Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,040 --> 00:02:05,799
Bagaimana bisa berubah?
2
00:02:06,360 --> 00:02:08,719
Kau pria pertama yang membuat Bibi memerah.
3
00:02:09,040 --> 00:02:11,279
Kau pria pertama yang membuatnya
menyanyikan lagu anak-anak.
4
00:02:11,520 --> 00:02:14,279
Kau pria pertama yang membuatnya
berinisiatif mentraktirmu makan.
5
00:02:14,560 --> 00:02:15,719
Kau bahkan yang pertama...
6
00:02:15,720 --> 00:02:17,799
...yang membuatnya tak berani melawan.
7
00:02:18,440 --> 00:02:19,559
Singkatnya...
8
00:02:19,800 --> 00:02:22,559
...kaulah pria pertama yang
membuatnya tak lagi dingin.
9
00:02:23,480 --> 00:02:25,879
Kau sepertinya sangat peduli pada Bibi, ya?
10
00:02:27,120 --> 00:02:28,559
Aku tumbuh tanpa ibu.
11
00:02:28,680 --> 00:02:30,439
Aku tumbuh besar mengikuti Bibi kemana-mana.
12
00:02:30,880 --> 00:02:33,119
Melihat Bibi tumbuh dewasa setiap harinya...
13
00:02:33,240 --> 00:02:34,879
...kebahagiaannya belum juga terlihat.
14
00:02:35,200 --> 00:02:36,799
Aku sangat mengkhawatirkannya.
15
00:02:37,320 --> 00:02:38,679
Sampai aku bertemu denganmu.
16
00:02:39,040 --> 00:02:40,479
Bagaimana bisa kau mengatakannya...
17
00:02:40,640 --> 00:02:42,399
...seolah kau Bibinya saja?
18
00:02:43,040 --> 00:02:43,839
Hampir lupa.
19
00:02:44,000 --> 00:02:44,599
Sini, sini.
20
00:02:44,600 --> 00:02:46,079
Buka kunci ponselmu, kita berteman.
21
00:02:55,080 --> 00:02:55,519
Bukan!
22
00:02:55,640 --> 00:02:56,479
Apa maksudmu?
23
00:02:56,920 --> 00:02:57,959
Sering-seringlah lihat.
24
00:02:58,040 --> 00:02:59,479
Lama-lama juga tumbuh rasa, kan?
25
00:03:00,840 --> 00:03:01,679
Dan juga...
26
00:03:01,800 --> 00:03:02,599
Paham, paham.
27
00:03:02,760 --> 00:03:03,399
Aku cari dulu ya.
28
00:03:03,520 --> 00:03:05,519
Aku punya foto Bibi Gu tidur diam-diam.
29
00:03:05,800 --> 00:03:06,759
Mau yang pakai baju renang?
30
00:03:06,760 --> 00:03:07,679
Aku juga punya.
31
00:03:07,880 --> 00:03:09,519
Bibi Gu, badannya bagus banget ya.
32
00:03:10,040 --> 00:03:10,999
Stop!
33
00:03:11,120 --> 00:03:13,039
Nanti kalau dilihat orang lain, bisa gawat.
34
00:03:13,600 --> 00:03:16,439
Justru itu yang bikin seru,
yang nggak bisa dijelaskan.
35
00:03:16,920 --> 00:03:18,239
Nanti kalau dia nggak laku,
36
00:03:18,240 --> 00:03:19,159
Nyangkut di tanganmu,
37
00:03:19,200 --> 00:03:20,799
Kan beres urusannya?
38
00:03:22,280 --> 00:03:23,079
Jangan, jangan, jangan!
39
00:03:23,120 --> 00:03:24,999
Aku nggak ada perasaan seperti itu padanya.
40
00:03:26,000 --> 00:03:28,279
Bibiku orangnya sebaik itu,
kau tidak tertarik?
41
00:03:29,360 --> 00:03:31,719
Jangan-jangan kau suka tipe
yang muda dan ceria sepertiku?
42
00:03:36,320 --> 00:03:37,839
Bukannya tidak boleh juga, sih.
43
00:03:38,880 --> 00:03:41,439
Kalau Bibi tahu kamu
bicara omong kosong di sini,
44
00:03:41,560 --> 00:03:43,159
kamu juga harus berdiri saat makan hari ini.
45
00:03:43,480 --> 00:03:45,039
Bibi-ku ini,
46
00:03:45,040 --> 00:03:46,119
kelihatannya pintar,
47
00:03:46,240 --> 00:03:47,919
tapi sebenarnya dia agak polos.
48
00:03:48,200 --> 00:03:49,919
Lihat, dia menghapus videoku,
49
00:03:50,040 --> 00:03:51,759
tapi aku masih bisa
mengembalikannya dari tempat sampah.
50
00:03:52,440 --> 00:03:53,359
Sangat nyaman.
51
00:03:54,400 --> 00:03:55,199
Ngobrolin apa?
52
00:03:55,520 --> 00:03:56,159
Duduknya dekat sekali.
53
00:03:57,440 --> 00:03:58,359
Tidak ada,
54
00:03:58,560 --> 00:04:00,879
cuma membahas tentang percintaan.
55
00:04:02,120 --> 00:04:05,439
ABCDEFG
56
00:04:09,560 --> 00:04:10,639
Gu Qiaoqiao
57
00:04:11,640 --> 00:04:12,919
Jangan pukul kepalaku!
58
00:04:14,920 --> 00:04:16,039
Kenapa kau kembali sendiri?
59
00:04:16,160 --> 00:04:17,159
Dimana Guru Xuanhuo?
60
00:04:17,440 --> 00:04:18,599
Sejujurnya,
61
00:04:19,040 --> 00:04:20,999
Xuanhuo telah dikalahkan oleh Ye Bufan.
62
00:04:21,520 --> 00:04:22,759
Aku butuh bantuanmu.
63
00:04:23,880 --> 00:04:25,999
Kedua Guru itu tidak bisa
berbuat apa-apa padanya.
64
00:04:26,200 --> 00:04:27,599
Apa yang bisa aku lakukan?
65
00:04:28,080 --> 00:04:28,959
Namun,
66
00:04:29,240 --> 00:04:31,959
Aku telah menyelidiki orang ini
selama beberapa hari terakhir.
67
00:04:33,080 --> 00:04:33,799
Kupikir...
68
00:04:34,240 --> 00:04:37,959
Kita bisa menggunakan ibunya
sebagai titik lemahnya.
69
00:04:41,080 --> 00:04:43,399
Aku susah payah membawa anakku
ke Maiqing untuk berobat,
70
00:04:43,480 --> 00:04:44,119
Dan hasilnya?
71
00:04:44,600 --> 00:04:45,879
Kalian tidak membantu sama sekali,
72
00:04:46,200 --> 00:04:48,399
malah membuat aku dan anakku ketakutan.
73
00:04:48,920 --> 00:04:49,759
Lihat dia,
74
00:04:50,560 --> 00:04:52,159
sekarang dia masih gemetar
saat mengingat Abao tadi.
75
00:04:52,200 --> 00:04:53,359
Tanganku gemetar.
76
00:04:53,760 --> 00:04:55,519
Kalau begitu, tunggu sampai Xiaofan kembali,
77
00:04:55,520 --> 00:04:56,919
biarkan dia memeriksamu lagi.
78
00:04:57,160 --> 00:04:58,919
Kau belum puas dia mempermainkan kita?
79
00:04:59,120 --> 00:05:00,679
Ini semua karena dia!
80
00:05:00,720 --> 00:05:01,399
Benar!
81
00:05:01,760 --> 00:05:03,079
Kau juga tidak ingin kami kembali
82
00:05:03,200 --> 00:05:06,239
dan menceritakan semua perbuatan
putramu pada kerabat kita, kan?
83
00:05:06,760 --> 00:05:08,519
Lalu, menurut kalian,
84
00:05:08,640 --> 00:05:09,999
bagaimana kita harus
menyelesaikan masalah ini?
85
00:05:11,160 --> 00:05:11,839
Kak..
86
00:05:11,960 --> 00:05:13,279
kita semua kan saudara,
87
00:05:13,440 --> 00:05:14,479
kau juga sudah sukses,
88
00:05:14,600 --> 00:05:16,599
berilah kami sedikit bantuan.
89
00:05:19,800 --> 00:05:21,239
Ini, sepuluh ribu yuan.
90
00:05:21,240 --> 00:05:22,599
Silakan dihitung.
91
00:05:23,680 --> 00:05:24,799
Uang segini,
92
00:05:25,040 --> 00:05:26,079
mengusir pengemis, ya?
93
00:05:26,320 --> 00:05:27,279
Cukup untuk apa?
94
00:05:28,600 --> 00:05:30,639
Kau dan Xiao Jun sebenarnya terluka apa?
95
00:05:30,800 --> 00:05:33,039
Bagaimana kalau pergi ke rumah
sakit untuk pemeriksaan lengkap?
96
00:05:33,400 --> 00:05:34,279
Pemeriksaan apa?
97
00:05:34,760 --> 00:05:36,719
Siapa yang tidak tahu Dokter
Cao dan putramu sangat akrab?
98
00:05:36,920 --> 00:05:37,719
Memberi salam,
99
00:05:37,840 --> 00:05:39,599
bisa membuat kami tidak bisa
melakukan penilaian cedera.
100
00:05:40,160 --> 00:05:40,959
Betul!
101
00:05:41,040 --> 00:05:41,679
Kak..
102
00:05:41,720 --> 00:05:43,039
kita kan saudara.
103
00:05:43,200 --> 00:05:44,399
Sekarang jadi seperti ini,
104
00:05:44,440 --> 00:05:45,719
bagaimana kau tega?
105
00:05:46,040 --> 00:05:47,599
Masalah hari ini tidak selesai,
106
00:05:47,720 --> 00:05:50,039
kau jangan kembali ke kampung halaman
untuk berziarah ke makam Ayah dan Ibu.
107
00:05:51,200 --> 00:05:52,159
Lalu, katakan padaku,
108
00:05:52,360 --> 00:05:53,639
berapa yang harus dibayar?
109
00:05:54,760 --> 00:05:56,839
Bagaimana pun juga, tiga ratus ribu, kan?
110
00:05:57,680 --> 00:05:58,799
Tiga ratus ribu?
111
00:05:58,840 --> 00:06:00,639
Ini... ini terlalu banyak.
112
00:06:01,800 --> 00:06:03,039
Tiga ratus ribu masih banyak?
113
00:06:03,400 --> 00:06:04,519
Lihat hotelmu ini,
114
00:06:04,640 --> 00:06:06,239
pasti bernilai puluhan juta.
115
00:06:06,480 --> 00:06:07,439
Tiga ratus ribu,
116
00:06:07,520 --> 00:06:08,759
aku sudah menghitungnya sedikit.
117
00:06:08,920 --> 00:06:09,479
Dan aku,
118
00:06:09,880 --> 00:06:10,799
lukaku yang paling parah.
119
00:06:10,960 --> 00:06:11,959
Harus dibayar empat ratus ribu.
120
00:06:12,160 --> 00:06:13,239
Kurang satu sen pun tidak mau!
121
00:06:13,720 --> 00:06:14,239
Ini..
122
00:06:14,440 --> 00:06:16,119
Kok bisa sebanyak ini?
123
00:06:17,640 --> 00:06:19,079
Aduh...
124
00:06:19,280 --> 00:06:21,399
Kenapa nasibku begitu buruk?
125
00:06:21,880 --> 00:06:23,439
Bu,
126
00:06:23,720 --> 00:06:26,239
Kakakku sudah sukses,
dia tidak peduli padaku.
127
00:06:26,280 --> 00:06:29,399
Malah menyuruh orang memukul
aku dan anakku sampai luka parah.
128
00:06:36,560 --> 00:06:37,959
Bibi, aku salah.
129
00:06:37,960 --> 00:06:38,879
Jangan dipukul!
130
00:06:39,000 --> 00:06:40,879
Aku bahkan tidak bisa duduk untuk makan.
131
00:06:41,400 --> 00:06:41,999
Gu Qiaoqiao!
132
00:06:42,320 --> 00:06:43,479
Kamu ini tidak sopan!
133
00:06:43,720 --> 00:06:44,799
Ini salahku karena tidak
mendidikmu dengan baik.
134
00:06:45,120 --> 00:06:46,599
Hari ini aku akan menemanimu
berdiri sambil makan.
135
00:06:53,760 --> 00:06:54,879
Bisakah kita mulai makan?
136
00:06:58,680 --> 00:06:59,319
Hahaha.
137
00:06:59,680 --> 00:07:00,119
Baik.
138
00:07:00,400 --> 00:07:02,519
Nona Gu,
aku belajar metode kesehatan ini darimu.
139
00:07:02,760 --> 00:07:05,119
Aku juga akan berdiri sambil makan hari ini,
bagus untuk pencernaan.
140
00:07:05,920 --> 00:07:06,479
Hidangkan makanannya.
141
00:07:10,040 --> 00:07:11,319
Aku akan memberikannya padamu.
142
00:07:12,520 --> 00:07:13,839
Ini yang kamu janjikan.
143
00:07:13,920 --> 00:07:15,079
Bukan kami yang memaksamu.
144
00:07:15,120 --> 00:07:15,999
Sudah sepakat, ya?
145
00:07:16,200 --> 00:07:18,239
Besok kamu harus memberi
kami tujuh ratus ribu.
146
00:07:19,560 --> 00:07:20,319
Xiaohui.
147
00:07:20,640 --> 00:07:21,879
Kita saudara kandung.
148
00:07:22,200 --> 00:07:23,599
Yang terpenting adalah hubungan kita.
149
00:07:24,000 --> 00:07:25,159
Banyak atau sedikitnya uang.
150
00:07:25,160 --> 00:07:26,719
Ini tidak akan berubah.
151
00:07:26,960 --> 00:07:28,199
Setelah kamu menerima uangnya,
152
00:07:28,400 --> 00:07:29,919
kamu tidak boleh lagi
membahas tentang Ayah dan Ibu.
153
00:07:30,840 --> 00:07:31,719
Selama kamu memberi uang,
154
00:07:31,760 --> 00:07:32,839
aku akan mendengarkanmu.
155
00:07:33,320 --> 00:07:35,839
Kalau begitu,
kalian berdua istirahatlah di kamarku.
156
00:07:36,080 --> 00:07:37,119
Aku akan pergi dulu.
157
00:07:37,240 --> 00:07:39,599
Jika ada perlu, cari aku atau Yuting.
158
00:07:40,440 --> 00:07:41,359
Pergilah, pergilah.
159
00:07:46,400 --> 00:07:47,079
Guru Xuan Ying
160
00:07:47,280 --> 00:07:47,919
Orangnya sudah dibawa.
161
00:07:48,160 --> 00:07:49,879
Semuanya kejam dan bengis.
162
00:07:50,760 --> 00:07:52,559
Bagaimana aku harus memanggil kalian bertiga?
163
00:07:53,120 --> 00:07:54,479
Jadi, kau dari Sekte Qingyun?
164
00:07:54,680 --> 00:07:56,399
Kau tahu Xuanji sudah mati?
165
00:07:57,320 --> 00:07:58,359
Tahu.
166
00:08:00,640 --> 00:08:02,719
Jika kalian ingin
menemaninya di bawah sana...
167
00:08:02,760 --> 00:08:04,279
...aku bisa membantu.
168
00:08:04,720 --> 00:08:07,119
Tidak peduli seberapa
terkenalnya kalian di Maiqing...
169
00:08:08,000 --> 00:08:10,079
...jika kalian berani
macam-macam dengan Sekte Qingyun...
170
00:08:10,280 --> 00:08:12,839
...lebih baik pikirkan berapa
banyak nyawa yang kalian miliki.
171
00:08:13,600 --> 00:08:14,879
Tidak berani, tidak berani.
172
00:08:15,320 --> 00:08:16,639
Kau yang bicara dengan mereka.
173
00:08:17,440 --> 00:08:18,279
Silakan berdiri.
174
00:08:18,720 --> 00:08:20,839
Pekerjaan kali ini adalah
menangkap wanita ini.
175
00:08:21,120 --> 00:08:22,199
Namanya Ouyang Lan.
176
00:08:22,480 --> 00:08:23,519
Dia bukan dari dunia bela diri.
177
00:08:24,080 --> 00:08:26,599
Untuk kalian berdua,
ini seharusnya cukup mudah.
178
00:08:28,880 --> 00:08:29,999
Kalian berdua, jangan dilihat lagi
179
00:08:30,480 --> 00:08:32,079
Guru Xuan Ying adalah orang yang berpengaruh
180
00:08:32,280 --> 00:08:33,359
Sulit untuk turun tangan langsung
181
00:08:33,880 --> 00:08:35,399
Maka dari itu aku butuh bantuan kalian
182
00:08:35,920 --> 00:08:36,559
Semoga..
183
00:08:36,960 --> 00:08:38,639
Kalian jangan mengecewakan Guru
184
00:08:39,600 --> 00:08:41,039
Kami pasti akan bekerja keras
185
00:08:41,720 --> 00:08:44,079
Baru-baru ini putranya mengambil asetku
186
00:08:44,320 --> 00:08:46,079
Orang ini mungkin akan berganti penampilan
187
00:08:46,360 --> 00:08:47,839
Ingat saja wajahnya
188
00:08:48,040 --> 00:08:50,199
Berikutnya adalah beberapa
informasi yang berkaitan dengannya
189
00:08:50,440 --> 00:08:51,439
Putranya sangat kuat
190
00:08:51,640 --> 00:08:52,959
Sebisa mungkin jangan berhadapan dengannya
191
00:08:53,760 --> 00:08:55,199
Setelah urusan selesai
192
00:08:55,400 --> 00:08:57,719
Kalian berikan obat ini pada putranya
193
00:08:58,040 --> 00:08:58,759
Mengerti?
194
00:09:00,360 --> 00:09:00,999
Ya
195
00:09:02,480 --> 00:09:04,519
Aku akan membuat pekerjaan kalian lebih mudah
196
00:09:04,560 --> 00:09:06,199
Buat sedikit kekacauan untuknya
197
00:09:07,000 --> 00:09:08,519
Pakaian sebagus ini tidak dipakai
198
00:09:08,720 --> 00:09:10,199
Malah memakai pakaian compang-camping
199
00:09:10,280 --> 00:09:11,719
Meratap miskin di depan kita
200
00:09:11,720 --> 00:09:12,959
Astaga
201
00:09:13,080 --> 00:09:13,559
Lihat
202
00:09:13,560 --> 00:09:14,799
Anggur ini, anggur impor ini
203
00:09:15,000 --> 00:09:16,479
Harganya setidaknya
puluhan ribu masing-masing
204
00:09:16,520 --> 00:09:17,959
Besok kita akan punya tujuh ratus ribu
205
00:09:18,080 --> 00:09:19,639
Kita juga bisa hidup mewah seperti dia
206
00:09:20,000 --> 00:09:21,039
Adik kandung macam apa
207
00:09:21,320 --> 00:09:22,479
Pelit kepadaku
208
00:09:22,720 --> 00:09:24,999
Tapi sangat royal pada dirinya sendiri
209
00:09:25,120 --> 00:09:28,119
Masih bicara soal ikatan keluarga,
lucu sekali
210
00:09:28,320 --> 00:09:30,119
Hahahaha
211
00:09:30,680 --> 00:09:32,599
Jangan bicara seperti itu
212
00:09:35,200 --> 00:09:35,839
Aku rasa
213
00:09:35,840 --> 00:09:37,919
Kita bisa lebih berani lagi
14637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.