All language subtitles for -Mouseboat.Massacre.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,357 --> 00:00:27,027 Lily, my skin, 2 00:00:28,229 --> 00:00:30,231 feels like it's on fire. 3 00:00:32,966 --> 00:00:34,235 It's okay. 4 00:00:34,235 --> 00:00:35,503 We're going to be all right. 5 00:00:35,503 --> 00:00:37,004 We're gonna fix this. 6 00:00:37,004 --> 00:00:39,540 Sarah and I are gonna fix this. 7 00:00:41,175 --> 00:00:44,578 We never should have watched that tape. 8 00:00:47,781 --> 00:00:50,251 - I can't. - Oh guys, I found them. 9 00:00:50,251 --> 00:00:51,219 I found them. 10 00:00:51,219 --> 00:00:53,287 Come on, Lily, we gotta go. 11 00:00:54,522 --> 00:00:57,558 I've, I've got to leave you. 12 00:00:59,727 --> 00:01:01,629 Don't go, Lily. 13 00:01:26,354 --> 00:01:27,388 What are you doing? 14 00:01:27,388 --> 00:01:28,622 It was a blank tape, right? 15 00:01:28,622 --> 00:01:29,490 Yeah, no label. 16 00:01:29,490 --> 00:01:30,624 There's nothing. 17 00:01:30,624 --> 00:01:32,460 None of these having fucking labels. 18 00:01:32,460 --> 00:01:33,527 Why did you put it in here? 19 00:01:33,527 --> 00:01:34,695 I don't know. 20 00:01:34,695 --> 00:01:36,630 I just put it in there after the movie. 21 00:01:36,630 --> 00:01:38,766 This wasn't supposed to happen. 22 00:01:38,766 --> 00:01:40,201 Okay? 23 00:01:40,201 --> 00:01:43,171 I didn't, I didn't know this was gonna happen, and... 24 00:01:43,171 --> 00:01:44,605 Wait, enough. 25 00:01:44,605 --> 00:01:45,739 We need to save Neil 26 00:01:45,739 --> 00:01:48,342 and we need to find that tape. 27 00:01:48,342 --> 00:01:49,743 Please help me. 28 00:02:12,166 --> 00:02:13,267 What the... 29 00:02:14,335 --> 00:02:15,836 Is this happening? 30 00:02:16,804 --> 00:02:18,372 There's nothing happening. 31 00:02:18,372 --> 00:02:19,340 That's not the one. 32 00:02:19,340 --> 00:02:20,808 Let's keep looking. 33 00:02:31,151 --> 00:02:34,288 No, no, no, no, no, no. Please, please stop. 34 00:02:34,288 --> 00:02:36,023 Please, please. Not again. 35 00:02:36,023 --> 00:02:37,258 Go away. Go away. 36 00:02:37,258 --> 00:02:38,726 No, no, no, no, no. Get away from me. 37 00:02:38,726 --> 00:02:40,794 Stay over there. 38 00:02:40,794 --> 00:02:43,297 Stay away, stay away. 39 00:02:43,297 --> 00:02:45,999 No, no, no, no, no. Stop, stop. 40 00:02:45,999 --> 00:02:48,469 Stop, stop, stop, stop. 41 00:03:25,506 --> 00:03:26,340 I'm leaving. 42 00:03:26,340 --> 00:03:28,141 I need to go get Neil. 43 00:03:28,141 --> 00:03:29,377 Lily, don't. 44 00:03:29,377 --> 00:03:30,744 Stop. 45 00:03:30,744 --> 00:03:32,079 Lily, you need to understand that Neil is dead. 46 00:03:32,079 --> 00:03:33,046 Neil is dead. 47 00:03:33,046 --> 00:03:34,415 Neil is dead, okay? 48 00:03:34,415 --> 00:03:36,817 Just stay here and help me find the fucking tape. 49 00:03:36,817 --> 00:03:37,985 I need to go save him. 50 00:03:37,985 --> 00:03:40,288 I shouldn't have left him. 51 00:04:12,252 --> 00:04:13,487 Yes, thank... 52 00:05:06,173 --> 00:05:07,007 Help! 53 00:05:10,043 --> 00:05:10,878 Help! 54 00:05:12,446 --> 00:05:13,847 Someone, help me! 55 00:05:22,089 --> 00:05:23,357 Please help me. 56 00:06:27,755 --> 00:06:28,589 Dad. 57 00:06:33,461 --> 00:06:35,062 It's me. 58 00:06:35,062 --> 00:06:39,433 I, I just wanna say I'm sorry for everything I said earlier. 59 00:06:43,103 --> 00:06:45,606 Everything you said was right. 60 00:06:47,207 --> 00:06:51,679 Please, if you get this call the police, please. 61 00:06:51,679 --> 00:06:54,748 We're at St. York's Lake house, okay? 62 00:06:55,949 --> 00:06:57,785 They're all dead, Dad. 63 00:07:01,254 --> 00:07:05,358 They're all dead. 64 00:08:48,328 --> 00:08:49,329 Fuck this. 65 00:09:16,790 --> 00:09:19,026 I don't know what happened. 66 00:09:26,366 --> 00:09:28,368 You'll get better, Mimi. 67 00:09:30,570 --> 00:09:32,072 Just take it easy. 68 00:09:41,915 --> 00:09:42,850 Oh, fuck. 69 00:09:46,486 --> 00:09:47,320 Uh, yeah? 70 00:09:49,222 --> 00:09:50,057 Yeah. 71 00:09:52,860 --> 00:09:53,761 - Uh- - Nigel. 72 00:09:55,362 --> 00:09:56,563 - Yeah? - What are you 73 00:09:56,563 --> 00:09:57,765 still doing in here? 74 00:09:57,765 --> 00:09:59,166 I was just packing. 75 00:09:59,166 --> 00:10:01,234 Look, your dad is out there struggling at the car. 76 00:10:01,234 --> 00:10:02,535 You've been packing all day. 77 00:10:02,535 --> 00:10:03,871 Yeah, just Give me a minute 78 00:10:03,871 --> 00:10:06,106 and I'll come down and help him, okay? 79 00:10:06,106 --> 00:10:07,607 Look, I'm sorry. 80 00:10:11,779 --> 00:10:16,116 Look, please don't say anything to Mimi, okay? 81 00:10:16,116 --> 00:10:18,752 I am so stressed about trying to sort this out, 82 00:10:18,752 --> 00:10:20,888 and she's been doing really good lately. 83 00:10:20,888 --> 00:10:22,856 I don't want to scare her. 84 00:10:22,856 --> 00:10:23,991 Hey, look, don't worry. 85 00:10:23,991 --> 00:10:26,326 I haven't said anything, okay? 86 00:10:26,326 --> 00:10:28,361 Okay, and, and what about her friends? 87 00:10:28,361 --> 00:10:30,197 Have you seen any... 88 00:10:30,197 --> 00:10:33,934 I mean, I could have sworn I heard someone creeping around 89 00:10:33,934 --> 00:10:34,968 in the garden last night. 90 00:10:34,968 --> 00:10:36,236 No, mom. 91 00:10:36,236 --> 00:10:37,738 She, she told me she wants to be clean 92 00:10:37,738 --> 00:10:40,373 and like I said, I won't say anything. 93 00:10:40,373 --> 00:10:42,175 Okay, okay, okay. 94 00:10:42,175 --> 00:10:43,510 This is good. 95 00:10:43,510 --> 00:10:47,981 This is gonna be really good then. 96 00:10:47,981 --> 00:10:51,451 Look, mom, I've told you this 100 times. 97 00:10:52,352 --> 00:10:54,955 Mom, she's, she's gonna be okay. 98 00:10:54,955 --> 00:10:56,489 She wants to get better. 99 00:10:56,489 --> 00:10:57,791 - Come here, give me- - Mom. 100 00:10:57,791 --> 00:10:59,760 No, I, I don't, you'll make me cry, okay? 101 00:10:59,760 --> 00:11:01,028 You'll make me cry. 102 00:11:01,028 --> 00:11:03,130 I'll hug you later, okay? 103 00:11:04,397 --> 00:11:05,733 Okay. 104 00:11:11,038 --> 00:11:15,042 I need a girlfriend. 105 00:11:29,522 --> 00:11:30,357 Okay. 106 00:11:39,532 --> 00:11:41,234 Do you like that, Daddy? 107 00:11:41,234 --> 00:11:43,236 You edging for me? 108 00:11:43,236 --> 00:11:44,037 Edging? 109 00:11:45,005 --> 00:11:48,141 Whatever. 110 00:11:57,484 --> 00:12:00,453 Looks like time's up. 111 00:12:00,453 --> 00:12:02,089 Sorry it couldn't be longer. 112 00:12:02,089 --> 00:12:04,825 I haven't made your birthday good. 113 00:12:04,825 --> 00:12:09,830 You definitely did, my little slut. 114 00:12:11,398 --> 00:12:14,134 Okay, well anyway, I need to go. 115 00:12:14,134 --> 00:12:15,735 So, same time Monday, yeah? 116 00:12:15,735 --> 00:12:18,338 Can I ask you something before you go? 117 00:12:18,338 --> 00:12:19,239 Yeah, what is it? 118 00:12:19,239 --> 00:12:21,708 You're 18, right? 119 00:12:21,708 --> 00:12:22,542 Yeah. 120 00:12:22,542 --> 00:12:23,510 You know that. 121 00:12:23,510 --> 00:12:25,813 I turn 19 in like two months. 122 00:12:27,514 --> 00:12:29,983 Then I will have to send you a big present 123 00:12:29,983 --> 00:12:34,154 for you birthday. 124 00:12:34,154 --> 00:12:38,158 Anyway, I wanna request something before you go. 125 00:12:40,961 --> 00:12:42,896 Request what? 126 00:12:42,896 --> 00:12:46,299 Well, considering it's my birthday, 127 00:12:46,299 --> 00:12:49,469 and all that, I want to see you again. 128 00:12:51,538 --> 00:12:54,274 You know, I can't do that 'cause I'm away with my family 129 00:12:54,274 --> 00:12:55,809 and my sister's gonna- 130 00:12:55,809 --> 00:12:58,245 What about if I pay you double 131 00:12:58,245 --> 00:13:00,747 for what I pay you for an hour. 132 00:13:02,049 --> 00:13:02,883 Come on. 133 00:13:04,617 --> 00:13:06,353 Does that sound good? 134 00:13:08,088 --> 00:13:08,922 Okay. 135 00:13:08,922 --> 00:13:10,824 What time tonight? 136 00:13:10,824 --> 00:13:14,327 Six o'clock. 137 00:13:16,063 --> 00:13:19,399 And wear that blue lingerie Daddy likes. 138 00:13:22,369 --> 00:13:23,203 Okay. 139 00:13:23,203 --> 00:13:24,304 See you soon. 140 00:13:28,275 --> 00:13:31,611 Fuck me. 141 00:13:31,611 --> 00:13:32,445 Fuck. 142 00:13:35,548 --> 00:13:37,084 It's fine. 143 00:13:37,084 --> 00:13:39,086 If he doubles it, you've got three grand for the weekend, 144 00:13:39,086 --> 00:13:39,920 so it's fine. 145 00:13:39,920 --> 00:13:43,756 Just get over it. 146 00:13:43,756 --> 00:13:44,591 Fuck. 147 00:13:46,059 --> 00:13:50,397 That one there. 148 00:13:50,397 --> 00:13:51,731 There you go. 149 00:13:51,731 --> 00:13:54,134 Who said we needed a bigger car? 150 00:13:54,134 --> 00:13:55,035 I did. 151 00:13:55,035 --> 00:13:56,236 Geez, Connie. 152 00:13:56,236 --> 00:13:59,306 Helen hasn't called or messaged. 153 00:13:59,306 --> 00:14:00,107 She will. 154 00:14:00,107 --> 00:14:01,474 It's still early. 155 00:14:03,376 --> 00:14:07,380 So who's up for a family trip to the lake, hey? 156 00:14:07,380 --> 00:14:08,481 So excited. 157 00:14:10,050 --> 00:14:12,585 Mimi, are you okay? 158 00:14:12,585 --> 00:14:15,855 Yeah. Taking it one day at a time. 159 00:14:19,859 --> 00:14:21,428 Do I just go in for the key? 160 00:14:21,428 --> 00:14:23,230 It's not an outhouse. 161 00:14:23,230 --> 00:14:24,564 Oh, that's not an, fuck, okay. 162 00:14:24,564 --> 00:14:25,698 Get me out, get me out. 163 00:14:25,698 --> 00:14:27,400 - I think it's inside, yeah. - Okay. 164 00:14:27,400 --> 00:14:28,235 Thank you. 165 00:14:28,235 --> 00:14:29,369 Please let me out. 166 00:14:29,369 --> 00:14:31,738 - Thank you. - I'm gonna get fuel. 167 00:14:33,706 --> 00:14:34,908 Gonna get some snacks. 168 00:14:34,908 --> 00:14:35,742 Want anything? 169 00:14:35,742 --> 00:14:37,077 M&Ms, big bag. 170 00:15:00,667 --> 00:15:02,302 - What's that? - Jesus, Nigel. 171 00:15:02,302 --> 00:15:04,737 Sorry, Christ, I didn't mean to. 172 00:15:04,737 --> 00:15:07,874 Headache tablets, that's all. 173 00:15:07,874 --> 00:15:10,577 Didn't know they came in blue. 174 00:15:11,811 --> 00:15:13,947 Do you need to use the bathroom or something? 175 00:15:13,947 --> 00:15:17,150 Still got another hour in the car. 176 00:15:17,150 --> 00:15:21,588 You're right, as usual. 177 00:15:34,101 --> 00:15:35,602 Oh, sorry. 178 00:15:35,602 --> 00:15:37,570 Oh, I'm so sorry. 179 00:15:37,570 --> 00:15:40,140 Well, there goes a week worth of wages. 180 00:15:40,140 --> 00:15:40,974 Oh, no, no, no. 181 00:15:40,974 --> 00:15:41,808 What are you doing? 182 00:15:41,808 --> 00:15:42,642 Don't do that. 183 00:15:42,642 --> 00:15:43,876 I, I, uh, here. 184 00:15:46,913 --> 00:15:48,315 I don't want your money. 185 00:15:48,315 --> 00:15:50,483 No, I, I, I insist, I... 186 00:15:52,619 --> 00:15:56,423 That's, um, I think that's my favorite flavor, 187 00:15:57,991 --> 00:15:58,958 orange, right? 188 00:15:58,958 --> 00:16:01,661 That's my current obsession. 189 00:16:01,661 --> 00:16:02,929 Oh, wow. 190 00:16:02,929 --> 00:16:05,665 Well, now we have enough for two. 191 00:16:07,367 --> 00:16:08,668 Enough for two. 192 00:16:08,668 --> 00:16:09,602 Unless... 193 00:16:11,504 --> 00:16:13,040 Oh. 194 00:16:13,040 --> 00:16:13,873 Oooh. 195 00:16:15,075 --> 00:16:16,976 Orange, my, my, oh yeah, with a hint 196 00:16:16,976 --> 00:16:21,314 of petrol station floor. 197 00:16:22,415 --> 00:16:23,250 Nigel. 198 00:16:23,250 --> 00:16:24,184 - Phoenix. - Yeah. 199 00:16:24,184 --> 00:16:26,019 Oh, like the, like the bird. 200 00:16:26,019 --> 00:16:26,886 Like the city. 201 00:16:26,886 --> 00:16:28,521 I was born there? 202 00:16:28,521 --> 00:16:29,422 No way. 203 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 I've always wanted to go. 204 00:16:30,757 --> 00:16:32,259 It must be lovely. 205 00:16:33,226 --> 00:16:34,894 How would you know? 206 00:16:34,894 --> 00:16:36,663 Well, I mean, you seem pretty cool 207 00:16:36,663 --> 00:16:39,732 and, well, I mean, you know, 'cause you're lovely 208 00:16:39,732 --> 00:16:41,268 and you're, you're cool and, and- 209 00:16:41,268 --> 00:16:42,202 Oh my God. 210 00:16:42,202 --> 00:16:44,171 Guess what, Neil. 211 00:16:44,171 --> 00:16:46,873 You've got extra nappies in there. 212 00:16:46,873 --> 00:16:49,842 You can save for after the trip, loser. 213 00:16:49,842 --> 00:16:51,911 That's my bitch of a sister. 214 00:16:51,911 --> 00:16:52,812 Yeah. 215 00:16:52,812 --> 00:16:54,314 She always calls me Neil. 216 00:16:54,314 --> 00:16:57,317 She forgets there's a g in Nigel and I don't wear nappies. 217 00:16:57,317 --> 00:16:59,152 I'm 23, so I wouldn't. 218 00:17:00,520 --> 00:17:02,155 - Me too. - Oh. 219 00:17:02,155 --> 00:17:04,057 Do you have a phone, Nigel? 220 00:17:04,057 --> 00:17:06,893 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 221 00:17:06,893 --> 00:17:07,727 Just... 222 00:17:10,197 --> 00:17:11,030 Huh. 223 00:17:12,965 --> 00:17:14,067 Hey, Helen. 224 00:17:15,435 --> 00:17:16,536 Yeah, yeah. 225 00:17:19,372 --> 00:17:20,207 Wow. 226 00:17:21,141 --> 00:17:23,710 You live near St. Iwerks? 227 00:17:23,710 --> 00:17:25,912 It's about a 10 minute bike ride. 228 00:17:25,912 --> 00:17:26,746 What? 229 00:17:26,746 --> 00:17:27,714 Great. 230 00:17:27,714 --> 00:17:29,982 I'll, I'll, I'll message you. 231 00:17:41,094 --> 00:17:42,162 Yeah, yeah. 232 00:17:42,162 --> 00:17:43,763 That, that, that's the address. 233 00:17:43,763 --> 00:17:45,298 Yeah. 234 00:17:45,298 --> 00:17:47,400 St. Iwerks Lake, or Loch. 235 00:17:49,068 --> 00:17:50,670 It, it doesn't matter. 236 00:17:50,670 --> 00:17:51,604 Yeah, yeah. 237 00:17:53,039 --> 00:17:55,342 No, no, no. Just, just get comfortable. 238 00:17:55,342 --> 00:17:56,709 Yeah, relax. 239 00:17:56,709 --> 00:17:59,712 We'll be there soon. Yeah. 240 00:17:59,712 --> 00:18:00,947 No, no, that's fine. 241 00:18:00,947 --> 00:18:02,182 Yeah, okay. 242 00:18:02,182 --> 00:18:03,015 Bye, Helen. 243 00:18:03,015 --> 00:18:03,850 Bye, bye. 244 00:18:13,493 --> 00:18:14,561 Who was that? 245 00:18:17,297 --> 00:18:18,631 Did she report you then? 246 00:18:18,631 --> 00:18:20,133 Actually, I've got her number. 247 00:18:20,133 --> 00:18:22,635 She lives near St. Iwerks Loch. 248 00:18:22,635 --> 00:18:27,039 Guys, you are gonna lose your V card, finally. 249 00:18:27,039 --> 00:18:28,375 - Blaire. - What? 250 00:18:47,327 --> 00:18:49,562 Helen, thanks for coming. 251 00:18:52,799 --> 00:18:53,733 Give it back. 252 00:18:53,733 --> 00:18:56,336 Mom told me to give you this. 253 00:18:56,336 --> 00:18:57,937 Thanks, Nigel. 254 00:18:57,937 --> 00:19:00,573 Give me back my bag right now. 255 00:19:02,242 --> 00:19:03,376 I'm sorry, Mimi. 256 00:19:03,376 --> 00:19:04,544 I wish our seeing each other here 257 00:19:04,544 --> 00:19:06,946 were under better circumstances. 258 00:19:06,946 --> 00:19:08,147 Sorry. 259 00:19:08,147 --> 00:19:09,816 Why the fuck is my therapist here? 260 00:19:09,816 --> 00:19:11,251 Mimi, we had- 261 00:19:11,251 --> 00:19:14,020 Give me my backpack now! 262 00:19:14,020 --> 00:19:17,690 I've been informed you haven't been- 263 00:19:17,690 --> 00:19:18,958 Knock it off. 264 00:19:18,958 --> 00:19:21,928 We're doing this because we love you, all right? 265 00:19:21,928 --> 00:19:23,696 You two, inside, now. 266 00:19:25,865 --> 00:19:26,733 Don't do this. 267 00:19:26,733 --> 00:19:28,935 She's here to help. 268 00:19:28,935 --> 00:19:30,203 What the fuck is this? 269 00:19:30,203 --> 00:19:32,272 I told you all I'm getting better. 270 00:19:32,272 --> 00:19:34,874 This is your intervention, sweetie. 271 00:19:34,874 --> 00:19:36,209 Okay. 272 00:19:36,209 --> 00:19:38,745 Can I just have my bag back please? 273 00:19:38,745 --> 00:19:40,480 What's in the bag? 274 00:19:40,480 --> 00:19:41,414 My things. 275 00:19:41,414 --> 00:19:43,316 I just, I just want my bag. 276 00:19:43,316 --> 00:19:44,551 Can I have my bag? 277 00:19:44,551 --> 00:19:47,620 Empty this on the table, would you? 278 00:19:48,888 --> 00:19:49,722 Just there. 279 00:19:49,722 --> 00:19:50,690 She can't do that. 280 00:19:50,690 --> 00:19:52,292 Those are my personal things. 281 00:19:52,292 --> 00:19:54,227 Mimi, please, enough. 282 00:20:09,008 --> 00:20:11,177 What are these, Mimi? 283 00:20:11,177 --> 00:20:13,680 They're just for my headaches. 284 00:20:18,651 --> 00:20:21,888 Oxycodone. 285 00:20:25,992 --> 00:20:27,994 Leave me alone! 286 00:20:31,998 --> 00:20:33,433 I'll sort this. 287 00:21:01,828 --> 00:21:06,566 Mimi, please, we're doing this because we care about you. 288 00:21:17,510 --> 00:21:18,345 Come out. 289 00:21:45,472 --> 00:21:46,573 Let go. 290 00:21:46,573 --> 00:21:48,675 Get off, get off me. 291 00:21:48,675 --> 00:21:49,476 Get off. 292 00:21:53,480 --> 00:21:55,882 What? 293 00:21:55,882 --> 00:21:57,083 Do you understand? 294 00:21:57,083 --> 00:21:59,185 It's only temporary. 295 00:21:59,185 --> 00:22:01,153 I just wanna go home. 296 00:22:01,153 --> 00:22:03,222 That's not an option, 297 00:22:03,222 --> 00:22:05,525 as Helen has already explained. 298 00:22:05,525 --> 00:22:08,260 You won't have the opportunity to get anything here 299 00:22:08,260 --> 00:22:10,329 and that's what we want. 300 00:22:10,329 --> 00:22:12,932 Mimi, you've been a patient of mine 301 00:22:12,932 --> 00:22:15,134 for nearly five years now. 302 00:22:15,134 --> 00:22:17,537 I knew you before you were on drugs, 303 00:22:17,537 --> 00:22:19,806 and I've had many patients in the past 304 00:22:19,806 --> 00:22:22,509 who were in the exactly the same situation. 305 00:22:22,509 --> 00:22:25,512 If they overcame this, so can you. 306 00:22:25,512 --> 00:22:27,847 Just have to take the first step. 307 00:22:27,847 --> 00:22:29,682 Doesn't that go against 308 00:22:29,682 --> 00:22:32,752 some doctor/patient thing? 309 00:22:33,986 --> 00:22:35,622 Because there's no way these guys 310 00:22:35,622 --> 00:22:36,989 are paying you enough for them. 311 00:22:36,989 --> 00:22:38,224 Mimi, please. 312 00:22:41,260 --> 00:22:45,197 I had a daughter before I became a therapist. 313 00:22:46,633 --> 00:22:49,368 She died quite young from cancer. 314 00:22:50,770 --> 00:22:54,073 You remind me a lot of her, Mimi. 315 00:22:54,073 --> 00:22:55,975 The same love for life. 316 00:23:00,112 --> 00:23:03,483 I couldn't do anything for Angela, 317 00:23:03,483 --> 00:23:06,653 but I know I can do something for you. 318 00:23:07,620 --> 00:23:09,055 Do you get it now? 319 00:23:09,055 --> 00:23:11,290 So many people in your corner. 320 00:23:11,290 --> 00:23:13,526 We just want our girl back. 321 00:23:17,564 --> 00:23:20,600 Can I just go to sleep, please? 322 00:23:20,600 --> 00:23:21,834 You won't try anything. 323 00:23:21,834 --> 00:23:25,104 No, I just, I just need to be alone. 324 00:23:25,104 --> 00:23:27,774 I can take her up to the room. 325 00:23:43,055 --> 00:23:46,926 Do you think she'll be okay from what you've seen? 326 00:23:46,926 --> 00:23:50,763 Honestly, I've seen worse. 327 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 A lot don't make it. 328 00:23:55,101 --> 00:23:56,636 But Mimi is strong. 329 00:23:57,770 --> 00:23:59,739 I promise you, she will. 330 00:24:09,115 --> 00:24:12,084 Blaire and Nigel have already taken the other two rooms. 331 00:24:12,084 --> 00:24:14,554 They're pretty keen to get in there. 332 00:24:14,554 --> 00:24:16,155 I bet that Nigel's gonna call that girl 333 00:24:16,155 --> 00:24:17,590 from the gas station. 334 00:24:17,590 --> 00:24:19,325 What do you think? 335 00:24:19,325 --> 00:24:20,159 I guess. 336 00:24:21,327 --> 00:24:24,263 Look, we've saved this room for you. 337 00:24:43,883 --> 00:24:45,417 Put all of your things back in your bag 338 00:24:45,417 --> 00:24:50,056 and I put some snacks in there for you to munch on. 339 00:24:50,056 --> 00:24:54,226 Look, there's a bucket here in case you need to... 340 00:24:56,062 --> 00:24:57,764 What are these? 341 00:24:57,764 --> 00:24:59,599 These are VHS tapes. 342 00:25:01,768 --> 00:25:03,269 Your dad and I found these 343 00:25:03,269 --> 00:25:05,972 and the television in the basement. 344 00:25:05,972 --> 00:25:07,574 We thought it would be a really good substitute 345 00:25:07,574 --> 00:25:10,342 for you in instead of your phone. 346 00:25:11,844 --> 00:25:13,012 So no phone. 347 00:25:13,913 --> 00:25:16,649 Can I at least use my laptop? 348 00:25:16,649 --> 00:25:18,384 Yes, of course, but- 349 00:25:18,384 --> 00:25:22,488 I won't call my friends on FaceTime, I promise. 350 00:25:34,333 --> 00:25:35,735 Goes like this. 351 00:25:42,408 --> 00:25:45,645 Mimi, this was one of your favorite shows 352 00:25:45,645 --> 00:25:47,246 when you were younger. 353 00:25:47,246 --> 00:25:52,251 Look, your dad's making pasta for dinner, your favorite. 354 00:26:08,601 --> 00:26:10,336 Did she say anything else to you? 355 00:26:10,336 --> 00:26:12,138 Just that she's really tired. 356 00:26:12,138 --> 00:26:13,806 I think she just needs to sleep. 357 00:26:13,806 --> 00:26:15,574 Yeah, well, she can sleep for as long as she wants. 358 00:26:15,574 --> 00:26:18,144 She's not going anywhere. 359 00:26:18,144 --> 00:26:18,978 Stu. 360 00:26:18,978 --> 00:26:20,179 What? 361 00:26:20,179 --> 00:26:21,447 You didn't see her out there, Connie. 362 00:26:21,447 --> 00:26:23,149 I've never seen her behave like that before. 363 00:26:23,149 --> 00:26:25,685 She was like a goddamn feral animal. 364 00:26:25,685 --> 00:26:26,619 Yeah, but you heard her. 365 00:26:26,619 --> 00:26:28,054 She wants to do this. 366 00:26:28,054 --> 00:26:29,989 Yeah, 2well, she always says she wants to do it, 367 00:26:29,989 --> 00:26:31,357 doesn't she? 368 00:26:31,357 --> 00:26:33,125 She's done that when we've been back home as well. 369 00:26:33,125 --> 00:26:35,527 But she's just a bloody nightmare. 370 00:26:35,527 --> 00:26:37,830 Does it remind you of someone? 371 00:26:37,830 --> 00:26:39,799 The stubbornness and the lies? 372 00:26:39,799 --> 00:26:41,267 Stop it. 373 00:26:41,267 --> 00:26:44,003 Well, I'm just wondering if she reminds you of you. 374 00:26:44,003 --> 00:26:45,571 Connie, shut up. 375 00:26:45,571 --> 00:26:48,340 Is there something here I should be looking into? 376 00:26:48,340 --> 00:26:49,842 No, there isn't. 377 00:26:50,843 --> 00:26:52,912 Yeah, I think there is. 378 00:26:54,881 --> 00:26:57,984 You keep blaming the addiction on her. 379 00:26:57,984 --> 00:27:00,286 Well, who else's fault is it? 380 00:27:00,286 --> 00:27:02,989 Every time she digs herself into a hole, 381 00:27:02,989 --> 00:27:04,891 we build a ladder to get her out 382 00:27:04,891 --> 00:27:06,158 and she destroys the ladder. 383 00:27:06,158 --> 00:27:07,526 What are we supposed to do? 384 00:27:07,526 --> 00:27:10,029 And you don't think that sounds like you? 385 00:27:10,029 --> 00:27:13,532 Enough, Connie. 386 00:27:13,532 --> 00:27:15,267 I see the potential for healing here. 387 00:27:15,267 --> 00:27:16,635 If you allow it, 388 00:27:16,635 --> 00:27:20,807 I think it it'll help me more than it'll help you. 389 00:27:22,141 --> 00:27:23,475 But why don't we get the whole family together 390 00:27:23,475 --> 00:27:26,713 and we can play a board game. 391 00:27:26,713 --> 00:27:28,180 What are you talking about? 392 00:27:28,180 --> 00:27:29,615 They're fine, okay? 393 00:27:29,615 --> 00:27:32,919 Look, Blaire's upstairs playing her music 394 00:27:32,919 --> 00:27:37,824 and Nigel's out with that girl from the gas station. 395 00:27:37,824 --> 00:27:40,326 I think this would be really good for us. 396 00:27:40,326 --> 00:27:42,962 Can you, can you help us? 397 00:27:42,962 --> 00:27:44,530 I think this might help 398 00:27:44,530 --> 00:27:47,934 just getting to the root of why Mimi is the way she is, 399 00:27:47,934 --> 00:27:49,601 through her parents. 400 00:27:52,571 --> 00:27:55,007 I'm gonna carry on cooking. 401 00:27:55,842 --> 00:27:56,675 Oh, boy. 402 00:28:09,555 --> 00:28:12,324 Mmm. 403 00:28:15,995 --> 00:28:18,597 Uh, uh, 404 00:28:18,597 --> 00:28:20,299 Hi, Phoenix. 405 00:28:20,299 --> 00:28:21,233 It's Nigel. 406 00:28:22,201 --> 00:28:23,635 How's it hangin'? 407 00:28:25,905 --> 00:28:27,573 Look, I, I like you. 408 00:28:30,276 --> 00:28:31,610 Want to meet up? 409 00:28:35,047 --> 00:28:37,784 Want to go to uh, Phoenix, 410 00:28:37,784 --> 00:28:40,887 Phoenix, and ride a phoenix? 411 00:28:42,554 --> 00:28:44,757 Oh, for God's sake, just be yourself. 412 00:28:44,757 --> 00:28:46,292 She liked you at the petrol station. 413 00:28:46,292 --> 00:28:49,195 Why, why wouldn't she like you now? 414 00:28:50,229 --> 00:28:51,063 Okay. 415 00:28:58,104 --> 00:28:58,938 Ah. 416 00:29:00,139 --> 00:29:03,109 Oh, don't pick up, don't pick up, don't pick up. 417 00:29:03,109 --> 00:29:05,511 - Hello? - Hi, hi, hi. 418 00:29:05,511 --> 00:29:07,079 It's Neil, Nigel. 419 00:29:07,079 --> 00:29:09,581 Nigel from the petrol station. 420 00:29:10,950 --> 00:29:11,784 Oh, hey. 421 00:29:11,784 --> 00:29:13,452 How can I forget? 422 00:29:13,452 --> 00:29:17,089 I'm enjoying two orange ice creams right now. 423 00:29:17,089 --> 00:29:21,060 It was a pleasure, my lady. 424 00:29:21,060 --> 00:29:22,895 Listen, you said you were, 425 00:29:22,895 --> 00:29:26,966 you, you live near Wework, St. Iwerk Loch, right? 426 00:29:26,966 --> 00:29:27,900 Yeah. 427 00:29:27,900 --> 00:29:30,002 It's like a 10 minute bike ride. 428 00:29:30,002 --> 00:29:30,937 Okay. 429 00:29:30,937 --> 00:29:33,305 Well, I was, I, I was wondering, 430 00:29:33,305 --> 00:29:35,474 would you like to meet up? 431 00:29:39,812 --> 00:29:42,982 I'd actually really like that. 432 00:29:42,982 --> 00:29:44,016 Really? 433 00:29:44,016 --> 00:29:45,051 Awesome. 434 00:29:45,051 --> 00:29:45,952 Great. 435 00:29:45,952 --> 00:29:47,786 I mean, yeah, cool, cool. 436 00:29:47,786 --> 00:29:49,021 Yeah, whenever, yeah. 437 00:29:49,021 --> 00:29:50,256 Yeah. 438 00:29:50,256 --> 00:29:51,790 How about we meet 439 00:29:51,790 --> 00:29:53,659 by the south side of the lake? 440 00:29:53,659 --> 00:29:54,726 You eat yet? 441 00:29:54,726 --> 00:29:56,295 No. I, I haven't. 442 00:29:56,295 --> 00:29:57,396 Me neither. 443 00:29:57,396 --> 00:29:58,430 I'll bring some stuff. 444 00:29:58,430 --> 00:30:00,833 We can have a little picnic. 445 00:30:00,833 --> 00:30:03,102 20 minutes sound good? 446 00:30:03,102 --> 00:30:04,336 Yeah. 447 00:30:04,336 --> 00:30:05,571 Yeah, that, that, that would be great. 448 00:30:05,571 --> 00:30:08,307 I'll, well, I'll see you in 20 minutes. 449 00:30:08,307 --> 00:30:09,708 Let's make it so. 450 00:30:12,711 --> 00:30:13,946 Bye, Nigel. 451 00:30:13,946 --> 00:30:14,947 Yeah, bye. 452 00:30:14,947 --> 00:30:15,982 Bye. 453 00:30:15,982 --> 00:30:19,018 Well, if I- 454 00:30:25,124 --> 00:30:26,192 Condom, condom. 455 00:30:26,192 --> 00:30:29,195 Need a condom? 456 00:30:29,195 --> 00:30:30,762 Take this, Blaire. 457 00:30:30,762 --> 00:30:35,634 Looks like I'll be losing my V card this weekend after all. 458 00:30:38,871 --> 00:30:42,741 Oh, zipper's stuck. 459 00:31:09,668 --> 00:31:12,538 Is this the best birthday you've ever had, Daddy? 460 00:31:12,538 --> 00:31:15,174 Keep dancing for Daddy, baby. 461 00:31:15,174 --> 00:31:18,410 Oh, I'm almost there, I'm almost there. 462 00:31:19,511 --> 00:31:21,447 That's it, that's it. 463 00:31:21,447 --> 00:31:23,682 Oh, oh God, God, that's it. 464 00:31:29,155 --> 00:31:29,989 Ah, ah. 465 00:31:32,158 --> 00:31:34,860 Was it everything you've ever dreamed of? 466 00:31:34,860 --> 00:31:36,228 I want more, baby. 467 00:31:36,228 --> 00:31:37,964 I want more. 468 00:31:37,964 --> 00:31:40,232 You just busted. 469 00:31:40,232 --> 00:31:44,903 What about we do another show in like two hours? 470 00:31:46,172 --> 00:31:47,473 Yeah? 471 00:31:47,473 --> 00:31:48,874 I'll be ready in two hours for another round. 472 00:31:48,874 --> 00:31:51,743 Told you, Daddy, I can't do that. 473 00:31:52,678 --> 00:31:55,214 With my family this weekend. 474 00:31:55,214 --> 00:31:57,116 With your family? 475 00:31:57,116 --> 00:32:00,286 Pay you triple for what I'm paying you right now, huh? 476 00:32:00,286 --> 00:32:01,387 You serious? 477 00:32:05,124 --> 00:32:07,960 But I want 30 minutes extra now. 478 00:32:09,328 --> 00:32:10,796 Yeah? 479 00:32:10,796 --> 00:32:12,731 And an hour later, huh? 480 00:32:14,133 --> 00:32:15,968 Triple the money, huh? 481 00:32:17,003 --> 00:32:19,571 Come on, baby. What do you say? 482 00:32:22,674 --> 00:32:24,210 Fuck it. 483 00:32:24,210 --> 00:32:26,445 My family are fighting anyway. 484 00:32:26,445 --> 00:32:28,280 You comfort me, Daddy. 485 00:32:51,537 --> 00:32:53,339 Fuck, I'm gonna die. 486 00:33:00,512 --> 00:33:03,415 May as well have some fun with you. 487 00:33:32,010 --> 00:33:33,679 Is there any horror? 488 00:33:37,049 --> 00:33:38,317 Something good? 489 00:33:55,234 --> 00:33:57,169 Let's see what you are. 490 00:34:13,085 --> 00:34:14,253 What the hell? 491 00:34:20,626 --> 00:34:21,860 That's so fake. 492 00:34:26,198 --> 00:34:29,268 Holy shit. 493 00:34:41,613 --> 00:34:42,281 Come on. 494 00:34:45,417 --> 00:34:46,252 Come out. 495 00:34:59,965 --> 00:35:01,300 Hey, dad's cooking pasta. 496 00:35:01,300 --> 00:35:02,501 You gonna join us? 497 00:35:02,501 --> 00:35:03,469 No, I'm good. 498 00:35:03,469 --> 00:35:04,903 I'll, I'll see you later, Mum. 499 00:35:04,903 --> 00:35:06,305 Okay, have fun. 500 00:35:34,566 --> 00:35:36,768 Is it too much? 501 00:35:36,768 --> 00:35:37,603 No, no. 502 00:35:40,239 --> 00:35:41,740 You look stunning. 503 00:35:50,382 --> 00:35:52,384 You don't look too bad yourself. 504 00:35:54,886 --> 00:35:57,389 So what are we going to eat? 505 00:36:05,030 --> 00:36:05,864 Me. 506 00:36:26,084 --> 00:36:28,153 I really like you, Nigel. 507 00:36:29,388 --> 00:36:32,858 And now I'm gonna see what you're made of. 508 00:37:01,287 --> 00:37:03,455 Oh, such a bad boy, Nigel. 509 00:37:39,758 --> 00:37:41,259 I'm gonna come. 510 00:37:41,259 --> 00:37:44,963 I'm gonna come, I'm gonna come, I'm gonna come. 511 00:38:03,849 --> 00:38:04,916 Nigel, Nigel! 512 00:38:37,816 --> 00:38:41,152 She never used to play with dolls, but neither did Blaire 513 00:38:41,152 --> 00:38:43,655 and she turned out fine. 514 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Where's Nigel? 515 00:38:45,156 --> 00:38:46,858 He's with the girl from the gas station. 516 00:38:46,858 --> 00:38:48,994 - No, no, no. - Mimi, where are you going? 517 00:38:48,994 --> 00:38:50,396 - Let me go. - No. 518 00:38:50,396 --> 00:38:51,797 There's some fucking killer out there, 519 00:38:51,797 --> 00:38:53,098 and he's killed the girl. 520 00:38:53,098 --> 00:38:54,500 He's gonna kill Nigel if we don't go now. 521 00:38:54,500 --> 00:38:56,101 You're not leaving. 522 00:38:56,101 --> 00:38:58,504 Did you not hear what I just said? 523 00:38:58,504 --> 00:39:01,373 The mind will do anything to get what it craves. 524 00:39:01,373 --> 00:39:04,242 Listen, you must have constructed this fabrication 525 00:39:04,242 --> 00:39:06,044 to make Mimi want to leave. 526 00:39:06,044 --> 00:39:08,614 This is not true. Listen to me. 527 00:39:09,748 --> 00:39:10,616 It's not true. 528 00:39:10,616 --> 00:39:11,717 I am not lying. 529 00:39:11,717 --> 00:39:13,251 Nigel is in trouble. 530 00:39:13,251 --> 00:39:15,086 You need to get some sleep. 531 00:39:15,086 --> 00:39:16,321 I'm gonna take you upstairs. 532 00:39:16,321 --> 00:39:17,623 I'm not crazy. 533 00:39:17,623 --> 00:39:19,257 Just get off me. 534 00:39:19,257 --> 00:39:21,760 Oh my God, Connie. 535 00:39:21,760 --> 00:39:22,861 Are you okay? 536 00:39:29,200 --> 00:39:30,536 This isn't good. 537 00:39:31,870 --> 00:39:34,172 I have to save Nigel. 538 00:39:36,808 --> 00:39:39,277 You need to want to get better. 539 00:39:39,277 --> 00:39:42,213 Nobody's gonna do it for you. 540 00:39:42,213 --> 00:39:45,116 It's time you admit when you make a mistake 541 00:39:45,116 --> 00:39:48,119 and stop being so bloody selfish. 542 00:39:48,119 --> 00:39:51,457 Look at your mother. Look at her. 543 00:39:51,457 --> 00:39:54,092 Look at what you are doing to this family. 544 00:39:54,092 --> 00:39:57,863 My own daughter, a fucking drug addict. 545 00:39:57,863 --> 00:39:59,731 I'm sorry I hurt her, Dad, 546 00:39:59,731 --> 00:40:02,100 but Nigel is in trouble and we need to help him, we do. 547 00:40:02,100 --> 00:40:04,503 No, Dad, we need to help him. 548 00:40:10,542 --> 00:40:12,277 Dad, unlock the door. 549 00:40:15,581 --> 00:40:18,817 Mimi, please, please try and calm down. 550 00:40:18,817 --> 00:40:19,651 Dad! 551 00:40:22,320 --> 00:40:24,389 I'm gonna get you help. 552 00:40:27,092 --> 00:40:31,663 Yeah, we're gonna get help for you, just the way I did. 553 00:40:32,931 --> 00:40:35,534 Dad, Nigel is gonna get killed 554 00:40:35,534 --> 00:40:37,135 if you don't unlock the door. 555 00:40:37,135 --> 00:40:38,737 Dad, unlock the door. 556 00:40:38,737 --> 00:40:41,573 You're in trouble. You need help, all right? 557 00:40:41,573 --> 00:40:43,609 So please, please just stay there. 558 00:40:43,609 --> 00:40:46,144 Just try and calm down, please. 559 00:40:47,278 --> 00:40:48,747 What's going on? 560 00:40:50,616 --> 00:40:51,850 Yeah, yeah. 561 00:40:51,850 --> 00:40:53,318 We're trying to sort it out. 562 00:40:53,318 --> 00:40:54,653 It's just the withdrawal symptoms. 563 00:40:54,653 --> 00:40:56,788 We knew this would happen. 564 00:40:58,990 --> 00:41:01,126 But for now, if you can just stay in your room. 565 00:41:01,126 --> 00:41:02,861 - What about- - Blaire, please, 566 00:41:02,861 --> 00:41:04,963 do as I say, please. 567 00:41:04,963 --> 00:41:07,198 Okay, whatever. 568 00:41:09,367 --> 00:41:13,739 Wish someone would listen to me in this house. 569 00:43:23,835 --> 00:43:26,337 Connie, how are you feeling? 570 00:43:27,939 --> 00:43:29,607 What? 571 00:43:31,376 --> 00:43:33,511 How is she? 572 00:43:33,511 --> 00:43:35,213 Stu, I'm worried. 573 00:43:35,213 --> 00:43:37,015 Her head is still bleeding. 574 00:43:37,015 --> 00:43:39,084 I think it might be a concussion. 575 00:43:39,084 --> 00:43:41,152 Oh, for fuck sake. 576 00:43:41,152 --> 00:43:43,822 How close is the nearest hospital? 577 00:43:43,822 --> 00:43:47,025 Um, well, we did pass one on the way up here. 578 00:43:47,025 --> 00:43:50,561 A small one about three miles south. 579 00:43:50,561 --> 00:43:51,863 Okay. 580 00:43:51,863 --> 00:43:54,432 I have to take her to get seen. You stay here, 581 00:43:54,432 --> 00:43:56,401 'cause if Mimi wants to escape again, 582 00:43:56,401 --> 00:43:59,637 you're the only one who can stop her. 583 00:43:59,637 --> 00:44:00,739 All right. 584 00:44:00,739 --> 00:44:03,241 Come on, let's get you to the car. 585 00:44:04,275 --> 00:44:05,476 Let's go. 586 00:44:05,476 --> 00:44:06,778 Head back, head back. 587 00:44:06,778 --> 00:44:08,346 There you go. Okay. 588 00:44:30,335 --> 00:44:31,169 Nigel. 589 00:44:38,710 --> 00:44:39,544 Nigel. 590 00:44:51,356 --> 00:44:52,724 Oh no. 591 00:44:52,724 --> 00:44:54,059 No, no, no, no. 592 00:44:54,059 --> 00:44:55,994 Please, no, no, please. 593 00:44:57,095 --> 00:44:58,496 I'll do anything. 594 00:44:59,497 --> 00:45:00,698 Just let me go. 595 00:45:01,566 --> 00:45:03,434 Don't do this. 596 00:45:03,434 --> 00:45:04,736 Don't. 597 00:45:04,736 --> 00:45:08,239 Just let me go. 598 00:45:09,640 --> 00:45:10,776 No, no, no. 599 00:45:10,776 --> 00:45:14,679 Come on. 600 00:45:19,150 --> 00:45:21,987 Please. 601 00:45:21,987 --> 00:45:23,054 Stop, please. 602 00:45:24,790 --> 00:45:25,623 Ah. 603 00:45:26,858 --> 00:45:27,692 Oh, no. 604 00:45:31,196 --> 00:45:32,397 Please, don't. 605 00:45:32,397 --> 00:45:36,534 I'll do anything, I swear. 606 00:45:47,245 --> 00:45:48,079 Bastard. 607 00:45:56,721 --> 00:46:00,158 Come on, there must be someone somewhere. 608 00:46:08,599 --> 00:46:10,268 Don't, please don't. 609 00:46:49,807 --> 00:46:52,610 I don't feel good. 610 00:46:52,610 --> 00:46:54,779 You're going to be okay. 611 00:48:06,451 --> 00:48:08,019 Please, no, no, no. 612 00:49:26,164 --> 00:49:27,732 So, Mimi. 613 00:49:27,732 --> 00:49:28,899 Come on, okay. 614 00:49:32,703 --> 00:49:36,807 All right, um, strange visions, uh, killer mouse. 615 00:49:44,549 --> 00:49:45,383 VHS tape. 616 00:49:47,185 --> 00:49:48,086 Okay, okay. 617 00:49:50,921 --> 00:49:52,390 What the hell? 618 00:49:52,390 --> 00:49:53,891 "Local teens found brutally murdered 619 00:49:53,891 --> 00:49:56,227 at the St. Iwerks lakehouse. 620 00:49:57,828 --> 00:50:01,899 Police discover the mutilated bodies of Neil Russell, 621 00:50:01,899 --> 00:50:05,270 Lily Sweeney, and Sarah Fletcher, all 18 years old, 622 00:50:05,270 --> 00:50:08,373 able to identify them using dental records. 623 00:50:08,373 --> 00:50:10,007 It was reported that the teens 624 00:50:10,007 --> 00:50:11,809 had purchased a haunted VHS tape online 625 00:50:11,809 --> 00:50:13,978 from an unknown source, which claimed 626 00:50:13,978 --> 00:50:16,047 that watching the tape would result 627 00:50:16,047 --> 00:50:18,616 in being targeted by the mouse. 628 00:50:27,458 --> 00:50:32,130 The teens had then purchased a secondhand TV and VHS player. 629 00:50:34,232 --> 00:50:36,134 Belief in this theory gained popularity 630 00:50:36,134 --> 00:50:39,036 after the police failed to find the killer. 631 00:50:39,036 --> 00:50:41,639 According to theorists, the police, dismissing the legend, 632 00:50:41,639 --> 00:50:45,243 chose not to waste time on the supposedly cursed tape. 633 00:50:45,243 --> 00:50:47,978 Instead, they locked it away along with the TV 634 00:50:47,978 --> 00:50:49,780 and VHS player in the basement 635 00:50:49,780 --> 00:50:52,417 of the old St. Iwerks lakehouse. 636 00:50:53,884 --> 00:50:58,489 It is said that the tape remains in the house to this day, 637 00:51:02,493 --> 00:51:04,929 Legend has it that the tape was created by a sailor 638 00:51:04,929 --> 00:51:07,698 who became a mad scientist. 639 00:51:07,698 --> 00:51:09,334 He'd been stranded at sea for nearly two years, 640 00:51:09,334 --> 00:51:10,768 and when he was found, 641 00:51:10,768 --> 00:51:13,938 he was below deck, malnourished on the brink of death, 642 00:51:13,938 --> 00:51:16,107 stroking a stowaway mouse. 643 00:51:17,542 --> 00:51:19,344 They were able to restore his health, 644 00:51:19,344 --> 00:51:21,579 but his mind was beyond recovery. 645 00:51:21,579 --> 00:51:24,349 It was rumored that a mouse spoke to him, 646 00:51:24,349 --> 00:51:27,352 expressing a desire to become human. 647 00:51:29,620 --> 00:51:32,690 Driven by this, the scientist kidnapped a death row inmate 648 00:51:32,690 --> 00:51:35,360 and used experiments and a serum he developed 649 00:51:35,360 --> 00:51:38,062 to transform the mouse into a man. 650 00:51:38,062 --> 00:51:40,398 Although no footage of this transformation was found, 651 00:51:40,398 --> 00:51:42,867 it is said that some of the serum 652 00:51:42,867 --> 00:51:47,272 leaked onto the tape, trapping the mouse inside. 653 00:51:47,272 --> 00:51:51,709 Now the mouse seeks revenge on anyone who watches the tape. 654 00:52:20,871 --> 00:52:21,972 Come on. 655 00:52:21,972 --> 00:52:24,074 Come on, let's go. 656 00:52:24,074 --> 00:52:26,844 - He's coming. - No, Let's go. 657 00:52:26,844 --> 00:52:28,179 Come on. Up, up. 658 00:52:32,750 --> 00:52:36,153 He's coming. 659 00:52:37,455 --> 00:52:39,957 Come on, you bastard, come on. 660 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 You bastard. 661 00:53:34,612 --> 00:53:36,614 You bastard, I hate you. 662 00:53:37,915 --> 00:53:38,749 Bastard. 663 00:53:46,824 --> 00:53:47,792 Open the door. 664 00:53:47,792 --> 00:53:49,093 Mom and Nigel are in trouble. 665 00:53:49,093 --> 00:53:50,928 Open the fucking door! 666 00:53:52,863 --> 00:53:54,565 Mimi, it's me. 667 00:53:54,565 --> 00:53:57,067 Blaire, fuck, Blaire. 668 00:53:57,067 --> 00:53:58,336 Please unlock the door. 669 00:53:58,336 --> 00:54:00,771 You just need to ride this out, okay? 670 00:54:00,771 --> 00:54:02,740 Mom and Nigel are in a shed somewhere in the woods, 671 00:54:02,740 --> 00:54:05,576 and if we don't do something fucking right now, 672 00:54:05,576 --> 00:54:07,345 they're going to die. 673 00:54:08,279 --> 00:54:09,714 What the fuck? 674 00:54:09,714 --> 00:54:12,383 Open the fucking door, Blaire. 675 00:54:15,886 --> 00:54:17,788 You know, I can't do that, Mimi. 676 00:54:17,788 --> 00:54:19,156 They told me you were gonna do this. 677 00:54:19,156 --> 00:54:21,058 You'll say anything to get more drugs. 678 00:54:21,058 --> 00:54:22,593 I'm not lying. 679 00:54:22,593 --> 00:54:26,797 Well, that makes no sense. How would you even know? 680 00:54:26,797 --> 00:54:31,669 I watched this tape and I started having these visions. 681 00:54:31,669 --> 00:54:33,070 I looked it up online. 682 00:54:33,070 --> 00:54:35,806 You watch the tape and then this killer mouse thing 683 00:54:35,806 --> 00:54:37,475 comes and kills you. 684 00:54:39,610 --> 00:54:40,911 Hello? 685 00:54:40,911 --> 00:54:41,746 Blaire? 686 00:54:43,080 --> 00:54:46,584 You just need to get some rest, okay? 687 00:54:46,584 --> 00:54:49,420 Please stop screaming and banging. 688 00:54:50,321 --> 00:54:52,823 I'm doing something important. 689 00:55:03,267 --> 00:55:05,436 Oh, Christ. 690 00:55:05,436 --> 00:55:06,637 Blaire, what are you doing? 691 00:55:06,637 --> 00:55:07,805 Oh, nothing. 692 00:55:09,707 --> 00:55:11,275 Where's mom? 693 00:55:11,275 --> 00:55:14,379 Um, there's been an accident. 694 00:55:14,379 --> 00:55:15,680 What? 695 00:55:15,680 --> 00:55:17,448 So Helen had to take her to the hospital. 696 00:55:17,448 --> 00:55:18,983 Is she okay? 697 00:55:18,983 --> 00:55:22,019 She's just hit her head, but she'll be fine, I promise. 698 00:55:22,019 --> 00:55:22,853 Okay. 699 00:55:22,853 --> 00:55:24,455 Where's Nigel? 700 00:55:24,455 --> 00:55:28,058 He's out with that girl he met at the petrol station. 701 00:55:28,058 --> 00:55:29,860 Of course he is. 702 00:55:29,860 --> 00:55:31,028 How are you? 703 00:55:32,997 --> 00:55:34,665 I'm good. 704 00:55:34,665 --> 00:55:37,402 Um, I just spoke to Mimi. 705 00:55:37,402 --> 00:55:39,236 You didn't open the door, did you? 706 00:55:39,236 --> 00:55:40,638 No, no, no, no. 707 00:55:40,638 --> 00:55:44,475 She was saying some really weird stuff though. 708 00:55:46,010 --> 00:55:50,314 Now, Helen said that she'll say absolutely anything 709 00:55:50,314 --> 00:55:53,551 to get you to open that door. 710 00:55:53,551 --> 00:55:54,685 Mmm. 711 00:55:54,685 --> 00:55:55,853 Did she tell you about Nigel? 712 00:55:55,853 --> 00:55:57,855 Yeah, and Mom. 713 00:55:57,855 --> 00:56:00,324 What did she say about mom? 714 00:56:00,324 --> 00:56:02,760 Just the same thing that she said about Nigel 715 00:56:02,760 --> 00:56:04,495 is happening to mom as well. 716 00:56:04,495 --> 00:56:05,896 Oh, that bitch. 717 00:56:08,365 --> 00:56:09,333 Well, look. 718 00:56:09,333 --> 00:56:11,569 Dinner's nearly ready. 719 00:56:11,569 --> 00:56:15,105 How about we eat and then watch a movie with ice cream? 720 00:56:15,105 --> 00:56:16,340 How's that? 721 00:56:16,340 --> 00:56:17,708 Yeah, we can. 722 00:56:17,708 --> 00:56:21,446 Can it wait for like an hour though or something? 723 00:56:21,446 --> 00:56:22,346 Sure. 724 00:56:22,346 --> 00:56:23,180 Why? 725 00:56:24,649 --> 00:56:28,953 Because I, I have to do an assignment for Mr. Thompson, 726 00:56:33,057 --> 00:56:36,093 and you know what he's like, so I need to do it. 727 00:56:36,093 --> 00:56:36,927 Yeah, okay. 728 00:56:36,927 --> 00:56:38,128 No problem. 729 00:56:38,128 --> 00:56:40,397 Okay, thanks, Dad. 730 00:56:40,397 --> 00:56:41,766 Love you. 731 00:56:41,766 --> 00:56:42,900 Love you more. 732 00:56:42,900 --> 00:56:44,301 Ah, love you the most. 733 00:56:44,301 --> 00:56:45,135 Bye. 734 00:56:55,212 --> 00:56:56,881 It has to be real. 735 00:56:59,183 --> 00:57:01,285 I can't just let them die. 736 00:57:18,068 --> 00:57:18,903 Fuck. 737 00:57:18,903 --> 00:57:19,737 Mimi! 738 00:57:22,072 --> 00:57:24,542 Where the fuck could it be? 739 00:57:24,542 --> 00:57:26,343 Mimi, get back here. 740 00:57:26,343 --> 00:57:27,311 I can't. 741 00:57:27,311 --> 00:57:29,580 Mom and Nigel are in trouble. 742 00:57:31,782 --> 00:57:32,883 Stop. 743 00:57:38,789 --> 00:57:42,960 Nigel, Mom! 744 00:57:56,507 --> 00:57:57,341 Oh, what? 745 00:58:02,813 --> 00:58:05,583 What the fuck do you think you're doing? 746 00:58:05,583 --> 00:58:09,253 I thought Mom and Nigel were in here, Dad. 747 00:58:12,022 --> 00:58:13,591 What are you doing? 748 00:58:13,591 --> 00:58:14,625 You came in here for a reason. 749 00:58:14,625 --> 00:58:15,626 Where is it? 750 00:58:16,694 --> 00:58:18,162 Where is what? 751 00:58:18,162 --> 00:58:21,431 The drugs, the oxycodone shit that you're on. 752 00:58:21,431 --> 00:58:22,733 Where is it? 753 00:58:22,733 --> 00:58:24,702 I thought Mom and Nigel were in trouble, 754 00:58:24,702 --> 00:58:26,470 but they're not here. 755 00:58:27,905 --> 00:58:30,875 Look, enough with the Mom and Nigel shit, will you? 756 00:58:30,875 --> 00:58:34,178 That's your brain making up excuses so you can take drugs. 757 00:58:34,178 --> 00:58:35,512 Now, I'll ask you one more time. 758 00:58:35,512 --> 00:58:36,781 Where the fuck are they? 759 00:58:36,781 --> 00:58:38,182 There aren't any fucking drugs in here. 760 00:58:38,182 --> 00:58:39,416 Don't speak to me like that. 761 00:58:39,416 --> 00:58:41,686 Don't talk to me like I'm an addict. 762 00:58:41,686 --> 00:58:43,353 That's what you are. 763 00:58:43,353 --> 00:58:45,556 For the past five years, your mother 764 00:58:45,556 --> 00:58:48,425 and I have bailed you out of all these different messes. 765 00:58:48,425 --> 00:58:52,663 It's time that you take accountability for your actions. 766 00:58:52,663 --> 00:58:57,401 I'm having a really fucking hard time right now, okay? 767 00:58:57,401 --> 00:59:00,705 What, and taking pills is the answer? 768 00:59:00,705 --> 00:59:03,407 This thing called life isn't exactly a good time, 769 00:59:03,407 --> 00:59:04,241 you know? 770 00:59:05,342 --> 00:59:07,845 Yeah, I'm living it too, Mimi. 771 00:59:07,845 --> 00:59:08,646 I know. 772 00:59:08,646 --> 00:59:09,980 No, you don't. 773 00:59:12,883 --> 00:59:16,053 I don't fit in anywhere, okay? 774 00:59:16,053 --> 00:59:18,222 I don't fit in with my friends 775 00:59:18,222 --> 00:59:21,225 and I don't fit in with this family. 776 00:59:22,927 --> 00:59:27,765 And I try so hard that I don't even know who I am anymore. 777 00:59:35,205 --> 00:59:37,041 When I take something, 778 00:59:38,342 --> 00:59:40,678 I don't hate myself as much. 779 00:59:41,979 --> 00:59:44,548 I don't feel so fucking lonely. 780 00:59:49,153 --> 00:59:51,155 You wouldn't understand. 781 00:59:54,258 --> 00:59:57,261 Probably know more than you think. 782 01:00:20,250 --> 01:00:22,552 Nearly at halfway point, Daddy. 783 01:00:22,552 --> 01:00:24,388 You haven't exploded yet. 784 01:00:24,388 --> 01:00:27,324 - Hold on. - Take it slow. 785 01:00:27,324 --> 01:00:29,493 - Take it real slow. - Okay. 786 01:00:31,461 --> 01:00:33,397 How about some role play? 787 01:00:33,397 --> 01:00:36,066 - What are you thinking? - I'm your lover 788 01:00:36,066 --> 01:00:39,403 and you are the wife of my pathetic boss. 789 01:00:39,403 --> 01:00:40,304 Mm. Okay. 790 01:00:41,638 --> 01:00:45,976 And where's my pathetic husband right now, Daddy? 791 01:00:45,976 --> 01:00:47,878 Who's that? 792 01:00:47,878 --> 01:00:50,114 Um, my husband's not gonna be home 793 01:00:50,114 --> 01:00:51,648 for like hours, babe. 794 01:00:51,648 --> 01:00:54,051 - So, don't worry about- - No, no, no, no, seriously. 795 01:00:54,051 --> 01:00:55,019 Stop. 796 01:00:55,019 --> 01:00:57,254 Who's that in the doorway? 797 01:02:20,805 --> 01:02:23,040 All right, freebasing. 798 01:02:23,040 --> 01:02:25,009 You know what that means? 799 01:02:25,009 --> 01:02:28,512 I could have been a spokesperson for the damn word, 800 01:02:28,512 --> 01:02:30,915 but that's besides the point. 801 01:02:32,216 --> 01:02:36,253 I wasn't always this mean tough guy called "dad". 802 01:02:36,253 --> 01:02:37,587 You're not mean. 803 01:02:37,587 --> 01:02:38,755 You just care. 804 01:02:42,059 --> 01:02:45,362 It all started before I met your mom. 805 01:02:45,362 --> 01:02:47,131 God, I hated my life, 806 01:02:48,265 --> 01:02:49,533 I hated my job, 807 01:02:51,035 --> 01:02:53,503 and I'd like nothing better than getting back to my flat 808 01:02:53,503 --> 01:02:58,375 after a day of being yelled at at work to smoke something 809 01:02:58,375 --> 01:03:01,946 that some sketchy weird guy told me was good shit. 810 01:03:03,080 --> 01:03:05,983 You'd have dug the shit out of Oxy. 811 01:03:07,384 --> 01:03:08,218 Sorry. 812 01:03:09,586 --> 01:03:11,755 What made you quit? 813 01:03:11,755 --> 01:03:13,290 I met your mother. 814 01:03:13,290 --> 01:03:15,125 She made me feel seen, 815 01:03:16,360 --> 01:03:20,130 like my life could be important, you know? 816 01:03:20,130 --> 01:03:22,132 Was it easy, quitting? 817 01:03:23,700 --> 01:03:26,503 I was a lot stronger back then. 818 01:03:26,503 --> 01:03:28,405 Even on the stuff, 819 01:03:28,405 --> 01:03:32,009 I tried to temper my anger at the cravings, 820 01:03:34,845 --> 01:03:37,347 but, well, let's just say that 821 01:03:38,548 --> 01:03:41,718 your mom's a saint and leave it at that. 822 01:03:47,491 --> 01:03:50,694 And not to be a bitch, 823 01:03:50,694 --> 01:03:53,497 but why are you so angry? 824 01:03:53,497 --> 01:03:55,532 What do you mean? 825 01:03:55,532 --> 01:03:57,334 Like for the past five years, 826 01:03:57,334 --> 01:04:01,505 every time you're around me, you are so angry. 827 01:04:01,505 --> 01:04:06,076 Now you're telling me that we've we're basically the same. 828 01:04:06,076 --> 01:04:08,312 So why, why are you so mad? 829 01:04:10,114 --> 01:04:13,817 Well, it's not like stubbornness is in a gene 830 01:04:13,817 --> 01:04:17,087 that runs in the Jackson family, is it? 831 01:04:18,855 --> 01:04:19,957 The truth is, 832 01:04:21,758 --> 01:04:26,763 I realized I hurt a lot of people with my actions back then 833 01:04:27,797 --> 01:04:30,034 and I could have ruined everything. 834 01:04:31,936 --> 01:04:35,139 And I guess I was just paranoid that 835 01:04:35,139 --> 01:04:38,008 you wouldn't see what I saw. 836 01:04:38,008 --> 01:04:40,310 And what's that? 837 01:04:40,310 --> 01:04:41,145 Hope. 838 01:04:42,479 --> 01:04:44,814 There are a lot of people that love you 839 01:04:44,814 --> 01:04:46,650 for who you are, Mimi, 840 01:04:47,985 --> 01:04:52,222 and their lives would be destroyed if you were gone. 841 01:04:54,224 --> 01:04:56,060 Ah, it's getting late. 842 01:04:57,427 --> 01:05:01,498 Oh, your mother and brother should be back by now. 843 01:05:03,633 --> 01:05:05,202 When you were trying to quit, 844 01:05:05,202 --> 01:05:10,040 did your brain tell you horrible things that weren't true? 845 01:05:11,041 --> 01:05:14,945 Look, like I said, 846 01:05:17,581 --> 01:05:22,419 you are handling this way better than I ever did. 847 01:05:22,419 --> 01:05:25,355 Your mom and your brother are fine. 848 01:05:26,690 --> 01:05:29,426 Now, come on, let's go and get something to eat. 849 01:05:29,426 --> 01:05:31,962 Do you mind if I finish this? 850 01:05:33,430 --> 01:05:35,465 I'll just be a minute. 851 01:05:35,465 --> 01:05:37,201 Come on, I'm not gonna go run for drugs 852 01:05:37,201 --> 01:05:41,271 after you've just given me your heart on a silver platter. 853 01:05:41,271 --> 01:05:42,272 All right? 854 01:05:43,840 --> 01:05:45,342 But don't be long. 855 01:05:46,743 --> 01:05:49,046 Here, it's getting cold. 856 01:05:49,046 --> 01:05:53,717 And that's the next thing you're gonna quit, young lady. 857 01:06:08,298 --> 01:06:09,133 What? 858 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 Hey Helen, it's Stu. 859 01:06:28,818 --> 01:06:31,321 I've noticed your car isn't back, 860 01:06:31,321 --> 01:06:34,124 so I hope everything's okay with Connie. 861 01:06:34,124 --> 01:06:36,160 Um, I've got some news about Mimi. 862 01:06:36,160 --> 01:06:37,327 So yeah, give me a call when you get- 863 01:06:38,562 --> 01:06:39,396 Ah, shit. 864 01:06:45,835 --> 01:06:46,670 Blaire? 865 01:06:47,671 --> 01:06:48,505 Blaire? 866 01:06:52,909 --> 01:06:54,411 Oh my god, Blaire. 867 01:06:59,516 --> 01:07:00,317 Oh my God. 868 01:07:01,718 --> 01:07:04,221 No! 869 01:07:11,961 --> 01:07:14,464 No! 870 01:07:25,109 --> 01:07:25,942 God, no! 871 01:07:33,783 --> 01:07:34,618 No. 872 01:07:37,354 --> 01:07:38,222 Who are you? 873 01:07:38,222 --> 01:07:39,055 What do you want? 874 01:07:39,055 --> 01:07:39,923 Get away, now. 875 01:07:39,923 --> 01:07:40,757 Get away. 876 01:09:15,084 --> 01:09:16,820 Whose boat is this? 877 01:09:21,925 --> 01:09:23,059 Calm down, Mimi. 878 01:09:23,059 --> 01:09:27,197 Jesus Christ. 879 01:09:27,197 --> 01:09:28,031 Hello? 880 01:10:10,173 --> 01:10:11,341 He's not real. 881 01:10:12,309 --> 01:10:13,142 It's not his. 882 01:10:13,142 --> 01:10:14,344 He's not real. 883 01:10:14,344 --> 01:10:15,178 It's not his. 884 01:10:15,178 --> 01:10:16,346 He's not real, 885 01:13:55,098 --> 01:13:55,932 Help me. 886 01:13:56,933 --> 01:13:57,901 Help. 887 01:13:57,901 --> 01:14:01,805 Please help. 888 01:14:04,140 --> 01:14:05,441 Oh, thank God. 889 01:14:05,441 --> 01:14:06,743 - Thank you, thank you. - Put your hands up. 890 01:14:06,743 --> 01:14:07,711 What? 891 01:14:07,711 --> 01:14:08,812 No, no, no, he's following me. 892 01:14:08,812 --> 01:14:09,646 We need to go, we need to go now. 893 01:14:09,646 --> 01:14:10,647 Who's following you? 894 01:14:10,647 --> 01:14:11,615 Him. 895 01:14:11,615 --> 01:14:12,882 Hands where I can see them? 896 01:14:12,882 --> 01:14:15,118 Okay, we got a call from a man saying 897 01:14:15,118 --> 01:14:16,052 that someone's been killed. 898 01:14:16,052 --> 01:14:17,453 Is that true? 899 01:14:17,453 --> 01:14:18,354 Yes. 900 01:14:18,354 --> 01:14:19,889 My mom and, and, and Nigel 901 01:14:19,889 --> 01:14:20,890 and Helen, they're on his boat. 902 01:14:20,890 --> 01:14:21,925 He's after me now. 903 01:14:21,925 --> 01:14:22,826 Name, name. 904 01:14:22,826 --> 01:14:23,760 What's your name? 905 01:14:23,760 --> 01:14:25,061 Mimi, Mimi Jackson. 906 01:14:25,061 --> 01:14:27,130 Okay, okay. Step up to the vehicle, please. 907 01:14:27,130 --> 01:14:28,197 - What? - Now! 908 01:14:30,299 --> 01:14:31,367 What's, what's going on? 909 01:14:31,367 --> 01:14:32,468 We don't take chances, madam. 910 01:14:32,468 --> 01:14:34,403 How long have you been off drugs? 911 01:14:34,403 --> 01:14:35,639 What? 912 01:14:35,639 --> 01:14:36,806 I can smell withdrawal from a mile away. 913 01:14:36,806 --> 01:14:38,407 Yeah, you're tweaking awfully bad. 914 01:14:38,407 --> 01:14:39,242 No. 915 01:14:39,242 --> 01:14:40,076 I'm gonna ask again. 916 01:14:40,076 --> 01:14:41,310 Who made the call? 917 01:14:41,310 --> 01:14:43,580 I don't know. 918 01:14:43,580 --> 01:14:44,914 I don't know what's going on, but we need to go. 919 01:14:44,914 --> 01:14:46,683 He is gonna, he's gonna come here. 920 01:14:46,683 --> 01:14:48,217 He's gonna hurt us. 921 01:14:48,217 --> 01:14:49,052 This isn't right. 922 01:14:49,052 --> 01:14:50,086 No, no, no. 923 01:14:50,086 --> 01:14:51,120 - Now, move, move, move. 924 01:14:51,120 --> 01:14:52,221 He's gonna come out, 925 01:14:52,221 --> 01:14:53,823 he's gonna find us. 926 01:14:57,060 --> 01:14:58,762 Okay, I've apprehended a woman seems to be on something 927 01:14:58,762 --> 01:14:59,863 or, or recently off something. 928 01:14:59,863 --> 01:15:01,464 She's covered in blood. 929 01:15:01,464 --> 01:15:03,700 There's a dead man in the kitchen, 930 01:15:03,700 --> 01:15:05,401 disfigurement to the face. 931 01:15:05,401 --> 01:15:07,637 He appeared dead, possibly. 932 01:15:09,939 --> 01:15:11,941 What's your relation to the dead man inside? 933 01:15:11,941 --> 01:15:13,209 What dead man? 934 01:15:13,209 --> 01:15:14,578 Yes. 935 01:15:14,578 --> 01:15:16,279 Is my dad okay? 936 01:15:16,279 --> 01:15:17,113 Name, name. 937 01:15:17,113 --> 01:15:18,081 What's your name again? 938 01:15:18,081 --> 01:15:18,915 Mimi. 939 01:15:18,915 --> 01:15:20,149 Mimi Jackson. 940 01:15:20,149 --> 01:15:21,618 Please, this isn't, this isn't right. 941 01:15:21,618 --> 01:15:23,887 It's, I don't, I don't know what's happening, 942 01:15:23,887 --> 01:15:25,388 but we need to get some help. 943 01:15:25,388 --> 01:15:26,189 Please. 944 01:15:26,189 --> 01:15:27,123 We need to go. 945 01:15:27,123 --> 01:15:28,825 He is gonna be coming back. 946 01:15:28,825 --> 01:15:30,459 - Mimi Jackson. - What? 947 01:15:30,459 --> 01:15:31,895 No, no, no! 948 01:15:31,895 --> 01:15:33,129 Arrested for the possession of an illegal substance 949 01:15:33,129 --> 01:15:34,931 and sentenced to 15 days in prison. 950 01:15:34,931 --> 01:15:36,966 It says there that you assaulted a police officer 951 01:15:36,966 --> 01:15:38,802 whilst under the influence of oxycodone 952 01:15:38,802 --> 01:15:40,937 and then tried to run. 953 01:15:40,937 --> 01:15:41,771 Please. 954 01:15:41,771 --> 01:15:43,072 I'm, I'm off drugs. 955 01:15:43,072 --> 01:15:45,374 My parents brought me here to get clean, okay? 956 01:15:45,374 --> 01:15:46,576 This is why we're here. 957 01:15:46,576 --> 01:15:47,243 So you murdered your whole family? 958 01:15:47,243 --> 01:15:48,177 No, I didn't. 959 01:15:48,177 --> 01:15:48,978 And put them on that boat? 960 01:15:48,978 --> 01:15:50,880 No, no, I did not. 961 01:15:50,880 --> 01:15:52,481 That's not right. 962 01:15:52,481 --> 01:15:53,449 I haven't done anything. 963 01:15:53,449 --> 01:15:54,283 We need to go now. 964 01:15:54,283 --> 01:15:55,351 He's gonna kill us. 965 01:17:05,254 --> 01:17:07,523 I need to destroy the tape. 966 01:17:17,166 --> 01:17:19,936 Fuck. 967 01:19:25,795 --> 01:19:28,965 This isn't over till I sink that boat. 968 01:20:34,730 --> 01:20:36,599 Go fuck yourself. 63094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.