33:00,650
No, no that wasn't the deal
366
00:35:34,350 --> 00:35:36,310
Hey folks, Skye Kaufman here again.
367
00:35:36,510 --> 00:35:40,530
By day, I'm the courthouse reporter for
Lancaster's only alt -weekly, The
368
00:35:40,530 --> 00:35:44,530
Metropulse, so hit that link in my bio
if you're into criminal justice issues.
369
00:35:45,150 --> 00:35:50,030
But it is the weekend, so it is time for
another installment of Ask an Ex
370
00:35:50,030 --> 00:35:51,030
-Amish.
371
00:35:51,470 --> 00:35:54,470
Cool. Okay, um, first question.
372
00:35:54,910 --> 00:35:58,030
Were you out as non -binary when you
were Amish?
373
00:35:58,510 --> 00:36:00,610
No. No, no, no, no.
374
00:36:01,840 --> 00:36:06,020
The Amish have very strict gender roles,
so doing anything outside the bounds of
375
00:36:06,020 --> 00:36:10,780
what a man or a woman is supposed to do
is going to be a big problem. Hence, ex
376
00:36:10,780 --> 00:36:15,980
-Amish. Okay, next question. Do the
Amish wear sunscreen?
377
00:36:16,840 --> 00:36:21,160
No. A lot of Amish people work outside,
but typically they wear clothing to
378
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
cover themselves up.
379
00:36:37,710 --> 00:36:38,710
What are you doing here?
380
00:36:39,210 --> 00:36:40,210
I need your help.
381
00:36:41,810 --> 00:36:42,810
Seriously?
382
00:36:43,570 --> 00:36:46,010
Five years, no word, and now you want my
help?
383
00:36:46,730 --> 00:36:49,550
Sorry. You know how many times in the
past five years I could have used help?
384
00:36:51,690 --> 00:36:52,690
No.
385
00:36:53,350 --> 00:36:54,350
Yeah, of course not.
386
00:36:56,590 --> 00:36:58,390
We had a pact, Lena.
387
00:36:59,670 --> 00:37:01,370
Leave together, never go back.
388
00:37:01,570 --> 00:37:04,250
I know, but... So why did you?
389
00:37:05,510 --> 00:37:06,510
It's complicated.
390
00:37:09,799 --> 00:37:10,799
It's complicated?
391
00:37:10,920 --> 00:37:13,620
Well, okay. Well, you're totally
absolved then if it's complicated.
392
00:37:13,940 --> 00:37:17,200
Skye. No, that's what Jesus once said,
right? Father, forgive them. It's
393
00:37:17,200 --> 00:37:18,460
complicated. They took my daughter.
394
00:37:21,020 --> 00:37:22,020
You have a daughter?
395
00:37:26,060 --> 00:37:27,840
And when I got home, Aaron was gone.
396
00:37:28,940 --> 00:37:31,240
He left a note saying that he was going
to the cops.
397
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
So you'll help me?
398
00:37:47,300 --> 00:37:48,720
Where did the money come from?
399
00:37:49,760 --> 00:37:50,900
I can't tell you that.
400
00:37:52,560 --> 00:37:54,100
Did you hurt someone to get it?
401
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
No.
402
00:37:56,400 --> 00:38:02,460
Then... Maybe we should go to the cops.
They said no cops or she dies.
403
00:38:02,680 --> 00:38:05,520
But if we just tell them who you took
the money from... I can't.
404
00:38:05,980 --> 00:38:07,180
Lena, what happened?
405
00:38:08,000 --> 00:38:09,080
Not important, okay?
406
00:38:10,100 --> 00:38:11,500
We just have to find her.
407
00:38:14,640 --> 00:38:17,340
I know you have a million reasons not to
help me.
408
00:38:18,000 --> 00:38:19,700
But I am asking you to anyway.
409
00:38:20,860 --> 00:38:25,600
You're smart, you're a reporter, and
you're the only friend I've got in the
410
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
English world.
411
00:38:29,140 --> 00:38:30,600
Skye, you're my only chance.
412
00:38:32,820 --> 00:38:34,380
You're her only chance.
413
00:38:36,140 --> 00:38:37,560
A daughter, huh?
414
00:38:42,300 --> 00:38:43,860
Are you ever going to tell me?
415
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
She's all I got.
416
00:38:50,750 --> 00:38:51,750
Okay.
417
00:38:53,970 --> 00:38:54,970
Thank you.
418
00:38:55,470 --> 00:38:56,630
And I know where to start.
419
00:38:58,510 --> 00:38:59,510
Where?
420
00:39:00,410 --> 00:39:03,390
If he stabbed their tire, I bet they
couldn't get very far in a flat.
421
00:39:06,210 --> 00:39:08,530
Well, let's see if the fourth tries the
job.
422
00:39:14,350 --> 00:39:15,350
Hey.
423
00:39:17,430 --> 00:39:21,210
Hi. Last night, did anyone come in here
with a black SUV?
424
00:39:23,490 --> 00:39:24,890
Uh, I don't know. I wasn't on shift.
425
00:39:25,730 --> 00:39:26,730
Are you sure?
426
00:39:28,670 --> 00:39:32,110
Uh, well, are there any cameras we can
take a look at? Or a logbook?
427
00:39:32,810 --> 00:39:34,310
All we need is a license plate.
428
00:39:35,370 --> 00:39:37,230
Okay, it's a company policy. Sorry, I
can't do that.
429
00:39:39,570 --> 00:39:42,290
Yo, you do the ex -Amish videos, right?
430
00:39:43,410 --> 00:39:44,410
Oh, yeah.
431
00:39:45,029 --> 00:39:46,970
Me. Yo, I got a page, too.
432
00:39:47,410 --> 00:39:48,410
CJ100K. Oh, nice.
433
00:39:48,590 --> 00:39:49,590
Yeah, yeah, yeah.
434
00:39:50,690 --> 00:39:52,010
Uh, wait.
435
00:39:52,790 --> 00:39:57,770
CJ100K. Yeah, no, I totally recognize
you. Yeah, CJ100K. Totally. Yeah, your
436
00:39:57,770 --> 00:39:58,770
stuff is great.
437
00:39:58,790 --> 00:40:02,090
I love your videos, man. Do you want to
do a quick collab?
438
00:40:02,410 --> 00:40:03,229
Hell yeah.
439
00:40:03,230 --> 00:40:05,030
Okay, yeah, we could use my phone right
now. Yeah.
440
00:40:06,950 --> 00:40:09,030
Uh, yeah, I might just use the restroom.
441
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
Yeah.
442
00:40:11,070 --> 00:40:13,010
Okay, cool. Yeah, uh, Sky.
443
00:40:13,320 --> 00:40:18,680
CJ. Hey, so, yeah, I figure we keep it
short and sweet, you know, pop in, pop
444
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
out, do our stuff.
445
00:40:24,540 --> 00:40:25,760
Video game lore.
446
00:40:27,960 --> 00:40:28,980
Yeah, yeah, yeah, totally.
447
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Okay.
448
00:40:33,020 --> 00:40:38,480
Hey, folks, Guy Kaufman from Ask an Ex
Amish here with my guy, CJ, a .k .a. CJ
449
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
100K.
450
00:40:48,110 --> 00:40:50,930
Of course they don't. But if you're
watching this, you're probably not on
451
00:41:01,210 --> 00:41:06,030
That was perfect.
452
00:41:06,250 --> 00:41:08,990
That was the one. That was the one.
Yeah, yeah, yeah. Thank you so much.
453
00:41:18,540 --> 00:41:19,540
I got a plate number.
454
00:41:23,120 --> 00:41:24,120
I got a plate number.
455
00:41:24,340 --> 00:41:26,480
Nice. Oh, I got just the guy.
456
00:41:27,720 --> 00:41:28,720
Hey,
457
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Barry, it's Guy.
458
00:41:30,600 --> 00:41:31,760
Remember that favor you owe me?
459
00:41:43,260 --> 00:41:44,260
Yeah.
460
00:41:44,320 --> 00:41:45,620
Yeah, two people just came in.
461
00:41:46,260 --> 00:41:47,260
Pretty cop.
462
00:41:48,190 --> 00:41:49,690
No, they were Amish.
463
00:41:50,350 --> 00:41:51,350
Amish?
464
00:41:51,930 --> 00:41:52,930
How do you know?
465
00:41:53,290 --> 00:41:56,110
One of them makes Amish videos on social
media.
466
00:41:56,950 --> 00:41:58,310
Sky Kaufman reports.
467
00:41:58,730 --> 00:41:59,730
Sky with an E.
468
00:42:01,030 --> 00:42:02,030
All right.
469
00:42:03,770 --> 00:42:05,750
Look, man, you said there wasn't going
to be any loose ends.
470
00:42:06,530 --> 00:42:07,530
I'm handling it.
471
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
Yeah, but...
472
00:42:20,780 --> 00:42:24,340
A lot of questions on my post about
whether or not Amish men wear underwear.
473
00:42:24,620 --> 00:42:25,620
Hey guys, Skye Costner here.
474
00:42:25,760 --> 00:42:28,360
I'm just out for a walk around my
neighborhood.
475
00:42:35,460 --> 00:42:39,000
Wouldn't you love to know, you pervs? So
the answer to that is that I actually
476
00:42:39,000 --> 00:42:41,680
have no idea. I was not allowed to see
any of that.
477
00:42:43,520 --> 00:42:45,920
A lot of you asked if I knew any
Mennonite humor.
478
00:42:46,220 --> 00:42:48,420
Why don't Mennonites have sex standing
up?
479
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
it might lead to dance.
480
00:43:04,460 --> 00:43:05,780
Hey, Barry, what's the word?
481
00:43:07,740 --> 00:43:08,740
Yeah, got it.
482
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
No, thanks anyways.
483
00:43:14,980 --> 00:43:17,240
Car was reported stolen this morning in
Harrisburg.
484
00:43:17,870 --> 00:43:19,110
He said there's an APB out.
485
00:43:19,850 --> 00:43:21,550
So, what, we just wait?
486
00:43:22,270 --> 00:43:23,610
I don't think there's much point.
487
00:43:24,650 --> 00:43:27,750
If they were smart enough not to use
their own vehicle, they were probably
488
00:43:27,750 --> 00:43:29,090
enough to ditch it as soon as they
could.
489
00:43:30,050 --> 00:43:32,650
Okay, so we try to find the car and we
go from there.
490
00:43:33,770 --> 00:43:38,270
Chances are it's in a hundred pieces in
a chop shop or on a shipping container
491
00:43:38,270 --> 00:43:39,270
in Baltimore Harbor.
492
00:43:41,150 --> 00:43:43,590
Which means you need to tell me where
that money came from.
493
00:43:44,390 --> 00:43:46,250
No. It's our only lead.
494
00:43:46,840 --> 00:43:47,840
I said no.
495
00:43:48,460 --> 00:43:53,300
I can't find someone with no
information. You might as well ask an
496
00:43:54,280 --> 00:43:56,820
I told you, I can't. Why not?
497
00:43:57,860 --> 00:44:02,060
Because anyone who could tell us is
dead.
498
00:44:10,500 --> 00:44:11,500
They're almost here.
499
00:44:11,580 --> 00:44:15,100
I don't want to hear it. We have... I
don't want to hear.
500
00:44:15,970 --> 00:44:19,870
How these guys are so solid. I don't
want to hear about how important this
501
00:44:19,870 --> 00:44:22,770
is. I don't want to hear how this is a
deal a deal.
502
00:44:23,150 --> 00:44:24,530
Do you realize what's on the table right
now?
503
00:44:25,070 --> 00:44:29,710
What I want to hear is let's go out
wherever you want.
504
00:44:30,010 --> 00:44:31,050
Put on your makeup.
505
00:44:31,990 --> 00:44:33,210
We're going to have the night of nights.
506
00:44:38,590 --> 00:44:39,590
Fine.
507
00:44:40,670 --> 00:44:41,670
But hurry up.
508
00:44:42,190 --> 00:44:43,810
And I still want to hear that first
part.
509
00:44:45,260 --> 00:44:46,260
All right.
510
00:44:46,580 --> 00:44:47,580
Go get your purse.
511
00:44:48,740 --> 00:44:49,740
Touch up your makeup.
512
00:44:49,960 --> 00:44:50,960
Just a little bit.
513
00:44:51,900 --> 00:44:52,920
Because I'm taking you out.
514
00:44:53,920 --> 00:44:55,300
We're going to go wherever you want to
go.
515
00:44:56,320 --> 00:44:57,540
We're going to have the night of our
lives.
516
00:47:48,490 --> 00:47:52,230
The only people who didn't wind up dead
on that living room floor were me and
517
00:47:52,230 --> 00:47:56,090
whoever texted Eddie's phone, and I have
no idea who that was.
518
00:47:58,810 --> 00:47:59,830
I took the money.
519
00:48:01,490 --> 00:48:06,170
I knew that God had seen what I'd done,
and I knew that he was punishing me, and
520
00:48:06,170 --> 00:48:07,170
I still took it.
521
00:48:08,990 --> 00:48:10,370
Just in case, I thought.
522
00:48:11,930 --> 00:48:14,150
And now he's punishing me again.
523
00:48:17,130 --> 00:48:19,170
I don't think God is punishing you.
524
00:48:19,590 --> 00:48:21,130
There's no hedging your bets with God.
525
00:48:23,190 --> 00:48:24,190
It's all my fault.
526
00:48:25,350 --> 00:48:26,530
And I'm going to make it right.
527
00:48:26,930 --> 00:48:31,290
I'm going to find her. I just need to
figure out what we do next.
528
00:48:32,290 --> 00:48:33,850
When was the last time you flopped?
529
00:48:34,570 --> 00:48:36,670
Maybe we go back to that old farmhouse.
530
00:48:36,930 --> 00:48:39,030
Lena, how long?
531
00:48:40,130 --> 00:48:42,630
I don't know, maybe since the night
before last.
532
00:48:43,430 --> 00:48:45,630
Yeah, you need to sleep.
533
00:48:46,350 --> 00:48:47,890
No, I don't. You're exhausted.
534
00:48:48,370 --> 00:48:49,370
Fine, I don't.
535
00:48:50,390 --> 00:48:52,370
I need to take a shower to wake up.
536
00:49:59,420 --> 00:50:00,420
Yeah, who's it?
537
00:50:00,920 --> 00:50:04,720
I got a packet for, uh, Guy Kaufman.
538
00:50:05,040 --> 00:50:06,200
You gotta sign for it.
539
00:50:06,480 --> 00:50:07,480
Okay, one sec.
540
00:50:13,800 --> 00:50:14,800
Sign here.
541
00:50:43,630 --> 00:50:44,609
Get out!
542
00:50:44,610 --> 00:50:45,610
Please!
543
00:52:03,120 --> 00:52:04,780
I don't think we need them. But he's
still not responding?
544
00:52:05,380 --> 00:52:06,380
Not a bit.
545
00:52:06,560 --> 00:52:09,820
I just covered an assault case that
involved a traumatic brain injury, and
546
00:52:09,820 --> 00:52:11,240
out this long is not a good sign.
547
00:52:12,560 --> 00:52:14,960
Yeah, one of his pupils is definitely
dilated.
548
00:52:15,380 --> 00:52:16,380
What does that mean?
549
00:52:16,660 --> 00:52:18,260
It means we need to get him to a
hospital.
550
00:52:18,540 --> 00:52:21,240
But I was knocked out last night. Yeah,
and I bet the paramedics tried to get
551
00:52:21,240 --> 00:52:22,260
you to go to a hospital, too.
552
00:52:22,860 --> 00:52:24,660
Yeah, and you probably should have
listened to them.
553
00:52:26,560 --> 00:52:29,620
Look, he's the best chance we have of
finding Miriam.
554
00:52:29,930 --> 00:52:32,390
But if we take him to a hospital, the
cops are going to get involved. It's
555
00:52:32,390 --> 00:52:35,130
either that or risking him dying and
taking his answers with him.
556
00:52:36,210 --> 00:52:37,210
Okay.
557
00:52:37,550 --> 00:52:38,550
Okay.
558
00:52:39,490 --> 00:52:41,490
But first, help me check his pocket.
559
00:52:42,090 --> 00:52:43,090
Why?
560
00:52:43,310 --> 00:52:45,710
Because he doesn't keep all of his
answers in his head.
561
00:52:49,350 --> 00:52:50,770
Thank God for facial recognition.
562
00:52:53,390 --> 00:52:54,390
And we need his ride.
563
00:52:55,890 --> 00:52:57,010
I'll pull it up.
564
00:53:40,780 --> 00:53:42,900
Are you sure about the damn native
people thing? No.
565
00:53:43,320 --> 00:53:45,580
I want the testimony I heard six months
ago.
566
00:53:45,840 --> 00:53:47,480
What else did they say to look out for?
567
00:53:47,960 --> 00:53:53,300
Uh, seizures or, like, making clear
fluids from his nose or waking up. He's
568
00:53:53,300 --> 00:53:54,360
awake? No.
569
00:53:55,200 --> 00:53:57,900
Then why would you say that? I mean,
it's possible, right?
570
00:54:00,360 --> 00:54:01,840
Maybe we should get him those advice.
571
00:54:02,100 --> 00:54:04,500
Or a knife, or... Or...
572
00:54:13,200 --> 00:54:15,120
What do we do? I don't know. We can run.
573
00:54:15,340 --> 00:54:17,160
No, we can't run. We can't go to jail.
574
00:54:17,460 --> 00:54:18,460
Give me a sec to think.
575
00:54:26,580 --> 00:54:27,580
Help!
576
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Help, officer!
577
00:54:31,020 --> 00:54:32,020
Officer, help!
578
00:54:32,540 --> 00:54:34,180
Officer! Ma 'am, you okay?
579
00:54:34,460 --> 00:54:35,460
Thank God you're here.
580
00:54:35,520 --> 00:54:38,800
We gotta get him to the hospital. He got
jumped by package thieves outside our
581
00:54:38,800 --> 00:54:40,420
building and... Call an ambulance. Let's
take him.
582
00:54:40,880 --> 00:54:41,879
I'm a nurse.
583
00:54:41,880 --> 00:54:45,620
This man has dilated pupils, clear
discharge coming from his nose, and he's
584
00:54:45,620 --> 00:54:46,620
seized twice.
585
00:54:49,540 --> 00:54:52,980
He's going to be dead by the time an
ambulance gets here, so pull up your
586
00:54:53,080 --> 00:54:54,080
help us get him in back.
587
00:54:56,080 --> 00:54:57,480
Uh, yeah, okay.
588
00:55:03,500 --> 00:55:05,140
What are you doing?
589
00:55:06,000 --> 00:55:07,400
Looking for his ID. Why?
590
00:55:07,660 --> 00:55:08,840
So he can get his own address.
591
00:55:12,520 --> 00:55:13,720
You mean like the one on his GPS?
592
00:55:18,280 --> 00:55:19,280
Quick.
593
00:55:19,420 --> 00:55:20,420
Here.
594
00:55:23,180 --> 00:55:24,180
Okay.
595
00:55:24,620 --> 00:55:25,700
Okay, I got his shoulders.
596
00:55:25,980 --> 00:55:27,360
Good. You got him?
597
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
I'll take this floor.
598
00:55:47,620 --> 00:55:48,620
Okay, I'm gonna go upstairs.
599
00:56:39,470 --> 00:56:40,470
Miriam!
600
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
Found his laptop.
601
00:57:45,960 --> 00:57:46,960
Any luck up here?
602
00:57:48,560 --> 00:57:52,340
No. The suitcase is empty.
603
00:57:52,880 --> 00:57:54,360
And Eddie's broken phone.
604
00:57:56,840 --> 00:57:57,840
Is that hers?
605
00:58:02,700 --> 00:58:04,100
She calls it Blue Baby.
606
00:58:09,400 --> 00:58:10,400
What's she like?
607
00:58:11,840 --> 00:58:12,840
Smart.
608
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
She just started reading.
609
00:58:18,110 --> 00:58:22,150
At first I thought she was just
memorizing books, but no.
610
00:58:24,290 --> 00:58:25,290
Well, that's amazing.
611
00:58:26,250 --> 00:58:27,450
She's really independent.
612
00:58:28,510 --> 00:58:31,610
Or stubborn, more like it.
613
00:58:32,310 --> 00:58:34,010
Especially when she knows she's right.
614
00:58:34,910 --> 00:58:38,310
Her dad's already had to have a bunch of
talks with her about humility.
615
00:58:42,030 --> 00:58:43,370
I remember those talks.
616
00:58:45,450 --> 00:58:48,690
She reminds me a lot of you when we were
kids.
617
00:58:50,670 --> 00:58:51,930
I can't wait to meet her.
618
00:58:54,290 --> 00:58:55,290
Now, come on.
619
00:58:56,190 --> 00:58:57,990
I'll go through the computer.
620
00:58:58,390 --> 00:59:00,890
You go downstairs, see if I missed
anything.
621
00:59:04,850 --> 00:59:11,530
You find anything else?
622
00:59:12,070 --> 00:59:13,070
Nothing.
623
00:59:13,790 --> 00:59:16,490
Yeah, I've been through his phone and
his computer.
624
00:59:16,950 --> 00:59:20,890
I found messages from one other guy
involved, but none to anyone who seems
625
00:59:20,890 --> 00:59:21,890
they're actually in charge.
626
00:59:22,430 --> 00:59:26,530
I texted how's the girl doing to that
number, but he just sent back a confused
627
00:59:26,530 --> 00:59:27,830
reply. What do you mean?
628
00:59:29,190 --> 00:59:32,050
He said the handoff is complete. His job
is done.
629
00:59:32,490 --> 00:59:35,850
Okay, so let's text them back. Find out
where the drop was.
630
00:59:36,170 --> 00:59:37,170
I did.
631
00:59:38,130 --> 00:59:39,130
No reply.
632
00:59:40,750 --> 00:59:43,530
He must have taken out his sim as soon
as I started asking questions.
633
00:59:43,930 --> 00:59:45,170
Who do you think has her now?
634
00:59:45,710 --> 00:59:46,730
Whoever hired him.
635
00:59:47,050 --> 00:59:48,310
And there's no trace of him?
636
00:59:48,670 --> 00:59:49,670
None.
637
00:59:49,870 --> 00:59:53,190
I don't know how, but the guy in charge
has covered his tracks completely.
638
00:59:54,510 --> 00:59:57,190
No texts, no calls, no emails, nothing.
639
00:59:57,750 --> 00:59:59,010
Okay, so another dent.
640
00:59:59,510 --> 01:00:00,510
Yeah.
641
01:00:03,490 --> 01:00:04,490
Wait.
642
01:00:07,740 --> 01:00:10,640
You said you got messages on this phone
from the person that we're looking for,
643
01:00:10,720 --> 01:00:11,720
right?
644
01:00:11,980 --> 01:00:13,940
Yeah, but I didn't get a name.
645
01:00:14,300 --> 01:00:16,820
It was a burner, and it was always
switching out its phones.
646
01:00:17,140 --> 01:00:20,740
But you said you got the text message
and then immediately snapped it in half?
647
01:00:23,360 --> 01:00:24,360
Yeah.
648
01:00:24,460 --> 01:00:26,920
And the number wasn't blocked or private
or anything?
649
01:00:27,660 --> 01:00:29,000
No, it just came up as a number.
650
01:00:30,360 --> 01:00:31,500
I think I can work with that.
651
01:00:32,700 --> 01:00:33,700
Let's go.
652
01:00:47,370 --> 01:00:48,370
Et voila.
653
01:00:48,890 --> 01:00:51,710
Fully functioning digital clone of
Eddie's old phone.
654
01:00:51,930 --> 01:00:55,570
Now the only question is, what do you
want to say?
655
01:00:59,430 --> 01:01:02,810
What I want to say is that he should
stop praying.
656
01:01:03,910 --> 01:01:06,950
But I'm not going to say that because
it's not going to get me what I want.
657
01:01:11,510 --> 01:01:13,990
Is there anything else we can do while
we wait for a reply?
658
01:01:14,550 --> 01:01:16,150
I mean, we've got the number itself.
659
01:01:16,730 --> 01:01:17,950
I could see if it's registered anywhere.
660
01:01:18,330 --> 01:01:20,390
So you can connect that number to a
name?
661
01:01:20,810 --> 01:01:23,890
Yeah, I mean, it's kind of a long shot,
but... Okay. Do you know of a couple
662
01:01:23,890 --> 01:01:24,890
websites?
663
01:01:27,350 --> 01:01:28,350
He's calling.
664
01:01:29,150 --> 01:01:30,770
What do you want to do? Answer it.
665
01:01:31,590 --> 01:01:32,590
I'll do the talking.
666
01:01:38,870 --> 01:01:40,190
Who the hell is this?
667
01:01:41,770 --> 01:01:44,830
Why are you texting me from my dead
son's phone?
668
01:01:47,590 --> 01:01:48,590
Margaret?
669
01:01:49,030 --> 01:01:50,030
Obviously.
670
01:01:50,670 --> 01:01:51,670
Explain yourself.
671
01:01:53,150 --> 01:01:54,150
It's Lena.
672
01:01:54,350 --> 01:01:55,350
Who?
673
01:01:55,810 --> 01:01:57,310
I used to date Eddie.
674
01:01:58,890 --> 01:01:59,890
Oh.
675
01:02:00,830 --> 01:02:02,270
The Amish girl.
676
01:02:03,170 --> 01:02:04,430
It's about my daughter.
677
01:02:05,110 --> 01:02:08,410
So this is a paternity scam then?
678
01:02:08,870 --> 01:02:13,330
No. Frankly, it's a little late for
that. But be my guest.
679
01:02:14,960 --> 01:02:20,220
Might as well make use of those idiots I
keep on retainer. You kidnapped my
680
01:02:20,220 --> 01:02:23,120
daughter! Why would I do a thing like
that?
681
01:02:24,320 --> 01:02:28,560
That night that Eddie was killed, there
was a bunch of money, and I know he
682
01:02:28,560 --> 01:02:29,560
stole it from you.
683
01:02:33,440 --> 01:02:36,160
He sold one of my thoroughbreds.
684
01:02:37,440 --> 01:02:39,520
Still, that was a lot of money I took
from him.
685
01:02:40,240 --> 01:02:41,240
And that was you.
686
01:02:41,720 --> 01:02:43,000
Of course it was.
687
01:02:43,950 --> 01:02:46,930
And now you've got it back, so I want my
daughter.
688
01:02:49,550 --> 01:02:53,170
I want to be very clear about something,
little girl.
689
01:02:54,570 --> 01:02:59,050
Whatever happened between you and my
son, I do not care.
690
01:03:00,270 --> 01:03:03,130
And whatever happened to that money, I
do not care.
691
01:03:04,130 --> 01:03:08,270
And whatever is happening to you now, I
do not care.
692
01:03:15,310 --> 01:03:17,470
That was a damn good horse.
693
01:03:41,270 --> 01:03:43,310
I never should have taken the doll.
694
01:03:45,450 --> 01:03:47,790
What? I should have left it at that old
man's house.
695
01:03:49,170 --> 01:03:50,730
That way at least Mary would have it.
696
01:03:51,850 --> 01:03:53,010
Don't talk like that.
697
01:03:53,410 --> 01:03:55,210
Like what? Like you've given up.
698
01:03:56,910 --> 01:04:00,510
That phone was our last hope. No, it's
not true.
699
01:04:01,950 --> 01:04:02,950
What then?
700
01:04:07,450 --> 01:04:08,450
I don't know.
701
01:04:08,470 --> 01:04:09,470
Exactly.
702
01:04:10,330 --> 01:04:11,330
I don't know.
703
01:04:11,500 --> 01:04:15,140
Either I don't know where Miriam is. I
don't know if she's okay. I don't know
704
01:04:15,140 --> 01:04:20,500
she's hungry or cold or scared. So what,
you're just going to give up then?
705
01:04:21,920 --> 01:04:23,220
Just like when you went back?
706
01:04:29,280 --> 01:04:31,460
I remember the girl that you were
before.
707
01:04:32,580 --> 01:04:34,060
The girl who left with me.
708
01:04:34,740 --> 01:04:36,560
The first person I came out to.
709
01:04:37,480 --> 01:04:40,820
The person who said that we didn't have
to be what other people wanted us to be.
710
01:04:40,860 --> 01:04:44,420
That the lives that we wanted were worth
fighting for. What happened to her?
711
01:04:46,120 --> 01:04:48,220
How did she wind up someone's housewife?
712
01:04:49,800 --> 01:04:53,840
That's not fair. How did she end up
cooking and cleaning and relying on a
713
01:04:53,840 --> 01:04:54,840
for everything?
714
01:04:54,900 --> 01:04:56,180
What would you prefer then?
715
01:04:57,160 --> 01:05:02,640
That I was out drinking and dancing and
having sex with some rich kid playing at
716
01:05:02,640 --> 01:05:04,620
being a drug dealer? At least that was
your choice.
717
01:05:04,900 --> 01:05:06,460
Going back with my choice.
718
01:05:07,080 --> 01:05:11,760
Being a wife, a mother, living by God's
will, that was my choice. And what about
719
01:05:11,760 --> 01:05:12,760
Miriam's choices?
720
01:05:13,540 --> 01:05:16,200
The girl I knew would have never held
her kid back like that.
721
01:05:18,520 --> 01:05:20,440
I would do anything for my daughter.
722
01:05:23,100 --> 01:05:24,500
I know you would.
723
01:05:28,260 --> 01:05:29,260
You've done it for me.
724
01:05:32,700 --> 01:05:34,860
So let's get back out there and find
her.
725
01:05:44,379 --> 01:05:47,780
Okay, the only way we're going to find
Miriam is if we start from scratch. So
726
01:05:47,780 --> 01:05:49,380
what do we know about this guy?
727
01:05:49,700 --> 01:05:50,700
Almost nothing.
728
01:05:50,760 --> 01:05:53,960
He wasn't involved in Eddie's death. He
wasn't at the kidnapping. He wasn't even
729
01:05:53,960 --> 01:05:54,960
in that guy's phone.
730
01:05:55,800 --> 01:05:56,800
That's not nothing.
731
01:05:58,640 --> 01:06:00,460
We don't know a lot about who this guy
is.
732
01:06:02,480 --> 01:06:05,100
But we do know a lot about who he isn't.
733
01:06:05,420 --> 01:06:10,380
Exactly. So we can use that to get an
idea of what he's like, like a picture
734
01:06:10,380 --> 01:06:11,380
silhouette.
735
01:06:12,270 --> 01:06:15,170
Not in phone, not at kidnapping, not at
Eddie's.
736
01:06:17,750 --> 01:06:18,750
What else?
737
01:06:22,870 --> 01:06:23,870
Wait.
738
01:06:24,490 --> 01:06:27,110
He had to know that you had the money.
Otherwise, he wouldn't have known to ask
739
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
for it.
740
01:06:32,130 --> 01:06:33,150
Uh, any ideas?
741
01:06:37,010 --> 01:06:38,010
He's Amish.
742
01:06:39,690 --> 01:06:42,660
What? It would explain why he needed a
physical photo.
743
01:06:43,200 --> 01:06:44,700
And why he wasn't in the phone.
744
01:06:44,940 --> 01:06:46,220
No modern technology.
745
01:06:47,180 --> 01:06:51,860
Uh, okay, so maybe it was someone who
saw you that night?
746
01:06:52,220 --> 01:06:53,220
No.
747
01:06:54,300 --> 01:06:58,240
There's one thing we're missing. That
person also wanted to take Miriam from
748
01:07:00,160 --> 01:07:03,700
Are you saying... There's only one
person it could be.
749
01:09:42,969 --> 01:09:43,969
No.
750
01:10:06,470 --> 01:10:08,750
I can't find Will, baby.
751
01:10:11,880 --> 01:10:13,740
My friend Skye and I found her. Really?
752
01:10:14,440 --> 01:10:15,440
I promise.
753
01:10:15,780 --> 01:10:17,100
She's at Skye's apartment, okay?
754
01:10:17,320 --> 01:10:20,640
And we are going to go and find Blue
Baby right now so we can finish packing
755
01:10:20,640 --> 01:10:21,459
later, okay?
756
01:10:21,460 --> 01:10:22,840
Okay. Oh.
757
01:10:41,420 --> 01:10:42,420
I see.
758
01:10:44,180 --> 01:10:45,180
Where's Skye?
759
01:10:47,840 --> 01:10:48,840
Downstairs.
760
01:10:49,120 --> 01:10:51,140
I think you and I should go downstairs,
too.
761
01:10:55,300 --> 01:10:56,300
To talk.
762
01:10:58,920 --> 01:10:59,920
Okay.
763
01:11:03,100 --> 01:11:08,280
Mommy and Daddy, we need to go
downstairs to talk, and I need you to
764
01:11:08,280 --> 01:11:09,280
here in your room, okay?
765
01:11:09,520 --> 01:11:10,520
Okay.
766
01:11:10,800 --> 01:11:12,220
Why don't you just play with Green Baby?
767
01:11:13,960 --> 01:11:16,100
Don't come out until I tell you to, all
right?
768
01:11:17,180 --> 01:11:18,180
No matter what.
769
01:11:18,940 --> 01:11:19,940
Okay.
770
01:11:25,060 --> 01:11:29,000
I love you, Miriam.
771
01:11:29,720 --> 01:11:31,100
I love you too, Mommy.
772
01:11:33,180 --> 01:11:34,180
Let's go.
773
01:12:09,290 --> 01:12:10,290
How could you?
774
01:12:11,730 --> 01:12:14,910
Let's get one thing straight. I am not
the cause of this.
775
01:12:15,910 --> 01:12:16,910
You are.
776
01:12:17,430 --> 01:12:19,430
You kidnapped our daughter.
777
01:12:20,410 --> 01:12:22,990
Don't be dramatic. She slept through the
whole thing.
778
01:12:23,870 --> 01:12:28,590
They pulled her away from us while I was
screaming. She doesn't remember a
779
01:12:28,590 --> 01:12:29,590
thing.
780
01:12:29,850 --> 01:12:32,410
I gave her a large enough dose. She was
out for hours.
781
01:12:34,690 --> 01:12:35,690
You drugged her?
782
01:12:36,270 --> 01:12:37,870
It was for her own safety.
783
01:12:39,850 --> 01:12:41,310
Are you even hearing yourself?
784
01:12:41,710 --> 01:12:42,710
Of course I am.
785
01:12:42,790 --> 01:12:44,330
For the first time in years.
786
01:12:45,150 --> 01:12:49,350
Ever since you came back, I've had a
little voice in the back of my head
787
01:12:49,350 --> 01:12:54,330
me you were sinful and prideful and a
stain on my name. But every day I told
788
01:12:54,330 --> 01:12:55,710
myself to be a good husband.
789
01:12:57,190 --> 01:12:58,330
To forgive you.
790
01:12:59,730 --> 01:13:03,110
To give you a chance to come clean on
your own.
791
01:13:10,030 --> 01:13:13,230
Because I saw what was in that suitcase
the day you came back.
792
01:13:31,450 --> 01:13:31,930
I
793
01:13:31,930 --> 01:13:38,930
didn't follow
794
01:13:38,930 --> 01:13:39,930
you.
795
01:13:40,080 --> 01:13:41,700
Because I thought you were leaving
again.
796
01:13:43,080 --> 01:13:46,420
But the next morning, there you were.
797
01:13:51,520 --> 01:13:53,080
You lied to me, Lena.
798
01:13:54,800 --> 01:13:55,800
Every day.
799
01:13:57,400 --> 01:14:00,820
It wasn't enough that you tempted me to
have sex before marriage.
800
01:14:04,060 --> 01:14:05,620
You wanted it to... Shut up!
801
01:14:07,240 --> 01:14:10,760
You corrupted me and I will not allow
you to corrupt my daughter.
802
01:14:11,360 --> 01:14:16,540
I love you and I love Miriam. You
indulge her. You allow her to stray from
803
01:14:16,540 --> 01:14:18,120
Lord's path just like you did.
804
01:14:18,340 --> 01:14:22,260
Naming a doll is not straying from the
Lord's path. But that is where it
805
01:14:24,520 --> 01:14:25,520
Little choices.
806
01:14:26,960 --> 01:14:31,980
Like the one you made every day to not
tell me about the money.
807
01:14:35,080 --> 01:14:36,200
I set a date.
808
01:14:36,760 --> 01:14:41,800
Five years exactly and if you didn't
tell me I was going to take the money
809
01:14:41,800 --> 01:14:43,380
my daughter and leave
810
01:14:43,380 --> 01:14:50,380
You just needed me to tell you where
811
01:14:50,380 --> 01:14:56,620
the money was first and I needed to
remind you of what you really are
812
01:15:09,420 --> 01:15:14,500
I have all I need for Miriam and I to go
and live with the Nebraska Amish.
813
01:15:15,760 --> 01:15:19,000
You will never take her from me.
814
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
Watch me.
815
01:15:24,260 --> 01:15:25,260
Let her!
816
01:17:28,970 --> 01:17:29,970
Lena!
817
01:18:37,990 --> 01:18:39,350
You can't do this, Aaron.
818
01:18:40,210 --> 01:18:41,930
Murder is a sin. A sin?
819
01:18:43,930 --> 01:18:45,370
That's rich coming from you.
820
01:18:47,410 --> 01:18:50,190
But you do make a good point.
821
01:18:52,910 --> 01:18:54,310
So I'll give you a choice.
822
01:18:56,390 --> 01:19:03,230
If you really want to protect my mortal
soul from the stain of the sin, tie
823
01:19:03,230 --> 01:19:04,530
a rope around your neck and jump.
824
01:19:13,210 --> 01:19:14,210
No.
825
01:19:16,690 --> 01:19:20,830
Suicide is a sin, but what's one more
for someone like you?
826
01:19:23,310 --> 01:19:24,310
Aaron, please.
827
01:19:25,490 --> 01:19:28,250
At least this way Miriam can attend your
funeral.
828
01:19:29,930 --> 01:19:33,830
Otherwise, they are never going to find
your body.
829
01:19:35,030 --> 01:19:36,410
So much for him, man.
830
01:19:41,470 --> 01:19:42,530
Come on, Leno.
831
01:19:44,810 --> 01:19:46,230
Let Miriam say goodbye.
832
01:19:59,840 --> 01:20:00,840
Hide. Fine.
833
01:20:07,800 --> 01:20:11,120
But I'm only doing this because I want
you to know you don't control me.
834
01:20:12,400 --> 01:20:13,620
You don't own me.
835
01:20:14,600 --> 01:20:15,600
You never did.
836
01:20:19,700 --> 01:20:20,940
I renounce you.
837
01:20:22,140 --> 01:20:24,840
I renounce the Amish way of life.
838
01:20:25,520 --> 01:20:30,860
And I reclaim my soul for myself and
myself only.
839
01:20:33,720 --> 01:20:35,380
Did that help you feel better?
840
01:20:39,440 --> 01:20:40,440
I did.
841
01:20:42,860 --> 01:20:45,500
It also gave Skye enough time to get
behind you.
842
01:21:04,720 --> 01:21:06,180
You still got those zip ties?
843
01:21:07,340 --> 01:21:08,340
Oh, yeah.
844
01:21:10,720 --> 01:21:11,720
Good.
845
01:21:32,170 --> 01:21:35,630
Okay, I just emailed you all the
contents of the guy's phone that Aaron
846
01:21:35,630 --> 01:21:38,910
kidnap the kid that got all the details
of the job and everyone involved.
847
01:21:40,590 --> 01:21:43,930
Basically, I just solved the entire case
for you, so you're welcome.
848
01:21:51,950 --> 01:21:54,050
Um, excuse me for a second.
849
01:21:57,350 --> 01:21:58,350
Rude.
850
01:22:23,930 --> 01:22:24,930
Hey.
851
01:22:26,810 --> 01:22:27,810
You all right?
852
01:22:31,890 --> 01:22:36,190
I just had to explain to my four -year
-old that her father was going to prison
853
01:22:36,190 --> 01:22:37,330
for a very long time.
854
01:22:39,610 --> 01:22:40,610
That's rough.
855
01:22:42,570 --> 01:22:43,570
It is.
856
01:22:45,290 --> 01:22:50,230
It's, uh, hard when you lose someone
who's supposed to be your family.
857
01:22:58,450 --> 01:23:05,310
Yeah. I, uh, also told her everything is
going to be
858
01:23:05,310 --> 01:23:11,470
okay because we gained a family member
today.
859
01:23:13,170 --> 01:23:19,890
And that person is smart and
860
01:23:19,890 --> 01:23:23,670
kind and strong and...
861
01:23:26,600 --> 01:23:28,440
They fought for her as hard as I did.
862
01:23:31,120 --> 01:23:32,120
Thanks.
863
01:23:35,680 --> 01:23:37,880
She also mentioned that they're
extremely handsome.
864
01:23:39,080 --> 01:23:40,080
No.
865
01:23:40,820 --> 01:23:41,820
They are.
866
01:23:45,260 --> 01:23:46,620
They sound amazing.
867
01:23:47,180 --> 01:23:48,180
Definitely.
868
01:23:54,570 --> 01:23:58,190
There's actually something else I forgot
to mention to her.
869
01:23:59,070 --> 01:24:00,070
What's that?
870
01:24:01,530 --> 01:24:07,630
That... That family member is extremely
good at helping people find new places
871
01:24:07,630 --> 01:24:08,630
to live.
872
01:24:11,130 --> 01:24:12,230
Wait, are you serious?
873
01:24:13,250 --> 01:24:14,250
Yeah.
874
01:24:16,510 --> 01:24:20,590
We are definitely going to need help
with that soon.
875
01:24:22,950 --> 01:24:23,950
Well, hey.
876
01:24:25,870 --> 01:24:26,870
Anything for family.
877
01:24:30,390 --> 01:24:37,370
All right. I'm going to
878
01:24:37,370 --> 01:24:38,510
go finish that report.
879
01:25:41,100 --> 01:25:42,400
Are you going to be okay on that?
880
01:25:43,400 --> 01:25:44,400
You got it?
881
01:25:45,620 --> 01:25:47,160
How's Miriam liking her new school?
882
01:25:50,020 --> 01:25:51,020
Good.
883
01:25:51,300 --> 01:25:53,040
She's still getting used to things,
though.
884
01:25:54,200 --> 01:25:55,360
I think we both are.
885
01:25:56,740 --> 01:25:57,740
We'll get there.
886
01:25:59,660 --> 01:26:00,660
Hi.
887
01:26:01,860 --> 01:26:03,860
Did she ever ask about going back to the
Amish?
888
01:26:05,220 --> 01:26:06,220
Yeah.
889
01:26:06,960 --> 01:26:07,960
What do you say?
890
01:26:10,000 --> 01:26:12,620
I say she can when she's older.
891
01:26:13,580 --> 01:26:16,500
But it'll be her choice.
892
01:26:20,300 --> 01:26:21,300
Hi, baby.
893
01:26:24,820 --> 01:26:25,820
Oh, my God.
59376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.