All language subtitles for 2012-東野圭吾懸疑故事-EP01-別了,教練-J

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,940 --> 00:00:21,940 (倉敷)私が 死んでいます。 2 00:00:21,940 --> 00:00:24,950 大好物の オムライスを 食べていて 意識を失い 3 00:00:24,950 --> 00:00:28,950 そのまま 帰らぬ人になりました。 4 00:00:28,950 --> 00:00:32,950 死因は 毒物による 中毒死。 5 00:00:32,950 --> 00:00:35,960 長年 ミステリー誌の 編集長をしていますが 6 00:00:35,960 --> 00:00:41,960 こんな形で 殺人事件に 関わることになろうとは。 7 00:00:41,960 --> 00:00:44,970 ただ ふに落ちない。 8 00:00:44,970 --> 00:00:48,970 私は 家族にだって 部下にだって 愛されていた。 9 00:00:48,970 --> 00:00:50,970 いや ホントです。 割り勘だって めったにしない。 10 00:00:50,970 --> 00:00:53,970 家では 積極的に 洗い物も手伝ってきた。 11 00:00:53,970 --> 00:00:57,980 そんな 私が なぜ? 12 00:00:57,980 --> 00:01:03,000 ここで 第一発見者が 登場したようです。 13 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 ミステリーの世界では 真っ先に 疑われる存在。 14 00:01:11,930 --> 00:01:13,930 (せきばらい) 15 00:01:13,930 --> 00:01:17,930 ここで 大切な お知らせです。 16 00:01:17,930 --> 00:01:21,940 実は 彼女とは 不倫をしていました。 17 00:01:21,940 --> 00:01:24,940 私は 大人の関係と 割り切っていましたが 18 00:01:24,940 --> 00:01:27,940 彼女は どうだったんでしょう? 19 00:01:27,940 --> 00:01:30,940 ミステリーの世界では よく あるんです。 20 00:01:30,940 --> 00:01:34,950 深い愛情が 人を 想像もつかないような行動に 21 00:01:34,950 --> 00:01:37,950 駆り立てることがね。 22 00:01:38,880 --> 00:01:46,880 Thanks for downloading, you can share it with friends but please don't use for online-watching website or other purpose, thank you. 23 00:01:46,880 --> 00:01:51,880 This subtitles is from jpsubbers.xyz, thank them for the share, really appreciate. 24 00:02:16,920 --> 00:02:23,930 (直美)コーチ。 やっぱり 私 もう 疲れました。 25 00:02:23,930 --> 00:02:27,930 (直美)今までも 何度も こういうこと ありましたけど。 26 00:02:27,930 --> 00:02:33,940 もう駄目。 私 そんなに 強い女じゃないんです。 27 00:02:33,940 --> 00:02:38,940 これ以上 頑張れません。 28 00:02:42,950 --> 00:02:48,950 覚えてます? あのころのこと。 29 00:02:50,960 --> 00:02:54,960 (直美)次は オリンピックを目指そう。 30 00:02:54,960 --> 00:02:58,960 それが 2人の合言葉に なりましたね。 31 00:03:03,900 --> 00:03:07,910 (直美)この部屋も さみしくなったわ。 32 00:03:07,910 --> 00:03:13,910 [TV](直美)以前は あんなにいた 部員が 今は 私一人。 33 00:03:16,920 --> 00:03:20,920 (直美)《引退した 中野さんも 岡村さんも 家庭があって 34 00:03:20,920 --> 00:03:25,930 今は いい お母さんに なってるんですって》 35 00:03:25,930 --> 00:03:29,930 《なのに 私には 何もない》 36 00:03:34,930 --> 00:03:37,940 (直美)《今 10時です》 37 00:03:37,940 --> 00:03:40,940 《あと 1時間で スイッチが入って 38 00:03:40,940 --> 00:03:43,940 コードに 電流が 流れるようになっています》 39 00:03:43,940 --> 00:03:46,940 《どこに 流れるかっていうと…》 40 00:03:51,950 --> 00:03:59,960 [TV](直美)大丈夫。 これを 飲みますから。 41 00:03:59,960 --> 00:04:03,960 眠ってる間に 死が 訪れるというわけです。 42 00:04:12,910 --> 00:04:17,910 [TV]さよなら コーチ。 43 00:04:21,920 --> 00:04:29,920 《コーチと ここまで 一緒にこれて 私 幸せでした》 44 00:04:29,920 --> 00:04:33,930 《特に 何か 後悔してるって わけじゃないんです》 45 00:04:33,930 --> 00:04:38,930 《ただ 疲れ過ぎただけ》 46 00:04:43,940 --> 00:04:48,940 《とても 楽しかった》 47 00:04:51,950 --> 00:04:56,950 [TV]さよなら コーチ。 48 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 ≪(ドアの開く音) 49 00:05:17,900 --> 00:05:19,910 (夏目)あっ 警部。 50 00:05:19,910 --> 00:05:22,910 (鈴木)おう。 すまんな。 ちょっと 手間取ってな。 51 00:05:22,910 --> 00:05:26,910 (夏目)こちらが 第一発見者の 石上さんです。 52 00:05:26,910 --> 00:05:28,920 (石上)石上です。 53 00:05:28,920 --> 00:05:32,920 アーチェリー部のコーチの 石上 純一です。 54 00:05:32,920 --> 00:05:36,920 あっ どうも。 北神奈川署の 鈴木です。 55 00:05:48,940 --> 00:05:53,940 すいません。 もう一度 見る気には なれなくて。 56 00:05:53,940 --> 00:06:00,940 いやいや。 お察しします。 覚悟の自殺ってやつですか。 57 00:06:08,890 --> 00:06:10,890 (鈴木)まあ。 にしても 58 00:06:10,890 --> 00:06:14,890 時代が変われば 遺書の形も 変わるっていうか。 59 00:06:14,890 --> 00:06:17,900 ご遺体は? (夏目)別室で 搬送を待ってます。 60 00:06:17,900 --> 00:06:19,900 (鈴木)あっ そうか。 61 00:06:19,900 --> 00:06:23,900 ねえ 石上さん。 もう一度 確認なんですけど。 62 00:06:23,900 --> 00:06:26,910 あなたが ここに来たのは 午後 11時ごろ。 63 00:06:26,910 --> 00:06:30,910 残業を終えて 帰ろうとしたら まだ 明かりが ついていたので。 64 00:06:30,910 --> 00:06:33,910 ドアに鍵は? 掛かっていました。 65 00:06:33,910 --> 00:06:36,920 どうやって 開けたんですか? 66 00:06:36,920 --> 00:06:40,920 鍵を持っていましたから。 ほう。 67 00:06:40,920 --> 00:06:43,920 で 開けて 入ってきたら 68 00:06:43,920 --> 00:06:47,930 このベンチの上に 望月さんが 横たわっていた? 69 00:06:47,930 --> 00:06:49,930 ええ。 70 00:06:49,930 --> 00:06:52,930 (鈴木)すぐに 自殺だって 分かりました? 71 00:06:52,930 --> 00:06:56,940 いえ。 最初は ただ 寝ているだけかと。 72 00:06:56,940 --> 00:07:00,940 タイマーと コードを見ても すぐには ぴんと きませんでした。 73 00:07:00,940 --> 00:07:04,880 でも 寝息を立ててないことに 気付いて。 74 00:07:04,880 --> 00:07:09,880 《望月。 おい。 おい!》 75 00:07:09,880 --> 00:07:13,890 (鈴木)うーん。 ビデオカメラに 気付かれたのは? 76 00:07:13,890 --> 00:07:15,890 それは 入ったとき すぐにです。 77 00:07:15,890 --> 00:07:18,890 普段 こんな所に 立ててありませんから。 78 00:07:18,890 --> 00:07:20,890 (鈴木)普段? 79 00:07:20,890 --> 00:07:23,900 ってことは このカメラ よく 使われるんですか? 80 00:07:23,900 --> 00:07:25,900 ええ。 いつも このカメラで 81 00:07:25,900 --> 00:07:28,900 彼女のフォームを 撮影していました。 82 00:07:28,900 --> 00:07:32,900 それが まさか こんな使い方を。 83 00:07:34,910 --> 00:07:37,910 (鈴木)ちなみに このタイマーと コードは 84 00:07:37,910 --> 00:07:40,910 もともと この部屋に あったんですかね? 85 00:07:40,910 --> 00:07:42,920 タイマーは そうです。 86 00:07:42,920 --> 00:07:46,920 冬場 電気ストーブに接続して 練習から 帰ってきたときに 87 00:07:46,920 --> 00:07:48,920 部屋が 温まってるように 使っていたんです。 88 00:07:48,920 --> 00:07:52,930 コードの方は 分かりません。 89 00:07:52,930 --> 00:07:57,930 (鈴木)ああ。 それにしても 斬新というか 何というかね。 90 00:07:57,930 --> 00:08:01,940 いや 失礼。 でも 何で 91 00:08:01,940 --> 00:08:04,870 こんな 手の込んだ自殺の方法を 思い付いたんでしょうね? 92 00:08:04,870 --> 00:08:06,870 さあ。 93 00:08:06,870 --> 00:08:12,880 自殺の原因については 何か 心当たりありませんか? 94 00:08:12,880 --> 00:08:15,880 それは…。 95 00:08:20,890 --> 00:08:22,890 (ブザー) 96 00:08:35,900 --> 00:08:39,900 (拍手・歓声) 97 00:08:53,920 --> 00:09:10,920 ♬~ 98 00:09:17,880 --> 00:09:19,880 2カ月前。 99 00:09:19,880 --> 00:09:23,880 望月は オリンピックの出場権の 最後の一枠を争う試合で 100 00:09:23,880 --> 00:09:26,890 接戦の末 敗れました。 101 00:09:26,890 --> 00:09:31,890 (鈴木)なるほど。 じゃあ それが 原因ですかね? 102 00:09:31,890 --> 00:09:36,900 おそらく。 あの選考会以来 ひどく 落ち込んでいましたから。 103 00:09:36,900 --> 00:09:39,900 (鈴木)ですが 望月さんは まだ 30歳。 104 00:09:39,900 --> 00:09:44,900 次の オリンピックまで 待っても 34歳。 105 00:09:44,900 --> 00:09:46,910 もう1回ぐらい チャンス あったんじゃないんですか? 106 00:09:46,910 --> 00:09:50,910 今回が駄目だから その次。 そういうものでは ないんです。 107 00:09:50,910 --> 00:09:52,910 いや でも それで 死ぬっていうのはな。 108 00:09:52,910 --> 00:09:55,920 刑事さん。 はい? 109 00:09:55,920 --> 00:09:59,920 それは 彼女が 何を 犠牲にしてきたのかを 110 00:09:59,920 --> 00:10:02,920 ご存じないからだと 思いますよ。 111 00:10:05,930 --> 00:10:07,930 何か? 112 00:10:07,930 --> 00:10:12,930 いや。 おっしゃるとおりだと 思いまして。 113 00:10:12,930 --> 00:10:14,930 もう よろしいでしょうか? 114 00:10:14,930 --> 00:10:17,940 会社の方に 説明しに 行かなければ いけませんので。 115 00:10:17,940 --> 00:10:19,940 ああ。 どうぞ どうぞ。 116 00:10:36,960 --> 00:10:42,960 ♬~ 117 00:10:42,960 --> 00:10:49,970 (直美)《さよなら コーチ》 118 00:10:49,970 --> 00:10:58,970 ♬~ 119 00:11:10,920 --> 00:11:13,930 ≪(ドアの開く音) ≪ただいま。 120 00:11:13,930 --> 00:11:15,930 (陽子)おかえりなさい。 121 00:11:17,930 --> 00:11:22,940 陽子。 会社には 辞表を出そうと思う。 122 00:11:22,940 --> 00:11:24,940 (陽子)そう。 123 00:11:24,940 --> 00:11:29,940 今度のことで 正式に 廃部が決まったんだ。 124 00:11:29,940 --> 00:11:32,950 お疲れさまでした。 125 00:11:32,950 --> 00:11:34,950 これから 苦労を かけるかもしれないが。 126 00:11:34,950 --> 00:11:40,950 大丈夫。 あなたの つらさは 私が 一番 分かってるから。 127 00:11:44,960 --> 00:11:47,960 いい匂いだな。 フフフ。 128 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 着替えてくる。 すぐ できるから。 129 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 うん。 130 00:11:51,960 --> 00:11:58,970 ☎ 131 00:11:58,970 --> 00:12:02,990 はい もしもし? 石上でございます。 132 00:12:02,990 --> 00:12:05,990 もしもし? ☎(通話の切れる音) 133 00:12:07,910 --> 00:12:13,920 もしかして またか? 望月さんが 亡くなってからよ。 134 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 日中は 留守電にしておきなさい。 135 00:12:15,920 --> 00:12:19,920 夜は 私が出るから。 ええ。 136 00:12:21,930 --> 00:12:23,930 ☎ 137 00:12:33,142 --> 00:12:36,910 [TV]さよなら コーチ。 138 00:12:36,910 --> 00:12:40,910 おい。 この言葉 妙に 耳に残んないか? 139 00:12:40,910 --> 00:12:42,920 (夏目)そうっすか? 140 00:12:42,920 --> 00:12:47,920 石上ってコーチに 何か 特別な思いでも あったのかな? 141 00:12:49,920 --> 00:12:53,930 だとしても 自殺には 変わりないと思いますが。 142 00:12:53,930 --> 00:12:58,930 夏目。 周辺の調査 もうちょっと 続けてくれ。 143 00:12:58,930 --> 00:13:01,930 ハハッ。 こだわりますね。 144 00:13:01,930 --> 00:13:03,930 性分なんだよ。 145 00:13:07,588 --> 00:13:11,940 [TV]さよなら コーチ。 146 00:13:18,950 --> 00:13:20,950 思いっ切り 引いて。 147 00:13:20,950 --> 00:13:24,960 引け。 肘を上げて。 顔を動かさない。 148 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 思いっ切り 撃て。 149 00:13:28,960 --> 00:13:31,900 (子供)コーチ。 よし いいぞ。 すごいじゃないか。 150 00:13:31,900 --> 00:13:36,900 ≪(拍手) 151 00:13:40,910 --> 00:13:43,910 アーチェリーは 集中力が全ての スポーツですからね。 152 00:13:43,910 --> 00:13:45,910 足が 動かなくても 言葉が 少し不自由でも 153 00:13:45,910 --> 00:13:48,910 集中力のある者が 1番になれるんです。 154 00:13:48,910 --> 00:13:52,920 (鈴木)なるほどね。 大事なのは 自分を信じる力です。 155 00:13:52,920 --> 00:13:54,920 私は それを あの子たちに 教えたくて 156 00:13:54,920 --> 00:13:56,920 ボランティアを 続けてきました。 157 00:13:56,920 --> 00:14:01,930 さすが メダリストのお話は 説得力がありますね。 158 00:14:01,930 --> 00:14:06,930 で 今日は どんな ご用件で? えっ。 ええ まあ。 159 00:14:06,930 --> 00:14:09,940 望月の自殺に関して 何か 160 00:14:09,940 --> 00:14:11,940 不審なものを感じて いらっしゃるんじゃないですか? 161 00:14:11,940 --> 00:14:13,940 ああ。 いや いや いや。 望月を殺したのは 私ですよ。 162 00:14:13,940 --> 00:14:15,940 えっ? 163 00:14:15,940 --> 00:14:18,940 望月は 自分の力に限界を感じて 引退したいと 言っていました。 164 00:14:18,940 --> 00:14:22,950 しかし 私は許さなかった。 焦っていたのかもしれません。 165 00:14:22,950 --> 00:14:24,950 彼女の引退は 即 廃部を意味しますから。 166 00:14:24,950 --> 00:14:26,950 オリンピックにさえ 行ければ 167 00:14:26,950 --> 00:14:29,960 会社も 見直してくれると 信じていたんです。 168 00:14:29,960 --> 00:14:31,890 しかし 結局 オリンピックには 行けず 169 00:14:31,890 --> 00:14:34,890 部の未来は 失われました。 170 00:14:34,890 --> 00:14:36,900 でも 失われたのは それだけじゃなかった。 171 00:14:36,900 --> 00:14:38,900 何よりも 彼女の心が 折れてしまったことに 172 00:14:38,900 --> 00:14:40,900 私は 気付いてやれなかったんです。 173 00:14:40,900 --> 00:14:45,900 私は 指導者 失格です。 (鈴木)石上さん。 174 00:14:47,910 --> 00:14:50,910 会社には 辞表を出します。 175 00:14:50,910 --> 00:14:54,910 廃部になれば 居場所は ありませんから。 176 00:14:56,920 --> 00:14:59,920 厳しい世界ですね。 177 00:14:59,920 --> 00:15:05,930 一番 つらいのは あなたなのかもしれないな。 178 00:15:05,930 --> 00:15:08,930 ☎ (鈴木)おっ 失礼。 179 00:15:08,930 --> 00:15:11,930 ☎ 180 00:15:11,930 --> 00:15:14,930 もしもし。 うん。 うん? 181 00:15:14,930 --> 00:15:16,940 ああ いや。 今 ちょっと 石上さんと話を。 182 00:15:16,940 --> 00:15:20,940 うん。 何!? うん うん。 183 00:15:20,940 --> 00:15:22,940 ちょっと 失礼します。 184 00:15:22,940 --> 00:15:31,880 ああ。 ああ…。 うん。 ああ そう。 185 00:15:31,880 --> 00:15:34,890 ああ 分かった。 はい。 186 00:15:34,890 --> 00:15:36,890 ☎(通話を切る音) 187 00:15:38,890 --> 00:15:40,890 (鈴木)失礼しました。 188 00:15:40,890 --> 00:15:43,900 そろそろ 次のクラスが 始まりますので。 189 00:15:43,900 --> 00:15:45,900 石上さん。 190 00:15:49,900 --> 00:15:52,910 森山という男を ご存じですか? 191 00:15:52,910 --> 00:15:54,910 森山? (鈴木)ええ。 192 00:15:54,910 --> 00:16:00,910 御社の システム管理部に勤務する派遣社員です。 193 00:16:00,910 --> 00:16:02,920 望月さんが 自殺した夜 194 00:16:02,920 --> 00:16:05,920 表から 中を うかがおうとしてるのを 195 00:16:05,920 --> 00:16:10,920 守衛が 目撃したって 言ってるんですがね。 196 00:16:10,920 --> 00:16:14,930 残念ながら その名前に 心当たりは。 197 00:16:14,930 --> 00:16:16,930 あっ そうですか。 198 00:16:16,930 --> 00:16:19,930 どうも お手間を 取らせました。 いえ。 199 00:16:19,930 --> 00:16:22,930 じゃあ 私 これで 失礼します。 200 00:16:28,940 --> 00:16:33,880 ☎ 201 00:16:33,880 --> 00:16:36,880 ☎(アナウンス)「恐れ入りますが ピーッと鳴りましたら 202 00:16:36,880 --> 00:16:40,890 ご用件を お話しください」 ☎(発信音) 203 00:16:40,890 --> 00:16:42,890 ☎(通話の切れる音) 204 00:16:44,890 --> 00:16:46,890 ☎(メールの着信音) 205 00:16:52,900 --> 00:16:54,900 「純一です」 206 00:16:54,900 --> 00:16:57,900 「携帯が壊れたから 会社のパソコンから送るよ」 207 00:16:57,900 --> 00:17:00,910 「気分転換に 外に出てこないか?」 208 00:17:00,910 --> 00:17:02,910 「おもしろい店を 見つけたんだ」 209 00:17:02,910 --> 00:17:06,910 「店の名前は 『ポールスター』 地図を添付するよ」 210 00:17:06,910 --> 00:17:08,910 「7:30に そこで待ってる」 211 00:17:10,920 --> 00:17:12,920 ここかしら? 212 00:17:16,920 --> 00:17:21,930 ♪♪(店内のBGM) 213 00:17:21,930 --> 00:17:44,880 ♬~ 214 00:17:44,880 --> 00:17:49,890 ☎ 215 00:17:49,890 --> 00:17:53,890 もしもし。 陽子か? 今 出たところだ。 216 00:17:53,890 --> 00:17:57,900 えっ? メール? そんなもの してないけど。 217 00:17:57,900 --> 00:18:00,900 (陽子)えっ!? だって あなたから 218 00:18:00,900 --> 00:18:02,900 携帯が壊れたって 連絡があったのよ。 219 00:18:02,900 --> 00:18:05,900 それで ポールスターって バーで 待ち合わせしようって。 220 00:18:05,900 --> 00:18:08,910 あら? それ 携帯よね? 221 00:18:08,910 --> 00:18:11,910 ああ。 ホントに 俺からだったか? 222 00:18:11,910 --> 00:18:15,910 (陽子)間違いないわ。 何だったら そのメール 今から…。 223 00:18:19,920 --> 00:18:22,920 ☎(陽子)キャーッ! 陽子? 224 00:18:22,920 --> 00:18:27,920 (陽子)キャーッ! あっ! やーっ! 嫌! あっ! 225 00:18:29,930 --> 00:18:32,930 (陽子)やっ! やめて! (夏目)警察だ! 226 00:18:38,870 --> 00:18:42,870 (夏目)森山だな? 脅迫罪の現行犯で 逮捕する。 227 00:18:44,880 --> 00:18:47,880 (鈴木)森山は 望月さんが 亡くなった 翌日から 228 00:18:47,880 --> 00:18:49,880 無断欠勤してます。 229 00:18:49,880 --> 00:18:53,890 まあ 不審に思って うちの夏目を 張り付けといたんですけども。 230 00:18:53,890 --> 00:18:59,890 まさか 石上さんの奥さんを 襲うとはね。 231 00:18:59,890 --> 00:19:03,890 これ 森山の携帯なんですがね。 232 00:19:11,900 --> 00:19:16,910 やつは 望月さんの ストーカーでした。 233 00:19:16,910 --> 00:19:19,910 望月さんからは 何か? 何も聞いていません。 234 00:19:19,910 --> 00:19:22,920 ああ そうですか。 235 00:19:22,920 --> 00:19:28,920 しかし また 何で 石上さんの奥さんをね。 うーん。 236 00:19:33,417 --> 00:19:36,420 さあ できたぞ。 (陽子)あなた すいません。 237 00:19:36,420 --> 00:19:38,420 何を言ってるんだ。 238 00:19:38,420 --> 00:19:41,420 食欲ないかもしれないけど ちゃんと食べなきゃ。 239 00:19:43,420 --> 00:19:45,420 いただきます。 240 00:19:51,430 --> 00:19:53,430 おいしい。 241 00:19:56,440 --> 00:20:00,440 お前と赤ちゃんが 無事で ホントに よかった。 242 00:20:00,440 --> 00:20:05,450 でも あの人 何で あんなこと? 243 00:20:05,450 --> 00:20:09,450 さあ。 警察が調べてくれるよ。 244 00:20:26,470 --> 00:20:29,470 ≪(拍手) 245 00:20:35,410 --> 00:20:39,410 (鈴木)森山は SEという立場を利用して 246 00:20:39,410 --> 00:20:44,420 石上さん。 あなたのIDと パスワードを盗んだ。 247 00:20:44,420 --> 00:20:46,420 あの日 無言電話で 248 00:20:46,420 --> 00:20:49,420 あなたの奥さんを おびえさせた後 249 00:20:49,420 --> 00:20:53,430 会社のアドレスから メールを送信した。 250 00:20:53,430 --> 00:20:55,430 無言電話は 森山だったんですね。 251 00:20:55,430 --> 00:20:57,430 (鈴木)しかし 彼は 252 00:20:57,430 --> 00:21:01,440 なぜ あなたの奥さんに あんなことをしたのか 253 00:21:01,440 --> 00:21:05,440 その動機については 何も しゃべりません。 254 00:21:05,440 --> 00:21:08,440 そうですか。 255 00:21:08,440 --> 00:21:15,450 石上さん。 あなた 本当に 何も 心当たり ありませんか? 256 00:21:15,450 --> 00:21:18,450 ありません。 そうですか。 257 00:21:20,450 --> 00:21:22,460 幸い 妻も無事でしたし 258 00:21:22,460 --> 00:21:26,460 森山のことは 早く忘れたい思いです。 259 00:21:31,470 --> 00:21:35,470 では 引き続き 取り調べを 行いますので。 260 00:21:41,410 --> 00:21:43,410 じゃあ また。 261 00:21:49,420 --> 00:21:55,420 ああ。 お前 もう1回 望月さんの部屋 見て 262 00:21:55,420 --> 00:21:58,430 洗い直してくれ。 何か 見落としてるかもしれん。 263 00:21:58,430 --> 00:22:02,430 警部。 望月さんの件は 自殺で決着つけろと 264 00:22:02,430 --> 00:22:04,430 けさも 上から 言われたじゃないですか。 265 00:22:04,430 --> 00:22:07,430 冷静過ぎるっていうか 無関心っていうか。 266 00:22:07,430 --> 00:22:11,440 (夏目)はっ? (鈴木)お前 考えてみろよ。 267 00:22:11,440 --> 00:22:14,440 妊娠中の奥さんが 誰かに襲われたら 268 00:22:14,440 --> 00:22:18,450 「何でだろうな? 動機は 何だ?」って 考えるだろ 普通。 269 00:22:18,450 --> 00:22:20,450 ああ。 270 00:22:20,450 --> 00:22:22,450 まるで 森山のことには 271 00:22:22,450 --> 00:22:25,450 触れてもらいたくないような 感じだった。 272 00:22:25,450 --> 00:22:27,450 ≪(ドアの開く音) 273 00:22:34,390 --> 00:22:40,400 森山さん。 もう そろそろ 話してもらえないかな? 274 00:22:40,400 --> 00:22:45,410 何で 石上さんの奥さんに あんなことしたの? 275 00:22:45,410 --> 00:22:48,410 君は あんなことする人間じゃ ないはずだろ。 276 00:22:50,410 --> 00:22:53,410 何か 深い訳でも あったんじゃないの? 277 00:22:55,420 --> 00:22:59,420 もしかして それは 望月さんのことか? 278 00:22:59,420 --> 00:23:02,420 君が 心から愛してる。 279 00:23:04,420 --> 00:23:06,430 君は 望月さんのために 280 00:23:06,430 --> 00:23:10,430 何か してあげたかったんじゃ ないのか? 281 00:23:10,430 --> 00:23:12,430 違うか? 282 00:23:21,440 --> 00:23:25,440 (森山)僕は 彼女を 守ってあげられなかった。 283 00:23:29,450 --> 00:23:32,470 あの男が…。 あいつが悪いんだ。 284 00:23:32,470 --> 00:23:39,390 あの男ってのは 石上さんのことか? 285 00:23:39,390 --> 00:23:44,400 彼女は あいつに支配されてた。 286 00:23:44,400 --> 00:23:48,400 まるで 奴隷みたいに 支配されて…。 287 00:23:50,400 --> 00:23:52,410 奴隷ですって? ああ 失敬。 288 00:23:52,410 --> 00:23:55,410 森山の言葉を そのまま伝えたまでです。 289 00:23:55,410 --> 00:23:59,410 まあ 要するに 愛する者を奪われた感情が 290 00:23:59,410 --> 00:24:02,420 ゆがんだ形で 奥さんに 牙をむいた。 291 00:24:02,420 --> 00:24:04,420 まあ そういうことなんじゃ ないかなと 292 00:24:04,420 --> 00:24:07,420 私は 考えてるんですけどね。 私には まったく 293 00:24:07,420 --> 00:24:10,420 理解できませんね。 ええ ええ。 294 00:24:10,420 --> 00:24:13,430 ただね 森山が そこまで 思い込んでしまった 295 00:24:13,430 --> 00:24:17,430 それなりの根拠は あるんです。 296 00:24:17,430 --> 00:24:19,430 まあ 順序立てて お話ししましょう。 297 00:24:19,430 --> 00:24:23,440 半年前 森山は 御社に勤務になり 298 00:24:23,440 --> 00:24:26,440 すぐに 望月さんに 接触を始めてます。 299 00:24:26,440 --> 00:24:30,440 例の やり方で 彼女の メールアドレスを 手に入れ 300 00:24:30,440 --> 00:24:33,380 しつこく 交際を求めてます。 301 00:24:33,380 --> 00:24:39,390 もちろん 望月さんは きっぱりと 断りの返事を出してます。 302 00:24:39,390 --> 00:24:42,390 森山は 諦めきれずに 望月に 何かをしたんですか? 303 00:24:42,390 --> 00:24:46,390 いや。 それがですね 2カ月ほど前 304 00:24:46,390 --> 00:24:49,400 望月さんの方から 森山に 305 00:24:49,400 --> 00:24:51,400 会いたいという メールが 来たそうなんです。 306 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 えっ? 307 00:24:53,400 --> 00:24:56,400 (鈴木)2人は 会社の近くの 居酒屋に行きました。 308 00:24:56,400 --> 00:25:02,410 そして そのとき 1年前に 自殺を 図ったことがあると 309 00:25:02,410 --> 00:25:06,410 森山に 打ち明けたそうです。 310 00:25:06,410 --> 00:25:10,420 その後 連絡は途絶えて 2人は 会うことも なかったんですが。 311 00:25:10,420 --> 00:25:13,420 森山は また 望月さんが 312 00:25:13,420 --> 00:25:16,420 自殺を 図るんではないかと 心配になって 313 00:25:16,420 --> 00:25:20,420 それで あの部室の周りを うろうろしてたらしいんですよ。 314 00:25:22,430 --> 00:25:29,440 石上さん。 この自殺の話 望月さん本人から 聞いたことは? 315 00:25:29,440 --> 00:25:34,370 ありません。 そうですか? 316 00:25:34,370 --> 00:25:38,380 おかしいな。 えっ? 317 00:25:38,380 --> 00:25:43,380 いや。 実はですね 望月さん この自殺 318 00:25:43,380 --> 00:25:50,390 石上さんから 止められたと 森山に 話してるらしいんですよ。 319 00:25:50,390 --> 00:25:54,390 いや。 これは 森山の 妄想でも何でもありません。 320 00:25:54,390 --> 00:25:58,400 彼は 居酒屋での会話を 321 00:25:58,400 --> 00:26:02,400 全て ICレコーダーに 録音してましたから。 322 00:26:02,400 --> 00:26:04,400 録音。 323 00:26:04,400 --> 00:26:06,410 まあ 愛する女神との会話を 324 00:26:06,410 --> 00:26:09,410 全て 残しておきたかったからじゃないですか? 325 00:26:09,410 --> 00:26:12,410 私には 理解できませんがね。 326 00:26:16,420 --> 00:26:19,420 話してもらえませんか? 石上さん。 327 00:26:22,420 --> 00:26:27,430 (直美)《さよなら コーチ》 328 00:26:27,430 --> 00:26:31,430 [TV]《さよなら コーチ》 329 00:26:31,430 --> 00:26:33,430 石上さん? 330 00:26:36,370 --> 00:26:43,380 おっしゃるとおり 去年 彼女は 自殺を図り 331 00:26:43,380 --> 00:26:47,380 それを 見つけて やめさせたのは 私です。 332 00:26:47,380 --> 00:26:49,380 なぜ 黙ってたんですか? 333 00:26:49,380 --> 00:26:52,390 告白されたんです 彼女に。 告白? 334 00:26:52,390 --> 00:26:56,390 去年の 今ごろ 望月は 成績不振で 335 00:26:56,390 --> 00:26:58,390 ナショナルチームの選考から 落ちました。 336 00:26:58,390 --> 00:27:01,390 そして もう 生きるのが嫌だと 自殺を図り 337 00:27:01,390 --> 00:27:03,400 それを止めた 私に こう言ってきたんです。 338 00:27:03,400 --> 00:27:08,400 だったら コーチが そばにいて。 ずっと 私のことを 思っていたと。 339 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 でも 私は 妻を愛しています。 340 00:27:10,400 --> 00:27:12,410 彼女の気持ちに 応えることは できません。 341 00:27:12,410 --> 00:27:16,410 だから せめて オリンピックには 連れていってやろうと思いました。 342 00:27:16,410 --> 00:27:19,410 ですが 結局は 彼女を 追い込むことに。 343 00:27:19,410 --> 00:27:21,410 黙っていたというより どう説明していいか 344 00:27:21,410 --> 00:27:25,420 分からなかったんです。 ああ。 お察しします。 345 00:27:25,420 --> 00:27:29,420 しかし 森山からしてみれば あなたの その優しさが 346 00:27:29,420 --> 00:27:34,360 彼女の気持ちを 利用して 彼女を 支配してるように 347 00:27:34,360 --> 00:27:36,360 見えたんでしょうね。 348 00:27:36,360 --> 00:27:39,370 私が みんなを 不幸にしたと おっしゃりに来たんですか? 349 00:27:39,370 --> 00:27:44,370 いえいえ…。 報告と確認に 上がっただけです。 350 00:27:46,370 --> 00:27:51,370 じゃあ 今日は これで。 あっ。 せっかくですから 一杯。 351 00:27:54,380 --> 00:28:00,390 あっ そうだ。 その 1年前の 自殺の方法は? 352 00:28:00,390 --> 00:28:06,390 えっ? ああ。 首をつろうとしていました。 353 00:28:06,390 --> 00:28:11,400 首つりですか。 で ビデオカメラは? 354 00:28:11,400 --> 00:28:13,400 カメラ? だって ビデオが 355 00:28:13,400 --> 00:28:16,400 彼女の 遺書代わりでしょ? あったんですか? 356 00:28:16,400 --> 00:28:19,410 ありませんでしたが。 そうですか。 357 00:28:19,410 --> 00:28:23,410 じゃあ 他に 遺書らしきものは? 358 00:28:23,410 --> 00:28:27,410 さあ 気が付きませんでしたね。 ああ。 359 00:28:31,420 --> 00:28:33,420 どうも ごちそうさまでした。 360 00:28:36,360 --> 00:28:41,360 (鈴木)ああ 俺だ。 どうだ? そっちは 何か出たか? 361 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 (夏目)ちょっと 面白いもの 見つけましたよ。 362 00:28:43,360 --> 00:28:45,370 アーチェリーの スコアノートに 363 00:28:45,370 --> 00:28:47,370 走り書きのようなメモが あるんですよ。 364 00:28:47,370 --> 00:28:52,370 「私は 死を選んだ。 もう他に 道はないと 思ったから」 365 00:28:52,370 --> 00:28:54,370 「でも コーチに見つかり 阻止されてしまった」 366 00:28:54,370 --> 00:28:59,380 (直美)「でも コーチに見つかり 阻止されてしまった」 367 00:28:59,380 --> 00:29:03,380 (夏目)例の 1年前の 自殺未遂の件ですね。 368 00:29:03,380 --> 00:29:06,390 ただ 続きが あるんですよ。 369 00:29:06,390 --> 00:29:09,390 (直美)「あのテープは 残しておこう」 370 00:29:09,390 --> 00:29:13,390 「私の 死への決意の記録」 371 00:29:13,390 --> 00:29:19,400 「そして 愛する人に 捧げた証として」 372 00:29:19,400 --> 00:29:22,400 「あのテープ」? 373 00:29:22,400 --> 00:29:27,410 じゃあ やっぱり カメラは あったのか。 374 00:29:27,410 --> 00:29:29,410 ああ。 375 00:29:29,410 --> 00:29:41,410 ♬~ 376 00:29:47,430 --> 00:29:51,430 どうしたの? 怖い顔して。 377 00:29:51,430 --> 00:29:55,430 すごい汗。 ねえ。 具合でも悪いんじゃ? 378 00:29:57,440 --> 00:29:59,440 あなた? 379 00:30:03,440 --> 00:30:06,450 どうだった? 健診。 380 00:30:06,450 --> 00:30:11,450 順調よ。 そうか。 よかった。 381 00:30:16,994 --> 00:30:20,420 [TV](直美)どこに 流れるかっていうと。 382 00:30:20,420 --> 00:30:26,420 大丈夫。 これを 飲みますから。 383 00:30:26,420 --> 00:30:31,420 眠ってる間に 死が訪れるというわけです。 384 00:30:45,440 --> 00:31:15,490 ♬~ 385 00:31:15,490 --> 00:31:19,410 (陽子)あなた? あなた。 あなた。 386 00:31:19,410 --> 00:31:22,410 うっ!? (陽子)あなた? 387 00:31:27,420 --> 00:31:31,420 大丈夫だ。 何でもない。 388 00:31:31,420 --> 00:31:37,420 警察から 電話が。 えっ? 389 00:31:44,430 --> 00:31:47,440 (鈴木)ああ。 お呼び立てして すいません。 390 00:31:47,440 --> 00:31:50,440 何なんですか? こんなに 朝早くから。 391 00:31:50,440 --> 00:31:53,440 望月の自殺の件なら 私は もう 全て お話ししましたが。 392 00:31:53,440 --> 00:31:56,440 (鈴木)ああ。 ホントに 何回も 申し訳ない。 393 00:31:56,440 --> 00:32:02,450 実は 新しい事実が 出てきましてね。 394 00:32:02,450 --> 00:32:04,450 新しい事実? 395 00:32:04,450 --> 00:32:08,460 ええ。 望月さんのメモが 見つかりましてね。 396 00:32:08,460 --> 00:32:13,460 メモ? この スコアブックの隅に 397 00:32:13,460 --> 00:32:16,400 まあ 走り書きみたいな もんなんですけども。 398 00:32:16,400 --> 00:32:23,400 1年前の自殺未遂の際に 「あのテープは 残しておこう」 399 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 これなんです。 400 00:32:28,410 --> 00:32:31,410 あなたは カメラは なかったと おっしゃった。 401 00:32:31,410 --> 00:32:34,420 ですが 望月さんは テープを お持ちだった。 402 00:32:34,420 --> 00:32:36,420 これ いったい どういうことなんでしょう? 403 00:32:36,420 --> 00:32:39,420 刑事さん。 申し訳ないんですが 私の記憶では やはり 404 00:32:39,420 --> 00:32:41,420 カメラは なかったとしか 言いようが…。 405 00:32:41,420 --> 00:32:44,430 (鈴木)いや。 いいんです。 それ自体は もう いいんです。 406 00:32:44,430 --> 00:32:49,430 それよりも もっと 不思議なものが見つかったんです。 407 00:32:52,430 --> 00:32:54,430 (鈴木)これなんですがね。 408 00:32:56,440 --> 00:32:59,440 (鈴木)ちょっと 早送りしますね。 409 00:33:03,440 --> 00:33:06,450 あっ。 ここです。 410 00:33:06,450 --> 00:33:10,450 少し 見にくいんですけどもね これ 何でしょう? 411 00:33:10,450 --> 00:33:13,450 ばんそうこうか 何かですかね? 412 00:33:16,390 --> 00:33:19,390 あっ。 テーピングですね。 413 00:33:19,390 --> 00:33:24,400 (鈴木)じゃあ ちょっと これと 見比べてほしいんですが。 414 00:33:24,400 --> 00:33:27,400 これは 望月さんが 亡くなったときの 415 00:33:27,400 --> 00:33:30,400 現場写真なんですがね。 416 00:33:30,400 --> 00:33:34,410 この画面に映っている テーピングが 417 00:33:34,410 --> 00:33:38,410 遺体には 巻かれてないんです。 418 00:33:38,410 --> 00:33:43,420 つまり この画面の 望月さんの姿と 419 00:33:43,420 --> 00:33:47,420 この写真に 写っている 望月さんの姿が 420 00:33:47,420 --> 00:33:49,420 一致しないんです。 421 00:33:51,430 --> 00:33:53,430 一致しない? 422 00:33:53,430 --> 00:33:59,430 これ ひょっとして 去年 撮影されたビデオテープじゃないですかね? 423 00:33:59,430 --> 00:34:03,440 彼女が 自殺未遂を起こしたときの。 424 00:34:03,440 --> 00:34:09,440 石上さん。 あなたは このテープを利用して 425 00:34:09,440 --> 00:34:13,440 自殺に 見せ掛けて 彼女を殺そうと 思い付いた。 426 00:34:15,470 --> 00:34:18,390 (鈴木)いや。 それにしても 見事ですね。 427 00:34:18,390 --> 00:34:22,390 現場の状況は もちろん 洋服や髪形も 428 00:34:22,390 --> 00:34:26,390 このテープ そっくりに 再現されてる。 429 00:34:26,390 --> 00:34:31,400 でも 誰にでも 見落としって いうのは あるもんです。 430 00:34:31,400 --> 00:34:37,410 あなたは 彼女の中指に 巻かれていた テーピングには 431 00:34:37,410 --> 00:34:40,410 気付かなかった。 432 00:34:40,410 --> 00:34:45,410 (直美)《さよなら コーチ》 433 00:34:45,410 --> 00:34:55,410 《さよなら コーチ。 さよなら コーチ》 434 00:35:07,440 --> 00:35:09,440 石上さん。 435 00:35:11,440 --> 00:35:24,440 去年の 今ごろでした。 私と望月が 関係を持ったのは。 436 00:35:29,390 --> 00:35:31,390 《望月》 437 00:35:31,390 --> 00:35:33,390 あの日 部室へ行ってみると。 438 00:35:33,390 --> 00:35:35,400 《まだ いたのか?》 439 00:35:35,400 --> 00:35:39,400 望月が 横たわっていたんです。 440 00:35:39,400 --> 00:35:44,400 最初は 疲れて 眠っているのかと 思ったんですが よく 見ると…。 441 00:35:50,410 --> 00:35:56,410 《望月。 望月。 おい。 おい!》 442 00:35:58,420 --> 00:36:00,420 《何やってんだ? 何で こんなことを!?》 443 00:36:04,822 --> 00:36:10,420 (直美)《コーチ。 何で 死なせて くれなかったんですか?》 444 00:36:10,420 --> 00:36:13,420 《何もかも 終わらせたかったのに》 445 00:36:13,420 --> 00:36:15,420 《何を言ってるんだ?》 446 00:36:15,420 --> 00:36:18,430 《たかが ナショナルチームから 外されただけじゃないか》 447 00:36:18,430 --> 00:36:20,430 《少し頑張れば また 復帰できるさ》 448 00:36:20,430 --> 00:36:23,430 《コーチと一緒に オリンピックに行くこと》 449 00:36:23,430 --> 00:36:28,440 《それが 私の夢だったの》 450 00:36:28,440 --> 00:36:34,440 《でも その夢を 失いそうになって 451 00:36:34,440 --> 00:36:40,450 ふと 怖くなった》 《怖くなった?》 452 00:36:40,450 --> 00:36:44,450 《きっと 夢を諦めて 普通の女に戻った 私なんて 453 00:36:44,450 --> 00:36:47,460 誰も 愛してくれない》 454 00:36:47,460 --> 00:36:58,470 《コーチ。 私 今まで アーチェリーだけを やってきました》 455 00:36:58,470 --> 00:37:03,470 《普通の女みたいに 恋の告白に ドキドキしたり 456 00:37:03,470 --> 00:37:10,410 彼と デートしたり つまらないことで ケンカしたり 457 00:37:10,410 --> 00:37:15,410 そういうこと 全然 知らないんです 私》 458 00:37:17,420 --> 00:37:24,430 《頼れるものが 欲しい。 私にも 頼れる人がいる》 459 00:37:24,430 --> 00:37:31,430 《そう実感したかった。 でも…》 460 00:37:31,430 --> 00:37:41,440 《でも それは かなわないから。 だから せめて コーチに 461 00:37:41,440 --> 00:37:45,440 私の最期を 見てほしかったんです》 462 00:37:49,450 --> 00:37:52,450 《私のこと 忘れないでいてほしい》 463 00:37:52,450 --> 00:37:57,460 《ずっと 覚えててほしかったんです》 464 00:37:57,460 --> 00:37:59,460 《コーチ》 465 00:38:09,400 --> 00:38:12,400 拒むことは できませんでした。 466 00:38:18,410 --> 00:38:23,420 (直美)《コーチ。 私 まだ 夢を追い続けても 467 00:38:23,420 --> 00:38:27,420 いいでしょうか?》 《望月》 468 00:38:29,420 --> 00:38:32,430 《コーチが そばに いてくれれば 469 00:38:32,430 --> 00:38:38,430 もう少し 夢を 諦めずにいられると 思うんです》 470 00:38:38,430 --> 00:38:40,430 《ああ》 471 00:38:44,440 --> 00:38:49,440 彼女は 精神的に安定したのか 472 00:38:49,440 --> 00:38:54,440 その後 次々と 良い成績を 残すようになり。 473 00:39:05,390 --> 00:39:11,390 《私 絶対 コーチを オリンピックに 連れていきます》 474 00:39:14,400 --> 00:39:16,410 《ああ》 475 00:39:16,410 --> 00:39:24,410 しかし 勝利の女神は 望月には 微笑みませんでした。 476 00:39:24,410 --> 00:39:29,410 (直美)《コーチ。 私 もう 引退しようと思うんです》 477 00:39:37,430 --> 00:39:39,430 《よく 頑張った》 478 00:39:44,430 --> 00:39:49,440 《でも もう 死のうなんて 思いません》 479 00:39:49,440 --> 00:39:53,440 《だって 今は 怖くないから》 480 00:39:55,440 --> 00:39:59,450 《コーチが ずっと そばに いてくれるから》 481 00:39:59,450 --> 00:40:02,450 《望月。 私には…》 482 00:40:02,450 --> 00:40:06,390 《コーチ。 私 もう コーチがいない 人生なんて 483 00:40:06,390 --> 00:40:08,390 考えられないんです》 484 00:40:14,400 --> 00:40:18,400 彼女の様子が おかしくなったのはそれからでした。 485 00:40:18,400 --> 00:40:21,400 (鈴木)望月さんが 森山と会ったのも 486 00:40:21,400 --> 00:40:24,410 ちょうど そのころでしたね。 487 00:40:24,410 --> 00:40:30,410 そして あの雨の日 結婚記念日の夜。 488 00:40:36,420 --> 00:40:40,420 《早いわね。 もう 8年なんて》 489 00:40:40,420 --> 00:40:45,420 《これからも よろしくな》 《何 改まってるの? 嫌ね》 490 00:40:52,430 --> 00:40:54,440 ≪(チャイム) 491 00:40:54,440 --> 00:40:58,440 《誰かしら? こんな時間に》 《さあ》 492 00:41:02,440 --> 00:41:05,380 《望月 どうした!?》 493 00:41:05,380 --> 00:41:12,390 《今日 コーチ 結婚記念日ですよね? これ》 494 00:41:12,390 --> 00:41:16,400 (陽子)《望月さん!? どうしたの?そんな ずぶぬれで》 495 00:41:26,788 --> 00:41:29,430 (陽子)《大丈夫? 風邪 ひかないかしら?》 496 00:41:29,430 --> 00:41:31,430 (直美)《すいません》 497 00:41:31,430 --> 00:41:34,440 (陽子)《ねえ? ワイン 飲む? 体が あったまるわよ》 498 00:41:34,440 --> 00:41:36,440 《あなた。 望月さんにも ワインを》 499 00:41:36,440 --> 00:41:38,440 《ああ》 500 00:41:48,450 --> 00:41:53,450 (直美)《ホントに すてきな ご夫婦ですよね?》 501 00:41:53,450 --> 00:41:56,460 《私も 陽子さんみたいに なれるかな?》 502 00:41:56,460 --> 00:42:01,460 (陽子)《えっ? 何 言ってんの? はい》 503 00:42:03,460 --> 00:42:07,470 《そうだ。 昼間 ケーキ 焼いたの。よかったら 食べてくれない?》 504 00:42:07,470 --> 00:42:09,470 《2人じゃ 食べきれないから。 ねっ?》 505 00:42:14,480 --> 00:42:21,480 (陽子)《理想なんです。 陽子さんみたいな人》 506 00:42:26,500 --> 00:42:28,500 《どうぞ》 507 00:42:34,430 --> 00:42:38,430 (陽子)《これで 食べたいだけ 切り分けて》 508 00:42:40,430 --> 00:42:43,430 (陽子)《あっ。 紅茶の方が いいわよね?》 509 00:42:49,440 --> 00:42:58,450 (直美)《ホントなんです。 私 陽子さんみたいに なりたかった》 510 00:42:58,450 --> 00:43:00,450 《望月》 511 00:43:03,460 --> 00:43:09,460 (直美)《できるなら 今だって》 512 00:43:09,460 --> 00:43:11,460 《望月!》 513 00:43:14,470 --> 00:43:20,470 (直美)《あっ!? あのう あのう。 あのう 私》 514 00:43:20,470 --> 00:43:23,480 《帰ります! お邪魔しました》 515 00:43:23,480 --> 00:43:25,480 《望月さん?》 516 00:43:29,420 --> 00:43:31,420 《望月!》 517 00:43:33,420 --> 00:43:36,420 (直美)《ああ!? ごめんなさい コーチ》 518 00:43:36,420 --> 00:43:39,430 《私 ただ お祝いしようと 思ってただけなんです》 519 00:43:39,430 --> 00:43:41,430 《ごめんなさい》 520 00:43:41,430 --> 00:43:46,430 《ホントなんです。 コーチ 信じてください》 521 00:43:46,430 --> 00:43:49,440 《私を信じて!》 522 00:43:49,440 --> 00:43:54,440 《分かってる。 大丈夫。 信じてるよ》 523 00:43:54,440 --> 00:44:03,440 ♬~ 524 00:44:07,460 --> 00:44:12,460 《嘘。 信じてない!》 525 00:44:24,470 --> 00:44:34,420 《コーチ。 私ね ずっと 大事に しまってあるんです》 526 00:44:34,420 --> 00:44:42,420 《あのテープ。 部室の ロッカーの中に ずっと》 527 00:44:44,430 --> 00:44:49,430 《どうして あんなものを!?》 《忘れないようにしたいから》 528 00:44:49,430 --> 00:44:52,430 《何を!》 529 00:44:52,430 --> 00:44:57,440 《コーチ。 好きです》 530 00:44:57,440 --> 00:45:02,440 《好きです。 好きです》 531 00:45:06,450 --> 00:45:31,410 ♬~ 532 00:45:31,410 --> 00:45:37,410 危険だ。 直感的に そう思いました。 533 00:45:37,410 --> 00:45:40,410 彼女は 自分で 自分を 抑えられなくなっていたんです。 534 00:45:43,420 --> 00:45:45,420 《そういえば 今日 535 00:45:45,420 --> 00:45:48,420 病院の帰りに望月さんに会ったわ》《えっ?》 536 00:45:48,420 --> 00:45:52,430 (陽子)《通りの向こうで じっと こっちを見てたの》 537 00:45:52,430 --> 00:45:57,430 《話し掛けようと 思ったんだけど黙って そのまま行っちゃって》 538 00:45:57,430 --> 00:46:01,440 私は 血の気が引くのを 感じました。 539 00:46:01,440 --> 00:46:05,440 《何か 思い詰めたような 様子だったけど》 540 00:46:05,440 --> 00:46:07,440 《大丈夫かしら? 彼女》 541 00:46:09,440 --> 00:46:12,440 彼女は 何をするか分からない。 542 00:46:15,450 --> 00:46:17,450 追い詰められた 私は 543 00:46:17,450 --> 00:46:23,460 私と家族の人生を 守るために あることを 思い付いたんです。 544 00:46:23,460 --> 00:46:42,410 ♬~ 545 00:46:42,410 --> 00:46:47,410 彼女の言ったとおり そのテープは 存在していました。 546 00:46:52,420 --> 00:46:59,430 [TV]《コーチ。 やっぱり 私 もう 疲れました》 547 00:46:59,430 --> 00:47:02,430 これを使えば 誰にも疑われることなく 548 00:47:02,430 --> 00:47:05,430 自殺に見せ掛けて 彼女を…。 549 00:47:07,430 --> 00:47:13,440 ある意味 私も 狂っていたのかもしれません。 550 00:47:13,440 --> 00:47:15,440 (直美)《記念写真?》 551 00:47:15,440 --> 00:47:19,450 《ああ。 廃部になる前に 552 00:47:19,450 --> 00:47:22,450 せめて 写真だけでも 残しておきたいと 思ってさ》 553 00:47:26,470 --> 00:47:28,390 《区切りを つけておきたいんだ》 554 00:47:28,390 --> 00:47:31,390 《選手と コーチとしての》 《えっ?》 555 00:47:31,390 --> 00:47:33,390 《そこから もう一度 始めないか?》 556 00:47:33,390 --> 00:47:35,400 《コーチ》 557 00:47:35,400 --> 00:47:41,400 《わあー。 うれしい。 どんな写真が いいかな?》 558 00:47:41,400 --> 00:47:43,400 《そうだな》 559 00:47:43,400 --> 00:47:47,410 《君が 一番 輝いていたときの 姿が いいんじゃないか?》 560 00:47:47,410 --> 00:47:50,410 《一番 輝いてたとき?》 561 00:47:52,410 --> 00:47:58,420 《できれば この写真のように 髪も短い方がいい》 562 00:47:58,420 --> 00:48:01,420 望月は 一瞬 不思議そうな顔をしましたが 563 00:48:01,420 --> 00:48:04,430 すぐに 笑顔になり 髪を 切ってくると うなずきました。 564 00:48:04,430 --> 00:48:07,430 《分かりました。 切ってきますね》 565 00:48:11,430 --> 00:48:13,430 ≪(ドアの開く音) 566 00:48:17,440 --> 00:48:27,380 ♬~ 567 00:48:27,380 --> 00:48:32,390 目の前に現れた 彼女は 完璧でした。 568 00:48:32,390 --> 00:48:38,390 そこには ビデオテープの映像と うり二つの 望月がいたんです。 569 00:48:40,390 --> 00:48:43,400 そして ワインに 睡眠薬を仕込み…。 570 00:48:43,400 --> 00:48:45,400 《ありがとう》 571 00:48:45,400 --> 00:48:47,400 彼女に 差し出しました。 572 00:48:47,400 --> 00:49:00,410 ♬~ 573 00:49:00,410 --> 00:49:02,420 《眠くなってきちゃった》 574 00:49:02,420 --> 00:49:08,420 《疲れたんだろう。 少し 休むといいよ》 575 00:49:08,420 --> 00:49:11,430 《そばに いてやるから》 《そばに?》 576 00:49:11,430 --> 00:49:15,430 《ああ。 これからは ずっと 一緒だ》 577 00:49:15,430 --> 00:49:17,430 《一緒?》 578 00:49:25,440 --> 00:49:27,440 《望月?》 579 00:49:31,380 --> 00:49:35,380 《さよなら コーチ》 580 00:49:44,390 --> 00:49:50,400 その後 テープの映像と同じようにコードと タイマーをセットし 581 00:49:50,400 --> 00:49:53,400 私は 部室から 立ち去りました。 582 00:49:53,400 --> 00:49:59,410 (鈴木)タイマーは 時間どおり 作動し 望月さんは亡くなった。 583 00:49:59,410 --> 00:50:04,410 ここまでは あなたの計画どおりでしたね。 584 00:50:04,410 --> 00:50:06,410 しかし 森山という男は 585 00:50:06,410 --> 00:50:13,420 あなたの 完璧なシナリオには 予想外の 登場人物でしたね。 586 00:50:13,420 --> 00:50:18,430 彼から 1年前の自殺未遂の話を 聞いていなければ 587 00:50:18,430 --> 00:50:21,430 さすがに うたぐり深い 私も 588 00:50:21,430 --> 00:50:27,370 あなたへの疑いを 確信することは できなかった。 589 00:50:27,370 --> 00:50:30,370 皮肉なもんですね。 590 00:50:30,370 --> 00:50:35,380 森山の 望月さんへ対する ゆがんだ愛情が 591 00:50:35,380 --> 00:50:41,380 彼女の死にまつわる 真相を 暴いたんだから。 592 00:50:41,380 --> 00:50:43,380 (夏目)警部。 そろそろ。 593 00:50:43,380 --> 00:50:47,390 (鈴木)うん。 じゃあ 俺が 署に連絡を。 594 00:50:47,390 --> 00:50:49,390 [TV](再生する音) 595 00:50:51,390 --> 00:50:58,400 [TV](直美)さよなら コーチ。 (鈴木)ああ。 石上さん。 596 00:50:58,400 --> 00:51:04,400 最後に 集中力を欠いたのは 後ろめたさのせいですか? 597 00:51:04,400 --> 00:51:08,410 [TV](直美)幸せでした。 598 00:51:08,410 --> 00:51:12,410 特に 何かを 後悔してるって わけじゃないんです。 599 00:51:12,410 --> 00:51:17,420 ただ 疲れ過ぎただけ。 600 00:51:17,420 --> 00:51:22,420 とても 楽しかった。 601 00:51:22,420 --> 00:51:27,430 《そうだ。 なぜ 気が付かなかったんだ?》 602 00:51:27,430 --> 00:51:33,430 《何度も見て 何度も確認したのになぜ 見落とした?》 603 00:51:35,440 --> 00:51:40,440 [TV]さよなら コーチ。 604 00:51:55,460 --> 00:51:58,460 ちょっと待ってください。 えっ? 605 00:52:05,470 --> 00:52:07,470 《もう よろしいでしょうか?》 606 00:52:07,470 --> 00:52:10,470 《会社の方に 説明しに 行かなければ いけませんので》 607 00:52:10,470 --> 00:52:13,470 (鈴木)《ああ。 どうぞ どうぞ》 608 00:52:13,470 --> 00:52:18,470 どうして あのときの クモが 去年のテープに? 609 00:52:21,480 --> 00:52:26,480 《さよなら コーチ》 610 00:52:28,420 --> 00:52:32,430 「さよなら」? 611 00:52:32,430 --> 00:52:35,430 あのとき 望月は 何で 「さよなら」なんて。 612 00:52:37,430 --> 00:52:40,430 まさか このテープは!? 613 00:52:48,440 --> 00:52:50,440 撮り直したのか!? 614 00:52:53,450 --> 00:52:57,450 《分かりました。 切ってきますね》 615 00:53:06,460 --> 00:53:10,460 (直美)「私は 死を選んだ」 616 00:53:10,460 --> 00:53:13,470 「もう他に 道はないと 思ったから」 617 00:53:13,470 --> 00:53:19,470 「でも コーチに見つかり 阻止されてしまった」 618 00:53:23,480 --> 00:53:27,410 (直美)「まだ 希望があるって?」 619 00:53:27,410 --> 00:53:31,410 「ねえ? コーチ。 どういう希望が あるというの?」 620 00:53:34,420 --> 00:53:37,420 (直美)「あのテープは 残しておこう」 621 00:53:37,420 --> 00:53:42,430 「私の 死への決意の記録」 622 00:53:42,430 --> 00:53:48,440 「そして 愛する人に 捧げた証として」 623 00:53:48,440 --> 00:54:13,460 ♬~ 624 00:54:13,460 --> 00:54:20,470 《コーチ。 やっぱり 私 もう 疲れました》 625 00:54:20,470 --> 00:54:23,470 気付いていたんだ。 626 00:54:26,490 --> 00:54:31,490 《さよなら コーチ》 627 00:54:36,420 --> 00:54:38,420 「さよなら」 628 00:54:42,420 --> 00:54:44,420 そういう意味か。 629 00:54:44,420 --> 00:54:47,430 ≪(ドアの開く音) 630 00:54:47,430 --> 00:54:53,430 (鈴木)石上さん。 じゃあ 行きましょうか。 631 00:54:53,430 --> 00:55:08,450 ♬~ 632 00:55:08,450 --> 00:55:11,450 〈わなに掛かったのは 私の方だった〉 633 00:55:11,450 --> 00:55:36,410 ♬~ 634 00:55:36,410 --> 00:55:40,410 《私のこと 忘れないでいてほしい》 635 00:55:40,410 --> 00:55:43,420 《ずっと 覚えててほしかったんです》 636 00:55:43,420 --> 00:55:45,420 《コーチ》 637 00:55:47,420 --> 00:55:53,420 《私 絶対 コーチを オリンピックに 連れていきます》 638 00:55:55,430 --> 00:55:57,430 《ああ》 639 00:55:57,430 --> 00:56:01,430 〈直美は 今度は 自殺に成功した〉 640 00:56:01,430 --> 00:56:09,430 〈私に 殺されるという方法で。 私の全てを 道連れにして〉 641 00:56:16,450 --> 00:56:21,450 愛情を裏切られた 女性の行動は 恐ろしいもんです。 642 00:56:23,460 --> 00:56:27,390 こちらでは 私が死んでいます。 643 00:56:27,390 --> 00:56:31,400 誰かが 私を殺した。 644 00:56:31,400 --> 00:56:36,194 そうなると 犯人は 彼女以外に 考えられ…。 645 00:56:36,194 --> 00:56:38,400 (園田)編集長!? 646 00:56:41,410 --> 00:56:47,410 いいや。 もう一人 いました。 57288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.