All language subtitles for 52.Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,040 --> 00:02:05,799 Bagaimana bisa berubah? 2 00:02:06,360 --> 00:02:08,719 Kau pria pertama yang membuat Bibi memerah. 3 00:02:09,040 --> 00:02:11,279 Kau pria pertama yang membuatnya menyanyikan lagu anak-anak. 4 00:02:11,520 --> 00:02:14,279 Kau pria pertama yang membuatnya berinisiatif mentraktirmu makan. 5 00:02:14,560 --> 00:02:15,719 Kau bahkan yang pertama... 6 00:02:15,720 --> 00:02:17,799 ...yang membuatnya tak berani melawan. 7 00:02:18,440 --> 00:02:19,559 Singkatnya... 8 00:02:19,800 --> 00:02:22,559 ...kaulah pria pertama yang membuatnya tak lagi dingin. 9 00:02:23,480 --> 00:02:25,879 Kau sepertinya sangat peduli pada Bibi, ya? 10 00:02:27,120 --> 00:02:28,559 Aku tumbuh tanpa ibu. 11 00:02:28,680 --> 00:02:30,439 Aku tumbuh besar mengikuti Bibi kemana-mana. 12 00:02:30,880 --> 00:02:33,119 Melihat Bibi tumbuh dewasa setiap harinya... 13 00:02:33,240 --> 00:02:34,879 ...kebahagiaannya belum juga terlihat. 14 00:02:35,200 --> 00:02:36,799 Aku sangat mengkhawatirkannya. 15 00:02:37,320 --> 00:02:38,679 Sampai aku bertemu denganmu. 16 00:02:39,040 --> 00:02:40,479 Bagaimana bisa kau mengatakannya... 17 00:02:40,640 --> 00:02:42,399 ...seolah kau Bibinya saja? 18 00:02:43,040 --> 00:02:43,839 Hampir lupa. 19 00:02:44,000 --> 00:02:44,599 Sini, sini. 20 00:02:44,600 --> 00:02:46,079 Buka kunci ponselmu, kita berteman. 21 00:02:55,080 --> 00:02:55,519 Bukan! 22 00:02:55,640 --> 00:02:56,479 Apa maksudmu? 23 00:02:56,920 --> 00:02:57,959 Sering-seringlah lihat. 24 00:02:58,040 --> 00:02:59,479 Lama-lama juga tumbuh rasa, kan? 25 00:03:00,840 --> 00:03:01,679 Dan juga... 26 00:03:01,800 --> 00:03:02,599 Paham, paham. 27 00:03:02,760 --> 00:03:03,399 Aku cari dulu ya. 28 00:03:03,520 --> 00:03:05,519 Aku punya foto Bibi Gu tidur diam-diam. 29 00:03:05,800 --> 00:03:06,759 Mau yang pakai baju renang? 30 00:03:06,760 --> 00:03:07,679 Aku juga punya. 31 00:03:07,880 --> 00:03:09,519 Bibi Gu, badannya bagus banget ya. 32 00:03:10,040 --> 00:03:10,999 Stop! 33 00:03:11,120 --> 00:03:13,039 Nanti kalau dilihat orang lain, bisa gawat. 34 00:03:13,600 --> 00:03:16,439 Justru itu yang bikin seru, yang nggak bisa dijelaskan. 35 00:03:16,920 --> 00:03:18,239 Nanti kalau dia nggak laku, 36 00:03:18,240 --> 00:03:19,159 Nyangkut di tanganmu, 37 00:03:19,200 --> 00:03:20,799 Kan beres urusannya? 38 00:03:22,280 --> 00:03:23,079 Jangan, jangan, jangan! 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,999 Aku nggak ada perasaan seperti itu padanya. 40 00:03:26,000 --> 00:03:28,279 Bibiku orangnya sebaik itu, kau tidak tertarik? 41 00:03:29,360 --> 00:03:31,719 Jangan-jangan kau suka tipe yang muda dan ceria sepertiku? 42 00:03:36,320 --> 00:03:37,839 Bukannya tidak boleh juga, sih. 43 00:03:38,880 --> 00:03:41,439 Kalau Bibi tahu kamu bicara omong kosong di sini, 44 00:03:41,560 --> 00:03:43,159 kamu juga harus berdiri saat makan hari ini. 45 00:03:43,480 --> 00:03:45,039 Bibi-ku ini, 46 00:03:45,040 --> 00:03:46,119 kelihatannya pintar, 47 00:03:46,240 --> 00:03:47,919 tapi sebenarnya dia agak polos. 48 00:03:48,200 --> 00:03:49,919 Lihat, dia menghapus videoku, 49 00:03:50,040 --> 00:03:51,759 tapi aku masih bisa mengembalikannya dari tempat sampah. 50 00:03:52,440 --> 00:03:53,359 Sangat nyaman. 51 00:03:54,400 --> 00:03:55,199 Ngobrolin apa? 52 00:03:55,520 --> 00:03:56,159 Duduknya dekat sekali. 53 00:03:57,440 --> 00:03:58,359 Tidak ada, 54 00:03:58,560 --> 00:04:00,879 cuma membahas tentang percintaan. 55 00:04:02,120 --> 00:04:05,439 ABCDEFG 56 00:04:09,560 --> 00:04:10,639 Gu Qiaoqiao 57 00:04:11,640 --> 00:04:12,919 Jangan pukul kepalaku! 58 00:04:14,920 --> 00:04:16,039 Kenapa kau kembali sendiri? 59 00:04:16,160 --> 00:04:17,159 Dimana Guru Xuanhuo? 60 00:04:17,440 --> 00:04:18,599 Sejujurnya, 61 00:04:19,040 --> 00:04:20,999 Xuanhuo telah dikalahkan oleh Ye Bufan. 62 00:04:21,520 --> 00:04:22,759 Aku butuh bantuanmu. 63 00:04:23,880 --> 00:04:25,999 Kedua Guru itu tidak bisa berbuat apa-apa padanya. 64 00:04:26,200 --> 00:04:27,599 Apa yang bisa aku lakukan? 65 00:04:28,080 --> 00:04:28,959 Namun, 66 00:04:29,240 --> 00:04:31,959 Aku telah menyelidiki orang ini selama beberapa hari terakhir. 67 00:04:33,080 --> 00:04:33,799 Kupikir... 68 00:04:34,240 --> 00:04:37,959 Kita bisa menggunakan ibunya sebagai titik lemahnya. 69 00:04:41,080 --> 00:04:43,399 Aku susah payah membawa anakku ke Maiqing untuk berobat, 70 00:04:43,480 --> 00:04:44,119 Dan hasilnya? 71 00:04:44,600 --> 00:04:45,879 Kalian tidak membantu sama sekali, 72 00:04:46,200 --> 00:04:48,399 malah membuat aku dan anakku ketakutan. 73 00:04:48,920 --> 00:04:49,759 Lihat dia, 74 00:04:50,560 --> 00:04:52,159 sekarang dia masih gemetar saat mengingat Abao tadi. 75 00:04:52,200 --> 00:04:53,359 Tanganku gemetar. 76 00:04:53,760 --> 00:04:55,519 Kalau begitu, tunggu sampai Xiaofan kembali, 77 00:04:55,520 --> 00:04:56,919 biarkan dia memeriksamu lagi. 78 00:04:57,160 --> 00:04:58,919 Kau belum puas dia mempermainkan kita? 79 00:04:59,120 --> 00:05:00,679 Ini semua karena dia! 80 00:05:00,720 --> 00:05:01,399 Benar! 81 00:05:01,760 --> 00:05:03,079 Kau juga tidak ingin kami kembali 82 00:05:03,200 --> 00:05:06,239 dan menceritakan semua perbuatan putramu pada kerabat kita, kan? 83 00:05:06,760 --> 00:05:08,519 Lalu, menurut kalian, 84 00:05:08,640 --> 00:05:09,999 bagaimana kita harus menyelesaikan masalah ini? 85 00:05:11,160 --> 00:05:11,839 Kak.. 86 00:05:11,960 --> 00:05:13,279 kita semua kan saudara, 87 00:05:13,440 --> 00:05:14,479 kau juga sudah sukses, 88 00:05:14,600 --> 00:05:16,599 berilah kami sedikit bantuan. 89 00:05:19,800 --> 00:05:21,239 Ini, sepuluh ribu yuan. 90 00:05:21,240 --> 00:05:22,599 Silakan dihitung. 91 00:05:23,680 --> 00:05:24,799 Uang segini, 92 00:05:25,040 --> 00:05:26,079 mengusir pengemis, ya? 93 00:05:26,320 --> 00:05:27,279 Cukup untuk apa? 94 00:05:28,600 --> 00:05:30,639 Kau dan Xiao Jun sebenarnya terluka apa? 95 00:05:30,800 --> 00:05:33,039 Bagaimana kalau pergi ke rumah sakit untuk pemeriksaan lengkap? 96 00:05:33,400 --> 00:05:34,279 Pemeriksaan apa? 97 00:05:34,760 --> 00:05:36,719 Siapa yang tidak tahu Dokter Cao dan putramu sangat akrab? 98 00:05:36,920 --> 00:05:37,719 Memberi salam, 99 00:05:37,840 --> 00:05:39,599 bisa membuat kami tidak bisa melakukan penilaian cedera. 100 00:05:40,160 --> 00:05:40,959 Betul! 101 00:05:41,040 --> 00:05:41,679 Kak.. 102 00:05:41,720 --> 00:05:43,039 kita kan saudara. 103 00:05:43,200 --> 00:05:44,399 Sekarang jadi seperti ini, 104 00:05:44,440 --> 00:05:45,719 bagaimana kau tega? 105 00:05:46,040 --> 00:05:47,599 Masalah hari ini tidak selesai, 106 00:05:47,720 --> 00:05:50,039 kau jangan kembali ke kampung halaman untuk berziarah ke makam Ayah dan Ibu. 107 00:05:51,200 --> 00:05:52,159 Lalu, katakan padaku, 108 00:05:52,360 --> 00:05:53,639 berapa yang harus dibayar? 109 00:05:54,760 --> 00:05:56,839 Bagaimana pun juga, tiga ratus ribu, kan? 110 00:05:57,680 --> 00:05:58,799 Tiga ratus ribu? 111 00:05:58,840 --> 00:06:00,639 Ini... ini terlalu banyak. 112 00:06:01,800 --> 00:06:03,039 Tiga ratus ribu masih banyak? 113 00:06:03,400 --> 00:06:04,519 Lihat hotelmu ini, 114 00:06:04,640 --> 00:06:06,239 pasti bernilai puluhan juta. 115 00:06:06,480 --> 00:06:07,439 Tiga ratus ribu, 116 00:06:07,520 --> 00:06:08,759 aku sudah menghitungnya sedikit. 117 00:06:08,920 --> 00:06:09,479 Dan aku, 118 00:06:09,880 --> 00:06:10,799 lukaku yang paling parah. 119 00:06:10,960 --> 00:06:11,959 Harus dibayar empat ratus ribu. 120 00:06:12,160 --> 00:06:13,239 Kurang satu sen pun tidak mau! 121 00:06:13,720 --> 00:06:14,239 Ini.. 122 00:06:14,440 --> 00:06:16,119 Kok bisa sebanyak ini? 123 00:06:17,640 --> 00:06:19,079 Aduh... 124 00:06:19,280 --> 00:06:21,399 Kenapa nasibku begitu buruk? 125 00:06:21,880 --> 00:06:23,439 Bu, 126 00:06:23,720 --> 00:06:26,239 Kakakku sudah sukses, dia tidak peduli padaku. 127 00:06:26,280 --> 00:06:29,399 Malah menyuruh orang memukul aku dan anakku sampai luka parah. 128 00:06:36,560 --> 00:06:37,959 Bibi, aku salah. 129 00:06:37,960 --> 00:06:38,879 Jangan dipukul! 130 00:06:39,000 --> 00:06:40,879 Aku bahkan tidak bisa duduk untuk makan. 131 00:06:41,400 --> 00:06:41,999 Gu Qiaoqiao! 132 00:06:42,320 --> 00:06:43,479 Kamu ini tidak sopan! 133 00:06:43,720 --> 00:06:44,799 Ini salahku karena tidak mendidikmu dengan baik. 134 00:06:45,120 --> 00:06:46,599 Hari ini aku akan menemanimu berdiri sambil makan. 135 00:06:53,760 --> 00:06:54,879 Bisakah kita mulai makan? 136 00:06:58,680 --> 00:06:59,319 Hahaha. 137 00:06:59,680 --> 00:07:00,119 Baik. 138 00:07:00,400 --> 00:07:02,519 Nona Gu, aku belajar metode kesehatan ini darimu. 139 00:07:02,760 --> 00:07:05,119 Aku juga akan berdiri sambil makan hari ini, bagus untuk pencernaan. 140 00:07:05,920 --> 00:07:06,479 Hidangkan makanannya. 141 00:07:10,040 --> 00:07:11,319 Aku akan memberikannya padamu. 142 00:07:12,520 --> 00:07:13,839 Ini yang kamu janjikan. 143 00:07:13,920 --> 00:07:15,079 Bukan kami yang memaksamu. 144 00:07:15,120 --> 00:07:15,999 Sudah sepakat, ya? 145 00:07:16,200 --> 00:07:18,239 Besok kamu harus memberi kami tujuh ratus ribu. 146 00:07:19,560 --> 00:07:20,319 Xiaohui. 147 00:07:20,640 --> 00:07:21,879 Kita saudara kandung. 148 00:07:22,200 --> 00:07:23,599 Yang terpenting adalah hubungan kita. 149 00:07:24,000 --> 00:07:25,159 Banyak atau sedikitnya uang. 150 00:07:25,160 --> 00:07:26,719 Ini tidak akan berubah. 151 00:07:26,960 --> 00:07:28,199 Setelah kamu menerima uangnya, 152 00:07:28,400 --> 00:07:29,919 kamu tidak boleh lagi membahas tentang Ayah dan Ibu. 153 00:07:30,840 --> 00:07:31,719 Selama kamu memberi uang, 154 00:07:31,760 --> 00:07:32,839 aku akan mendengarkanmu. 155 00:07:33,320 --> 00:07:35,839 Kalau begitu, kalian berdua istirahatlah di kamarku. 156 00:07:36,080 --> 00:07:37,119 Aku akan pergi dulu. 157 00:07:37,240 --> 00:07:39,599 Jika ada perlu, cari aku atau Yuting. 158 00:07:40,440 --> 00:07:41,359 Pergilah, pergilah. 159 00:07:46,400 --> 00:07:47,079 Guru Xuan Ying 160 00:07:47,280 --> 00:07:47,919 Orangnya sudah dibawa. 161 00:07:48,160 --> 00:07:49,879 Semuanya kejam dan bengis. 162 00:07:50,760 --> 00:07:52,559 Bagaimana aku harus memanggil kalian bertiga? 163 00:07:53,120 --> 00:07:54,479 Jadi, kau dari Sekte Qingyun? 164 00:07:54,680 --> 00:07:56,399 Kau tahu Xuanji sudah mati? 165 00:07:57,320 --> 00:07:58,359 Tahu. 166 00:08:00,640 --> 00:08:02,719 Jika kalian ingin menemaninya di bawah sana... 167 00:08:02,760 --> 00:08:04,279 ...aku bisa membantu. 168 00:08:04,720 --> 00:08:07,119 Tidak peduli seberapa terkenalnya kalian di Maiqing... 169 00:08:08,000 --> 00:08:10,079 ...jika kalian berani macam-macam dengan Sekte Qingyun... 170 00:08:10,280 --> 00:08:12,839 ...lebih baik pikirkan berapa banyak nyawa yang kalian miliki. 171 00:08:13,600 --> 00:08:14,879 Tidak berani, tidak berani. 172 00:08:15,320 --> 00:08:16,639 Kau yang bicara dengan mereka. 173 00:08:17,440 --> 00:08:18,279 Silakan berdiri. 174 00:08:18,720 --> 00:08:20,839 Pekerjaan kali ini adalah menangkap wanita ini. 175 00:08:21,120 --> 00:08:22,199 Namanya Ouyang Lan. 176 00:08:22,480 --> 00:08:23,519 Dia bukan dari dunia bela diri. 177 00:08:24,080 --> 00:08:26,599 Untuk kalian berdua, ini seharusnya cukup mudah. 178 00:08:28,880 --> 00:08:29,999 Kalian berdua, jangan dilihat lagi 179 00:08:30,480 --> 00:08:32,079 Guru Xuan Ying adalah orang yang berpengaruh 180 00:08:32,280 --> 00:08:33,359 Sulit untuk turun tangan langsung 181 00:08:33,880 --> 00:08:35,399 Maka dari itu aku butuh bantuan kalian 182 00:08:35,920 --> 00:08:36,559 Semoga.. 183 00:08:36,960 --> 00:08:38,639 Kalian jangan mengecewakan Guru 184 00:08:39,600 --> 00:08:41,039 Kami pasti akan bekerja keras 185 00:08:41,720 --> 00:08:44,079 Baru-baru ini putranya mengambil asetku 186 00:08:44,320 --> 00:08:46,079 Orang ini mungkin akan berganti penampilan 187 00:08:46,360 --> 00:08:47,839 Ingat saja wajahnya 188 00:08:48,040 --> 00:08:50,199 Berikutnya adalah beberapa informasi yang berkaitan dengannya 189 00:08:50,440 --> 00:08:51,439 Putranya sangat kuat 190 00:08:51,640 --> 00:08:52,959 Sebisa mungkin jangan berhadapan dengannya 191 00:08:53,760 --> 00:08:55,199 Setelah urusan selesai 192 00:08:55,400 --> 00:08:57,719 Kalian berikan obat ini pada putranya 193 00:08:58,040 --> 00:08:58,759 Mengerti? 194 00:09:00,360 --> 00:09:00,999 Ya 195 00:09:02,480 --> 00:09:04,519 Aku akan membuat pekerjaan kalian lebih mudah 196 00:09:04,560 --> 00:09:06,199 Buat sedikit kekacauan untuknya 197 00:09:07,000 --> 00:09:08,519 Pakaian sebagus ini tidak dipakai 198 00:09:08,720 --> 00:09:10,199 Malah memakai pakaian compang-camping 199 00:09:10,280 --> 00:09:11,719 Meratap miskin di depan kita 200 00:09:11,720 --> 00:09:12,959 Astaga 201 00:09:13,080 --> 00:09:13,559 Lihat 202 00:09:13,560 --> 00:09:14,799 Anggur ini, anggur impor ini 203 00:09:15,000 --> 00:09:16,479 Harganya setidaknya puluhan ribu masing-masing 204 00:09:16,520 --> 00:09:17,959 Besok kita akan punya tujuh ratus ribu 205 00:09:18,080 --> 00:09:19,639 Kita juga bisa hidup mewah seperti dia 206 00:09:20,000 --> 00:09:21,039 Adik kandung macam apa 207 00:09:21,320 --> 00:09:22,479 Pelit kepadaku 208 00:09:22,720 --> 00:09:24,999 Tapi sangat royal pada dirinya sendiri 209 00:09:25,120 --> 00:09:28,119 Masih bicara soal ikatan keluarga, lucu sekali 210 00:09:28,320 --> 00:09:30,119 Hahahaha 211 00:09:30,680 --> 00:09:32,599 Jangan bicara seperti itu 212 00:09:35,200 --> 00:09:35,839 Aku rasa 213 00:09:35,840 --> 00:09:37,919 Kita bisa lebih berani lagi 14637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.