Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,951 --> 00:02:40,493
Why are you cutting them off?
2
00:02:40,494 --> 00:02:42,161
They're dying.
3
00:02:42,162 --> 00:02:44,748
You've got to give them a chance to recuperate.
4
00:02:46,166 --> 00:02:48,836
Mum would always make something of them.
5
00:02:50,296 --> 00:02:54,592
I think you had about ten of those in your storybook.
6
00:03:43,891 --> 00:03:47,644
Abby, foreign private clinics,
7
00:03:47,645 --> 00:03:52,023
they don't abide by the same ethical standards as we do.
8
00:03:52,024 --> 00:03:54,776
And what's so ethical about letting someone die?
9
00:03:54,777 --> 00:03:56,778
The odds of your sister beating this,
10
00:03:56,779 --> 00:03:59,238
they were always small.
11
00:03:59,239 --> 00:04:03,786
Given the recent complications, it's just made things worse.
12
00:04:05,245 --> 00:04:08,707
They can't promise you anything.
13
00:04:10,876 --> 00:04:13,003
How do you plan to pay for this?
14
00:04:43,659 --> 00:04:45,201
Did you find anything?
15
00:04:45,202 --> 00:04:46,828
We've been out here for long enough.
16
00:04:46,829 --> 00:04:48,038
Let's go.
17
00:05:27,911 --> 00:05:30,747
You've got so much potential, Abby,
18
00:05:30,748 --> 00:05:34,876
and now you're scrounging for nuclear material on the Russian border.
19
00:05:34,877 --> 00:05:36,878
This is the only way we can pay for the clinic, dad.
20
00:05:36,879 --> 00:05:37,837
We've gone over this.
21
00:05:47,473 --> 00:05:48,973
Can I just get an advance payment?
22
00:05:48,974 --> 00:05:50,433
Abby, I--I'm really sorry.
23
00:05:50,434 --> 00:05:52,435
I wish I could do something.
24
00:05:52,436 --> 00:05:54,938
I'm sure you'll find something eventually.
25
00:06:29,264 --> 00:06:32,017
Nothing.
26
00:06:39,274 --> 00:06:43,028
Ugh, that's not part of our sector.
27
00:06:48,075 --> 00:06:50,201
Come on, Abby.
28
00:06:50,202 --> 00:06:53,579
We are not going in there.
29
00:06:53,580 --> 00:06:55,748
I'm not leaving until I get paid.
30
00:06:57,960 --> 00:07:02,130
Abby, there could be wild animals here.
31
00:07:02,131 --> 00:07:03,965
Then just go wait in the car.
32
00:07:03,966 --> 00:07:06,885
I'll be fine. Just give me the gun.
33
00:07:21,108 --> 00:07:25,279
Shit.
34
00:09:16,598 --> 00:09:18,891
37.0 c
35
00:09:18,892 --> 00:09:21,103
Body temperature.
36
00:09:41,331 --> 00:09:44,667
Dad, I found something extraordinary.
37
00:09:44,668 --> 00:09:46,127
I've never seen anything like it.
38
00:09:46,128 --> 00:09:49,214
We could sell it to cover Beth's immunotherapy.
39
00:09:50,340 --> 00:09:52,383
Dad? What's wrong?
40
00:09:52,384 --> 00:09:54,177
I'm so sorry, Abby.
41
00:09:55,262 --> 00:09:58,265
They are going to sedate her.
42
00:09:59,558 --> 00:10:02,310
Your sister's in so much pain.
43
00:10:02,311 --> 00:10:04,395
It's unbearable.
44
00:10:04,396 --> 00:10:05,855
They think it's only a matter of days now.
45
00:10:05,856 --> 00:10:08,065
Listen, don't let them convince you
46
00:10:08,066 --> 00:10:09,984
into doing anything we haven't already planned.
47
00:10:09,985 --> 00:10:11,527
I'm--I'm coming home.
48
00:10:11,528 --> 00:10:12,862
We'll find a way--
49
00:10:13,947 --> 00:10:17,700
Dad?
50
00:10:17,701 --> 00:10:19,327
Oh, no.
51
00:10:21,163 --> 00:10:23,165
Okay.
52
00:10:37,054 --> 00:10:40,056
Sergi!
53
00:10:40,057 --> 00:10:41,098
I need to go home.
54
00:10:41,099 --> 00:10:42,768
Right now.
55
00:10:46,730 --> 00:10:49,815
There are other sectors we can try after the winter.
56
00:10:49,816 --> 00:10:52,151
I--I don't think I'm coming back.
57
00:10:52,152 --> 00:10:53,986
What's wrong?
58
00:10:53,987 --> 00:10:56,197
Is it your sister?
59
00:10:56,198 --> 00:10:58,449
No.
60
00:10:58,450 --> 00:11:00,201
My sister's fine.
61
00:11:00,202 --> 00:11:02,870
Just--my dad's not listening to me.
62
00:11:31,233 --> 00:11:33,234
Abby?
63
00:11:33,235 --> 00:11:34,985
All my luck.
64
00:11:34,986 --> 00:11:37,948
You will be home soon.
65
00:11:58,093 --> 00:11:59,803
Golf Echo 2295...
66
00:12:00,011 --> 00:12:02,389
...we are airborne and are heading to Tbilisi.
67
00:12:07,310 --> 00:12:08,937
Wishing you a good night.
68
00:12:11,273 --> 00:12:12,107
Goodbye.
69
00:12:34,921 --> 00:12:37,089
This is Ossetia.
70
00:12:37,090 --> 00:12:38,758
My family lived here.
71
00:12:41,636 --> 00:12:45,514
But they were forced out 15 years ago.
72
00:12:45,515 --> 00:12:48,017
Are you allowed to cross it?
73
00:12:48,018 --> 00:12:49,810
No, the Russians.
74
00:12:49,811 --> 00:12:52,563
It's in occupied territory.
75
00:12:52,564 --> 00:12:55,399
But we will get as close as possible.
76
00:12:55,400 --> 00:12:57,276
Why would you do that?
77
00:12:57,277 --> 00:12:58,319
To remind them
78
00:12:58,320 --> 00:13:00,989
who this valley belongs to.
79
00:13:59,047 --> 00:14:01,298
Wow. Starlings?
80
00:14:01,299 --> 00:14:03,176
At this altitude?
81
00:14:03,385 --> 00:14:04,803
Adjusting course.
82
00:14:06,263 --> 00:14:08,890
Let's see if they adjust their path.
83
00:14:23,196 --> 00:14:25,282
They are getting closer.
84
00:14:35,709 --> 00:14:38,420
Radio communication is interrupted.
85
00:14:38,587 --> 00:14:39,713
We have to land.
86
00:14:40,755 --> 00:14:42,007
Engine is stalling.
87
00:14:45,385 --> 00:14:46,219
Loosing altitude.
88
00:14:49,055 --> 00:14:50,432
Altitude 800 meters.
89
00:14:53,560 --> 00:14:55,562
Insufficient speed.
90
00:14:55,895 --> 00:14:56,896
Altitude 500 meters.
91
00:15:03,570 --> 00:15:05,780
Prepare for impact!
92
00:15:08,908 --> 00:15:09,909
Altitude 200 meters.
93
00:15:10,577 --> 00:15:11,745
Brace for impact.
94
00:15:11,911 --> 00:15:13,163
Altitude 100 meters.
95
00:15:15,832 --> 00:15:16,791
Altitude 50 meters.
96
00:15:16,916 --> 00:15:17,792
Pull up.
97
00:15:18,585 --> 00:15:20,461
Ah!
98
00:15:21,296 --> 00:15:23,173
Altitude 25 meters.
99
00:15:59,959 --> 00:16:01,585
Even before you could walk,
100
00:16:01,586 --> 00:16:03,337
your mother and I used to joke that
101
00:16:03,338 --> 00:16:07,549
we no longer shared this house with two adorable girls,
102
00:16:07,550 --> 00:16:11,595
but with one eight-legged monster instead.
103
00:16:13,515 --> 00:16:14,556
It was a hideous beast.
104
00:16:14,557 --> 00:16:16,600
It had a...
105
00:16:16,601 --> 00:16:20,522
set of noses, four eyes, four ears.
106
00:16:22,607 --> 00:16:24,526
But only one heart.
107
00:16:28,113 --> 00:16:30,824
I don't want you to have any regrets.
108
00:16:42,043 --> 00:16:45,547
I'll be back before she even realises I'm gone.
109
00:16:51,886 --> 00:16:56,558
Just don't do anything rash without me, okay?
110
00:16:57,851 --> 00:16:59,560
Dad, promise me.
111
00:17:34,345 --> 00:17:36,181
Guys?
112
00:17:38,475 --> 00:17:39,516
Guys?
113
00:17:39,517 --> 00:17:41,478
Are you--
114
00:17:45,398 --> 00:17:47,649
Oh, my God.
115
00:17:58,244 --> 00:18:01,121
Oh.
116
00:18:02,332 --> 00:18:04,166
Oh, my God.
117
00:18:04,167 --> 00:18:04,917
Use this...
118
00:18:04,918 --> 00:18:06,210
for pressure.
119
00:18:06,211 --> 00:18:07,294
For pressure.
120
00:18:07,295 --> 00:18:10,214
Oh, my God.
121
00:18:33,446 --> 00:18:36,533
Lasha, my co-pilot?
122
00:18:37,742 --> 00:18:39,117
He didn't make it.
123
00:18:39,118 --> 00:18:40,577
I'm sorry.
124
00:18:40,578 --> 00:18:42,579
Call for help. Behind.
125
00:18:42,580 --> 00:18:43,705
Behind. Behind.
126
00:18:43,706 --> 00:18:44,915
Yeah. This?
127
00:18:44,916 --> 00:18:46,041
- Yes, yeah. - Okay, tell me.
128
00:18:46,042 --> 00:18:47,376
- Tell me when. - That--there.
129
00:18:47,377 --> 00:18:48,752
This one?
130
00:18:48,753 --> 00:18:52,257
Hello? Can anyone hear us?
131
00:18:54,759 --> 00:18:56,760
We've had--we've had a crash.
132
00:18:56,761 --> 00:18:59,638
We require immediate medical assistance.
133
00:18:59,639 --> 00:19:00,764
Please, it's an emergency.
134
00:19:00,765 --> 00:19:02,891
Hello?
135
00:19:02,892 --> 00:19:04,768
It's completely dead.
136
00:19:04,769 --> 00:19:06,562
Fuck.
137
00:19:12,318 --> 00:19:14,695
Looks like the closest road is 60K south.
138
00:19:17,031 --> 00:19:18,866
I'm gonna make sure people know we're here.
139
00:19:18,867 --> 00:19:20,325
It's gonna be okay.
140
00:19:46,144 --> 00:19:49,772
You'd have to be blind not to see it.
141
00:20:19,886 --> 00:20:22,095
I haven't found anything to eat yet,
142
00:20:22,096 --> 00:20:24,724
but it's time to change your bandage...
143
00:22:30,975 --> 00:22:33,144
Okay.
144
00:23:02,090 --> 00:23:04,925
60K south.
145
00:23:04,926 --> 00:23:07,887
Let's fucking go.
146
00:24:00,064 --> 00:24:03,985
Hello? Does anyone copy?
147
00:24:52,074 --> 00:24:54,994
Hello? Does anyone read me?
148
00:25:17,141 --> 00:25:20,645
Main battery.
149
00:26:17,410 --> 00:26:20,412
Channel mode. Channel one,
150
00:26:27,211 --> 00:26:29,380
Okay.
151
00:26:30,840 --> 00:26:32,383
Can you hear me?
152
00:26:36,304 --> 00:26:38,221
Channel two.
153
00:26:38,222 --> 00:26:40,558
Is anyone receiving this?
154
00:26:48,399 --> 00:26:50,859
Channel three.
155
00:26:50,860 --> 00:26:54,113
I've come down near South Ossetia.
156
00:26:55,448 --> 00:26:59,410
If you're receiving, please respond.
157
00:27:01,412 --> 00:27:02,579
Channel four.
158
00:27:02,580 --> 00:27:04,749
If you're receiving this, please respond.
159
00:27:06,876 --> 00:27:09,628
Come on. Come on.
160
00:27:17,303 --> 00:27:21,140
Please. Anyone--can anyone hear me ?
161
00:27:23,726 --> 00:27:25,018
Hello?
162
00:27:25,019 --> 00:27:26,102
Hello, yes.
163
00:27:26,103 --> 00:27:27,145
Yes, I can hear you.
164
00:27:27,146 --> 00:27:28,188
Hello? Can you hear me?
165
00:27:30,149 --> 00:27:32,734
Holy shit. You're English?
166
00:27:32,735 --> 00:27:35,195
Please tell me you're real.
167
00:27:37,198 --> 00:27:38,907
Yes. Yes.
168
00:27:38,908 --> 00:27:40,200
I--I can hear you.
169
00:27:40,201 --> 00:27:41,701
I can--did--did you hear me?
170
00:27:41,702 --> 00:27:44,287
Did--did you hear my location?
171
00:27:44,288 --> 00:27:45,955
Your location.
172
00:27:45,956 --> 00:27:47,415
I'm sorry, lady.
173
00:27:47,416 --> 00:27:48,541
I don't even know where I am.
174
00:27:48,542 --> 00:27:51,211
What--what do you mean? What happened?
175
00:27:51,212 --> 00:27:53,671
My engine suddenly failed out of nowhere.
176
00:27:53,672 --> 00:27:57,217
I made us crash land, but that's all I can remember.
177
00:28:02,306 --> 00:28:04,808
So, are you alone?
178
00:28:04,809 --> 00:28:06,226
Yes.
179
00:28:06,227 --> 00:28:08,144
And what about you?
180
00:28:08,145 --> 00:28:10,272
Where are you?
181
00:28:11,315 --> 00:28:14,151
Fuck.
182
00:28:18,906 --> 00:28:20,907
Shit.
183
00:28:20,908 --> 00:28:23,284
- Hello? - Yes.
184
00:28:23,285 --> 00:28:25,036
Yes. Hi, I'm here.
185
00:28:25,037 --> 00:28:28,248
Um...
186
00:28:28,249 --> 00:28:33,253
Okay, so, did you--did you see anything as you came down?
187
00:28:33,254 --> 00:28:36,256
I saw trees,
188
00:28:36,257 --> 00:28:38,800
a big lake just before I crashed.
189
00:28:38,801 --> 00:28:41,429
A lake? That's it?
190
00:28:43,347 --> 00:28:45,557
Fuck.
191
00:28:45,558 --> 00:28:47,809
What?
192
00:28:47,810 --> 00:28:49,686
My legs are caught.
193
00:28:49,687 --> 00:28:51,271
I'm totally trapped.
194
00:28:51,272 --> 00:28:53,022
Are you bleeding?
195
00:28:53,023 --> 00:28:54,607
It's hard to tell.
196
00:28:54,608 --> 00:28:55,942
I can't see them.
197
00:28:55,943 --> 00:28:58,611
Though, it doesn't feel great.
198
00:28:58,612 --> 00:28:59,988
Okay, look, these--
199
00:28:59,989 --> 00:29:01,281
these radios don't reach that far,
200
00:29:01,282 --> 00:29:03,700
so you must be close.
201
00:29:03,701 --> 00:29:05,034
The fuck are the chances of us
202
00:29:05,035 --> 00:29:08,705
both coming down in the same area?
203
00:29:08,706 --> 00:29:11,291
Okay, my long-range radio's gone to shit.
204
00:29:11,292 --> 00:29:13,251
It could be a branch at the antenna,
205
00:29:13,252 --> 00:29:15,336
but I can't get to it.
206
00:29:15,337 --> 00:29:16,796
Okay, so, if I can fix your antenna,
207
00:29:16,797 --> 00:29:19,048
then we can both be rescued.
208
00:29:26,682 --> 00:29:28,725
I think I found your lake.
209
00:29:28,726 --> 00:29:33,063
It's looking like 30 kilometres north of here.
210
00:29:34,398 --> 00:29:36,316
Still shorter than going south.
211
00:29:37,651 --> 00:29:39,570
Wait.
212
00:29:41,322 --> 00:29:44,450
You're not thinking about coming this way.
213
00:29:45,826 --> 00:29:48,661
No. You know, that's too dangerous.
214
00:29:48,662 --> 00:29:50,623
What's your name?
215
00:29:52,750 --> 00:29:55,627
John.
216
00:30:10,142 --> 00:30:11,351
All right, John.
217
00:30:11,352 --> 00:30:13,061
My name's Abby.
218
00:30:13,062 --> 00:30:14,229
I'm on my way.
219
00:30:37,211 --> 00:30:40,713
Abby, I don't think this is a good idea.
220
00:30:40,714 --> 00:30:42,382
You should be heading south.
221
00:30:42,383 --> 00:30:43,967
That's the safer bet.
222
00:30:43,968 --> 00:30:47,388
At this point, I'm willing to take my chances.
223
00:30:48,556 --> 00:30:51,766
Going south would cost me at least three days.
224
00:30:51,767 --> 00:30:54,310
Coming north is no man's land,
225
00:30:54,311 --> 00:30:57,397
and you could even cross into occupied territory.
226
00:30:57,398 --> 00:31:00,400
I just need to find the quickest way home.
227
00:31:00,401 --> 00:31:04,237
And right now, you're my best option.
228
00:31:05,406 --> 00:31:06,614
Okay.
229
00:31:06,615 --> 00:31:09,451
I'm sure you know what you're doing.
230
00:31:28,095 --> 00:31:30,013
So, what is a nice English girl like yo u
231
00:31:30,014 --> 00:31:32,181
doing all the way out here?
232
00:31:32,182 --> 00:31:33,641
I'll give you a clue.
233
00:31:33,642 --> 00:31:36,395
It's got to do with rocks.
234
00:31:38,564 --> 00:31:41,316
Geologist?
235
00:31:41,317 --> 00:31:43,401
Bingo.
236
00:31:43,402 --> 00:31:46,155
Are you looking for uranium?
237
00:31:49,533 --> 00:31:50,992
That's a wild guess.
238
00:31:50,993 --> 00:31:52,452
Oh, so I'm right.
239
00:31:52,453 --> 00:31:54,037
Uranium.
240
00:31:54,038 --> 00:31:56,456
There's a lot of money in that.
241
00:31:56,457 --> 00:31:58,458
So, what, is this the beginning of a guilt trip?
242
00:31:58,459 --> 00:31:59,709
Well, no.
243
00:31:59,710 --> 00:32:02,503
I--I just didn't figure you're the type.
244
00:32:02,504 --> 00:32:05,006
Type?
245
00:32:05,007 --> 00:32:06,299
You don't know anything about me.
246
00:32:06,300 --> 00:32:07,383
Go on.
247
00:32:07,384 --> 00:32:08,968
What would you possibly know?
248
00:32:08,969 --> 00:32:10,178
Hey, relax.
249
00:32:10,179 --> 00:32:12,472
I'm just trying to make conversation.
250
00:32:12,473 --> 00:32:16,184
Trust me, I'm in no place to take the moral high ground.
251
00:32:20,898 --> 00:32:25,401
Look, all right.
252
00:32:25,402 --> 00:32:26,569
The money's not for me.
253
00:32:26,570 --> 00:32:28,488
It's for my sister.
254
00:32:30,491 --> 00:32:31,949
Is she in trouble?
255
00:32:46,090 --> 00:32:48,300
She's dying.
256
00:32:52,388 --> 00:32:55,473
I'm so sorry, Abby.
257
00:32:55,474 --> 00:32:58,185
That's a tough break.
258
00:33:01,188 --> 00:33:05,526
But there's always that one-in-a-million chance, right?
259
00:33:30,426 --> 00:33:34,429
There's nothing left to fight for, Abby.
260
00:33:34,430 --> 00:33:36,598
You've done all you can.
261
00:33:38,767 --> 00:33:41,603
It's time to let go now.
262
00:33:45,733 --> 00:33:48,568
Everyone else has given up on her.
263
00:33:48,569 --> 00:33:51,571
I'm the only one still fighting.
264
00:33:51,572 --> 00:33:55,158
Yeah, I would do the same thing.
265
00:33:55,159 --> 00:33:57,201
Well, she's lucky to have you.
266
00:34:04,084 --> 00:34:06,252
You would not believe what I'm looking at right now.
267
00:34:08,338 --> 00:34:11,467
I'm gonna have to find another way around.
268
00:34:13,260 --> 00:34:14,677
All right.
269
00:34:14,678 --> 00:34:19,016
Well, I'll--I'll make sure to keep the coffee warm.
270
00:35:20,744 --> 00:35:22,788
Okay.
271
00:35:32,798 --> 00:35:34,465
Hey, John.
272
00:35:34,466 --> 00:35:36,050
How are you holding up?
273
00:35:36,051 --> 00:35:38,678
Well, the pain in my legs is gone,
274
00:35:38,679 --> 00:35:42,765
but I think that's just 'cause I can't feel my lower half anymore.
275
00:35:42,766 --> 00:35:46,269
Give me some good new s .
276
00:35:46,270 --> 00:35:47,979
You must be in a Hilton now
277
00:35:47,980 --> 00:35:51,065
trying to find some rubles to give the bellboy.
278
00:35:51,066 --> 00:35:55,361
Well, I'm currently sheltered by sticks.
279
00:35:55,362 --> 00:35:59,699
So, it's not quite the same.
280
00:37:10,854 --> 00:37:13,023
What the hell?
281
00:37:21,823 --> 00:37:23,783
You know, there's no reason
282
00:37:23,784 --> 00:37:26,078
to feel guilty about your work.
283
00:37:30,332 --> 00:37:34,127
We should grab any opportunity that we find on our path, right?
284
00:37:48,850 --> 00:37:51,811
I mean, one day a geologist might discover
285
00:37:51,812 --> 00:37:54,689
a cure for cancer in some rock.
286
00:37:58,777 --> 00:38:03,240
After all, it's been around a lot longer than we have.
287
00:38:22,926 --> 00:38:25,470
I think I've got you sussed.
288
00:38:27,931 --> 00:38:30,641
You're an American Air Force pilot.
289
00:38:30,642 --> 00:38:33,019
What gave it away?
290
00:38:33,020 --> 00:38:37,398
My state-of-the-art surveillance jet?
291
00:38:39,109 --> 00:38:42,194
You're out here alone in the Caucuses.
292
00:38:42,195 --> 00:38:44,864
Bit full of yourself.
293
00:38:44,865 --> 00:38:47,199
I'm what now?
294
00:38:47,200 --> 00:38:49,785
Oh, come on. Admit it.
295
00:38:49,786 --> 00:38:52,830
It's the first thing I thought when I spoke to you.
296
00:38:52,831 --> 00:38:53,873
Okay.
297
00:38:53,874 --> 00:38:55,124
All right.
298
00:38:55,125 --> 00:38:56,959
I've been nailed.
299
00:38:56,960 --> 00:38:59,879
What were you doing before the crash?
300
00:38:59,880 --> 00:39:01,881
Reconnaissance?
301
00:39:01,882 --> 00:39:05,676
What, you expect me to blabber state secrets ?
302
00:39:05,677 --> 00:39:10,139
Yes. To the whole forest.
303
00:39:10,140 --> 00:39:13,059
Well, I'm still naively assuming
304
00:39:13,060 --> 00:39:17,605
that we might just make it out of here alive.
305
00:39:17,606 --> 00:39:19,566
Aren't you?
306
00:40:00,023 --> 00:40:01,941
Morning, sunshine.
307
00:40:01,942 --> 00:40:03,902
You still with us?
308
00:40:09,116 --> 00:40:11,534
Of course.
309
00:40:11,535 --> 00:40:14,787
Wanna know my trick for dealing with this kind of predicament ?
310
00:40:14,788 --> 00:40:16,831
What?
311
00:40:16,832 --> 00:40:19,542
I'll imagine I'm somewhere else.
312
00:40:19,543 --> 00:40:21,752
Like a warmer, happy place.
313
00:40:21,753 --> 00:40:23,337
I'm smiling.
314
00:40:23,338 --> 00:40:25,631
Shouldn't you be conserving battery?
315
00:40:32,722 --> 00:40:34,641
Great.
316
00:40:43,233 --> 00:40:44,400
It should be some place like
317
00:40:44,401 --> 00:40:46,777
my uncle's shore house in New Jersey.
318
00:40:46,778 --> 00:40:50,322
I'd have no problem spending all my days there.
319
00:40:50,323 --> 00:40:55,327
So, what's your happy place?
320
00:40:55,328 --> 00:40:57,204
Where would your mind take you?
321
00:41:59,809 --> 00:42:01,436
Fuck.
322
00:43:30,358 --> 00:43:32,902
Oh, fuck.
323
00:43:40,368 --> 00:43:43,370
John, I've hit a wall.
324
00:43:43,371 --> 00:43:45,497
I can't go around it.
325
00:43:45,498 --> 00:43:48,168
I'm gonna get stuck here if the sun goes down.
326
00:43:50,128 --> 00:43:51,587
What am I supposed to do?
327
00:43:51,588 --> 00:43:53,213
Okay, uh, listen,
328
00:43:53,214 --> 00:43:56,008
if--if you need to turn back, I understand.
329
00:43:56,009 --> 00:43:57,176
No, no.
330
00:43:57,177 --> 00:43:58,927
Look, I've come all this way,
331
00:43:58,928 --> 00:44:00,304
and I--
332
00:44:00,305 --> 00:44:04,016
Besides, I've already lost two days.
333
00:44:04,017 --> 00:44:05,893
Hey, you did your best.
334
00:44:05,894 --> 00:44:09,188
I mean, I'm grateful you even tried.
335
00:44:09,189 --> 00:44:11,232
I'm sure you'll be okay.
336
00:44:13,276 --> 00:44:15,236
She won't.
337
00:44:16,863 --> 00:44:19,532
You can't save everyone, Abby.
338
00:44:32,003 --> 00:44:34,047
For fuck's sake, John.
339
00:44:36,341 --> 00:44:38,467
I don't need your
340
00:44:38,468 --> 00:44:42,221
or anyone else's sensible advice right now.
341
00:44:42,222 --> 00:44:46,392
What I need is words of encouragement.
342
00:44:46,393 --> 00:44:49,895
I need you to tell me that I will pull through this
343
00:44:49,896 --> 00:44:54,108
and that a goddamn limestone wall
344
00:44:54,109 --> 00:44:58,571
is not gonna stop me from being with my sister again.
345
00:45:01,658 --> 00:45:03,784
And what I need to hear
346
00:45:03,785 --> 00:45:07,246
is that I was right for coming here,
347
00:45:07,247 --> 00:45:10,165
that I was right for doing this,
348
00:45:10,166 --> 00:45:11,500
and that no matter what,
349
00:45:11,501 --> 00:45:14,753
even if there is only 1% chance,
350
00:45:14,754 --> 00:45:18,173
that you should never give up.
351
00:45:18,174 --> 00:45:20,259
Ever.
352
00:45:21,678 --> 00:45:23,178
Okay.
353
00:45:23,179 --> 00:45:25,098
It's your choice.
354
00:45:27,016 --> 00:45:28,267
Good luck.
355
00:46:42,425 --> 00:46:44,176
John, this last bit,
356
00:46:44,177 --> 00:46:45,969
I--I can't get up.
357
00:46:45,970 --> 00:46:48,347
Oh, is the mountain not cooperating ?
358
00:46:48,348 --> 00:46:50,349
There's just absolutely nowhere
359
00:46:50,350 --> 00:46:52,809
for my foot to grip.
360
00:46:52,810 --> 00:46:55,854
That's a real shame, Abby.
361
00:46:55,855 --> 00:46:59,399
You were one of my favourites.
362
00:46:59,400 --> 00:47:00,484
What?
363
00:47:08,535 --> 00:47:10,578
John, what did you say?
364
00:47:15,542 --> 00:47:17,752
John!
365
00:47:50,493 --> 00:47:51,577
Okay, come on.
366
00:47:51,578 --> 00:47:52,536
Come on, come on.
367
00:47:52,537 --> 00:47:54,289
You can make it.
368
00:48:22,525 --> 00:48:26,946
Abby, you can't expect miracles.
369
00:48:36,247 --> 00:48:38,457
You know the real world doesn't work like that.
370
00:48:58,561 --> 00:49:00,563
Oh, my God.
371
00:49:30,718 --> 00:49:33,512
Oh, please hold.
372
00:52:12,129 --> 00:52:13,922
Hey, Abby.
373
00:52:13,923 --> 00:52:17,509
You need to be careful and stop drawing attention to yourself.
374
00:52:17,510 --> 00:52:18,593
What the fuck, John?
375
00:52:18,594 --> 00:52:20,595
You completely left me hanging.
376
00:52:20,596 --> 00:52:22,681
You realised you crossed into occupied territory ?
377
00:52:22,682 --> 00:52:23,932
Headed towards what I think
378
00:52:23,933 --> 00:52:27,185
is a military base, about five, six--
379
00:52:27,186 --> 00:52:29,188
Like a lamb to the slaughter.
380
00:52:31,232 --> 00:52:32,774
What?
381
00:52:32,775 --> 00:52:35,694
You know who controls this area ?
382
00:52:35,695 --> 00:52:37,696
The Russians won't help you, Abby.
383
00:52:37,697 --> 00:52:40,907
You'll be lucky if they don't shoot you on sight.
384
00:52:40,908 --> 00:52:42,701
You know what goes on here, right?
385
00:52:42,702 --> 00:52:45,704
I mean, why haven't you seen another soul in so long?
386
00:52:57,592 --> 00:52:58,758
What do you think's gonna happen
387
00:52:58,759 --> 00:53:00,594
when you bump into a Russian soldier?
388
00:53:00,595 --> 00:53:02,637
He's gonna share his rations with you
389
00:53:02,638 --> 00:53:04,347
and then give you a ride to the airport
390
00:53:04,348 --> 00:53:05,515
and go--
391
00:57:06,048 --> 00:57:07,382
12/13/2016
392
00:57:07,383 --> 00:57:10,135
Your sister's in so much pain.
393
00:57:10,136 --> 00:57:13,055
It's unbearable.
394
00:58:05,107 --> 00:58:08,610
I'm not afraid of what's coming.
395
00:58:08,611 --> 00:58:10,361
All I want is for us to be together
396
00:58:10,362 --> 00:58:13,573
for as long as it lasts.
397
00:58:13,574 --> 00:58:15,033
If I quit now,
398
00:58:15,034 --> 00:58:16,784
I get my taste back,
399
00:58:16,785 --> 00:58:21,039
so we can go ransack dad's wine cellar again.
400
00:58:21,040 --> 00:58:25,126
We can fall asleep together every single night.
401
00:58:25,127 --> 00:58:29,088
And then, one day, I just won't wake up anymore,
402
00:58:29,089 --> 00:58:31,758
and that's it.
403
00:58:31,759 --> 00:58:34,178
And that's okay.
404
00:58:38,349 --> 00:58:40,017
Will you please give me that?
405
00:58:46,941 --> 00:58:48,984
Of course.
406
00:58:51,153 --> 00:58:54,073
We can drink all the wine we want.
407
00:58:58,327 --> 00:59:01,121
But not before you're in remission.
408
00:59:06,168 --> 00:59:08,045
Gotta go get this flight.
409
00:59:09,838 --> 00:59:12,048
Abby,
410
00:59:12,049 --> 00:59:14,259
whatever you tell yourself,
411
00:59:14,260 --> 00:59:15,927
please don't fool yourself into thinking
412
00:59:15,928 --> 00:59:17,387
you're doing this for me.
413
01:02:05,681 --> 01:02:11,269
Don't move. Don't move.
414
01:02:11,270 --> 01:02:12,854
Don't move.
415
01:02:15,816 --> 01:02:18,818
Give me the gun.
416
01:02:18,819 --> 01:02:21,696
Ivan!
417
01:02:21,697 --> 01:02:24,825
Your backpack. Give me your backpack.
418
01:02:28,704 --> 01:02:31,956
Ivan!
419
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
Ivan?
420
01:02:35,002 --> 01:02:37,336
Who is Ivan?
421
01:02:37,337 --> 01:02:38,796
Where is Ivan?
422
01:03:15,417 --> 01:03:17,794
You found one, too?
423
01:03:19,671 --> 01:03:22,925
Fool. You were one of my favourites.
424
01:03:31,266 --> 01:03:33,351
This...
425
01:03:33,352 --> 01:03:35,812
Ivan?
426
01:03:39,650 --> 01:03:42,151
Abby, you're alive!
427
01:03:42,152 --> 01:03:44,446
I thought I'd lost you.
428
01:03:45,447 --> 01:03:47,407
Who are you?
429
01:03:48,742 --> 01:03:51,077
Who the fuck are you?
430
01:03:51,078 --> 01:03:54,580
Don't you want to see Beth again?
431
01:03:58,544 --> 01:04:00,086
Oh, my God.
432
01:04:00,087 --> 01:04:02,506
I'm so sorry.
433
01:04:21,483 --> 01:04:22,985
Are you Russian?
434
01:04:24,486 --> 01:04:25,444
You Russki?
435
01:04:25,445 --> 01:04:27,154
Uh-huh.
436
01:04:27,155 --> 01:04:28,782
I was looking for shelter.
437
01:04:30,284 --> 01:04:31,827
There's a storm coming.
438
01:04:34,788 --> 01:04:39,417
I also spoke to Ivan.
439
01:04:39,418 --> 01:04:40,418
Huh.
440
01:04:40,419 --> 01:04:44,506
But he told me his name is John.
441
01:04:46,091 --> 01:04:46,800
Okay.
442
01:04:47,426 --> 01:04:51,345
I don't know what he is, but we can't trust him.
443
01:04:51,346 --> 01:04:57,101
I'm gonna go with you to your base across the lake.
444
01:04:57,102 --> 01:04:58,436
You understand?
445
01:04:58,437 --> 01:05:02,440
You will say that I saved you?
446
01:05:02,441 --> 01:05:03,566
Uh-huh.
447
01:05:03,567 --> 01:05:05,776
And you'll explain to them
448
01:05:05,777 --> 01:05:09,447
that it's you and me together?
449
01:05:09,448 --> 01:05:11,742
Okay?
450
01:05:14,411 --> 01:05:16,454
All right. That's--
451
01:05:16,455 --> 01:05:19,290
That's that.
452
01:06:38,120 --> 01:06:39,246
Motherfuck.
453
01:06:52,342 --> 01:06:54,635
Can you walk?
454
01:06:54,636 --> 01:06:56,346
Will the ice be hard enough?
455
01:07:05,814 --> 01:07:08,107
We can't stay here.
456
01:07:08,108 --> 01:07:09,734
We need help.
457
01:07:14,156 --> 01:07:15,282
Come on.
458
01:07:23,749 --> 01:07:24,958
Bitch.
459
01:07:53,695 --> 01:07:55,822
Come on!
460
01:08:35,612 --> 01:08:37,655
Stay back!
461
01:08:37,656 --> 01:08:39,240
Back off.
462
01:08:39,241 --> 01:08:40,658
We both fall in.
463
01:09:15,443 --> 01:09:16,444
Hey!
464
01:09:19,865 --> 01:09:22,492
Where are you?
465
01:12:43,985 --> 01:12:47,781
I know exactly how you feel right now.
466
01:12:53,995 --> 01:12:56,456
It was the same for me.
467
01:13:04,005 --> 01:13:06,757
Even after all this time,
468
01:13:06,758 --> 01:13:10,427
I still remember it like it was yesterday.
469
01:13:41,167 --> 01:13:43,961
After my plane crashed,
470
01:13:43,962 --> 01:13:48,966
I watched my crew die one by one.
471
01:13:54,973 --> 01:13:57,015
My heart rate went down.
472
01:13:57,016 --> 01:14:00,478
The cold was seeping into my bones.
473
01:14:03,064 --> 01:14:05,859
I knew that this was the end.
474
01:14:10,029 --> 01:14:13,241
But with my last breath...
475
01:14:16,077 --> 01:14:18,621
...I found deliverance.
476
01:14:29,007 --> 01:14:31,008
Oh! I'm on my way.
477
01:14:31,009 --> 01:14:32,384
I'm on my way.
478
01:14:32,385 --> 01:14:34,011
Come on. Don't be shy.
479
01:14:34,012 --> 01:14:36,097
Don't be shy.
480
01:14:37,432 --> 01:14:39,433
Oooh.
481
01:14:44,272 --> 01:14:46,482
Yeah, yeah.
482
01:16:06,187 --> 01:16:08,063
Hey!
483
01:16:08,064 --> 01:16:10,148
Over here!
484
01:16:10,149 --> 01:16:12,109
Help!
485
01:16:13,403 --> 01:16:15,028
Help me!
486
01:16:19,409 --> 01:16:21,160
Abby!
487
01:16:26,916 --> 01:16:28,459
Abby!
488
01:16:30,211 --> 01:16:31,921
Where are you?
489
01:16:47,395 --> 01:16:49,522
You need to come home!
490
01:16:51,524 --> 01:16:53,192
Please!
491
01:18:49,225 --> 01:18:50,977
You made it.
492
01:18:53,855 --> 01:18:57,150
I really thought you would end up just like the rest of them.
493
01:19:25,470 --> 01:19:27,597
It was you.
494
01:19:31,350 --> 01:19:32,684
The crash wasn't an accident.
495
01:19:38,149 --> 01:19:41,193
Why did you lure me here?
496
01:19:41,194 --> 01:19:44,113
All decisions leading here were your own.
497
01:19:45,865 --> 01:19:50,535
From the moment you decided to pick up that fragment,
498
01:19:50,536 --> 01:19:53,622
you thought it was extraordinary.
499
01:19:53,623 --> 01:19:55,333
And you were right.
500
01:19:57,877 --> 01:20:02,547
The so-called inanimate world is actually a highly complex system
501
01:20:02,548 --> 01:20:05,342
beyond anything humans can understand.
502
01:20:09,055 --> 01:20:11,390
What the hell are you?
503
01:20:15,436 --> 01:20:18,188
I'm a survivor,
504
01:20:18,189 --> 01:20:20,357
just like you.
505
01:20:23,736 --> 01:20:26,029
I was given a choice:
506
01:20:26,030 --> 01:20:31,243
die or be merged with this incredible system.
507
01:20:31,244 --> 01:20:33,453
I was able to look death at the eyes
508
01:20:33,454 --> 01:20:36,873
and carry on living...
509
01:20:36,874 --> 01:20:39,668
for another 65 years.
510
01:20:49,220 --> 01:20:52,389
You're being offered that same privilege,
511
01:20:52,390 --> 01:20:54,683
to become its occupant.
512
01:20:54,684 --> 01:20:57,644
No, I don't want this.
513
01:20:57,645 --> 01:21:00,398
No, I--I don't want any of this.
514
01:21:02,316 --> 01:21:04,401
I never wanted any of this.
515
01:21:07,280 --> 01:21:09,323
This is it.
516
01:21:10,825 --> 01:21:12,867
This is that one in a million.
517
01:21:12,868 --> 01:21:17,414
Please.
518
01:21:17,415 --> 01:21:19,541
I just want to go home.
519
01:21:21,711 --> 01:21:24,421
You are home.
520
01:21:24,422 --> 01:21:27,967
What are you doing?
521
01:21:35,016 --> 01:21:38,268
I've seen how you fear death.
522
01:21:38,269 --> 01:21:41,438
You thought you could defeat it yourself,
523
01:21:41,439 --> 01:21:44,441
but this is the only way.
524
01:21:44,442 --> 01:21:46,026
I don't care.
525
01:21:46,027 --> 01:21:47,986
I'm not falling for any more of your tricks.
526
01:22:02,585 --> 01:22:05,463
All your dreams can be realised.
527
01:22:08,132 --> 01:22:11,302
And the only thing you need to do is surrender.
528
01:22:13,804 --> 01:22:17,391
Your life permanently restored to what it was.
529
01:22:18,809 --> 01:22:20,853
Before illness,
530
01:22:22,146 --> 01:22:24,564
pain,
531
01:22:24,565 --> 01:22:26,317
and death.
532
01:23:56,449 --> 01:23:57,824
Beth?
533
01:24:08,419 --> 01:24:10,254
Oh, good. You're up.
534
01:24:12,798 --> 01:24:15,383
Grab the plates for me.
535
01:24:15,384 --> 01:24:19,262
I'm making your favourite: mom's jerk chicken and rice.
536
01:24:19,263 --> 01:24:21,598
I haven't burnt anything, I promise.
537
01:24:21,599 --> 01:24:23,475
But I do hope you're hungry.
538
01:24:23,476 --> 01:24:25,686
I've made a small mountain.
539
01:24:41,952 --> 01:24:45,706
I have been fighting so hard to get back here.
540
01:25:08,062 --> 01:25:09,855
But all of this...
541
01:25:18,656 --> 01:25:21,282
It's--it's already gone.
542
01:25:21,283 --> 01:25:24,453
What are you on about?
543
01:25:28,749 --> 01:25:30,835
When mum died,
544
01:25:31,919 --> 01:25:34,712
you gave your whole life to me.
545
01:25:34,713 --> 01:25:36,881
And I just--
546
01:25:36,882 --> 01:25:39,926
I just wanted to do right by you.
547
01:25:39,927 --> 01:25:41,678
I would crawl
548
01:25:41,679 --> 01:25:45,682
on my hands and my knees
549
01:25:45,683 --> 01:25:48,853
if it meant that I could give you more time.
550
01:25:50,771 --> 01:25:54,315
It's all I ever wanted.
551
01:25:54,316 --> 01:25:57,570
But it never should have been about what I wanted.
552
01:25:58,779 --> 01:26:00,698
Abby, stop.
553
01:26:14,795 --> 01:26:17,422
If I get to be...
554
01:26:17,423 --> 01:26:19,592
with you,
555
01:26:20,843 --> 01:26:23,761
the real you,
556
01:26:23,762 --> 01:26:27,432
even just for one moment,
557
01:26:27,433 --> 01:26:29,560
it'll be okay.
558
01:26:31,228 --> 01:26:33,772
What are you talking about, Abby?
559
01:26:38,819 --> 01:26:40,612
I'm ready.
560
01:26:47,244 --> 01:26:49,163
I'm ready to let you go.
561
01:27:14,188 --> 01:27:16,148
Where the hell are you going?
562
01:27:19,401 --> 01:27:22,779
Why would you go back into that cold again?
563
01:27:22,780 --> 01:27:25,741
Everything you want is right here.
564
01:27:27,326 --> 01:27:29,661
You're a fucking liar, John!
565
01:27:29,662 --> 01:27:32,789
You have made so many innocent people suffer
566
01:27:32,790 --> 01:27:35,416
just to try and justify your choice.
567
01:27:37,544 --> 01:27:39,003
And what are you?
568
01:27:39,004 --> 01:27:41,464
You left your sister when she needed you the most,
569
01:27:41,465 --> 01:27:43,675
and now she's dying all alone
570
01:27:43,676 --> 01:27:46,427
just because you couldn't face reality.
571
01:27:46,428 --> 01:27:48,347
You really think you're better than me?
572
01:27:49,890 --> 01:27:51,100
I know.
573
01:27:54,311 --> 01:27:56,354
I know I was going down that path,
574
01:27:56,355 --> 01:27:57,981
but...
575
01:27:57,982 --> 01:28:00,733
now I realise it was the wrong one.
576
01:28:02,820 --> 01:28:04,905
Without death...
577
01:28:06,907 --> 01:28:09,034
...there is also no life.
578
01:28:14,748 --> 01:28:17,125
Abby, please don't leave me.
579
01:28:17,126 --> 01:28:18,877
Please come back.
580
01:28:20,921 --> 01:28:22,673
I'm so scared.
581
01:28:25,134 --> 01:28:26,759
Please, Abby, I don't want to die.
582
01:29:04,339 --> 01:29:05,424
Help!
583
01:30:46,066 --> 01:30:48,151
Abby?
584
01:30:48,152 --> 01:30:49,652
Where am I?
585
01:30:49,653 --> 01:30:52,113
You were in the hospital for two days.
586
01:30:52,114 --> 01:30:56,033
You don't remember anything?
587
01:30:56,034 --> 01:30:58,245
Only flashes.
588
01:31:02,958 --> 01:31:04,000
How are you here?
589
01:31:04,001 --> 01:31:05,918
It's my grandmother's home.
590
01:31:05,919 --> 01:31:07,880
I'll ask her to make some food.
591
01:31:11,300 --> 01:31:12,884
I need to go home.
592
01:31:32,613 --> 01:31:33,739
Thanks.
593
01:31:35,199 --> 01:31:37,700
What did your father say?
594
01:31:37,701 --> 01:31:40,036
She's home.
595
01:31:40,037 --> 01:31:42,455
That's good.
596
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
No?
597
01:31:50,255 --> 01:31:54,050
There is a good flight from Istanbul to Belfast.
598
01:31:54,051 --> 01:31:57,094
You will be at home tomorrow morning.
599
01:31:57,095 --> 01:32:01,474
No one else was found, were they?
600
01:32:01,475 --> 01:32:03,226
What?
601
01:32:03,227 --> 01:32:05,937
You mean the other plane and the pilots?
602
01:32:05,938 --> 01:32:07,772
Never mind.
603
01:32:17,866 --> 01:32:21,662
Flight AK67 to London is departing in 15.. .
604
01:33:39,239 --> 01:33:41,033
Hey, Beth sleepy.
605
01:33:42,117 --> 01:33:44,160
Abby?
606
01:33:44,161 --> 01:33:47,079
Is it really you?
607
01:33:47,080 --> 01:33:49,458
The sedation can make her a little bit delirious.
608
01:33:59,634 --> 01:34:01,845
Does this feel real to you?
609
01:34:03,138 --> 01:34:06,057
It does.
610
01:34:06,058 --> 01:34:08,642
Oh, Abby.
611
01:34:08,643 --> 01:34:10,812
Oh, thank God, you're safe.
612
01:34:12,147 --> 01:34:14,690
Of course.
613
01:34:14,691 --> 01:34:16,192
I had to get back so we could finish
614
01:34:16,193 --> 01:34:18,444
raiding dad's wine cellar.
615
01:34:18,445 --> 01:34:20,196
Top priority.
616
01:34:23,283 --> 01:34:25,202
Abby, I'm so sorry.
617
01:34:28,955 --> 01:34:32,250
I'm not gonna make it to Christmas.
618
01:34:56,316 --> 01:34:58,234
When your mother died,
619
01:34:58,235 --> 01:35:03,031
you and your sister gave me the strength to carry on.
620
01:35:04,324 --> 01:35:05,951
But this...
621
01:35:16,336 --> 01:35:19,256
I can't bear it...
622
01:35:42,446 --> 01:35:45,907
Abby, I think you should come now.
623
01:35:53,039 --> 01:35:54,416
You all right, love?
624
01:35:59,379 --> 01:36:00,797
You ready for this?
625
01:36:03,925 --> 01:36:05,385
Okay.
626
01:37:33,473 --> 01:37:35,850
It's okay.
40222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.