All language subtitles for -The.Occupant.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,951 --> 00:02:40,493 Why are you cutting them off? 2 00:02:40,494 --> 00:02:42,161 They're dying. 3 00:02:42,162 --> 00:02:44,748 You've got to give them a chance to recuperate. 4 00:02:46,166 --> 00:02:48,836 Mum would always make something of them. 5 00:02:50,296 --> 00:02:54,592 I think you had about ten of those in your storybook. 6 00:03:43,891 --> 00:03:47,644 Abby, foreign private clinics, 7 00:03:47,645 --> 00:03:52,023 they don't abide by the same ethical standards as we do. 8 00:03:52,024 --> 00:03:54,776 And what's so ethical about letting someone die? 9 00:03:54,777 --> 00:03:56,778 The odds of your sister beating this, 10 00:03:56,779 --> 00:03:59,238 they were always small. 11 00:03:59,239 --> 00:04:03,786 Given the recent complications, it's just made things worse. 12 00:04:05,245 --> 00:04:08,707 They can't promise you anything. 13 00:04:10,876 --> 00:04:13,003 How do you plan to pay for this? 14 00:04:43,659 --> 00:04:45,201 Did you find anything? 15 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 We've been out here for long enough. 16 00:04:46,829 --> 00:04:48,038 Let's go. 17 00:05:27,911 --> 00:05:30,747 You've got so much potential, Abby, 18 00:05:30,748 --> 00:05:34,876 and now you're scrounging for nuclear material on the Russian border. 19 00:05:34,877 --> 00:05:36,878 This is the only way we can pay for the clinic, dad. 20 00:05:36,879 --> 00:05:37,837 We've gone over this. 21 00:05:47,473 --> 00:05:48,973 Can I just get an advance payment? 22 00:05:48,974 --> 00:05:50,433 Abby, I--I'm really sorry. 23 00:05:50,434 --> 00:05:52,435 I wish I could do something. 24 00:05:52,436 --> 00:05:54,938 I'm sure you'll find something eventually. 25 00:06:29,264 --> 00:06:32,017 Nothing. 26 00:06:39,274 --> 00:06:43,028 Ugh, that's not part of our sector. 27 00:06:48,075 --> 00:06:50,201 Come on, Abby. 28 00:06:50,202 --> 00:06:53,579 We are not going in there. 29 00:06:53,580 --> 00:06:55,748 I'm not leaving until I get paid. 30 00:06:57,960 --> 00:07:02,130 Abby, there could be wild animals here. 31 00:07:02,131 --> 00:07:03,965 Then just go wait in the car. 32 00:07:03,966 --> 00:07:06,885 I'll be fine. Just give me the gun. 33 00:07:21,108 --> 00:07:25,279 Shit. 34 00:09:16,598 --> 00:09:18,891 37.0 c 35 00:09:18,892 --> 00:09:21,103 Body temperature. 36 00:09:41,331 --> 00:09:44,667 Dad, I found something extraordinary. 37 00:09:44,668 --> 00:09:46,127 I've never seen anything like it. 38 00:09:46,128 --> 00:09:49,214 We could sell it to cover Beth's immunotherapy. 39 00:09:50,340 --> 00:09:52,383 Dad? What's wrong? 40 00:09:52,384 --> 00:09:54,177 I'm so sorry, Abby. 41 00:09:55,262 --> 00:09:58,265 They are going to sedate her. 42 00:09:59,558 --> 00:10:02,310 Your sister's in so much pain. 43 00:10:02,311 --> 00:10:04,395 It's unbearable. 44 00:10:04,396 --> 00:10:05,855 They think it's only a matter of days now. 45 00:10:05,856 --> 00:10:08,065 Listen, don't let them convince you 46 00:10:08,066 --> 00:10:09,984 into doing anything we haven't already planned. 47 00:10:09,985 --> 00:10:11,527 I'm--I'm coming home. 48 00:10:11,528 --> 00:10:12,862 We'll find a way-- 49 00:10:13,947 --> 00:10:17,700 Dad? 50 00:10:17,701 --> 00:10:19,327 Oh, no. 51 00:10:21,163 --> 00:10:23,165 Okay. 52 00:10:37,054 --> 00:10:40,056 Sergi! 53 00:10:40,057 --> 00:10:41,098 I need to go home. 54 00:10:41,099 --> 00:10:42,768 Right now. 55 00:10:46,730 --> 00:10:49,815 There are other sectors we can try after the winter. 56 00:10:49,816 --> 00:10:52,151 I--I don't think I'm coming back. 57 00:10:52,152 --> 00:10:53,986 What's wrong? 58 00:10:53,987 --> 00:10:56,197 Is it your sister? 59 00:10:56,198 --> 00:10:58,449 No. 60 00:10:58,450 --> 00:11:00,201 My sister's fine. 61 00:11:00,202 --> 00:11:02,870 Just--my dad's not listening to me. 62 00:11:31,233 --> 00:11:33,234 Abby? 63 00:11:33,235 --> 00:11:34,985 All my luck. 64 00:11:34,986 --> 00:11:37,948 You will be home soon. 65 00:11:58,093 --> 00:11:59,803 Golf Echo 2295... 66 00:12:00,011 --> 00:12:02,389 ...we are airborne and are heading to Tbilisi. 67 00:12:07,310 --> 00:12:08,937 Wishing you a good night. 68 00:12:11,273 --> 00:12:12,107 Goodbye. 69 00:12:34,921 --> 00:12:37,089 This is Ossetia. 70 00:12:37,090 --> 00:12:38,758 My family lived here. 71 00:12:41,636 --> 00:12:45,514 But they were forced out 15 years ago. 72 00:12:45,515 --> 00:12:48,017 Are you allowed to cross it? 73 00:12:48,018 --> 00:12:49,810 No, the Russians. 74 00:12:49,811 --> 00:12:52,563 It's in occupied territory. 75 00:12:52,564 --> 00:12:55,399 But we will get as close as possible. 76 00:12:55,400 --> 00:12:57,276 Why would you do that? 77 00:12:57,277 --> 00:12:58,319 To remind them 78 00:12:58,320 --> 00:13:00,989 who this valley belongs to. 79 00:13:59,047 --> 00:14:01,298 Wow. Starlings? 80 00:14:01,299 --> 00:14:03,176 At this altitude? 81 00:14:03,385 --> 00:14:04,803 Adjusting course. 82 00:14:06,263 --> 00:14:08,890 Let's see if they adjust their path. 83 00:14:23,196 --> 00:14:25,282 They are getting closer. 84 00:14:35,709 --> 00:14:38,420 Radio communication is interrupted. 85 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 We have to land. 86 00:14:40,755 --> 00:14:42,007 Engine is stalling. 87 00:14:45,385 --> 00:14:46,219 Loosing altitude. 88 00:14:49,055 --> 00:14:50,432 Altitude 800 meters. 89 00:14:53,560 --> 00:14:55,562 Insufficient speed. 90 00:14:55,895 --> 00:14:56,896 Altitude 500 meters. 91 00:15:03,570 --> 00:15:05,780 Prepare for impact! 92 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 Altitude 200 meters. 93 00:15:10,577 --> 00:15:11,745 Brace for impact. 94 00:15:11,911 --> 00:15:13,163 Altitude 100 meters. 95 00:15:15,832 --> 00:15:16,791 Altitude 50 meters. 96 00:15:16,916 --> 00:15:17,792 Pull up. 97 00:15:18,585 --> 00:15:20,461 Ah! 98 00:15:21,296 --> 00:15:23,173 Altitude 25 meters. 99 00:15:59,959 --> 00:16:01,585 Even before you could walk, 100 00:16:01,586 --> 00:16:03,337 your mother and I used to joke that 101 00:16:03,338 --> 00:16:07,549 we no longer shared this house with two adorable girls, 102 00:16:07,550 --> 00:16:11,595 but with one eight-legged monster instead. 103 00:16:13,515 --> 00:16:14,556 It was a hideous beast. 104 00:16:14,557 --> 00:16:16,600 It had a... 105 00:16:16,601 --> 00:16:20,522 set of noses, four eyes, four ears. 106 00:16:22,607 --> 00:16:24,526 But only one heart. 107 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 I don't want you to have any regrets. 108 00:16:42,043 --> 00:16:45,547 I'll be back before she even realises I'm gone. 109 00:16:51,886 --> 00:16:56,558 Just don't do anything rash without me, okay? 110 00:16:57,851 --> 00:16:59,560 Dad, promise me. 111 00:17:34,345 --> 00:17:36,181 Guys? 112 00:17:38,475 --> 00:17:39,516 Guys? 113 00:17:39,517 --> 00:17:41,478 Are you-- 114 00:17:45,398 --> 00:17:47,649 Oh, my God. 115 00:17:58,244 --> 00:18:01,121 Oh. 116 00:18:02,332 --> 00:18:04,166 Oh, my God. 117 00:18:04,167 --> 00:18:04,917 Use this... 118 00:18:04,918 --> 00:18:06,210 for pressure. 119 00:18:06,211 --> 00:18:07,294 For pressure. 120 00:18:07,295 --> 00:18:10,214 Oh, my God. 121 00:18:33,446 --> 00:18:36,533 Lasha, my co-pilot? 122 00:18:37,742 --> 00:18:39,117 He didn't make it. 123 00:18:39,118 --> 00:18:40,577 I'm sorry. 124 00:18:40,578 --> 00:18:42,579 Call for help. Behind. 125 00:18:42,580 --> 00:18:43,705 Behind. Behind. 126 00:18:43,706 --> 00:18:44,915 Yeah. This? 127 00:18:44,916 --> 00:18:46,041 - Yes, yeah. - Okay, tell me. 128 00:18:46,042 --> 00:18:47,376 - Tell me when. - That--there. 129 00:18:47,377 --> 00:18:48,752 This one? 130 00:18:48,753 --> 00:18:52,257 Hello? Can anyone hear us? 131 00:18:54,759 --> 00:18:56,760 We've had--we've had a crash. 132 00:18:56,761 --> 00:18:59,638 We require immediate medical assistance. 133 00:18:59,639 --> 00:19:00,764 Please, it's an emergency. 134 00:19:00,765 --> 00:19:02,891 Hello? 135 00:19:02,892 --> 00:19:04,768 It's completely dead. 136 00:19:04,769 --> 00:19:06,562 Fuck. 137 00:19:12,318 --> 00:19:14,695 Looks like the closest road is 60K south. 138 00:19:17,031 --> 00:19:18,866 I'm gonna make sure people know we're here. 139 00:19:18,867 --> 00:19:20,325 It's gonna be okay. 140 00:19:46,144 --> 00:19:49,772 You'd have to be blind not to see it. 141 00:20:19,886 --> 00:20:22,095 I haven't found anything to eat yet, 142 00:20:22,096 --> 00:20:24,724 but it's time to change your bandage... 143 00:22:30,975 --> 00:22:33,144 Okay. 144 00:23:02,090 --> 00:23:04,925 60K south. 145 00:23:04,926 --> 00:23:07,887 Let's fucking go. 146 00:24:00,064 --> 00:24:03,985 Hello? Does anyone copy? 147 00:24:52,074 --> 00:24:54,994 Hello? Does anyone read me? 148 00:25:17,141 --> 00:25:20,645 Main battery. 149 00:26:17,410 --> 00:26:20,412 Channel mode. Channel one, 150 00:26:27,211 --> 00:26:29,380 Okay. 151 00:26:30,840 --> 00:26:32,383 Can you hear me? 152 00:26:36,304 --> 00:26:38,221 Channel two. 153 00:26:38,222 --> 00:26:40,558 Is anyone receiving this? 154 00:26:48,399 --> 00:26:50,859 Channel three. 155 00:26:50,860 --> 00:26:54,113 I've come down near South Ossetia. 156 00:26:55,448 --> 00:26:59,410 If you're receiving, please respond. 157 00:27:01,412 --> 00:27:02,579 Channel four. 158 00:27:02,580 --> 00:27:04,749 If you're receiving this, please respond. 159 00:27:06,876 --> 00:27:09,628 Come on. Come on. 160 00:27:17,303 --> 00:27:21,140 Please. Anyone--can anyone hear me ? 161 00:27:23,726 --> 00:27:25,018 Hello? 162 00:27:25,019 --> 00:27:26,102 Hello, yes. 163 00:27:26,103 --> 00:27:27,145 Yes, I can hear you. 164 00:27:27,146 --> 00:27:28,188 Hello? Can you hear me? 165 00:27:30,149 --> 00:27:32,734 Holy shit. You're English? 166 00:27:32,735 --> 00:27:35,195 Please tell me you're real. 167 00:27:37,198 --> 00:27:38,907 Yes. Yes. 168 00:27:38,908 --> 00:27:40,200 I--I can hear you. 169 00:27:40,201 --> 00:27:41,701 I can--did--did you hear me? 170 00:27:41,702 --> 00:27:44,287 Did--did you hear my location? 171 00:27:44,288 --> 00:27:45,955 Your location. 172 00:27:45,956 --> 00:27:47,415 I'm sorry, lady. 173 00:27:47,416 --> 00:27:48,541 I don't even know where I am. 174 00:27:48,542 --> 00:27:51,211 What--what do you mean? What happened? 175 00:27:51,212 --> 00:27:53,671 My engine suddenly failed out of nowhere. 176 00:27:53,672 --> 00:27:57,217 I made us crash land, but that's all I can remember. 177 00:28:02,306 --> 00:28:04,808 So, are you alone? 178 00:28:04,809 --> 00:28:06,226 Yes. 179 00:28:06,227 --> 00:28:08,144 And what about you? 180 00:28:08,145 --> 00:28:10,272 Where are you? 181 00:28:11,315 --> 00:28:14,151 Fuck. 182 00:28:18,906 --> 00:28:20,907 Shit. 183 00:28:20,908 --> 00:28:23,284 - Hello? - Yes. 184 00:28:23,285 --> 00:28:25,036 Yes. Hi, I'm here. 185 00:28:25,037 --> 00:28:28,248 Um... 186 00:28:28,249 --> 00:28:33,253 Okay, so, did you--did you see anything as you came down? 187 00:28:33,254 --> 00:28:36,256 I saw trees, 188 00:28:36,257 --> 00:28:38,800 a big lake just before I crashed. 189 00:28:38,801 --> 00:28:41,429 A lake? That's it? 190 00:28:43,347 --> 00:28:45,557 Fuck. 191 00:28:45,558 --> 00:28:47,809 What? 192 00:28:47,810 --> 00:28:49,686 My legs are caught. 193 00:28:49,687 --> 00:28:51,271 I'm totally trapped. 194 00:28:51,272 --> 00:28:53,022 Are you bleeding? 195 00:28:53,023 --> 00:28:54,607 It's hard to tell. 196 00:28:54,608 --> 00:28:55,942 I can't see them. 197 00:28:55,943 --> 00:28:58,611 Though, it doesn't feel great. 198 00:28:58,612 --> 00:28:59,988 Okay, look, these-- 199 00:28:59,989 --> 00:29:01,281 these radios don't reach that far, 200 00:29:01,282 --> 00:29:03,700 so you must be close. 201 00:29:03,701 --> 00:29:05,034 The fuck are the chances of us 202 00:29:05,035 --> 00:29:08,705 both coming down in the same area? 203 00:29:08,706 --> 00:29:11,291 Okay, my long-range radio's gone to shit. 204 00:29:11,292 --> 00:29:13,251 It could be a branch at the antenna, 205 00:29:13,252 --> 00:29:15,336 but I can't get to it. 206 00:29:15,337 --> 00:29:16,796 Okay, so, if I can fix your antenna, 207 00:29:16,797 --> 00:29:19,048 then we can both be rescued. 208 00:29:26,682 --> 00:29:28,725 I think I found your lake. 209 00:29:28,726 --> 00:29:33,063 It's looking like 30 kilometres north of here. 210 00:29:34,398 --> 00:29:36,316 Still shorter than going south. 211 00:29:37,651 --> 00:29:39,570 Wait. 212 00:29:41,322 --> 00:29:44,450 You're not thinking about coming this way. 213 00:29:45,826 --> 00:29:48,661 No. You know, that's too dangerous. 214 00:29:48,662 --> 00:29:50,623 What's your name? 215 00:29:52,750 --> 00:29:55,627 John. 216 00:30:10,142 --> 00:30:11,351 All right, John. 217 00:30:11,352 --> 00:30:13,061 My name's Abby. 218 00:30:13,062 --> 00:30:14,229 I'm on my way. 219 00:30:37,211 --> 00:30:40,713 Abby, I don't think this is a good idea. 220 00:30:40,714 --> 00:30:42,382 You should be heading south. 221 00:30:42,383 --> 00:30:43,967 That's the safer bet. 222 00:30:43,968 --> 00:30:47,388 At this point, I'm willing to take my chances. 223 00:30:48,556 --> 00:30:51,766 Going south would cost me at least three days. 224 00:30:51,767 --> 00:30:54,310 Coming north is no man's land, 225 00:30:54,311 --> 00:30:57,397 and you could even cross into occupied territory. 226 00:30:57,398 --> 00:31:00,400 I just need to find the quickest way home. 227 00:31:00,401 --> 00:31:04,237 And right now, you're my best option. 228 00:31:05,406 --> 00:31:06,614 Okay. 229 00:31:06,615 --> 00:31:09,451 I'm sure you know what you're doing. 230 00:31:28,095 --> 00:31:30,013 So, what is a nice English girl like yo u 231 00:31:30,014 --> 00:31:32,181 doing all the way out here? 232 00:31:32,182 --> 00:31:33,641 I'll give you a clue. 233 00:31:33,642 --> 00:31:36,395 It's got to do with rocks. 234 00:31:38,564 --> 00:31:41,316 Geologist? 235 00:31:41,317 --> 00:31:43,401 Bingo. 236 00:31:43,402 --> 00:31:46,155 Are you looking for uranium? 237 00:31:49,533 --> 00:31:50,992 That's a wild guess. 238 00:31:50,993 --> 00:31:52,452 Oh, so I'm right. 239 00:31:52,453 --> 00:31:54,037 Uranium. 240 00:31:54,038 --> 00:31:56,456 There's a lot of money in that. 241 00:31:56,457 --> 00:31:58,458 So, what, is this the beginning of a guilt trip? 242 00:31:58,459 --> 00:31:59,709 Well, no. 243 00:31:59,710 --> 00:32:02,503 I--I just didn't figure you're the type. 244 00:32:02,504 --> 00:32:05,006 Type? 245 00:32:05,007 --> 00:32:06,299 You don't know anything about me. 246 00:32:06,300 --> 00:32:07,383 Go on. 247 00:32:07,384 --> 00:32:08,968 What would you possibly know? 248 00:32:08,969 --> 00:32:10,178 Hey, relax. 249 00:32:10,179 --> 00:32:12,472 I'm just trying to make conversation. 250 00:32:12,473 --> 00:32:16,184 Trust me, I'm in no place to take the moral high ground. 251 00:32:20,898 --> 00:32:25,401 Look, all right. 252 00:32:25,402 --> 00:32:26,569 The money's not for me. 253 00:32:26,570 --> 00:32:28,488 It's for my sister. 254 00:32:30,491 --> 00:32:31,949 Is she in trouble? 255 00:32:46,090 --> 00:32:48,300 She's dying. 256 00:32:52,388 --> 00:32:55,473 I'm so sorry, Abby. 257 00:32:55,474 --> 00:32:58,185 That's a tough break. 258 00:33:01,188 --> 00:33:05,526 But there's always that one-in-a-million chance, right? 259 00:33:30,426 --> 00:33:34,429 There's nothing left to fight for, Abby. 260 00:33:34,430 --> 00:33:36,598 You've done all you can. 261 00:33:38,767 --> 00:33:41,603 It's time to let go now. 262 00:33:45,733 --> 00:33:48,568 Everyone else has given up on her. 263 00:33:48,569 --> 00:33:51,571 I'm the only one still fighting. 264 00:33:51,572 --> 00:33:55,158 Yeah, I would do the same thing. 265 00:33:55,159 --> 00:33:57,201 Well, she's lucky to have you. 266 00:34:04,084 --> 00:34:06,252 You would not believe what I'm looking at right now. 267 00:34:08,338 --> 00:34:11,467 I'm gonna have to find another way around. 268 00:34:13,260 --> 00:34:14,677 All right. 269 00:34:14,678 --> 00:34:19,016 Well, I'll--I'll make sure to keep the coffee warm. 270 00:35:20,744 --> 00:35:22,788 Okay. 271 00:35:32,798 --> 00:35:34,465 Hey, John. 272 00:35:34,466 --> 00:35:36,050 How are you holding up? 273 00:35:36,051 --> 00:35:38,678 Well, the pain in my legs is gone, 274 00:35:38,679 --> 00:35:42,765 but I think that's just 'cause I can't feel my lower half anymore. 275 00:35:42,766 --> 00:35:46,269 Give me some good new s . 276 00:35:46,270 --> 00:35:47,979 You must be in a Hilton now 277 00:35:47,980 --> 00:35:51,065 trying to find some rubles to give the bellboy. 278 00:35:51,066 --> 00:35:55,361 Well, I'm currently sheltered by sticks. 279 00:35:55,362 --> 00:35:59,699 So, it's not quite the same. 280 00:37:10,854 --> 00:37:13,023 What the hell? 281 00:37:21,823 --> 00:37:23,783 You know, there's no reason 282 00:37:23,784 --> 00:37:26,078 to feel guilty about your work. 283 00:37:30,332 --> 00:37:34,127 We should grab any opportunity that we find on our path, right? 284 00:37:48,850 --> 00:37:51,811 I mean, one day a geologist might discover 285 00:37:51,812 --> 00:37:54,689 a cure for cancer in some rock. 286 00:37:58,777 --> 00:38:03,240 After all, it's been around a lot longer than we have. 287 00:38:22,926 --> 00:38:25,470 I think I've got you sussed. 288 00:38:27,931 --> 00:38:30,641 You're an American Air Force pilot. 289 00:38:30,642 --> 00:38:33,019 What gave it away? 290 00:38:33,020 --> 00:38:37,398 My state-of-the-art surveillance jet? 291 00:38:39,109 --> 00:38:42,194 You're out here alone in the Caucuses. 292 00:38:42,195 --> 00:38:44,864 Bit full of yourself. 293 00:38:44,865 --> 00:38:47,199 I'm what now? 294 00:38:47,200 --> 00:38:49,785 Oh, come on. Admit it. 295 00:38:49,786 --> 00:38:52,830 It's the first thing I thought when I spoke to you. 296 00:38:52,831 --> 00:38:53,873 Okay. 297 00:38:53,874 --> 00:38:55,124 All right. 298 00:38:55,125 --> 00:38:56,959 I've been nailed. 299 00:38:56,960 --> 00:38:59,879 What were you doing before the crash? 300 00:38:59,880 --> 00:39:01,881 Reconnaissance? 301 00:39:01,882 --> 00:39:05,676 What, you expect me to blabber state secrets ? 302 00:39:05,677 --> 00:39:10,139 Yes. To the whole forest. 303 00:39:10,140 --> 00:39:13,059 Well, I'm still naively assuming 304 00:39:13,060 --> 00:39:17,605 that we might just make it out of here alive. 305 00:39:17,606 --> 00:39:19,566 Aren't you? 306 00:40:00,023 --> 00:40:01,941 Morning, sunshine. 307 00:40:01,942 --> 00:40:03,902 You still with us? 308 00:40:09,116 --> 00:40:11,534 Of course. 309 00:40:11,535 --> 00:40:14,787 Wanna know my trick for dealing with this kind of predicament ? 310 00:40:14,788 --> 00:40:16,831 What? 311 00:40:16,832 --> 00:40:19,542 I'll imagine I'm somewhere else. 312 00:40:19,543 --> 00:40:21,752 Like a warmer, happy place. 313 00:40:21,753 --> 00:40:23,337 I'm smiling. 314 00:40:23,338 --> 00:40:25,631 Shouldn't you be conserving battery? 315 00:40:32,722 --> 00:40:34,641 Great. 316 00:40:43,233 --> 00:40:44,400 It should be some place like 317 00:40:44,401 --> 00:40:46,777 my uncle's shore house in New Jersey. 318 00:40:46,778 --> 00:40:50,322 I'd have no problem spending all my days there. 319 00:40:50,323 --> 00:40:55,327 So, what's your happy place? 320 00:40:55,328 --> 00:40:57,204 Where would your mind take you? 321 00:41:59,809 --> 00:42:01,436 Fuck. 322 00:43:30,358 --> 00:43:32,902 Oh, fuck. 323 00:43:40,368 --> 00:43:43,370 John, I've hit a wall. 324 00:43:43,371 --> 00:43:45,497 I can't go around it. 325 00:43:45,498 --> 00:43:48,168 I'm gonna get stuck here if the sun goes down. 326 00:43:50,128 --> 00:43:51,587 What am I supposed to do? 327 00:43:51,588 --> 00:43:53,213 Okay, uh, listen, 328 00:43:53,214 --> 00:43:56,008 if--if you need to turn back, I understand. 329 00:43:56,009 --> 00:43:57,176 No, no. 330 00:43:57,177 --> 00:43:58,927 Look, I've come all this way, 331 00:43:58,928 --> 00:44:00,304 and I-- 332 00:44:00,305 --> 00:44:04,016 Besides, I've already lost two days. 333 00:44:04,017 --> 00:44:05,893 Hey, you did your best. 334 00:44:05,894 --> 00:44:09,188 I mean, I'm grateful you even tried. 335 00:44:09,189 --> 00:44:11,232 I'm sure you'll be okay. 336 00:44:13,276 --> 00:44:15,236 She won't. 337 00:44:16,863 --> 00:44:19,532 You can't save everyone, Abby. 338 00:44:32,003 --> 00:44:34,047 For fuck's sake, John. 339 00:44:36,341 --> 00:44:38,467 I don't need your 340 00:44:38,468 --> 00:44:42,221 or anyone else's sensible advice right now. 341 00:44:42,222 --> 00:44:46,392 What I need is words of encouragement. 342 00:44:46,393 --> 00:44:49,895 I need you to tell me that I will pull through this 343 00:44:49,896 --> 00:44:54,108 and that a goddamn limestone wall 344 00:44:54,109 --> 00:44:58,571 is not gonna stop me from being with my sister again. 345 00:45:01,658 --> 00:45:03,784 And what I need to hear 346 00:45:03,785 --> 00:45:07,246 is that I was right for coming here, 347 00:45:07,247 --> 00:45:10,165 that I was right for doing this, 348 00:45:10,166 --> 00:45:11,500 and that no matter what, 349 00:45:11,501 --> 00:45:14,753 even if there is only 1% chance, 350 00:45:14,754 --> 00:45:18,173 that you should never give up. 351 00:45:18,174 --> 00:45:20,259 Ever. 352 00:45:21,678 --> 00:45:23,178 Okay. 353 00:45:23,179 --> 00:45:25,098 It's your choice. 354 00:45:27,016 --> 00:45:28,267 Good luck. 355 00:46:42,425 --> 00:46:44,176 John, this last bit, 356 00:46:44,177 --> 00:46:45,969 I--I can't get up. 357 00:46:45,970 --> 00:46:48,347 Oh, is the mountain not cooperating ? 358 00:46:48,348 --> 00:46:50,349 There's just absolutely nowhere 359 00:46:50,350 --> 00:46:52,809 for my foot to grip. 360 00:46:52,810 --> 00:46:55,854 That's a real shame, Abby. 361 00:46:55,855 --> 00:46:59,399 You were one of my favourites. 362 00:46:59,400 --> 00:47:00,484 What? 363 00:47:08,535 --> 00:47:10,578 John, what did you say? 364 00:47:15,542 --> 00:47:17,752 John! 365 00:47:50,493 --> 00:47:51,577 Okay, come on. 366 00:47:51,578 --> 00:47:52,536 Come on, come on. 367 00:47:52,537 --> 00:47:54,289 You can make it. 368 00:48:22,525 --> 00:48:26,946 Abby, you can't expect miracles. 369 00:48:36,247 --> 00:48:38,457 You know the real world doesn't work like that. 370 00:48:58,561 --> 00:49:00,563 Oh, my God. 371 00:49:30,718 --> 00:49:33,512 Oh, please hold. 372 00:52:12,129 --> 00:52:13,922 Hey, Abby. 373 00:52:13,923 --> 00:52:17,509 You need to be careful and stop drawing attention to yourself. 374 00:52:17,510 --> 00:52:18,593 What the fuck, John? 375 00:52:18,594 --> 00:52:20,595 You completely left me hanging. 376 00:52:20,596 --> 00:52:22,681 You realised you crossed into occupied territory ? 377 00:52:22,682 --> 00:52:23,932 Headed towards what I think 378 00:52:23,933 --> 00:52:27,185 is a military base, about five, six-- 379 00:52:27,186 --> 00:52:29,188 Like a lamb to the slaughter. 380 00:52:31,232 --> 00:52:32,774 What? 381 00:52:32,775 --> 00:52:35,694 You know who controls this area ? 382 00:52:35,695 --> 00:52:37,696 The Russians won't help you, Abby. 383 00:52:37,697 --> 00:52:40,907 You'll be lucky if they don't shoot you on sight. 384 00:52:40,908 --> 00:52:42,701 You know what goes on here, right? 385 00:52:42,702 --> 00:52:45,704 I mean, why haven't you seen another soul in so long? 386 00:52:57,592 --> 00:52:58,758 What do you think's gonna happen 387 00:52:58,759 --> 00:53:00,594 when you bump into a Russian soldier? 388 00:53:00,595 --> 00:53:02,637 He's gonna share his rations with you 389 00:53:02,638 --> 00:53:04,347 and then give you a ride to the airport 390 00:53:04,348 --> 00:53:05,515 and go-- 391 00:57:06,048 --> 00:57:07,382 12/13/2016 392 00:57:07,383 --> 00:57:10,135 Your sister's in so much pain. 393 00:57:10,136 --> 00:57:13,055 It's unbearable. 394 00:58:05,107 --> 00:58:08,610 I'm not afraid of what's coming. 395 00:58:08,611 --> 00:58:10,361 All I want is for us to be together 396 00:58:10,362 --> 00:58:13,573 for as long as it lasts. 397 00:58:13,574 --> 00:58:15,033 If I quit now, 398 00:58:15,034 --> 00:58:16,784 I get my taste back, 399 00:58:16,785 --> 00:58:21,039 so we can go ransack dad's wine cellar again. 400 00:58:21,040 --> 00:58:25,126 We can fall asleep together every single night. 401 00:58:25,127 --> 00:58:29,088 And then, one day, I just won't wake up anymore, 402 00:58:29,089 --> 00:58:31,758 and that's it. 403 00:58:31,759 --> 00:58:34,178 And that's okay. 404 00:58:38,349 --> 00:58:40,017 Will you please give me that? 405 00:58:46,941 --> 00:58:48,984 Of course. 406 00:58:51,153 --> 00:58:54,073 We can drink all the wine we want. 407 00:58:58,327 --> 00:59:01,121 But not before you're in remission. 408 00:59:06,168 --> 00:59:08,045 Gotta go get this flight. 409 00:59:09,838 --> 00:59:12,048 Abby, 410 00:59:12,049 --> 00:59:14,259 whatever you tell yourself, 411 00:59:14,260 --> 00:59:15,927 please don't fool yourself into thinking 412 00:59:15,928 --> 00:59:17,387 you're doing this for me. 413 01:02:05,681 --> 01:02:11,269 Don't move. Don't move. 414 01:02:11,270 --> 01:02:12,854 Don't move. 415 01:02:15,816 --> 01:02:18,818 Give me the gun. 416 01:02:18,819 --> 01:02:21,696 Ivan! 417 01:02:21,697 --> 01:02:24,825 Your backpack. Give me your backpack. 418 01:02:28,704 --> 01:02:31,956 Ivan! 419 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 Ivan? 420 01:02:35,002 --> 01:02:37,336 Who is Ivan? 421 01:02:37,337 --> 01:02:38,796 Where is Ivan? 422 01:03:15,417 --> 01:03:17,794 You found one, too? 423 01:03:19,671 --> 01:03:22,925 Fool. You were one of my favourites. 424 01:03:31,266 --> 01:03:33,351 This... 425 01:03:33,352 --> 01:03:35,812 Ivan? 426 01:03:39,650 --> 01:03:42,151 Abby, you're alive! 427 01:03:42,152 --> 01:03:44,446 I thought I'd lost you. 428 01:03:45,447 --> 01:03:47,407 Who are you? 429 01:03:48,742 --> 01:03:51,077 Who the fuck are you? 430 01:03:51,078 --> 01:03:54,580 Don't you want to see Beth again? 431 01:03:58,544 --> 01:04:00,086 Oh, my God. 432 01:04:00,087 --> 01:04:02,506 I'm so sorry. 433 01:04:21,483 --> 01:04:22,985 Are you Russian? 434 01:04:24,486 --> 01:04:25,444 You Russki? 435 01:04:25,445 --> 01:04:27,154 Uh-huh. 436 01:04:27,155 --> 01:04:28,782 I was looking for shelter. 437 01:04:30,284 --> 01:04:31,827 There's a storm coming. 438 01:04:34,788 --> 01:04:39,417 I also spoke to Ivan. 439 01:04:39,418 --> 01:04:40,418 Huh. 440 01:04:40,419 --> 01:04:44,506 But he told me his name is John. 441 01:04:46,091 --> 01:04:46,800 Okay. 442 01:04:47,426 --> 01:04:51,345 I don't know what he is, but we can't trust him. 443 01:04:51,346 --> 01:04:57,101 I'm gonna go with you to your base across the lake. 444 01:04:57,102 --> 01:04:58,436 You understand? 445 01:04:58,437 --> 01:05:02,440 You will say that I saved you? 446 01:05:02,441 --> 01:05:03,566 Uh-huh. 447 01:05:03,567 --> 01:05:05,776 And you'll explain to them 448 01:05:05,777 --> 01:05:09,447 that it's you and me together? 449 01:05:09,448 --> 01:05:11,742 Okay? 450 01:05:14,411 --> 01:05:16,454 All right. That's-- 451 01:05:16,455 --> 01:05:19,290 That's that. 452 01:06:38,120 --> 01:06:39,246 Motherfuck. 453 01:06:52,342 --> 01:06:54,635 Can you walk? 454 01:06:54,636 --> 01:06:56,346 Will the ice be hard enough? 455 01:07:05,814 --> 01:07:08,107 We can't stay here. 456 01:07:08,108 --> 01:07:09,734 We need help. 457 01:07:14,156 --> 01:07:15,282 Come on. 458 01:07:23,749 --> 01:07:24,958 Bitch. 459 01:07:53,695 --> 01:07:55,822 Come on! 460 01:08:35,612 --> 01:08:37,655 Stay back! 461 01:08:37,656 --> 01:08:39,240 Back off. 462 01:08:39,241 --> 01:08:40,658 We both fall in. 463 01:09:15,443 --> 01:09:16,444 Hey! 464 01:09:19,865 --> 01:09:22,492 Where are you? 465 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 I know exactly how you feel right now. 466 01:12:53,995 --> 01:12:56,456 It was the same for me. 467 01:13:04,005 --> 01:13:06,757 Even after all this time, 468 01:13:06,758 --> 01:13:10,427 I still remember it like it was yesterday. 469 01:13:41,167 --> 01:13:43,961 After my plane crashed, 470 01:13:43,962 --> 01:13:48,966 I watched my crew die one by one. 471 01:13:54,973 --> 01:13:57,015 My heart rate went down. 472 01:13:57,016 --> 01:14:00,478 The cold was seeping into my bones. 473 01:14:03,064 --> 01:14:05,859 I knew that this was the end. 474 01:14:10,029 --> 01:14:13,241 But with my last breath... 475 01:14:16,077 --> 01:14:18,621 ...I found deliverance. 476 01:14:29,007 --> 01:14:31,008 Oh! I'm on my way. 477 01:14:31,009 --> 01:14:32,384 I'm on my way. 478 01:14:32,385 --> 01:14:34,011 Come on. Don't be shy. 479 01:14:34,012 --> 01:14:36,097 Don't be shy. 480 01:14:37,432 --> 01:14:39,433 Oooh. 481 01:14:44,272 --> 01:14:46,482 Yeah, yeah. 482 01:16:06,187 --> 01:16:08,063 Hey! 483 01:16:08,064 --> 01:16:10,148 Over here! 484 01:16:10,149 --> 01:16:12,109 Help! 485 01:16:13,403 --> 01:16:15,028 Help me! 486 01:16:19,409 --> 01:16:21,160 Abby! 487 01:16:26,916 --> 01:16:28,459 Abby! 488 01:16:30,211 --> 01:16:31,921 Where are you? 489 01:16:47,395 --> 01:16:49,522 You need to come home! 490 01:16:51,524 --> 01:16:53,192 Please! 491 01:18:49,225 --> 01:18:50,977 You made it. 492 01:18:53,855 --> 01:18:57,150 I really thought you would end up just like the rest of them. 493 01:19:25,470 --> 01:19:27,597 It was you. 494 01:19:31,350 --> 01:19:32,684 The crash wasn't an accident. 495 01:19:38,149 --> 01:19:41,193 Why did you lure me here? 496 01:19:41,194 --> 01:19:44,113 All decisions leading here were your own. 497 01:19:45,865 --> 01:19:50,535 From the moment you decided to pick up that fragment, 498 01:19:50,536 --> 01:19:53,622 you thought it was extraordinary. 499 01:19:53,623 --> 01:19:55,333 And you were right. 500 01:19:57,877 --> 01:20:02,547 The so-called inanimate world is actually a highly complex system 501 01:20:02,548 --> 01:20:05,342 beyond anything humans can understand. 502 01:20:09,055 --> 01:20:11,390 What the hell are you? 503 01:20:15,436 --> 01:20:18,188 I'm a survivor, 504 01:20:18,189 --> 01:20:20,357 just like you. 505 01:20:23,736 --> 01:20:26,029 I was given a choice: 506 01:20:26,030 --> 01:20:31,243 die or be merged with this incredible system. 507 01:20:31,244 --> 01:20:33,453 I was able to look death at the eyes 508 01:20:33,454 --> 01:20:36,873 and carry on living... 509 01:20:36,874 --> 01:20:39,668 for another 65 years. 510 01:20:49,220 --> 01:20:52,389 You're being offered that same privilege, 511 01:20:52,390 --> 01:20:54,683 to become its occupant. 512 01:20:54,684 --> 01:20:57,644 No, I don't want this. 513 01:20:57,645 --> 01:21:00,398 No, I--I don't want any of this. 514 01:21:02,316 --> 01:21:04,401 I never wanted any of this. 515 01:21:07,280 --> 01:21:09,323 This is it. 516 01:21:10,825 --> 01:21:12,867 This is that one in a million. 517 01:21:12,868 --> 01:21:17,414 Please. 518 01:21:17,415 --> 01:21:19,541 I just want to go home. 519 01:21:21,711 --> 01:21:24,421 You are home. 520 01:21:24,422 --> 01:21:27,967 What are you doing? 521 01:21:35,016 --> 01:21:38,268 I've seen how you fear death. 522 01:21:38,269 --> 01:21:41,438 You thought you could defeat it yourself, 523 01:21:41,439 --> 01:21:44,441 but this is the only way. 524 01:21:44,442 --> 01:21:46,026 I don't care. 525 01:21:46,027 --> 01:21:47,986 I'm not falling for any more of your tricks. 526 01:22:02,585 --> 01:22:05,463 All your dreams can be realised. 527 01:22:08,132 --> 01:22:11,302 And the only thing you need to do is surrender. 528 01:22:13,804 --> 01:22:17,391 Your life permanently restored to what it was. 529 01:22:18,809 --> 01:22:20,853 Before illness, 530 01:22:22,146 --> 01:22:24,564 pain, 531 01:22:24,565 --> 01:22:26,317 and death. 532 01:23:56,449 --> 01:23:57,824 Beth? 533 01:24:08,419 --> 01:24:10,254 Oh, good. You're up. 534 01:24:12,798 --> 01:24:15,383 Grab the plates for me. 535 01:24:15,384 --> 01:24:19,262 I'm making your favourite: mom's jerk chicken and rice. 536 01:24:19,263 --> 01:24:21,598 I haven't burnt anything, I promise. 537 01:24:21,599 --> 01:24:23,475 But I do hope you're hungry. 538 01:24:23,476 --> 01:24:25,686 I've made a small mountain. 539 01:24:41,952 --> 01:24:45,706 I have been fighting so hard to get back here. 540 01:25:08,062 --> 01:25:09,855 But all of this... 541 01:25:18,656 --> 01:25:21,282 It's--it's already gone. 542 01:25:21,283 --> 01:25:24,453 What are you on about? 543 01:25:28,749 --> 01:25:30,835 When mum died, 544 01:25:31,919 --> 01:25:34,712 you gave your whole life to me. 545 01:25:34,713 --> 01:25:36,881 And I just-- 546 01:25:36,882 --> 01:25:39,926 I just wanted to do right by you. 547 01:25:39,927 --> 01:25:41,678 I would crawl 548 01:25:41,679 --> 01:25:45,682 on my hands and my knees 549 01:25:45,683 --> 01:25:48,853 if it meant that I could give you more time. 550 01:25:50,771 --> 01:25:54,315 It's all I ever wanted. 551 01:25:54,316 --> 01:25:57,570 But it never should have been about what I wanted. 552 01:25:58,779 --> 01:26:00,698 Abby, stop. 553 01:26:14,795 --> 01:26:17,422 If I get to be... 554 01:26:17,423 --> 01:26:19,592 with you, 555 01:26:20,843 --> 01:26:23,761 the real you, 556 01:26:23,762 --> 01:26:27,432 even just for one moment, 557 01:26:27,433 --> 01:26:29,560 it'll be okay. 558 01:26:31,228 --> 01:26:33,772 What are you talking about, Abby? 559 01:26:38,819 --> 01:26:40,612 I'm ready. 560 01:26:47,244 --> 01:26:49,163 I'm ready to let you go. 561 01:27:14,188 --> 01:27:16,148 Where the hell are you going? 562 01:27:19,401 --> 01:27:22,779 Why would you go back into that cold again? 563 01:27:22,780 --> 01:27:25,741 Everything you want is right here. 564 01:27:27,326 --> 01:27:29,661 You're a fucking liar, John! 565 01:27:29,662 --> 01:27:32,789 You have made so many innocent people suffer 566 01:27:32,790 --> 01:27:35,416 just to try and justify your choice. 567 01:27:37,544 --> 01:27:39,003 And what are you? 568 01:27:39,004 --> 01:27:41,464 You left your sister when she needed you the most, 569 01:27:41,465 --> 01:27:43,675 and now she's dying all alone 570 01:27:43,676 --> 01:27:46,427 just because you couldn't face reality. 571 01:27:46,428 --> 01:27:48,347 You really think you're better than me? 572 01:27:49,890 --> 01:27:51,100 I know. 573 01:27:54,311 --> 01:27:56,354 I know I was going down that path, 574 01:27:56,355 --> 01:27:57,981 but... 575 01:27:57,982 --> 01:28:00,733 now I realise it was the wrong one. 576 01:28:02,820 --> 01:28:04,905 Without death... 577 01:28:06,907 --> 01:28:09,034 ...there is also no life. 578 01:28:14,748 --> 01:28:17,125 Abby, please don't leave me. 579 01:28:17,126 --> 01:28:18,877 Please come back. 580 01:28:20,921 --> 01:28:22,673 I'm so scared. 581 01:28:25,134 --> 01:28:26,759 Please, Abby, I don't want to die. 582 01:29:04,339 --> 01:29:05,424 Help! 583 01:30:46,066 --> 01:30:48,151 Abby? 584 01:30:48,152 --> 01:30:49,652 Where am I? 585 01:30:49,653 --> 01:30:52,113 You were in the hospital for two days. 586 01:30:52,114 --> 01:30:56,033 You don't remember anything? 587 01:30:56,034 --> 01:30:58,245 Only flashes. 588 01:31:02,958 --> 01:31:04,000 How are you here? 589 01:31:04,001 --> 01:31:05,918 It's my grandmother's home. 590 01:31:05,919 --> 01:31:07,880 I'll ask her to make some food. 591 01:31:11,300 --> 01:31:12,884 I need to go home. 592 01:31:32,613 --> 01:31:33,739 Thanks. 593 01:31:35,199 --> 01:31:37,700 What did your father say? 594 01:31:37,701 --> 01:31:40,036 She's home. 595 01:31:40,037 --> 01:31:42,455 That's good. 596 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 No? 597 01:31:50,255 --> 01:31:54,050 There is a good flight from Istanbul to Belfast. 598 01:31:54,051 --> 01:31:57,094 You will be at home tomorrow morning. 599 01:31:57,095 --> 01:32:01,474 No one else was found, were they? 600 01:32:01,475 --> 01:32:03,226 What? 601 01:32:03,227 --> 01:32:05,937 You mean the other plane and the pilots? 602 01:32:05,938 --> 01:32:07,772 Never mind. 603 01:32:17,866 --> 01:32:21,662 Flight AK67 to London is departing in 15.. . 604 01:33:39,239 --> 01:33:41,033 Hey, Beth sleepy. 605 01:33:42,117 --> 01:33:44,160 Abby? 606 01:33:44,161 --> 01:33:47,079 Is it really you? 607 01:33:47,080 --> 01:33:49,458 The sedation can make her a little bit delirious. 608 01:33:59,634 --> 01:34:01,845 Does this feel real to you? 609 01:34:03,138 --> 01:34:06,057 It does. 610 01:34:06,058 --> 01:34:08,642 Oh, Abby. 611 01:34:08,643 --> 01:34:10,812 Oh, thank God, you're safe. 612 01:34:12,147 --> 01:34:14,690 Of course. 613 01:34:14,691 --> 01:34:16,192 I had to get back so we could finish 614 01:34:16,193 --> 01:34:18,444 raiding dad's wine cellar. 615 01:34:18,445 --> 01:34:20,196 Top priority. 616 01:34:23,283 --> 01:34:25,202 Abby, I'm so sorry. 617 01:34:28,955 --> 01:34:32,250 I'm not gonna make it to Christmas. 618 01:34:56,316 --> 01:34:58,234 When your mother died, 619 01:34:58,235 --> 01:35:03,031 you and your sister gave me the strength to carry on. 620 01:35:04,324 --> 01:35:05,951 But this... 621 01:35:16,336 --> 01:35:19,256 I can't bear it... 622 01:35:42,446 --> 01:35:45,907 Abby, I think you should come now. 623 01:35:53,039 --> 01:35:54,416 You all right, love? 624 01:35:59,379 --> 01:36:00,797 You ready for this? 625 01:36:03,925 --> 01:36:05,385 Okay. 626 01:37:33,473 --> 01:37:35,850 It's okay. 40222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.