All language subtitles for [SubtitleTools.com] barron

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,291 --> 00:01:47,583 Train! 2 00:01:48,666 --> 00:01:50,083 There's a train coming! 3 00:01:54,875 --> 00:01:56,916 Get off him! There's a train coming! 4 00:03:14,625 --> 00:03:17,166 We weren't really anticipating a visit today. 5 00:03:17,250 --> 00:03:19,833 Yeah, that's what makes it a random inspection. 6 00:03:22,041 --> 00:03:23,083 What'd you say your name was again? 7 00:03:23,166 --> 00:03:24,208 I don't think we've met. 8 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 -Caleb. -Caleb. 9 00:03:27,000 --> 00:03:28,416 This way? 10 00:03:28,500 --> 00:03:30,541 Yeah, yeah. We use this for additional storage. 11 00:03:30,625 --> 00:03:33,083 You know, we got about five tons in here. 12 00:03:33,166 --> 00:03:34,166 Hey, you know what? 13 00:03:35,333 --> 00:03:36,666 I never got to say a proper thank you 14 00:03:36,750 --> 00:03:38,958 to Mr. Benji for working out that deal with me. 15 00:03:39,041 --> 00:03:41,291 Could you pass that along when you see him, please? 16 00:03:41,375 --> 00:03:43,291 -I'll be sure to tell him. -Right. 17 00:03:44,916 --> 00:03:47,000 Is there anything specific we can show you? 18 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 Hey, you know what? 19 00:03:49,416 --> 00:03:50,916 We should show 'em that new Howler mixer 20 00:03:51,000 --> 00:03:53,041 that we just got in. This thing is a real beauty. 21 00:03:53,125 --> 00:03:55,500 It runs like a Reynolds on steroids. 22 00:03:55,583 --> 00:03:56,791 You wanna check it out? 23 00:03:56,875 --> 00:03:58,083 Sure thing. 24 00:03:58,166 --> 00:03:59,708 Okay, great. 25 00:03:59,791 --> 00:04:00,708 It's over here. 26 00:04:02,416 --> 00:04:04,791 I'll find you up top when I'm done. 27 00:04:19,416 --> 00:04:20,416 Caleb, right? 28 00:04:21,708 --> 00:04:24,500 Hey, you got what you need? 29 00:04:24,583 --> 00:04:25,708 You can call the office. 30 00:04:26,625 --> 00:04:28,000 I think we'd like to know where we stand. 31 00:04:28,083 --> 00:04:29,583 Yeah, you know, hear it from you. 32 00:04:29,666 --> 00:04:31,166 When was our last delivery? 33 00:04:32,083 --> 00:04:34,666 -Uh, I-I don't know, two weeks? -Three weeks. 34 00:04:34,750 --> 00:04:36,666 The structure's two stories tall, 35 00:04:36,750 --> 00:04:40,291 ceilings run 30 feet across, 15 off the ground. 36 00:04:40,375 --> 00:04:41,916 Pilings on the ground floor are half done, 37 00:04:42,000 --> 00:04:43,833 and we're talking at least a thousand feet 38 00:04:43,916 --> 00:04:45,458 of steel already set. 39 00:04:45,541 --> 00:04:47,041 Plus a couple hundred more in storage. 40 00:04:47,125 --> 00:04:49,041 All right, so the client pays a bonus if we finish early. 41 00:04:49,125 --> 00:04:50,291 What's your point? 42 00:04:50,375 --> 00:04:52,083 Well, if you were only buying material from us, 43 00:04:52,166 --> 00:04:54,375 you'd have run out of steel three days ago. 44 00:04:55,291 --> 00:04:56,583 You fucking bastards. 45 00:04:56,666 --> 00:04:58,166 Where the fuck do you get off? 46 00:04:58,250 --> 00:05:01,625 I am the boss of this outfit, and I will choose what we buy. 47 00:05:01,708 --> 00:05:02,833 I didn't make the deal. 48 00:05:02,916 --> 00:05:04,416 Yeah, well, fuck you, and fuck your deal. 49 00:05:04,500 --> 00:05:06,166 Okay? You think that I'm afraid of Benji? 50 00:05:06,250 --> 00:05:08,750 Your stuff is shit and your prices are shit, 51 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 and we're done being intimidated. 52 00:05:10,541 --> 00:05:12,041 - Ray, stop. Ray. -Don't turn your fucking back... 53 00:05:16,875 --> 00:05:19,000 Get out of my face. 54 00:05:33,541 --> 00:05:38,166 Hey, look, man... 55 00:05:39,458 --> 00:05:40,791 You got any kids? 56 00:05:42,083 --> 00:05:44,583 I got five mouths that I'm trying to feed 57 00:05:45,166 --> 00:05:47,291 and I'm just trying to run a healthy business. 58 00:05:48,875 --> 00:05:49,791 Please. 59 00:06:07,833 --> 00:06:09,333 You're killing me here, huh? 60 00:06:09,416 --> 00:06:12,041 Can you use your brain, for crying out loud? 61 00:06:12,125 --> 00:06:16,458 Look, we'll reconvene on this later. Go on. 62 00:06:20,333 --> 00:06:22,291 We got a buncha lunkheads on our team. 63 00:06:22,375 --> 00:06:24,625 I mean, I got 15 pallets of rebar 64 00:06:24,708 --> 00:06:26,125 I don't know what to do with. 65 00:06:26,208 --> 00:06:27,500 -Sit down. -Oh, I can't stay. 66 00:06:27,583 --> 00:06:29,083 -You want a drink? -No, I'm fine. 67 00:06:29,166 --> 00:06:29,916 Sit down. 68 00:06:36,875 --> 00:06:37,750 So... 69 00:06:39,208 --> 00:06:40,041 how'd it go? 70 00:06:41,625 --> 00:06:42,833 Fine. I... 71 00:06:44,291 --> 00:06:47,250 I got the grand tour. I... I think we're all good now. 72 00:06:48,458 --> 00:06:49,250 Now? 73 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 What, they've been using another supplier? 74 00:06:53,250 --> 00:06:54,458 - Dumb bastards. 75 00:06:54,541 --> 00:06:56,375 Did I call this or what? 76 00:06:56,458 --> 00:06:58,541 They're supposed to buy exclusive from us, 77 00:06:58,625 --> 00:07:00,000 top to bottom. That's the deal. 78 00:07:00,083 --> 00:07:01,833 You don't wanna do that, then don't make the deal, huh? 79 00:07:01,916 --> 00:07:03,666 They called it a stopgap. 80 00:07:03,750 --> 00:07:04,708 I don't think it'll happen again. 81 00:07:04,791 --> 00:07:06,125 Yeah? 82 00:07:06,208 --> 00:07:08,750 We'll make damn sure it doesn't. Take Mason and Sikes. 83 00:07:08,833 --> 00:07:11,000 I want you to get eyes on our friend Ray, 84 00:07:11,083 --> 00:07:12,541 you know, over at the factory job? 85 00:07:12,625 --> 00:07:14,541 Yeah. Hey, you wanna go with them? 86 00:07:15,208 --> 00:07:17,500 No, I can't. It's my weekend with Barron. 87 00:07:17,583 --> 00:07:19,500 -I'm already late. -Um... 88 00:07:20,666 --> 00:07:22,125 So, how much did he give you? 89 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 Ah, it's all right, come on. 90 00:07:27,333 --> 00:07:29,750 I know how these scumbags work, huh? 91 00:07:32,208 --> 00:07:33,666 I was gonna tell ya. 92 00:07:33,750 --> 00:07:35,250 Nah, keep it. 93 00:07:35,333 --> 00:07:37,583 Put it toward the kid's private school, huh? 94 00:07:37,666 --> 00:07:38,791 Thanks. 95 00:07:38,875 --> 00:07:40,875 I need you to go back there. 96 00:07:42,916 --> 00:07:44,791 Barron and I, we're going to the lake house tonight. 97 00:07:45,458 --> 00:07:48,541 I skipped last month for that thing in Parkville. 98 00:07:48,625 --> 00:07:49,833 You know, I gotta be there. 99 00:07:49,916 --> 00:07:51,708 -I'm already late, Benj. -The thing is this. 100 00:07:52,875 --> 00:07:54,791 This guy knows you. He's talked to you already. 101 00:07:54,875 --> 00:07:56,500 He knows he'll take you seriously. 102 00:07:56,583 --> 00:08:00,291 -I made a promise. -I promise, he'll understand. 103 00:08:00,375 --> 00:08:02,291 I send these knuckleheads over there, 104 00:08:02,375 --> 00:08:04,125 they'll probably end up killing him. 105 00:08:04,208 --> 00:08:08,791 You, well, you know how to get the message across. 106 00:08:11,083 --> 00:08:12,708 - We're ready. - Yeah. 107 00:08:14,125 --> 00:08:14,916 Let me ask you something. 108 00:08:15,916 --> 00:08:17,875 How do you think it looks when word gets out 109 00:08:17,958 --> 00:08:19,583 that we're getting pushed around, huh? 110 00:08:19,666 --> 00:08:20,916 Bad for us? 111 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 Tell me, in what way is this good for Barron? 112 00:08:24,500 --> 00:08:28,291 Besides, this is what you're good at. 113 00:08:30,000 --> 00:08:31,250 This is what you do. 114 00:08:34,916 --> 00:08:35,750 And Caleb, 115 00:08:39,416 --> 00:08:42,250 make sure you don't have to go back a third time. 116 00:08:51,375 --> 00:08:53,625 The Monroe City Police Department 117 00:08:53,708 --> 00:08:55,833 is a vital institution. 118 00:08:56,666 --> 00:08:58,916 Under the stewardship of my good friend, 119 00:08:59,000 --> 00:09:01,166 Chief Steven Alberts, 120 00:09:01,250 --> 00:09:05,791 this community is safer and it is stronger than ever. 121 00:09:08,250 --> 00:09:09,875 I don't know how much longer I can suck in my gut. 122 00:09:10,875 --> 00:09:12,791 I'm not gonna be your gym buddy so quit asking. 123 00:09:13,708 --> 00:09:16,416 Since my great-great-grandfather 124 00:09:16,500 --> 00:09:19,041 served as this city's first district attorney, 125 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 our family has been putting your security 126 00:09:21,458 --> 00:09:24,083 at the forefront of everything we do. 127 00:09:24,166 --> 00:09:25,791 And as state senator, 128 00:09:25,875 --> 00:09:28,083 I will redouble those efforts, 129 00:09:28,833 --> 00:09:30,791 fighting for this city 130 00:09:30,875 --> 00:09:33,750 and this community in our capital, 131 00:09:33,833 --> 00:09:38,458 and ensuring that our voice is heard where it's needed most. 132 00:09:39,250 --> 00:09:40,416 Go vote! 133 00:09:42,958 --> 00:09:43,750 Chief? 134 00:09:44,500 --> 00:09:45,333 Uh, Councilman, 135 00:09:46,125 --> 00:09:48,625 let me introduce you to one of our most recent transplants. 136 00:09:48,708 --> 00:09:50,333 This is Gabriel Navarro, Senior Detective. 137 00:09:50,416 --> 00:09:52,125 Great to meet you. Very inspiring speech. 138 00:09:52,208 --> 00:09:53,458 Thank you so much. It's a pleasure. 139 00:09:53,541 --> 00:09:55,708 Welcome to our little shining city on the hill. 140 00:09:55,791 --> 00:09:56,833 Who's this guy, huh? 141 00:09:56,916 --> 00:09:57,958 Oh, this is my partner in crime. 142 00:09:58,041 --> 00:09:59,708 Eight months and counting. 143 00:09:59,791 --> 00:10:01,583 -Do you mind? -No. 144 00:10:01,666 --> 00:10:03,375 -Yeah. -Oh, my God. 145 00:10:03,458 --> 00:10:04,833 Oh, my God. 146 00:10:04,916 --> 00:10:05,916 Thank you. 147 00:10:06,541 --> 00:10:07,666 Wow, adorable. 148 00:10:07,750 --> 00:10:10,541 He likes you. You must have your own. 149 00:10:10,625 --> 00:10:12,500 Oh, you must be a detective as well. 150 00:10:12,583 --> 00:10:13,625 Yeah, I got a son. 151 00:10:13,708 --> 00:10:15,750 Fatherhood has been quite a journey, 152 00:10:15,833 --> 00:10:17,041 but he's been my guide the whole way. 153 00:10:17,125 --> 00:10:19,500 But I can tell you with total confidence, 154 00:10:19,583 --> 00:10:21,750 there's no better city to raise a kid. 155 00:10:56,250 --> 00:10:57,541 I liked it. 156 00:10:59,375 --> 00:11:00,291 Caleb. 157 00:11:01,041 --> 00:11:02,000 Having a little party? 158 00:11:03,875 --> 00:11:05,791 -I'll get Jackie. - Thanks. 159 00:11:24,333 --> 00:11:26,083 What's up? Everything all right? 160 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Yeah, yeah, sorry I'm late. 161 00:11:28,208 --> 00:11:29,708 There was an emergency on site. 162 00:11:30,833 --> 00:11:32,291 -What? -Oh, hey. 163 00:11:33,708 --> 00:11:35,333 For Barron's school supplies, 164 00:11:35,958 --> 00:11:37,708 -and the books he wanted and... - Ah. 165 00:11:37,791 --> 00:11:39,416 A little something extra for you. 166 00:11:40,916 --> 00:11:42,791 I'm sorry, I'm confused. What emergency? 167 00:11:44,416 --> 00:11:45,250 Look, I... 168 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 I know it's late, 169 00:11:49,250 --> 00:11:52,083 but I still want to take him, Jack. 170 00:11:52,916 --> 00:11:54,916 If we leave now, we can get there before midnight. 171 00:11:55,000 --> 00:11:56,083 We can still have a great weekend. 172 00:11:56,166 --> 00:11:57,291 -What are you... What... -Every-- 173 00:11:57,375 --> 00:11:58,291 Take him where? 174 00:11:59,500 --> 00:12:00,833 Come on, don't make me beg. 175 00:12:03,625 --> 00:12:06,166 Look, I already said I'm sorry. 176 00:12:06,791 --> 00:12:08,250 -Please. -Where's Barron? 177 00:12:09,291 --> 00:12:10,125 Jackie? 178 00:12:12,000 --> 00:12:13,375 Where the fuck is Barron? 179 00:12:20,291 --> 00:12:22,250 Detectives, not much is left. 180 00:12:22,333 --> 00:12:24,291 So, prepare yourselves. 181 00:12:24,958 --> 00:12:26,041 We think it's possible some of the body 182 00:12:26,125 --> 00:12:27,875 got carried away further up the track. 183 00:12:28,583 --> 00:12:30,750 Train conductor said he didn't see anything himself. 184 00:12:30,833 --> 00:12:32,625 Sensors showed something up ahead. 185 00:12:32,708 --> 00:12:34,291 He guessed it was deer. 186 00:12:34,375 --> 00:12:36,125 He thought the horn would scare 'em off. 187 00:12:37,750 --> 00:12:39,291 -Man, woman? 188 00:12:42,125 --> 00:12:43,291 Age? 189 00:12:43,375 --> 00:12:44,166 Young. 190 00:12:44,791 --> 00:12:45,916 Real young. 191 00:12:48,583 --> 00:12:50,833 - Sir! -Is that... 192 00:12:50,916 --> 00:12:52,875 - Hey! Sir! -Is that Barron? Hey! 193 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 Is that my son? Is that Barron? 194 00:12:54,166 --> 00:12:55,750 - Sir, stop! -Is that Barron? 195 00:12:55,833 --> 00:12:56,958 Stop! You can't go back there! 196 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 Is that my son? 197 00:12:59,041 --> 00:13:00,250 Hey, hey! Come here! 198 00:13:00,333 --> 00:13:01,541 -Stop him! - Hey, get back here! 199 00:13:01,625 --> 00:13:04,458 - Stop! 200 00:13:04,541 --> 00:13:07,583 You can't be here! You can't be here! 201 00:13:07,666 --> 00:13:10,666 Come on, let's go, let's go! Come on! 202 00:13:10,750 --> 00:13:11,833 You can't be here, you can't be here. 203 00:13:11,916 --> 00:13:13,125 Come on, don't look. Don't look. 204 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Come on, get up, get up, sir. Get up, sir. 205 00:13:14,833 --> 00:13:16,000 -You can't be here. -No, please! 206 00:13:16,083 --> 00:13:17,458 We're conducting an investigation. 207 00:13:17,541 --> 00:13:18,750 -No! -You can't be here, come on. 208 00:13:18,833 --> 00:13:21,000 -No! -Come on, let's go. 209 00:13:21,083 --> 00:13:23,333 Let's go, come on, sir. Don't look. 210 00:13:27,083 --> 00:13:30,708 No! 211 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 No, no, that is bullshit! 212 00:13:34,458 --> 00:13:35,625 -That is bullshit! -Look, Mr. Faulkner, please! 213 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 -It's not him! -All right. 214 00:13:37,250 --> 00:13:39,500 It's not him, it's not my boy! 215 00:13:39,583 --> 00:13:40,958 -Right? Tell him! -Caleb! 216 00:13:41,041 --> 00:13:44,166 Mr. Faulkner, I know this has been extremely difficult. 217 00:13:46,083 --> 00:13:47,208 Ten years old. 218 00:13:48,625 --> 00:13:50,750 Why would a ten-year-old be down there? 219 00:13:50,833 --> 00:13:51,583 Caleb! 220 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 -It's not Barron. 221 00:13:56,750 --> 00:13:59,416 Ms. Pressfield, I'd like to hear it in your words. 222 00:13:59,500 --> 00:14:01,625 When was the last time you saw Barron? 223 00:14:02,291 --> 00:14:06,833 Um, yesterday morning, at the bus stop, um... 224 00:14:07,666 --> 00:14:10,166 When I dropped him off for school. 225 00:14:11,625 --> 00:14:13,291 He was so excited. 226 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 Excited? 227 00:14:14,541 --> 00:14:16,375 Well, this is Caleb's weekend 228 00:14:16,458 --> 00:14:19,041 and Caleb was supposed to pick him up at the bus stop. 229 00:14:19,125 --> 00:14:20,958 I had to work late. I left her a message. 230 00:14:21,041 --> 00:14:21,791 Not with me! 231 00:14:22,666 --> 00:14:23,708 Please continue. 232 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 I work as a private nurse part-time, 233 00:14:27,583 --> 00:14:30,416 and I just called off yesterday to be home for Marla's birthday. 234 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 -Marla is? -My partner. 235 00:14:32,291 --> 00:14:34,541 We were hosting a party. 236 00:14:36,000 --> 00:14:37,958 -And you didn't get his message? -I left it at her work. 237 00:14:38,041 --> 00:14:39,666 I didn't know she was gonna be out. 238 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 You didn't have to know! 239 00:14:40,750 --> 00:14:42,000 You just had to fucking be there. 240 00:14:42,083 --> 00:14:44,208 Please. I know this is hard. 241 00:14:45,958 --> 00:14:48,000 In this case, we don't have a body to ID, 242 00:14:49,041 --> 00:14:51,958 but if you could, um, 243 00:14:52,041 --> 00:14:53,541 do these clothes look familiar? 244 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 What is that, some blue something? 245 00:14:59,083 --> 00:15:01,166 Every kid's got a blue something. 246 00:15:01,250 --> 00:15:02,666 That doesn't mean a damn thing. 247 00:15:08,541 --> 00:15:10,166 Oh, my... Fuck! 248 00:15:10,250 --> 00:15:12,291 Fuck you! You couldn't be there? 249 00:15:12,375 --> 00:15:13,708 - Ma'am, ma'am! -Where the fuck were you? 250 00:15:13,791 --> 00:15:15,666 -What the fuck were you doing? -Come with me. 251 00:15:16,458 --> 00:15:17,333 Fuck you! 252 00:15:27,208 --> 00:15:30,375 -Tell me everything you know. - Caleb. 253 00:15:30,458 --> 00:15:31,625 - You found him! -Listen. 254 00:15:31,708 --> 00:15:34,041 Somebody found him, somebody knows something! 255 00:15:34,125 --> 00:15:36,458 What did they see? Tell me everything. 256 00:15:38,708 --> 00:15:40,583 Can you think of anybody that had a problem 257 00:15:40,666 --> 00:15:42,000 with you or Jackie? 258 00:15:48,583 --> 00:15:49,875 What happened to your knuckles? 259 00:15:51,083 --> 00:15:52,416 I work construction. 260 00:15:55,458 --> 00:15:57,375 You think this is my fault? 261 00:15:57,458 --> 00:15:58,750 He didn't say that. 262 00:15:59,416 --> 00:16:00,625 You did fail to pick him up from school. 263 00:16:02,291 --> 00:16:04,208 Sit down, please. 264 00:16:05,500 --> 00:16:07,333 Nobody has a problem with me. 265 00:16:10,500 --> 00:16:11,333 Thank you for your time. 266 00:16:16,500 --> 00:16:19,708 Oh, Caleb, do you recognize these boys? 267 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 They ride the bus with Barron. 268 00:16:22,375 --> 00:16:23,750 Got off with him at the last stop. 269 00:16:24,666 --> 00:16:25,791 No. 270 00:16:26,583 --> 00:16:27,791 Do they know something? 271 00:16:29,541 --> 00:16:30,583 We'll be in touch. 272 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Give me a sec. 273 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Where's the other one? 274 00:16:45,083 --> 00:16:46,958 Chief's in with him and his parents right now. 275 00:16:47,041 --> 00:16:49,250 Said he wants to do the interviews himself. 276 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 - Just the Chief? - That's what he said. 277 00:16:57,041 --> 00:16:57,916 Hey. 278 00:16:58,583 --> 00:17:00,541 -Do you know what happened? - Caleb? 279 00:17:00,625 --> 00:17:01,708 Do you know what happened to Barron? 280 00:17:01,791 --> 00:17:02,958 Hey. Caleb? 281 00:17:03,041 --> 00:17:04,708 -Do you know what happened? - Caleb? 282 00:17:04,791 --> 00:17:05,791 Do you know what happened to my son? 283 00:17:05,875 --> 00:17:06,833 Hey, hey, hey, step away. 284 00:17:06,916 --> 00:17:08,125 Do you know what happened to Barron? 285 00:17:08,208 --> 00:17:09,458 Tell me what happened to my son. 286 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 What the hell is this? Get away from him! 287 00:17:12,625 --> 00:17:14,083 Come on, come on. 288 00:17:14,166 --> 00:17:15,250 You can't do that. 289 00:17:15,333 --> 00:17:16,166 -Let's go. - Come on. 290 00:17:21,666 --> 00:17:24,333 Did you... Did you see that? 291 00:17:24,416 --> 00:17:26,458 -You can't do that. -He just-- 292 00:17:26,541 --> 00:17:28,666 Hey, Caleb, please, look. 293 00:17:28,750 --> 00:17:30,458 Take this, take it. 294 00:17:32,208 --> 00:17:34,125 It's got my cell phone. I wrote down my home address. 295 00:17:34,208 --> 00:17:35,916 If anything comes to mind, you wanna tell me anything, 296 00:17:37,125 --> 00:17:40,500 don't hesitate, okay? Hey, day or night, got it? 297 00:17:41,125 --> 00:17:43,208 -Yeah. -Take him home. 298 00:17:58,208 --> 00:17:59,000 I can't. 299 00:18:15,166 --> 00:18:17,458 Hey, keep your eyes open for an ice bucket, will ya? 300 00:18:17,541 --> 00:18:18,833 I can't find one. 301 00:18:20,833 --> 00:18:23,333 Well, you gonna just leave these boxes sitting around here? 302 00:18:24,083 --> 00:18:25,666 It's not gonna work out. 303 00:18:25,750 --> 00:18:26,958 Hey. 304 00:18:27,041 --> 00:18:28,625 -Benj. -There he is. 305 00:18:29,833 --> 00:18:31,458 It's a tough day, kid. 306 00:18:31,541 --> 00:18:33,625 You hanging in, huh? 307 00:18:33,708 --> 00:18:35,458 Everything is going home with you. 308 00:18:35,541 --> 00:18:38,750 The food, well, the drink, whatever, 309 00:18:38,833 --> 00:18:40,666 the flowers if you want 'em. 310 00:18:40,750 --> 00:18:44,291 Make sure that Jackie gets hers too, and look, 311 00:18:45,833 --> 00:18:47,958 you take whatever time you need. 312 00:18:48,041 --> 00:18:49,958 -You heard anything? -Uh... 313 00:18:50,041 --> 00:18:53,708 Well, I'm working on it like I told you. 314 00:18:56,208 --> 00:18:58,375 I wanna talk to our guys on the inside. 315 00:18:59,750 --> 00:19:02,208 I wanna know everything that the cops know. 316 00:19:02,291 --> 00:19:04,208 I need to see the police tapes 317 00:19:04,291 --> 00:19:05,625 because I saw something at the station. 318 00:19:05,708 --> 00:19:06,958 -See, this is not the time to-- -There was this kid. 319 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 -Look-- -There was this kid, 320 00:19:08,541 --> 00:19:09,791 and he knows something. 321 00:19:09,875 --> 00:19:11,291 Micah, get rid of these, will ya, please? 322 00:19:17,750 --> 00:19:20,541 Look, I can't imagine what you feel. 323 00:19:20,625 --> 00:19:22,666 Whatever is going through your head right now, 324 00:19:22,750 --> 00:19:24,750 -it's perfectly normal. -Fucking normal. 325 00:19:24,833 --> 00:19:25,958 What the fuck does that mean? 326 00:19:26,041 --> 00:19:27,000 I swear to you. 327 00:19:27,666 --> 00:19:31,666 I swear to you, we're gonna find the bastard that did this, 328 00:19:31,750 --> 00:19:34,291 but you want to focus on something? 329 00:19:35,333 --> 00:19:36,541 There, look. 330 00:19:37,750 --> 00:19:42,041 Why don't you get your head straight for her at least? 331 00:19:44,000 --> 00:19:46,083 Be the man that she needs you to be right now. 332 00:19:48,291 --> 00:19:49,208 Do your part. 333 00:19:50,958 --> 00:19:51,833 Let me do mine. 334 00:20:07,083 --> 00:20:08,500 Did you know this? 335 00:20:08,583 --> 00:20:10,500 -For Caleb's father? - Oh, yeah. 336 00:20:11,166 --> 00:20:13,958 It was a missing person case for about ten minutes. 337 00:20:14,041 --> 00:20:16,791 Turned out he went to Florida on a bender, never came back. 338 00:20:19,416 --> 00:20:21,291 -You getting any air time? - For what? 339 00:20:21,375 --> 00:20:23,000 Chief called a press conference. 340 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 - Come in. 341 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 Oh, Detective. 342 00:20:31,791 --> 00:20:32,583 Sir. 343 00:20:33,291 --> 00:20:34,708 What's this about a press conference? 344 00:20:34,791 --> 00:20:37,041 Oh, the ME is finishing up her report, 345 00:20:37,833 --> 00:20:39,916 matches all the statements I've seen. 346 00:20:40,500 --> 00:20:42,083 So, I think it's best we put a stamp on this 347 00:20:42,166 --> 00:20:43,791 before it drags on, don't you? 348 00:20:43,875 --> 00:20:45,958 My son made a more complete statement. 349 00:20:47,083 --> 00:20:48,416 It's a terrible tragedy. 350 00:20:48,500 --> 00:20:51,291 Apparently, the boy's home life was just abominable. 351 00:20:52,708 --> 00:20:54,166 Shame someone didn't step in sooner. 352 00:20:56,750 --> 00:20:57,916 I haven't seen those transcripts. 353 00:20:58,000 --> 00:20:59,958 Uh, it's all here. 354 00:21:00,041 --> 00:21:01,625 I took care of it personally. 355 00:21:03,208 --> 00:21:05,750 So, you can file that with your scene report, 356 00:21:05,833 --> 00:21:07,458 and file it closed. 357 00:21:24,750 --> 00:21:27,625 What are you doing, huh? You shouldn't be doing that. 358 00:21:27,708 --> 00:21:29,500 I need to do something with my hands. 359 00:21:29,583 --> 00:21:31,208 You've done enough, all right? Let me. 360 00:21:31,291 --> 00:21:32,375 -No. - Don't... 361 00:21:33,708 --> 00:21:36,500 I don't even know if I should be talking to you right now. 362 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Jackie. 363 00:21:40,791 --> 00:21:43,583 Don't you have somewhere that you need to be? 364 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 Where? 365 00:21:45,583 --> 00:21:47,958 I don't know. I don't know, maybe bashing someone's head in 366 00:21:48,041 --> 00:21:49,083 with a baseball bat 367 00:21:49,166 --> 00:21:51,041 or hanging someone off of a ledge. 368 00:21:51,125 --> 00:21:52,458 -I don't know. -Hey, leave her alone. 369 00:21:52,541 --> 00:21:53,583 She needs some space. 370 00:21:53,666 --> 00:21:55,666 Why couldn't you just be at the bus stop 371 00:21:55,750 --> 00:21:56,958 when you said you would, huh? 372 00:22:27,791 --> 00:22:29,916 Get your coat. Making a visit. 373 00:22:36,666 --> 00:22:39,041 Hey, what are you guys doing? 374 00:22:39,125 --> 00:22:40,750 It's the funeral. 375 00:22:40,833 --> 00:22:43,041 Just coming to pay respects, man. 376 00:22:43,125 --> 00:22:44,375 -Benji? - Yeah? 377 00:22:45,041 --> 00:22:45,916 What? 378 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 No. 379 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 No, no. This is a private gathering. 380 00:22:50,666 --> 00:22:51,708 You come back tomorrow. 381 00:22:51,791 --> 00:22:52,625 -Go on. - What's going on? 382 00:22:52,708 --> 00:22:54,500 Mr. Faulkner, Caleb, um, 383 00:22:54,583 --> 00:22:56,166 I'm sorry to disturb you. I just have a few questions to-- 384 00:22:56,250 --> 00:22:58,125 Uh, did you not hear what I just said to you? 385 00:22:58,208 --> 00:22:59,125 This is my house 386 00:22:59,208 --> 00:23:00,583 and now is not the time for this. 387 00:23:00,666 --> 00:23:02,125 We'll come back tomorrow, man. 388 00:23:03,333 --> 00:23:04,541 Was Barron a happy boy? 389 00:23:05,791 --> 00:23:07,333 A happy boy? 390 00:23:07,416 --> 00:23:10,166 Did you notice him acting upset at all before he went missing? 391 00:23:10,250 --> 00:23:11,375 -Upset? -More quiet. 392 00:23:11,458 --> 00:23:12,583 -That's enough now. - Depressed? 393 00:23:12,666 --> 00:23:14,750 -That is enough. -Wait, depressed? 394 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 Did Barron ever talk about taking his own life? 395 00:23:17,125 --> 00:23:18,583 -Show him out. -What the fuck? 396 00:23:19,833 --> 00:23:21,208 Some of his friends have reported-- 397 00:23:21,291 --> 00:23:23,166 Some of his friends? Who said that? What friends? 398 00:23:23,250 --> 00:23:25,375 -Don't talk about my son! 399 00:23:25,458 --> 00:23:26,583 - Oh, my God! - Withdrawal, 400 00:23:26,666 --> 00:23:28,666 - mood swings, depression. -Oh, no! 401 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 No, no, no, no! 402 00:23:30,166 --> 00:23:32,166 We have to be there for our children. 403 00:23:32,958 --> 00:23:35,000 - Suicide can be prevented. - What does that mean? 404 00:23:35,083 --> 00:23:36,416 But it's up to us. 405 00:23:36,500 --> 00:23:37,375 Suicide? 406 00:23:39,958 --> 00:23:41,166 My son didn't kill himself. 407 00:23:42,458 --> 00:23:44,916 -My son didn't kill himself! -Okay, take him-- 408 00:23:45,000 --> 00:23:47,750 -My son did not kill himself! -I understand you're upset. 409 00:23:47,833 --> 00:23:50,708 -We're leaving! -My son didn't kill himself! 410 00:23:50,791 --> 00:23:51,916 -Hey, that is enough! -All right. 411 00:23:52,000 --> 00:23:53,250 - Get him outta here! -Turn around. 412 00:23:53,333 --> 00:23:54,875 Look at me, look at me! Come here. 413 00:23:55,625 --> 00:23:57,750 Look at me, it's all right. It's all right. 414 00:23:58,583 --> 00:23:59,541 You're all right. 415 00:24:09,375 --> 00:24:10,208 Hey. 416 00:24:15,083 --> 00:24:17,250 How are ya? Lyle Chambers. 417 00:24:23,000 --> 00:24:24,166 Hi, Lyle Chambers. 418 00:24:24,250 --> 00:24:25,916 And we have to do everything we can 419 00:24:26,000 --> 00:24:27,375 to keep the money in our schools. 420 00:24:27,458 --> 00:24:30,000 Absolutely. Education is a top priority for me. 421 00:24:30,083 --> 00:24:31,750 I don't know if you've heard of my initiative, 422 00:24:31,833 --> 00:24:33,166 They Are the Future? 423 00:24:34,500 --> 00:24:36,250 Is that your son over there? 424 00:24:36,333 --> 00:24:38,083 Yeah. That's Ethan. 425 00:24:38,791 --> 00:24:41,083 I adopted him when he was, uh, six years old. 426 00:24:41,166 --> 00:24:42,708 He was in this terrible situation. 427 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 Honestly though, most days it feels like 428 00:24:45,750 --> 00:24:46,875 he's the one who rescued me, you know? 429 00:24:46,958 --> 00:24:48,541 -May I meet him? - Of course. 430 00:24:48,625 --> 00:24:50,083 Hey, Ethan, say hi. 431 00:24:54,208 --> 00:24:56,000 The things that he... 432 00:24:56,083 --> 00:24:57,208 These kids. 433 00:24:58,416 --> 00:24:59,416 Buddy, 434 00:25:00,583 --> 00:25:02,541 somebody wants to meet you. 435 00:25:07,375 --> 00:25:09,041 -Your face is ugly. -Ethan. 436 00:25:14,500 --> 00:25:16,625 I apologize for that. 437 00:25:16,708 --> 00:25:17,916 He gets a little shy around strangers. 438 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Sure. 439 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 We're working on it, though. 440 00:25:21,541 --> 00:25:23,708 You know what? It's been a long day. 441 00:25:23,791 --> 00:25:25,791 Why don't you take him, uh, for some ice cream? 442 00:25:26,666 --> 00:25:28,375 Helado, por favor. 443 00:25:29,625 --> 00:25:30,625 Hello, nice to meet-- 444 00:25:33,625 --> 00:25:34,583 Do you know me? 445 00:25:36,458 --> 00:25:37,625 What are you doing here? 446 00:25:39,625 --> 00:25:41,583 -Hey, could I talk to you? - No, you can't be here. 447 00:25:41,666 --> 00:25:43,166 Can I talk to you? It'll just be a minute, hold on. 448 00:25:43,250 --> 00:25:44,500 - Officer, please. - Hold on, hold on. 449 00:25:44,583 --> 00:25:46,000 -Wait, wait, wait. - Come on, let's go. 450 00:25:46,083 --> 00:25:47,666 -No, no, it'll just be a minute. - Please remove him. 451 00:25:47,750 --> 00:25:49,875 I just need to hear it from you, okay? 452 00:25:49,958 --> 00:25:51,416 I just wanna... 453 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 I just wanna hear it from you! 454 00:25:53,583 --> 00:25:55,416 - Okay. -Talk to me! 455 00:25:55,500 --> 00:25:56,458 Talk to me! 456 00:25:56,541 --> 00:25:58,833 Uh, okay. 457 00:25:58,916 --> 00:26:01,541 Let's pack it up, all right? Let's go home. 458 00:26:03,208 --> 00:26:05,041 Come back, you'll be arrested. 459 00:26:05,666 --> 00:26:06,625 For what? 460 00:26:06,708 --> 00:26:08,291 For pissing me off. 461 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 What is this? 462 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 A confession. 463 00:27:32,541 --> 00:27:33,416 Where'd ya get it? 464 00:27:35,166 --> 00:27:38,458 Do you know the name Lyle Chambers? 465 00:27:40,166 --> 00:27:41,000 Why? 466 00:27:41,666 --> 00:27:46,083 Well, his kid knows what happened to Barron. 467 00:27:46,708 --> 00:27:47,916 -He was there. - Hmm. 468 00:27:48,708 --> 00:27:52,250 They both were. This Ethan and Phillip. 469 00:27:52,333 --> 00:27:53,083 Hmm. 470 00:27:54,041 --> 00:27:55,458 It means they were there. 471 00:27:55,541 --> 00:27:57,708 Mm-hmm. All right, listen to me. 472 00:27:59,958 --> 00:28:02,500 You are not to do anything without my permission. 473 00:28:02,583 --> 00:28:04,666 Well, I'm not asking your permission. 474 00:28:04,750 --> 00:28:06,958 I'm asking for your help. 475 00:28:08,291 --> 00:28:10,166 -You see, Ethan-- -Ethan? Yeah. 476 00:28:11,041 --> 00:28:13,541 Ethan, he's the son of a future state senator. 477 00:28:15,208 --> 00:28:17,416 You know what that means, the Chambers family? 478 00:28:17,500 --> 00:28:19,833 In this state, it's a goddamn political dynasty around here. 479 00:28:19,916 --> 00:28:22,083 Oh, like I give a shit? What am I to do? 480 00:28:22,166 --> 00:28:23,583 -I'm to just wait? -Um... 481 00:28:23,666 --> 00:28:26,250 I'm working this from the inside. 482 00:28:26,333 --> 00:28:28,625 I will get the police tapes, 483 00:28:28,708 --> 00:28:31,125 but it's not overnight. 484 00:28:31,208 --> 00:28:33,666 This has to be approached very delicately. 485 00:28:34,625 --> 00:28:36,666 Out of everything we do, 486 00:28:36,750 --> 00:28:38,000 this has to be delicate? 487 00:28:38,083 --> 00:28:39,166 That's what I just said. 488 00:28:42,416 --> 00:28:43,458 I could've been there. 489 00:28:44,916 --> 00:28:46,416 I should've been there. 490 00:28:48,750 --> 00:28:54,833 All I'm asking is if you can just help me get to Ethan-- 491 00:28:54,916 --> 00:28:57,000 You'll what? What, you gonna hear his confession 492 00:28:57,083 --> 00:29:00,666 and, uh, pack him a lunch, send him home? 493 00:29:00,750 --> 00:29:02,083 What, do you think I'm gonna help you kill a kid? 494 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 -I'm not gonna kill him. -Well, you don't have to say it. 495 00:29:04,500 --> 00:29:06,250 For Christ sake, think of your own son, think-- 496 00:29:06,333 --> 00:29:10,166 All I do is think about Barron! 497 00:29:10,833 --> 00:29:14,541 His arms, his legs, his fingers all spread out, 498 00:29:14,625 --> 00:29:16,000 tangled, torn apart! 499 00:29:16,083 --> 00:29:19,291 Barron was the only light I had in my life! 500 00:29:19,375 --> 00:29:20,750 So, what am I now? 501 00:29:20,833 --> 00:29:23,500 Just another thug in your army? 502 00:29:30,625 --> 00:29:31,416 Hmm. 503 00:29:35,791 --> 00:29:36,541 Huh. 504 00:29:39,708 --> 00:29:43,333 Do you remember, uh, coming right here one night 505 00:29:44,625 --> 00:29:47,083 long time ago asking for my help, huh? 506 00:29:47,166 --> 00:29:49,375 Begging for my help. 507 00:29:50,541 --> 00:29:52,625 Who was it saved your ass that night, huh? 508 00:29:53,916 --> 00:29:56,375 You think I answer to you? Huh? 509 00:29:57,541 --> 00:29:59,250 What, do you think you know me? 510 00:29:59,333 --> 00:30:02,000 You think you know who I am and what I do? 511 00:30:02,708 --> 00:30:05,583 I'm the reason you can provide for your family. 512 00:30:05,666 --> 00:30:08,750 I'm the only reason that Barron ever had a chance. 513 00:30:09,791 --> 00:30:11,750 Now you're my brother's son and you're family, 514 00:30:11,833 --> 00:30:13,208 but I'm telling you, 515 00:30:13,291 --> 00:30:16,791 I have worked too hard to build this life, 516 00:30:17,541 --> 00:30:20,250 and I'm not gonna let you piss it all away. 517 00:30:30,458 --> 00:30:34,458 Anything that I had to lose, 518 00:30:36,125 --> 00:30:37,291 I've already lost. 519 00:30:39,875 --> 00:30:41,041 You sure about that? 520 00:30:44,791 --> 00:30:45,625 Caleb? 521 00:31:22,875 --> 00:31:23,791 It's okay. 522 00:31:24,375 --> 00:31:27,250 Let's, uh, just take it from where you left off. 523 00:31:29,708 --> 00:31:31,666 "In fields of green where flowers bloom, 524 00:31:31,750 --> 00:31:33,625 I find a place to chase away gloom. 525 00:31:33,708 --> 00:31:35,375 With pen in hand and thoughts so bright, 526 00:31:35,458 --> 00:31:37,541 I'll share this poem, which brings delight." 527 00:31:41,166 --> 00:31:43,000 Okay, thank you, Samantha, 528 00:31:43,083 --> 00:31:45,083 and thank you everyone for... 529 00:31:47,333 --> 00:31:49,750 I know that kind of writing is very challenging. 530 00:31:57,416 --> 00:31:58,666 All right, nice job. 531 00:32:19,583 --> 00:32:20,458 Ethan? 532 00:32:22,166 --> 00:32:23,500 I need to talk to you. 533 00:32:25,791 --> 00:32:27,750 -Why? - You know why. 534 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 You're mad 'cause your son offed himself? 535 00:32:32,875 --> 00:32:34,166 I know that didn't happen. 536 00:32:36,166 --> 00:32:37,291 How can you be so sure? 537 00:32:38,250 --> 00:32:41,250 You're gonna talk to me either here, 538 00:32:42,208 --> 00:32:43,708 or somewhere else. 539 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 What do you wanna know? 540 00:32:46,458 --> 00:32:47,791 Did you hurt my son? 541 00:32:48,708 --> 00:32:52,541 I can tell you his last words. 542 00:32:56,041 --> 00:32:57,791 "I'd rather get hit by a train 543 00:32:57,875 --> 00:32:59,333 than spend one more second with my dad." 544 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 Let go of me or I'll scream. 545 00:33:04,291 --> 00:33:05,875 Tell me what you did to him. 546 00:33:08,125 --> 00:33:10,000 Don't you do that. 547 00:33:10,083 --> 00:33:12,375 Don't you dare! 548 00:33:12,458 --> 00:33:13,583 What is going on? 549 00:33:15,541 --> 00:33:16,708 Hey! 550 00:33:31,625 --> 00:33:32,833 Whoa! 551 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 Get up. 552 00:35:13,500 --> 00:35:14,750 Get the fuck up! 553 00:35:37,583 --> 00:35:41,666 I can choke out a 200-pound man in less than ten seconds. 554 00:35:43,458 --> 00:35:45,250 How long do you think you'll last? 555 00:35:46,958 --> 00:35:48,875 You won't hurt me. I know you won't. 556 00:35:56,041 --> 00:35:59,041 You and Phillip got off the bus with Barron. 557 00:35:59,125 --> 00:36:00,208 What happened next? 558 00:36:01,125 --> 00:36:02,125 Where'd you take him? 559 00:36:03,958 --> 00:36:05,791 Disneyland. 560 00:36:09,208 --> 00:36:13,041 I found this in Phillip's room. 561 00:36:14,125 --> 00:36:15,333 That's you, right? 562 00:36:16,083 --> 00:36:17,125 You're the devil. 563 00:36:17,958 --> 00:36:19,500 Now something made Phillip draw this 564 00:36:19,583 --> 00:36:21,500 when he got home, what was it? 565 00:36:26,208 --> 00:36:27,833 This is a stick figure. 566 00:36:28,875 --> 00:36:30,375 Do I look like a stick figure? 567 00:36:31,166 --> 00:36:33,750 Don't you fuck with me! 568 00:36:33,833 --> 00:36:35,500 I know that you did this. 569 00:36:35,583 --> 00:36:40,041 Barron... Barron killed himself. 570 00:37:01,708 --> 00:37:03,333 -Be right there. 571 00:37:05,125 --> 00:37:05,958 How are you feeling? 572 00:37:06,041 --> 00:37:06,875 Good, great. 573 00:37:11,208 --> 00:37:15,125 Lyle, are you sure you wanna do it this way? 574 00:37:15,208 --> 00:37:16,250 -There are other ways. I-- -I think people 575 00:37:16,333 --> 00:37:19,166 will wanna see me, how I handle crisis, 576 00:37:19,250 --> 00:37:23,083 how composed I can be in the face of difficulty. 577 00:37:23,166 --> 00:37:24,541 It's the best way to calm things down. 578 00:37:27,375 --> 00:37:29,666 You're just going to read this exactly as it's written. 579 00:37:29,750 --> 00:37:31,583 This may be real hard for you to believe, Steven, 580 00:37:31,666 --> 00:37:33,166 but this is not my first press conference. 581 00:37:34,875 --> 00:37:36,708 -I am coming! 582 00:37:36,791 --> 00:37:38,041 Have you talked to the governor about this? 583 00:37:38,125 --> 00:37:39,083 We could use his help. 584 00:37:39,166 --> 00:37:40,250 His office would give us resources-- 585 00:37:40,333 --> 00:37:41,208 Do me a favor. 586 00:37:42,416 --> 00:37:43,958 Don't mention the governor again. 587 00:37:53,500 --> 00:37:55,041 Thank you all for coming. 588 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Please be seated. 589 00:37:58,541 --> 00:38:00,916 Today at 3 p.m., my son, Ethan, 590 00:38:01,000 --> 00:38:02,791 went missing from his school. 591 00:38:03,500 --> 00:38:05,875 At this time, I want to assure the public 592 00:38:05,958 --> 00:38:10,375 that law enforcement is working tirelessly to find him 593 00:38:10,458 --> 00:38:12,041 and to bring him home safe. 594 00:38:12,875 --> 00:38:14,833 If anyone watching this has any information 595 00:38:14,916 --> 00:38:16,125 about Ethan's whereabouts, 596 00:38:16,208 --> 00:38:18,958 we would encourage you to make a report 597 00:38:19,041 --> 00:38:20,166 as soon as possible. 598 00:38:23,625 --> 00:38:28,541 Our family is grateful for the outpouring of support... 599 00:38:31,583 --> 00:38:34,625 from the community during this difficult time. 600 00:38:36,000 --> 00:38:37,875 And we are confident that Ethan 601 00:38:37,958 --> 00:38:41,666 will be home safe where he belongs. 602 00:38:51,125 --> 00:38:52,500 Additionally, I would like to announce 603 00:38:52,583 --> 00:38:55,458 a $100,000 cash reward for anyone 604 00:38:55,541 --> 00:38:58,166 with information about a Caleb Faulkner, 605 00:38:58,250 --> 00:38:59,208 a person of interest. 606 00:38:59,291 --> 00:39:00,250 Thank you, thank you, Councilman. 607 00:39:01,625 --> 00:39:03,416 Details are still forthcoming. 608 00:39:03,500 --> 00:39:05,708 This concludes the press conference, thank you. 609 00:39:06,833 --> 00:39:08,458 What the fuck was that, Lyle? 610 00:39:08,541 --> 00:39:10,000 I thought you wanted to handle this quietly. 611 00:39:10,083 --> 00:39:11,541 The quicker it's over, the quieter it will be. 612 00:39:11,625 --> 00:39:13,541 Somebody out there has seen him. One person calls, it's over. 613 00:39:13,625 --> 00:39:15,875 Yeah, and when a thousand people call? 614 00:39:19,500 --> 00:39:24,583 Look, my force has limited capabilities. 615 00:39:24,666 --> 00:39:25,583 Hmm. 616 00:39:26,375 --> 00:39:29,208 With a little help 617 00:39:30,500 --> 00:39:32,791 from the state troopers, governor's office-- 618 00:39:32,875 --> 00:39:36,250 I sai... No, I said don't talk about the governor. 619 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 This is a local matter so we're... 620 00:39:39,291 --> 00:39:40,750 we're gonna handle this locally. 621 00:39:42,416 --> 00:39:45,500 Lyle, this is not our high school bullshit. 622 00:39:46,083 --> 00:39:47,833 We are in way out of our depth here. 623 00:39:47,916 --> 00:39:49,333 It's easy for you to say. 624 00:39:49,416 --> 00:39:51,250 You've lived your whole life in the kiddie pool. 625 00:39:52,083 --> 00:39:54,291 - Chief? -Yeah? 626 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 What's the latest? 627 00:39:57,208 --> 00:40:00,166 We combed his house, his ex-wife's house, 628 00:40:00,250 --> 00:40:02,666 requested all relevant records, property taxes, 629 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 credit card statements. 630 00:40:04,000 --> 00:40:05,375 It's going to take some time. 631 00:40:06,500 --> 00:40:09,125 Um, uh, where's your son right now? 632 00:40:10,250 --> 00:40:11,625 At home, sir, with my wife. 633 00:40:11,708 --> 00:40:15,916 Okay, imagine it was him out there in the hands of some 634 00:40:16,000 --> 00:40:17,458 unhinged psychopath. 635 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 You gotta swear to me, gotta swear to me, 636 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 that you're gonna bring him home safe. 637 00:40:24,916 --> 00:40:26,375 -Sir-- -No, you gotta swear 638 00:40:27,125 --> 00:40:28,916 on your baby boy's life. 639 00:41:12,666 --> 00:41:15,083 Do you like hurting people, Ethan? 640 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Are you a killer? 641 00:41:20,375 --> 00:41:21,125 Are you? 642 00:41:22,541 --> 00:41:24,708 If you think for one second 643 00:41:24,791 --> 00:41:27,375 that I'm gonna give two fucks about what I do to you, 644 00:41:27,458 --> 00:41:28,791 you're dead wrong. 645 00:41:30,250 --> 00:41:31,166 You're not a kid. 646 00:41:33,250 --> 00:41:34,916 You're a monster. 647 00:41:38,041 --> 00:41:41,791 And I will treat you like one, if you make me. 648 00:41:46,791 --> 00:41:47,833 I'm the monster? 649 00:41:48,708 --> 00:41:49,750 Barron was right about you. 650 00:41:49,833 --> 00:41:51,708 Everything he said was true. 651 00:41:51,791 --> 00:41:52,958 Oh, yeah, what'd he say? 652 00:41:53,041 --> 00:41:54,875 He said he hated himself because he hated you. 653 00:41:54,958 --> 00:41:57,208 -You shut your fucking mouth! -What? 654 00:41:57,791 --> 00:41:58,875 Are you gonna hit me again? 655 00:42:05,416 --> 00:42:06,458 You'll see. 656 00:42:22,083 --> 00:42:23,416 Don't fucking move. 657 00:42:24,583 --> 00:42:25,250 I'm a vet. 658 00:42:26,041 --> 00:42:27,625 I will fuck your shit up. 659 00:42:32,708 --> 00:42:35,791 Caleb? Damn, man. 660 00:42:37,875 --> 00:42:39,083 It's been a minute. 661 00:42:40,083 --> 00:42:40,916 Hasn't it? 662 00:42:41,708 --> 00:42:42,708 Kid with you? 663 00:42:43,541 --> 00:42:44,958 Not this time. 664 00:42:45,041 --> 00:42:48,166 All right, all right. Well, you two swing by this week. 665 00:42:48,250 --> 00:42:49,958 I got the quads all fixed up. 666 00:42:50,041 --> 00:42:52,833 Felix, I need a few supplies. 667 00:42:52,916 --> 00:42:54,416 Oh, yeah, man, of course. Come on. 668 00:42:55,125 --> 00:42:56,708 Are we doing the usual? 669 00:43:01,458 --> 00:43:02,333 Oh, come on, man. 670 00:43:13,500 --> 00:43:14,666 So, uh... 671 00:43:16,958 --> 00:43:18,500 what are you looking to build? 672 00:43:28,250 --> 00:43:30,250 Maybe I should ask, what are you trying to break? 673 00:43:42,416 --> 00:43:43,541 She's back. 674 00:43:49,250 --> 00:43:51,125 There's more than there was yesterday. 675 00:43:51,208 --> 00:43:52,291 Can't you do something with them? 676 00:43:52,375 --> 00:43:53,875 This has to be some kind of harassment. 677 00:43:53,958 --> 00:43:55,833 They're on the street, they're not breaking the law. 678 00:43:56,916 --> 00:43:58,166 Let me go next time. 679 00:43:58,250 --> 00:43:59,708 I'm not hiding in here. 680 00:44:00,541 --> 00:44:02,666 I've done nothing wrong. 681 00:44:06,250 --> 00:44:08,958 Just, um, I need to ask you a few questions. 682 00:44:09,041 --> 00:44:11,916 Hey, I let you look around. Isn't that enough for today? 683 00:44:12,000 --> 00:44:13,291 Where was this photo taken? 684 00:44:17,708 --> 00:44:18,541 Please. 685 00:44:19,625 --> 00:44:20,541 I'm trying to help. 686 00:44:23,500 --> 00:44:24,458 Do you believe it? 687 00:44:25,750 --> 00:44:28,875 That my son killed himself? 688 00:44:31,750 --> 00:44:33,583 'Cause he was a happy kid. 689 00:44:35,083 --> 00:44:37,750 And he had a smile that could light up this whole house. 690 00:44:40,625 --> 00:44:42,208 It's not true. 691 00:44:42,291 --> 00:44:45,166 What everybody is saying is not true. 692 00:44:45,250 --> 00:44:46,125 What if I said I believed you? 693 00:44:47,458 --> 00:44:48,541 Nobody knew your son better than you. 694 00:44:48,625 --> 00:44:50,000 Then say something. 695 00:44:50,083 --> 00:44:52,000 Right now, we have to find this missing boy. 696 00:44:52,083 --> 00:44:54,750 If Caleb hurt him and you knew something about it, 697 00:44:55,625 --> 00:44:57,708 you can get into a lotta trouble and I don't want that. 698 00:44:58,375 --> 00:44:59,875 So, where was this photo taken? 699 00:45:09,458 --> 00:45:12,000 We were so young when Barron was born. 700 00:45:15,208 --> 00:45:16,750 And we weren't even married yet. 701 00:45:20,041 --> 00:45:21,208 We tried... 702 00:45:23,208 --> 00:45:24,166 for a little bit, 703 00:45:27,166 --> 00:45:28,125 but Caleb, he, 704 00:45:29,875 --> 00:45:31,166 he just changed. 705 00:45:32,041 --> 00:45:33,958 He started sinking. 706 00:45:35,250 --> 00:45:36,125 And I knew that... 707 00:45:37,875 --> 00:45:40,208 if I didn't let go then I would've drowned, too. 708 00:45:47,166 --> 00:45:48,666 I'm sorry I can't be more of a help. 709 00:45:51,708 --> 00:45:52,958 Additionally, I would like to announce 710 00:45:53,041 --> 00:45:57,500 a $100,000 cash reward for any information 711 00:45:57,583 --> 00:45:59,541 about a Caleb Faulkner, 712 00:45:59,625 --> 00:46:01,041 a person of interest. 713 00:46:01,125 --> 00:46:02,125 Thank you, Councilman. 714 00:46:03,166 --> 00:46:04,541 Um, details are still forthcoming... 715 00:46:04,625 --> 00:46:06,041 He's making fools of us, Benj. 716 00:46:06,958 --> 00:46:08,083 We can't do our jobs this way. 717 00:46:08,166 --> 00:46:09,500 I heard you. 718 00:46:09,583 --> 00:46:12,000 -You told him-- -I said I heard you. 719 00:46:12,083 --> 00:46:13,958 Hastily wrapping up the press conference 720 00:46:14,041 --> 00:46:15,958 for Councilman Lyle Chambers. 721 00:46:16,041 --> 00:46:19,000 The prospective senator perhaps assured of a conviction 722 00:46:19,083 --> 00:46:20,041 of one Caleb Faulkner. 723 00:46:20,125 --> 00:46:21,250 Caleb. 724 00:46:21,333 --> 00:46:22,583 It's not clear at this time... 725 00:46:26,208 --> 00:46:27,291 Come on. 726 00:46:31,375 --> 00:46:32,250 Walk. 727 00:46:40,250 --> 00:46:41,791 Put your hands around the pole. 728 00:46:42,625 --> 00:46:44,458 Put your hands around the fucking pole. 729 00:46:55,083 --> 00:46:56,333 You're making me do this. 730 00:46:57,208 --> 00:47:01,541 You're really gonna make me do this. 731 00:47:02,875 --> 00:47:05,416 -What happened to my son? 732 00:47:06,125 --> 00:47:07,416 I already told you! 733 00:47:08,000 --> 00:47:08,875 Okay. 734 00:47:10,666 --> 00:47:13,083 What happened to Barron? 735 00:47:16,541 --> 00:47:18,916 You won't hurt me. I know you won't. 736 00:47:19,791 --> 00:47:22,208 -Oh, yeah? Oh, yeah? 737 00:47:22,875 --> 00:47:24,625 Do you think this is the first time 738 00:47:24,708 --> 00:47:26,416 that I've ever done this? 739 00:47:26,500 --> 00:47:29,708 I already told you, I don't know. 740 00:47:29,791 --> 00:47:34,000 I don't believe a single fucking word you say. 741 00:47:41,416 --> 00:47:42,166 Yeah... 742 00:47:44,291 --> 00:47:46,041 I got a better idea. 743 00:47:50,458 --> 00:47:51,375 Yeah. 744 00:48:00,458 --> 00:48:01,791 You think you're scaring me? 745 00:48:04,875 --> 00:48:06,500 For the last time. 746 00:48:07,958 --> 00:48:12,333 What happened to my son? 747 00:48:13,583 --> 00:48:15,958 What happened to Barron? 748 00:48:16,041 --> 00:48:18,000 What happened to him? 749 00:48:18,666 --> 00:48:20,541 Tell me 750 00:48:20,625 --> 00:48:25,958 what you did to my son! 751 00:48:26,708 --> 00:48:29,125 What happened to Barron? 752 00:48:33,375 --> 00:48:34,250 Do it. 753 00:48:51,041 --> 00:48:52,333 Just tell me! 754 00:48:52,416 --> 00:48:54,041 I'll take you back! 755 00:48:55,333 --> 00:48:58,583 Just tell me and I'll take you home. 756 00:48:59,916 --> 00:49:01,458 Please! 757 00:49:08,458 --> 00:49:10,333 I don't wanna go home. 758 00:49:14,958 --> 00:49:15,875 What? 759 00:49:18,291 --> 00:49:19,875 I don't wanna go home. 760 00:49:38,083 --> 00:49:39,541 Let's go in, he's right there. 761 00:49:42,416 --> 00:49:43,291 No. 762 00:49:44,375 --> 00:49:46,500 No, Benji wants this done special. 763 00:49:48,208 --> 00:49:49,416 Just tell him he's back. 764 00:50:07,791 --> 00:50:12,708 Barron and I were fixing this place up together. 765 00:50:17,541 --> 00:50:21,125 We wanted this room to be our own personal aquarium. 766 00:50:22,958 --> 00:50:26,208 Floor-to-ceiling glass enclosure 767 00:50:26,291 --> 00:50:28,541 with every kind of fish in the world. 768 00:50:32,375 --> 00:50:35,791 One day, Barron came to my room 769 00:50:35,875 --> 00:50:37,583 with the floor plan 770 00:50:37,666 --> 00:50:39,625 he'd drawn up in colored markers. 771 00:50:42,416 --> 00:50:44,375 He said, "You can do whatever you want 772 00:50:44,458 --> 00:50:46,625 with any other room in the house, Daddy. 773 00:50:47,666 --> 00:50:49,208 This room is for the fish." 774 00:50:51,541 --> 00:50:52,875 And I said, "Why? 775 00:50:56,000 --> 00:50:58,125 We got the lake right outside. 776 00:50:59,666 --> 00:51:02,625 We can take the boat out, go fishing any day we want. 777 00:51:02,708 --> 00:51:04,625 What do we gotta bring 'em inside the house for?" 778 00:51:12,458 --> 00:51:14,208 He said, "Because, Daddy, 779 00:51:18,458 --> 00:51:20,250 you're afraid to swim. 780 00:51:24,125 --> 00:51:26,125 How else are they gonna get to know you?" 781 00:51:34,666 --> 00:51:37,625 And I would swim to the bottom of the ocean right now... 782 00:51:40,416 --> 00:51:41,833 ...if I could bring him back. 783 00:51:52,250 --> 00:51:54,625 I tried to save him. 784 00:51:58,708 --> 00:52:00,791 I've seen your alligator tears. 785 00:52:00,875 --> 00:52:01,958 Don't you fuck with me. 786 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 I can't... I can't... 787 00:52:04,250 --> 00:52:07,625 I can't say anything, otherwise he'll kill me. 788 00:52:11,791 --> 00:52:12,583 Who? 789 00:52:13,500 --> 00:52:15,833 No, well, I don't wanna hear that. 790 00:52:15,916 --> 00:52:17,500 It's one fucking guy. 791 00:52:19,541 --> 00:52:21,333 Well, don't call me back until you do! 792 00:52:22,750 --> 00:52:24,833 Steven, where the fuck is my dinner? 793 00:52:25,708 --> 00:52:28,333 Aides, chefs, nannies. 794 00:52:29,291 --> 00:52:31,500 You were never one to clean up your own mess. 795 00:52:32,666 --> 00:52:33,416 Dad. 796 00:52:35,041 --> 00:52:35,916 Give us a minute. 797 00:52:37,083 --> 00:52:38,250 Everything's under control. 798 00:52:38,333 --> 00:52:39,875 Um, I'm on top of everything. 799 00:52:39,958 --> 00:52:42,250 Then explain to me why my office 800 00:52:42,333 --> 00:52:45,166 is blowing up with calls and media requests 801 00:52:45,250 --> 00:52:47,333 from reporters all over the state. 802 00:52:47,416 --> 00:52:50,708 I'm supposed to know what is going on down here. 803 00:52:51,666 --> 00:52:52,583 Christ! 804 00:52:53,375 --> 00:52:55,000 Ten seconds! 805 00:52:55,083 --> 00:52:58,166 I cannot leave you unsupervised! 806 00:53:01,083 --> 00:53:02,458 Nothing has changed. 807 00:53:04,916 --> 00:53:05,958 I didn't need you to come. 808 00:53:06,041 --> 00:53:07,625 I don't... I don't need your help. 809 00:53:07,708 --> 00:53:10,458 You know, I have tried so hard with you. 810 00:53:11,750 --> 00:53:14,833 But you seem intent on ruining my name. 811 00:53:14,916 --> 00:53:17,458 Okay, please, Dad, I just need a little bit more time. 812 00:53:17,541 --> 00:53:20,375 All you had to do was keep him alive. 813 00:53:20,458 --> 00:53:24,458 Adopting that kid was the best publicity you ever had. 814 00:53:24,541 --> 00:53:26,583 I didn't want him. I never fucking wanted him. 815 00:53:26,666 --> 00:53:28,000 That was your idea. You made me do that. 816 00:53:28,083 --> 00:53:30,708 To give you a fucking chance. 817 00:53:34,583 --> 00:53:35,958 Who do you think you're fooling? 818 00:53:36,958 --> 00:53:41,166 Parading around like some kind of Chambord aristocrat 819 00:53:42,000 --> 00:53:45,583 when you have done nothing, not one thing to earn it. 820 00:53:45,666 --> 00:53:49,541 What can I do? What can I do to make you happy? 821 00:53:49,625 --> 00:53:52,208 I adopted a fucking kid. 822 00:53:52,291 --> 00:53:54,000 I want you to win. 823 00:53:54,083 --> 00:53:54,958 I will win. 824 00:53:59,000 --> 00:54:01,041 There is no more help after this. 825 00:54:02,583 --> 00:54:03,416 No more. 826 00:54:04,666 --> 00:54:06,500 I've done all I can for you. 827 00:54:08,250 --> 00:54:10,625 If you don't get this sorted out, 828 00:54:11,708 --> 00:54:13,083 you're on your own. 829 00:54:31,125 --> 00:54:33,250 Fuck, fuck! 830 00:54:34,916 --> 00:54:35,708 Fuck! 831 00:54:45,291 --> 00:54:46,625 Yes? 832 00:54:46,708 --> 00:54:48,041 Lyle Chambers? 833 00:54:48,958 --> 00:54:50,000 Who is this? 834 00:54:51,416 --> 00:54:52,541 Are you alone? 835 00:55:41,791 --> 00:55:44,416 Let's get you a clean change of clothes. 836 00:56:51,291 --> 00:56:52,291 Where should I sleep? 837 00:56:54,416 --> 00:56:55,375 The bed. 838 00:57:02,208 --> 00:57:03,375 Oh, and Ethan? 839 00:57:06,625 --> 00:57:07,583 Just for tonight. 840 01:00:57,458 --> 01:00:58,458 Hey. 841 01:01:32,750 --> 01:01:33,708 Get down! 842 01:01:35,916 --> 01:01:36,791 Come on! 843 01:01:48,583 --> 01:01:50,250 -Ethan! - Help me! 844 01:01:51,541 --> 01:01:52,291 Time to run. 845 01:02:24,500 --> 01:02:26,833 Come on, let's go! Hurry! 846 01:02:28,625 --> 01:02:31,041 Hurry! Come on! 847 01:02:34,041 --> 01:02:36,708 -Come on! 848 01:02:54,791 --> 01:02:56,250 Come on, get out! 849 01:02:56,875 --> 01:02:58,541 Come on. Come on. 850 01:03:04,375 --> 01:03:05,208 Sit. 851 01:03:06,833 --> 01:03:07,666 What was that? 852 01:03:08,291 --> 01:03:09,500 They were trying to kill you. 853 01:03:11,375 --> 01:03:13,166 I knew he would find me. 854 01:03:13,250 --> 01:03:14,000 What? 855 01:03:14,666 --> 01:03:17,875 - Oh, shit. - Lyle did it. 856 01:03:21,458 --> 01:03:22,250 Ethan? 857 01:03:24,375 --> 01:03:25,166 Ethan? 858 01:03:26,333 --> 01:03:27,500 Come on. 859 01:03:27,583 --> 01:03:28,958 Hey, stay with me. 860 01:03:30,416 --> 01:03:31,166 Come on. 861 01:03:46,958 --> 01:03:47,875 Back here. 862 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 Relax, nobody's gonna come in. 863 01:03:59,250 --> 01:04:01,541 She opened an hour early for me. 864 01:04:08,708 --> 01:04:12,791 So, what happened? Are they... 865 01:04:17,250 --> 01:04:18,333 They got away? 866 01:04:19,291 --> 01:04:20,166 It went bad. 867 01:04:20,875 --> 01:04:21,750 "It went bad"? 868 01:04:23,666 --> 01:04:24,875 That's your fucking answer? 869 01:04:25,541 --> 01:04:26,541 How did it go bad? 870 01:04:27,125 --> 01:04:28,208 -Are we compromised? -No. 871 01:04:28,291 --> 01:04:30,416 These guys are pros, out-of-towners. 872 01:04:30,500 --> 01:04:31,625 I've worked with 'em before, 873 01:04:31,708 --> 01:04:34,791 but, uh... 874 01:04:34,875 --> 01:04:36,250 one of the men was killed. 875 01:04:36,333 --> 01:04:38,791 Oh, this is such a fucking mistake. 876 01:04:38,875 --> 01:04:40,166 All right, just relax. 877 01:04:40,250 --> 01:04:41,750 You said you could handle this. You told me that. 878 01:04:41,833 --> 01:04:43,041 I will erase Caleb 879 01:04:43,125 --> 01:04:45,875 and get the kid back dead or alive. 880 01:04:45,958 --> 01:04:47,291 And you will make sure 881 01:04:47,375 --> 01:04:50,500 that every district building contract runs through me. 882 01:04:50,583 --> 01:04:53,083 No, fuck that deal. I'm done. This never happened. 883 01:04:53,166 --> 01:04:55,250 Well, that isn't how this works. Hey! 884 01:04:57,875 --> 01:04:58,625 Keep it together. 885 01:05:00,958 --> 01:05:03,666 I know Caleb, I know how his mind works. 886 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 He'll go places he's been, people he trusts. 887 01:05:09,166 --> 01:05:11,750 They'll turn up, and when they do, I'll be ready. 888 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 This is gonna wash out fine. 889 01:05:17,416 --> 01:05:18,458 It better because right now 890 01:05:18,541 --> 01:05:20,166 you're the farthest thing from fine. 891 01:05:20,250 --> 01:05:23,166 You're gonna fix this, or I am gonna run you down 892 01:05:23,250 --> 01:05:25,000 until you're either dead or in jail. 893 01:05:25,083 --> 01:05:26,250 -If you-- 894 01:05:45,708 --> 01:05:46,750 We're almost there. 895 01:05:47,875 --> 01:05:48,875 Stay with me. 896 01:06:08,333 --> 01:06:09,291 The hell? 897 01:06:10,333 --> 01:06:11,625 Come back, we're closed! 898 01:06:15,291 --> 01:06:16,166 It's me! 899 01:06:20,875 --> 01:06:22,041 Mother of God. 900 01:06:25,541 --> 01:06:26,916 What the hell happened, Caleb? 901 01:06:27,000 --> 01:06:28,041 He's been shot. 902 01:06:28,125 --> 01:06:29,666 -Shit! -Is anyone else here? 903 01:06:29,750 --> 01:06:31,416 -Is anyone else here? - Nobody's here, man. 904 01:06:31,500 --> 01:06:32,458 Come on. 905 01:06:33,750 --> 01:06:34,500 -Can you fix him? - Damn it. 906 01:06:34,583 --> 01:06:35,875 Did you do this? 907 01:06:35,958 --> 01:06:37,208 -Just-- Can you fix him? - Shit, come here. 908 01:06:37,291 --> 01:06:39,000 Come here, come here. Come here. 909 01:06:39,083 --> 01:06:40,375 I need you to apply pressure right there. 910 01:06:40,458 --> 01:06:41,416 Right there, hold him there. 911 01:06:41,500 --> 01:06:42,250 All right? 912 01:06:43,375 --> 01:06:44,333 - Yeah. - I don't think it's bad 913 01:06:44,416 --> 01:06:45,625 but I gotta make sure. 914 01:06:46,666 --> 01:06:47,833 Is he gonna live? 915 01:06:48,416 --> 01:06:49,750 We gotta stop the bleeding. 916 01:06:51,791 --> 01:06:53,291 Go sit down. We're gonna need a minute. 917 01:06:57,875 --> 01:06:59,958 He'll be all right. It's not too deep. 918 01:07:13,458 --> 01:07:15,875 I heard on the news about Barron. 919 01:07:18,041 --> 01:07:19,166 I'm sorry. 920 01:07:21,500 --> 01:07:23,500 Are you gonna tell me what the hell is going on? 921 01:07:30,250 --> 01:07:31,333 Spoke to the tech. 922 01:07:31,416 --> 01:07:33,000 With this scale of explosion, 923 01:07:33,083 --> 01:07:35,208 a gas leak would've had to fill the house across several hours. 924 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 There's no way anyone inside would've survived. 925 01:07:37,708 --> 01:07:38,750 Detectives! 926 01:07:51,041 --> 01:07:53,083 How the hell did you not find this place? 927 01:07:53,166 --> 01:07:54,458 I thought you checked property records. 928 01:07:54,541 --> 01:07:55,791 I did. 929 01:07:55,875 --> 01:07:57,333 We sent patrols out to look for this house. 930 01:07:57,416 --> 01:07:59,125 -They didn't find it in time. -You mean they didn't find-- 931 01:07:59,208 --> 01:08:00,750 Caleb isn't the owner of the house. 932 01:08:00,833 --> 01:08:01,583 Neither is Jackie. 933 01:08:02,250 --> 01:08:03,000 It's Barron's. 934 01:08:03,916 --> 01:08:06,083 Jackie's late father left it for him in a trust. 935 01:08:06,750 --> 01:08:08,958 And you didn't think to ask her about something like that? 936 01:08:10,416 --> 01:08:12,166 No bodies, we assume they're alive. 937 01:08:13,833 --> 01:08:15,125 Yo, you gotta go. 938 01:08:16,041 --> 01:08:17,000 Benji called. 939 01:08:17,083 --> 01:08:18,250 You can't be here. 940 01:08:20,583 --> 01:08:21,791 Where's Ethan? 941 01:08:22,958 --> 01:08:24,166 I buried him in the yard. 942 01:08:26,916 --> 01:08:30,291 He's all right, he's over there. 943 01:08:30,375 --> 01:08:31,958 The shock is what did him in. 944 01:08:32,958 --> 01:08:34,458 Is it true what they're saying? 945 01:08:35,458 --> 01:08:36,583 You lost your damn mind? 946 01:08:38,791 --> 01:08:40,875 I think the less you know, the better. 947 01:08:41,625 --> 01:08:43,083 You got a couple days 948 01:08:43,166 --> 01:08:45,375 before that wound of his needs to be looked at. 949 01:08:46,208 --> 01:08:49,541 The local anesthetic should keep the pain down for a little bit. 950 01:08:51,125 --> 01:08:52,083 Here. 951 01:08:54,416 --> 01:08:55,958 Truck is parked out front. 952 01:08:56,041 --> 01:08:57,833 Anybody asks, I'm saying you stole it. 953 01:09:01,333 --> 01:09:02,458 What is this? 954 01:09:06,541 --> 01:09:07,583 He told me. 955 01:09:09,083 --> 01:09:09,958 He told you what? 956 01:09:10,041 --> 01:09:11,625 That you're rescuing him. 957 01:09:15,208 --> 01:09:16,583 I saw the bruises. 958 01:09:18,250 --> 01:09:19,291 As I was dressing his wound, 959 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 I saw the bruises all over his body. 960 01:09:22,416 --> 01:09:26,125 Traumatic subdermal hematoma. Calcified. 961 01:09:26,791 --> 01:09:28,208 Yeah, I don't... 962 01:09:28,291 --> 01:09:29,541 They go back years. 963 01:09:31,250 --> 01:09:32,166 Years. 964 01:09:33,208 --> 01:09:34,916 So I asked him, 965 01:09:35,000 --> 01:09:38,125 and all he said... was you were rescuing him. 966 01:09:39,791 --> 01:09:41,250 Now I don't know your plans, 967 01:09:41,916 --> 01:09:43,166 and maybe I don't want to, 968 01:09:44,250 --> 01:09:47,500 but one thing is true, that boy needs help. 969 01:09:49,333 --> 01:09:51,166 And if he says you're helping him, 970 01:09:53,458 --> 01:09:54,791 that's good enough for me. 971 01:10:02,625 --> 01:10:04,208 You are helping him, right? 972 01:10:23,833 --> 01:10:25,041 How you doing, kid? 973 01:10:25,875 --> 01:10:26,791 You in pain? 974 01:10:33,500 --> 01:10:35,375 You said your dad did this 975 01:10:36,750 --> 01:10:37,708 back at the house. 976 01:10:37,791 --> 01:10:38,750 What does that mean? 977 01:10:39,541 --> 01:10:40,958 That he sent those guys? 978 01:10:43,000 --> 01:10:44,333 He's not my dad. 979 01:10:50,500 --> 01:10:52,625 Well, we can't stay here, okay? 980 01:10:52,708 --> 01:10:53,666 We gotta go. 981 01:11:01,916 --> 01:11:03,208 Where is this? 982 01:11:12,125 --> 01:11:14,125 It's one of Barron's favorite places. 983 01:11:16,291 --> 01:11:17,416 Where'd you get that? 984 01:11:19,125 --> 01:11:20,541 I want you to... 985 01:11:20,625 --> 01:11:22,208 I want you to take me here. 986 01:11:24,458 --> 01:11:25,416 Why? 987 01:11:28,500 --> 01:11:29,541 If you take me here, 988 01:11:30,916 --> 01:11:32,833 I'll tell you what happened to Barron. 989 01:11:34,458 --> 01:11:36,333 I'll tell you everything you wanna know. 990 01:11:39,583 --> 01:11:40,666 I promise. 991 01:11:58,791 --> 01:11:59,666 You trust him? 992 01:12:01,916 --> 01:12:03,541 You can't fake those injuries. 993 01:12:05,000 --> 01:12:05,875 Listen, 994 01:12:06,750 --> 01:12:08,541 what they're saying on the news about Barron, 995 01:12:09,500 --> 01:12:10,625 I know it's not true. 996 01:12:12,541 --> 01:12:14,291 He'll get his justice. 997 01:12:15,708 --> 01:12:17,375 I used to say the same thing once, 998 01:12:18,708 --> 01:12:21,500 but you know, it didn't matter how many of them we killed. 999 01:12:22,250 --> 01:12:24,250 It never brought any of my friends back. 1000 01:12:28,750 --> 01:12:30,041 Good luck, Caleb. 1001 01:12:38,875 --> 01:12:41,875 Ms. Pressfield, you need to be honest with me now. 1002 01:12:43,208 --> 01:12:44,916 You told me you didn't know where they were. 1003 01:12:46,250 --> 01:12:48,166 Caleb was trying to figure out the truth. 1004 01:12:49,500 --> 01:12:50,541 Have you talked to him? 1005 01:12:50,625 --> 01:12:51,541 You need to tell us. 1006 01:12:53,041 --> 01:12:54,708 When was the last time he called you? 1007 01:12:55,500 --> 01:12:57,958 This is one of your finest, huh? Take him out. 1008 01:13:10,791 --> 01:13:12,791 -I'm almost through. -No, you're not even close. 1009 01:13:12,875 --> 01:13:14,083 -I'm gonna talk to her. -What? 1010 01:13:15,208 --> 01:13:17,291 -Chief? -Let him. 1011 01:13:19,833 --> 01:13:21,291 That was good work, Detective. 1012 01:13:28,208 --> 01:13:31,125 Jackie, do you mind if I sit? 1013 01:13:32,250 --> 01:13:35,291 Uh, I assume you know who I am. 1014 01:13:37,875 --> 01:13:38,833 Yep. 1015 01:13:39,666 --> 01:13:40,750 Look, it's okay. 1016 01:13:43,000 --> 01:13:45,541 I can't even begin to imagine what you've been through. 1017 01:13:46,750 --> 01:13:47,750 You're so strong. 1018 01:13:47,833 --> 01:13:49,333 He was such a beautiful boy. 1019 01:13:50,791 --> 01:13:51,666 And a happy boy. 1020 01:13:51,750 --> 01:13:52,875 And a happy boy. 1021 01:13:54,958 --> 01:13:56,250 So is mine. 1022 01:13:58,041 --> 01:14:00,291 I'm so scared for him. I... I miss him so much. 1023 01:14:00,375 --> 01:14:02,458 I can't even think how scared he must be. 1024 01:14:03,416 --> 01:14:07,875 Right, do you know that Ethan was adopted? 1025 01:14:07,958 --> 01:14:09,666 His mom was addicted to drugs, 1026 01:14:09,750 --> 01:14:12,083 abandoned him when he was very small, 1027 01:14:13,208 --> 01:14:18,458 bounced around between group homes before he found me. 1028 01:14:19,125 --> 01:14:22,416 Forever dad is what they say. 1029 01:14:24,166 --> 01:14:25,958 Look, Ethan's very important to me. 1030 01:14:26,041 --> 01:14:28,083 And I know you understand that feeling. 1031 01:14:28,166 --> 01:14:32,375 Our children are the greatest joy in our world, 1032 01:14:33,625 --> 01:14:36,458 and they're also our greatest responsibility, right? 1033 01:14:37,166 --> 01:14:39,416 Everything we do, we do for them. 1034 01:14:40,333 --> 01:14:42,833 That's our job as parents, isn't it? 1035 01:14:48,375 --> 01:14:50,125 I'm just asking you... 1036 01:14:51,500 --> 01:14:54,125 if you could find the courage to help me... 1037 01:14:55,500 --> 01:14:56,666 find my kid. 1038 01:14:58,333 --> 01:15:02,166 I'll do whatever it takes to find justice for yours. 1039 01:15:08,250 --> 01:15:09,500 You know, I think this might have been 1040 01:15:09,583 --> 01:15:11,625 too much for you to chew on for your first case. 1041 01:15:11,708 --> 01:15:12,875 Yeah, maybe it was. 1042 01:15:13,958 --> 01:15:15,416 Wilson, why don't you take point? 1043 01:15:15,500 --> 01:15:16,791 Yeah. 1044 01:15:16,875 --> 01:15:18,125 I need to be in there with her. 1045 01:15:18,875 --> 01:15:20,125 I need to be the one talking to her. 1046 01:15:21,166 --> 01:15:22,666 You wanna do something useful? 1047 01:15:23,791 --> 01:15:25,583 There's a crucifix in my office. 1048 01:15:26,458 --> 01:15:28,625 Why don't you take a knee and pray that boy shows up? 1049 01:15:43,250 --> 01:15:45,083 Five minutes. Then we go. 1050 01:16:20,125 --> 01:16:21,583 "See a penny, pick it up. 1051 01:16:22,250 --> 01:16:23,625 All day long, you'll have good luck." 1052 01:16:24,375 --> 01:16:25,875 Do you know that one? 1053 01:16:27,541 --> 01:16:30,125 Yeah, I've heard it. 1054 01:16:32,208 --> 01:16:33,041 My dad, 1055 01:16:34,291 --> 01:16:36,000 my real dad used to say it. 1056 01:16:36,791 --> 01:16:37,833 You think it's true? 1057 01:16:41,958 --> 01:16:44,000 Well, that's all I remember of him, 1058 01:16:44,083 --> 01:16:46,375 so guess not. 1059 01:16:48,208 --> 01:16:49,291 At Lyle's house, 1060 01:16:50,666 --> 01:16:52,458 I kept a jar of 'em under my bed. 1061 01:16:54,000 --> 01:16:58,291 And... one day he found them and he said I was stealing. 1062 01:16:59,750 --> 01:17:01,333 He gave you those bruises? 1063 01:17:04,291 --> 01:17:05,791 He won't stop until I'm dead. 1064 01:17:07,500 --> 01:17:08,916 Look, I can protect you, 1065 01:17:10,541 --> 01:17:11,625 but you gotta help me. 1066 01:17:11,708 --> 01:17:12,625 How? 1067 01:17:12,708 --> 01:17:13,708 You don't know what he can do. 1068 01:17:13,791 --> 01:17:15,916 People everywhere are working for him. 1069 01:17:16,000 --> 01:17:18,916 They know what he does to me, but they don't do anything. 1070 01:17:19,000 --> 01:17:21,333 And he could be watching us right now. 1071 01:17:21,416 --> 01:17:23,000 Hey, hey, it's all right. 1072 01:17:23,875 --> 01:17:25,041 It's all right. Hey. 1073 01:17:28,333 --> 01:17:31,416 I know how you must feel. To be scared. 1074 01:17:32,208 --> 01:17:33,375 To be alone. 1075 01:17:35,166 --> 01:17:39,208 My dad, I could never do anything right. 1076 01:17:39,291 --> 01:17:41,833 If I failed a math test or if I failed 1077 01:17:41,916 --> 01:17:44,833 to shovel the driveway the way that he liked, 1078 01:17:44,916 --> 01:17:47,083 he made sure I knew it and never forget it. 1079 01:17:47,666 --> 01:17:49,041 How'd you make it stop? 1080 01:17:52,833 --> 01:17:53,583 It didn't. 1081 01:17:54,166 --> 01:17:55,916 Didn't stop until he died. 1082 01:17:58,541 --> 01:18:00,291 Promise me you'll get me far away from him. 1083 01:18:00,375 --> 01:18:01,125 Look, I... 1084 01:18:01,750 --> 01:18:02,916 Barron knew what Lyle does to me. 1085 01:18:03,000 --> 01:18:03,916 That's why he killed him. 1086 01:18:04,583 --> 01:18:05,458 What? 1087 01:18:05,541 --> 01:18:08,583 Just get me out of here, please. 1088 01:18:08,666 --> 01:18:10,666 Just somewhere far away. Somewhere where he can't find-- 1089 01:18:10,750 --> 01:18:12,041 Lyle was there? 1090 01:18:12,125 --> 01:18:14,041 He killed Barron? 1091 01:18:14,833 --> 01:18:17,458 Lyle has a boat. 1092 01:18:17,541 --> 01:18:19,916 Says no one will ever find us there. 1093 01:18:20,000 --> 01:18:23,666 And I told Barron and Lyle found out. 1094 01:18:24,250 --> 01:18:27,625 So then he brought us to the tracks 1095 01:18:27,708 --> 01:18:30,208 and he... he made Barron lie down, 1096 01:18:30,291 --> 01:18:31,458 and I-I tried to save him. 1097 01:18:31,541 --> 01:18:33,291 I-I tried, but the knots, 1098 01:18:33,375 --> 01:18:35,916 they... they... they wouldn't come out. 1099 01:18:36,000 --> 01:18:36,958 Hey, hey. 1100 01:18:38,166 --> 01:18:41,166 Hey, it's all right, it's all right. 1101 01:18:42,208 --> 01:18:44,666 We'll get you someplace safe, I promise. 1102 01:18:47,333 --> 01:18:48,083 Hey. 1103 01:18:48,666 --> 01:18:49,416 Hey, hey, hey. 1104 01:18:50,416 --> 01:18:53,750 Your dad, he ever tell ya... 1105 01:18:53,833 --> 01:18:55,916 he ever tell ya the rest of that rhyme, huh? 1106 01:18:57,541 --> 01:18:59,666 "You give that penny to a friend... 1107 01:19:02,375 --> 01:19:04,208 and your luck will never end." 1108 01:19:11,750 --> 01:19:12,666 Thank you. 1109 01:19:22,208 --> 01:19:23,000 Room 65. 1110 01:19:24,750 --> 01:19:27,958 MCPD has officially linked the Monroe 1111 01:19:28,041 --> 01:19:29,250 primary suspect in the kidnapping... 1112 01:19:44,208 --> 01:19:46,666 Oh, sorry. I just wanted to drop this off. 1113 01:19:47,500 --> 01:19:48,666 What do you got? 1114 01:19:48,750 --> 01:19:50,916 Hourly tip report, Chief's orders. 1115 01:19:51,000 --> 01:19:52,166 Anything good? 1116 01:19:52,250 --> 01:19:54,708 I got a couple of hillbillies, 1117 01:19:54,791 --> 01:19:58,125 a confused grandma, and a stoned hotel lady. 1118 01:20:13,500 --> 01:20:14,375 Hello? 1119 01:20:14,458 --> 01:20:15,791 - Jackie? - Caleb? 1120 01:20:16,583 --> 01:20:17,750 What happened? What... 1121 01:20:17,833 --> 01:20:19,541 They said that there was an explosion, 1122 01:20:19,625 --> 01:20:20,541 and-and is the boy-- 1123 01:20:20,625 --> 01:20:22,750 I'm all right. He's... He's fine. 1124 01:20:24,291 --> 01:20:26,291 Do you think it's time maybe that you come home? 1125 01:20:27,750 --> 01:20:28,625 I can't. 1126 01:20:29,500 --> 01:20:30,291 Not yet. 1127 01:20:31,250 --> 01:20:32,041 Please. 1128 01:20:33,291 --> 01:20:34,250 Please, I can't... 1129 01:20:35,166 --> 01:20:36,166 I can't fucking do this anymore. 1130 01:20:36,250 --> 01:20:37,958 - I'm-- -I can't... 1131 01:20:39,125 --> 01:20:41,708 Ethan, I think he's in danger. 1132 01:20:42,416 --> 01:20:43,958 I think I have to help him. 1133 01:20:44,041 --> 01:20:45,750 Help him? Why? 1134 01:20:47,625 --> 01:20:50,791 Somebody's hurting him. 1135 01:20:52,541 --> 01:20:53,916 I think I can get him away. 1136 01:20:57,208 --> 01:21:00,208 Caleb, you said this boy killed our son. 1137 01:21:00,291 --> 01:21:02,958 You have to help me, all right? 1138 01:21:03,958 --> 01:21:06,208 I gotta get him far away so he won't be found. 1139 01:21:07,541 --> 01:21:08,750 I don't understand. 1140 01:21:09,666 --> 01:21:10,833 Jackie... 1141 01:21:11,666 --> 01:21:13,916 Please, you're the only one I can call. 1142 01:21:14,000 --> 01:21:17,041 Hey, it's not for me. It's for him. 1143 01:21:21,875 --> 01:21:23,041 What do you want me to do? 1144 01:21:24,333 --> 01:21:25,541 Meet me tomorrow morning. 1145 01:21:29,250 --> 01:21:30,500 Where? 1146 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Lucky Star Diner on 26 near Hamlin. 1147 01:21:35,125 --> 01:21:36,625 Why? 1148 01:21:36,708 --> 01:21:40,125 Your aunt still got that farm with the animals and the kids? 1149 01:21:40,208 --> 01:21:41,291 Yeah. 1150 01:21:41,375 --> 01:21:43,166 Yeah, Saint Michael's. What... 1151 01:21:44,708 --> 01:21:45,958 Caleb, are you trying to get this kid 1152 01:21:46,041 --> 01:21:47,375 to go across the border? 1153 01:21:48,500 --> 01:21:52,750 I need you to take him there... just for a few days. 1154 01:21:54,750 --> 01:21:56,166 Why are you doing this? 1155 01:22:00,750 --> 01:22:02,666 I wanted Barron to be brave. 1156 01:22:05,208 --> 01:22:06,958 Why shouldn't I want that for myself? 1157 01:22:09,416 --> 01:22:10,583 Huh? 1158 01:22:12,208 --> 01:22:14,041 You deserved a lot better than me. 1159 01:22:15,541 --> 01:22:16,333 You both did. 1160 01:22:21,250 --> 01:22:22,250 Caleb... 1161 01:22:26,250 --> 01:22:28,083 Caleb, I'm so, so sorry. 1162 01:22:29,666 --> 01:22:31,250 Don't fucking go there. 1163 01:22:31,333 --> 01:22:32,500 -Don't go. -Hey, don't! 1164 01:22:32,583 --> 01:22:34,458 Hello? Caleb, are you still there? 1165 01:22:35,500 --> 01:22:37,916 Hey, come in and talk to us, okay? 1166 01:22:38,000 --> 01:22:40,083 We can help you resolve this thing peacefully. 1167 01:22:40,166 --> 01:22:41,875 Where are you right now, huh? 1168 01:22:41,958 --> 01:22:44,500 Caleb, you listening? 1169 01:22:45,916 --> 01:22:47,708 Caleb? Caleb? 1170 01:22:50,333 --> 01:22:52,791 Hey, are you there? Caleb? 1171 01:22:53,375 --> 01:22:54,500 Caleb! 1172 01:22:55,250 --> 01:22:56,500 He's here. 1173 01:22:56,583 --> 01:22:58,750 Hillcrest Motel, exit 26. 1174 01:22:58,833 --> 01:23:00,208 We got a 10-32. 1175 01:23:00,291 --> 01:23:01,583 I need all units to Hillcrest. 1176 01:23:01,666 --> 01:23:03,625 Again, this is a 10-32. Let's go. 1177 01:23:03,708 --> 01:23:06,125 - Come on! 1178 01:23:09,750 --> 01:23:11,458 Ethan, are you okay? 1179 01:23:11,541 --> 01:23:12,708 Where is he? 1180 01:23:13,500 --> 01:23:14,916 In there. 1181 01:23:15,000 --> 01:23:16,541 Stay here. Help is on the way. 1182 01:23:33,208 --> 01:23:34,041 Caleb! 1183 01:23:44,250 --> 01:23:45,458 Are you all right? 1184 01:23:48,333 --> 01:23:50,125 What do we do now? 1185 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 I need your help. 1186 01:24:29,750 --> 01:24:32,375 I haven't gotten around to taking it down yet. 1187 01:24:33,250 --> 01:24:34,750 I guess it just... 1188 01:24:36,000 --> 01:24:37,625 feels too final. 1189 01:24:45,000 --> 01:24:46,125 Made the arrangements. 1190 01:24:46,208 --> 01:24:49,291 We'll get you both across the border and-- 1191 01:24:49,375 --> 01:24:50,166 Just him. 1192 01:24:52,375 --> 01:24:53,583 I'm going after Chambers. 1193 01:24:53,666 --> 01:24:55,875 -No, no, that's a big-- -He killed Barron, Benj. 1194 01:24:56,583 --> 01:24:57,500 He killed him. 1195 01:25:04,250 --> 01:25:05,083 To Barron. 1196 01:25:06,291 --> 01:25:07,125 To Barron. 1197 01:25:10,791 --> 01:25:12,791 Well, you better say your goodbyes then, huh? 1198 01:25:13,750 --> 01:25:14,708 You're not coming? 1199 01:25:17,541 --> 01:25:18,458 Ethan! 1200 01:25:22,250 --> 01:25:23,208 Ethan? 1201 01:25:32,958 --> 01:25:34,583 You can't just leave me alone. 1202 01:25:34,666 --> 01:25:35,875 You made a promise. 1203 01:25:35,958 --> 01:25:38,916 I said I would get you somewhere safe. 1204 01:25:39,666 --> 01:25:41,083 That's what I'm doing. 1205 01:25:41,166 --> 01:25:42,500 Can't you just stay with me? 1206 01:25:47,041 --> 01:25:48,833 You don't wanna stay with me, Ethan. 1207 01:25:54,625 --> 01:25:56,458 You said you knew what it was like. 1208 01:25:56,541 --> 01:25:58,583 You said you understood. Your dad-- 1209 01:25:58,666 --> 01:26:00,916 Is dead because of me! 1210 01:26:01,000 --> 01:26:02,541 Is that what you wanna hear? 1211 01:26:02,625 --> 01:26:05,541 I killed him myself because that's what I am, 1212 01:26:05,625 --> 01:26:06,916 I'm a killer! 1213 01:26:09,000 --> 01:26:10,208 That doesn't scare me. 1214 01:26:12,208 --> 01:26:13,416 I've done things, too. 1215 01:26:17,625 --> 01:26:19,083 But we're not the same. 1216 01:26:21,833 --> 01:26:23,416 On Barron's third birthday, 1217 01:26:24,083 --> 01:26:26,208 my dad shows up, his usual self. 1218 01:26:27,625 --> 01:26:30,750 And he keeps going on about what a screw-up I am. 1219 01:26:31,875 --> 01:26:34,291 And he goes on and on in front of everybody, you know? 1220 01:26:34,375 --> 01:26:36,875 So I gotta wrestle him to the car and drive him home. 1221 01:26:38,750 --> 01:26:41,166 And the whole time, he keeps dogging me. 1222 01:26:42,708 --> 01:26:45,916 He said the best thing that I could do for Barron 1223 01:26:47,416 --> 01:26:49,958 would be to get the hell out of his life. 1224 01:26:51,083 --> 01:26:52,583 And I just lost it. 1225 01:26:54,791 --> 01:26:56,541 I turned that wheel so hard, 1226 01:26:58,833 --> 01:27:00,500 I didn't know we went off the road 1227 01:27:00,583 --> 01:27:02,708 until we hit the water. 1228 01:27:03,958 --> 01:27:05,416 We were sinking fast. 1229 01:27:07,083 --> 01:27:09,958 And I start trying to pull myself out, 1230 01:27:10,041 --> 01:27:11,416 and that's when he grabbed me. 1231 01:27:12,333 --> 01:27:14,625 I was so angry, Ethan... 1232 01:27:15,666 --> 01:27:17,708 I was so angry just like you, 1233 01:27:19,166 --> 01:27:20,666 that I didn't do anything. 1234 01:27:22,750 --> 01:27:24,958 I just held my breath for as long as I could, 1235 01:27:25,041 --> 01:27:28,541 but I just watched until he was dead. 1236 01:27:31,666 --> 01:27:33,500 That night, I called my uncle, Benji. 1237 01:27:33,583 --> 01:27:35,750 He helped me put this whole thing to bed. 1238 01:27:38,083 --> 01:27:39,833 My life changed after that. 1239 01:27:42,333 --> 01:27:44,750 Barron was the only thing I had left. 1240 01:27:46,166 --> 01:27:50,041 Without him, all I am is a killer. Rot. 1241 01:27:51,333 --> 01:27:52,708 Like your father. 1242 01:27:54,708 --> 01:27:56,916 And men like us can't change. 1243 01:28:01,708 --> 01:28:04,375 Did we have to be the worst thing we've ever done? 1244 01:28:08,916 --> 01:28:11,041 You don't have to think about that. 1245 01:28:13,708 --> 01:28:16,750 Caleb, we're ready to go. 1246 01:28:17,625 --> 01:28:19,958 Benji, you got a call waiting for ya at the back. 1247 01:28:48,166 --> 01:28:50,833 How 'bout you write me a letter when you get there, huh? 1248 01:28:53,541 --> 01:28:54,333 Come here. 1249 01:28:59,541 --> 01:29:01,416 -Thank you, Benj. -Yeah, well, 1250 01:29:02,833 --> 01:29:04,375 don't thank me just yet. 1251 01:29:04,458 --> 01:29:05,750 - No, no! 1252 01:29:05,833 --> 01:29:08,416 Caleb! Caleb! 1253 01:29:08,500 --> 01:29:12,041 Caleb! No, no, Caleb! 1254 01:29:14,291 --> 01:29:16,333 Caleb! 1255 01:29:19,583 --> 01:29:22,208 Let me go! 1256 01:29:27,541 --> 01:29:29,125 Look at me, Caleb. 1257 01:29:30,083 --> 01:29:31,458 I said look at me. 1258 01:29:33,958 --> 01:29:35,583 I didn't want it to be like this, 1259 01:29:35,666 --> 01:29:37,875 -I really didn't. 1260 01:29:38,958 --> 01:29:42,500 I told you I would get the fucking tapes, didn't I? 1261 01:29:43,208 --> 01:29:45,500 Now if you had just listened to me, but no. 1262 01:29:46,083 --> 01:29:48,875 Years, I've been looking out for you. 1263 01:29:49,750 --> 01:29:51,791 I gave you a way to provide. 1264 01:29:52,583 --> 01:29:54,208 And what do I get? 1265 01:29:54,291 --> 01:29:56,791 You turn around and you stab me in the back 1266 01:29:56,875 --> 01:29:59,583 like you're some kind of a fucking Brutus? 1267 01:30:02,708 --> 01:30:04,000 Put on that tape. 1268 01:30:05,958 --> 01:30:06,875 You... 1269 01:30:07,791 --> 01:30:10,000 Open your eyes and watch. 1270 01:30:10,083 --> 01:30:12,500 This is what you wanted, you watch. 1271 01:30:15,375 --> 01:30:17,791 I thought we were just gonna play a game. 1272 01:30:17,875 --> 01:30:19,458 I didn't know! 1273 01:30:20,500 --> 01:30:21,666 Phillip, what happened then? 1274 01:30:24,041 --> 01:30:28,166 Ethan told me that we were the bandits, 1275 01:30:28,708 --> 01:30:30,583 and Barron was the sheriff. 1276 01:30:31,916 --> 01:30:34,583 Ethan gave me the rope to tie Barron down. 1277 01:30:35,750 --> 01:30:37,750 We thought it was just pretend. 1278 01:30:39,458 --> 01:30:40,708 But Ethan... 1279 01:30:47,125 --> 01:30:48,875 When Barron wanted to get up, 1280 01:30:50,291 --> 01:30:51,875 Ethan wouldn't let him. 1281 01:30:52,833 --> 01:30:57,208 I tried to untie him, but Ethan shoved me away. 1282 01:30:58,000 --> 01:30:59,375 Barron started to cry. 1283 01:31:00,125 --> 01:31:03,375 Ethan teased him, told him to shut up. 1284 01:31:04,083 --> 01:31:05,750 When he wouldn't, 1285 01:31:05,833 --> 01:31:08,833 Ethan put his hands around his neck. 1286 01:31:09,791 --> 01:31:13,125 When he stopped moving, I ran. 1287 01:31:13,208 --> 01:31:14,875 I ran away! 1288 01:31:16,000 --> 01:31:18,416 I'm sorry, Caleb! 1289 01:31:20,958 --> 01:31:23,125 - Get the kid out. - I'm gonna kill you! 1290 01:31:23,208 --> 01:31:24,708 Stop fighting, Caleb. 1291 01:31:24,791 --> 01:31:26,750 -I said stop fighting, will ya? 1292 01:31:26,833 --> 01:31:28,291 Kid's going back to his father, 1293 01:31:28,375 --> 01:31:30,541 that means he's gonna suffer just the way you want him to. 1294 01:31:30,625 --> 01:31:31,750 You want revenge? 1295 01:31:31,833 --> 01:31:34,875 Well shit, you're getting it and then some. 1296 01:31:38,041 --> 01:31:39,458 Now you can thank me. 1297 01:31:42,500 --> 01:31:44,458 You're still gonna get that ride north. 1298 01:31:45,833 --> 01:31:48,708 It's against my better judgment, but, uh... 1299 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 you're family. 1300 01:31:53,375 --> 01:31:55,041 I don't ever wanna see you again. 1301 01:31:55,958 --> 01:31:59,166 You show your face, I'll kill you. 1302 01:32:00,333 --> 01:32:02,125 Do you understand? 1303 01:32:08,791 --> 01:32:12,125 Oh, what I said about Barron before? 1304 01:32:13,458 --> 01:32:14,416 I meant it. 1305 01:32:16,791 --> 01:32:18,166 Barron was a sweet boy. 1306 01:32:19,291 --> 01:32:23,708 It's a shame he had to have such a bag of shit for a father. 1307 01:32:26,083 --> 01:32:27,041 No. 1308 01:32:30,625 --> 01:32:31,416 No! 1309 01:32:32,375 --> 01:32:33,708 No. 1310 01:32:53,583 --> 01:32:54,375 Hey. 1311 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Welcome back, bud. 1312 01:33:00,458 --> 01:33:02,041 We were all so worried about you. 1313 01:33:06,625 --> 01:33:09,083 You can relax, you're safe now. 1314 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 Don't worry. 1315 01:33:24,583 --> 01:33:27,583 Daddy's gonna take care of everything. 1316 01:33:34,541 --> 01:33:35,500 Let's go. 1317 01:34:11,958 --> 01:34:14,833 You'll wait backstage until I call you out, okay? 1318 01:34:14,916 --> 01:34:15,916 No games. 1319 01:34:17,916 --> 01:34:18,666 You good? 1320 01:34:28,000 --> 01:34:29,250 It's all right. 1321 01:34:29,333 --> 01:34:30,916 Look, come on down. 1322 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 There you go. 1323 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 I can't... 1324 01:34:42,708 --> 01:34:43,833 I can't... 1325 01:34:45,583 --> 01:34:47,458 I can't. 1326 01:34:51,250 --> 01:34:52,875 Before we let everyone in downstairs, 1327 01:34:52,958 --> 01:34:55,833 I just wanted to thank each and every one of you 1328 01:34:55,916 --> 01:34:58,625 in this room right now who was part of the journey 1329 01:34:58,708 --> 01:35:00,625 that brought us here today. 1330 01:35:00,708 --> 01:35:03,500 Your love and commitment to me and my family 1331 01:35:03,583 --> 01:35:04,708 over the past couple of weeks, 1332 01:35:04,791 --> 01:35:06,291 it's just been overwhelming. 1333 01:35:06,375 --> 01:35:09,125 And together we have proved once and for all 1334 01:35:09,208 --> 01:35:11,291 that when we share a vision, 1335 01:35:11,375 --> 01:35:13,916 there is nothing we cannot accomplish. 1336 01:35:14,750 --> 01:35:16,291 - Where is he? -I think he's washing up. 1337 01:35:16,375 --> 01:35:17,375 I hear the water running. 1338 01:35:17,458 --> 01:35:19,375 -Ten fucking minutes? -He's half dead. 1339 01:35:20,291 --> 01:35:21,500 Caleb? 1340 01:35:39,083 --> 01:35:40,833 -Caleb? 1341 01:35:43,458 --> 01:35:44,375 Caleb? 1342 01:35:47,833 --> 01:35:49,875 Caleb? Caleb, answer me! 1343 01:35:53,416 --> 01:35:56,625 All right, you should get in there. Bust it. 1344 01:35:56,708 --> 01:35:59,125 And I wanna thank my partners new and old 1345 01:35:59,208 --> 01:36:03,125 as we, uh, unite together to fortify this community 1346 01:36:03,208 --> 01:36:05,625 for future generations and beyond 1347 01:36:05,708 --> 01:36:09,000 with the legacy of Mayor Greenspan as a model. 1348 01:36:09,083 --> 01:36:11,791 His retirement calls for new leaders 1349 01:36:11,875 --> 01:36:13,041 to carry on the torch, 1350 01:36:13,125 --> 01:36:16,666 and I cannot think of a better man for the job 1351 01:36:16,750 --> 01:36:18,166 than our own Chief of Police, 1352 01:36:19,000 --> 01:36:20,791 and my good friend, Steven Alberts. 1353 01:36:26,541 --> 01:36:29,000 Hey, you sit the fuck down! You sit the fuck down! 1354 01:36:29,083 --> 01:36:31,583 Cheers. Here's to you. 1355 01:36:31,666 --> 01:36:32,625 Here's to the future. 1356 01:36:34,500 --> 01:36:35,750 Hey, Caleb! 1357 01:36:37,250 --> 01:36:39,041 - Oh! -Motherfucker! 1358 01:37:02,541 --> 01:37:04,791 -Uh, call Benji. -No, no! 1359 01:37:04,875 --> 01:37:07,333 Hey, we gotta deal with this ourselves. 1360 01:37:08,666 --> 01:37:09,416 Shit! 1361 01:37:14,625 --> 01:37:16,416 There you are, good, good to see ya. 1362 01:37:16,500 --> 01:37:17,833 - Good to see you, sir. - That's for me. 1363 01:37:17,916 --> 01:37:19,166 - Yes, sir. - All right. 1364 01:37:20,416 --> 01:37:22,541 And this, this is for you. 1365 01:37:22,625 --> 01:37:23,625 Thank you, sir. 1366 01:37:23,708 --> 01:37:25,416 -Thank you. -You bet it. 1367 01:37:26,625 --> 01:37:28,208 Hey. 1368 01:37:29,291 --> 01:37:31,583 We're gonna do good things together, all right? 1369 01:37:33,500 --> 01:37:35,083 Thank you. 1370 01:37:36,500 --> 01:37:38,750 Hey, coming up in the world, huh? 1371 01:38:21,166 --> 01:38:22,208 Get out. 1372 01:38:22,291 --> 01:38:23,500 I'm about to go on stage. 1373 01:38:23,583 --> 01:38:24,458 He's here. 1374 01:38:25,208 --> 01:38:26,208 He's in the building. 1375 01:38:27,125 --> 01:38:28,750 You said this was taken care of. 1376 01:38:30,166 --> 01:38:31,583 He's going to come for us. 1377 01:38:31,666 --> 01:38:33,041 Ladies and gentlemen, 1378 01:38:33,125 --> 01:38:34,333 please take your seats. 1379 01:38:45,041 --> 01:38:46,583 Get in, get in, get in. 1380 01:38:46,666 --> 01:38:49,166 Okay, we're going straight to the marina, Robert, please. 1381 01:38:49,250 --> 01:38:50,250 And quickly. 1382 01:38:51,958 --> 01:38:53,833 I'm gonna need your piece, Robert. 1383 01:38:55,625 --> 01:38:57,416 Your gun, Robert, your gun! 1384 01:38:58,875 --> 01:39:00,000 Thank you, sir. 1385 01:39:14,000 --> 01:39:14,875 Okay. 1386 01:39:14,958 --> 01:39:17,916 Hey, Captain, start the engines! 1387 01:39:18,000 --> 01:39:19,791 -Hey, John! - I sent them away. 1388 01:39:21,416 --> 01:39:22,916 I hope you don't mind. I... 1389 01:39:25,166 --> 01:39:27,375 I don't want them to see what happens next. 1390 01:39:28,083 --> 01:39:30,500 -You stop right there. -I'm not here for you. 1391 01:39:32,333 --> 01:39:33,208 I'm here for him. 1392 01:39:34,541 --> 01:39:35,375 What? 1393 01:39:35,458 --> 01:39:36,875 You give him to me 1394 01:39:37,625 --> 01:39:40,250 and you can still have everything you ever wanted. 1395 01:39:40,333 --> 01:39:41,125 What? 1396 01:39:41,208 --> 01:39:42,625 You let me kill him. 1397 01:39:42,708 --> 01:39:44,958 I'll tell the world anything you want me to say. 1398 01:39:45,666 --> 01:39:46,791 You wanna be a hero? 1399 01:39:47,541 --> 01:39:49,041 I can make you one. 1400 01:39:49,750 --> 01:39:51,791 That deal with Benji, I won't get involved. 1401 01:39:52,375 --> 01:39:56,125 You just let me have justice for Barron! 1402 01:39:57,250 --> 01:39:59,833 Do you think I'm a fucking idiot? Hmm? 1403 01:40:00,500 --> 01:40:01,708 You can still win. 1404 01:40:03,750 --> 01:40:04,541 Are you serious? 1405 01:40:05,875 --> 01:40:07,208 We're running out of time. 1406 01:40:08,666 --> 01:40:11,083 We only got a few seconds left alone. 1407 01:40:11,166 --> 01:40:14,375 So, you've come all this way to just shoot him 1408 01:40:14,458 --> 01:40:16,375 and then turn yourself in. Is that right? 1409 01:40:17,041 --> 01:40:18,500 You let me do it, I'm yours. 1410 01:40:21,000 --> 01:40:22,708 -No, no. -Yeah, you got a deal. 1411 01:40:22,791 --> 01:40:23,916 Here, take him, take him. 1412 01:40:24,000 --> 01:40:25,666 - Take him. Take him. - No, no. 1413 01:40:27,083 --> 01:40:28,666 No, no! 1414 01:40:28,750 --> 01:40:31,833 Please, please! Please, I'm sorry! 1415 01:40:31,916 --> 01:40:33,291 - Do it. -No, no! 1416 01:40:33,375 --> 01:40:35,500 - Just do it. -Caleb, no! 1417 01:40:35,583 --> 01:40:36,916 No! 1418 01:40:37,000 --> 01:40:39,708 Caleb, I'm sorry, okay? 1419 01:40:39,791 --> 01:40:41,500 I'm... I'm sorry, okay? 1420 01:40:41,583 --> 01:40:43,875 Just shoot the little fucking shit! 1421 01:40:43,958 --> 01:40:46,375 No! Please! 1422 01:40:46,458 --> 01:40:47,958 That enough, Detective? 1423 01:40:48,875 --> 01:40:50,833 - That's enough. - Huh? 1424 01:40:50,916 --> 01:40:52,500 Lyle Chambers, put the gun down. 1425 01:40:52,583 --> 01:40:53,791 You're under arrest. 1426 01:40:53,875 --> 01:40:55,500 -You're safe, you're safe. - No. 1427 01:40:56,291 --> 01:40:57,791 No, no, him. 1428 01:40:58,500 --> 01:40:59,541 -You wanna arrest him. - I'm sorry. 1429 01:40:59,625 --> 01:41:01,791 -Arrest him. -Put it down, now! 1430 01:41:03,708 --> 01:41:06,375 -This is your final warning. - I'm sorry, I'm sorry. 1431 01:41:06,458 --> 01:41:07,958 You're safe, huh? 1432 01:41:08,041 --> 01:41:09,500 You're safe, all right? 1433 01:41:09,583 --> 01:41:11,875 All right? You're safe. 1434 01:41:11,958 --> 01:41:13,250 Put it down, now! 1435 01:41:27,500 --> 01:41:28,250 Caleb! 1436 01:41:30,500 --> 01:41:31,708 - No! 1437 01:41:32,541 --> 01:41:34,708 No! Caleb! 1438 01:41:34,791 --> 01:41:35,833 Caleb! 1439 01:41:55,666 --> 01:41:56,500 Help! 1440 01:41:57,125 --> 01:41:58,500 Help! Caleb! 1441 01:42:55,208 --> 01:42:56,250 Nurse Kelly, 1442 01:42:56,333 --> 01:42:57,958 you have a call at the front desk. 1443 01:42:58,041 --> 01:42:59,041 Nurse Kelly. 1444 01:43:03,041 --> 01:43:04,291 Sorry about that. 1445 01:43:06,041 --> 01:43:07,041 Hospital policy. 1446 01:43:09,583 --> 01:43:10,625 How you feeling? 1447 01:43:19,625 --> 01:43:20,375 Ethan? 1448 01:43:22,208 --> 01:43:22,958 He's okay. 1449 01:43:23,625 --> 01:43:24,625 Shaken, but okay. 1450 01:43:24,708 --> 01:43:26,458 He's down the hall getting looked at. 1451 01:43:27,666 --> 01:43:28,708 He confessed. 1452 01:43:30,750 --> 01:43:31,958 He told us everything. 1453 01:43:33,625 --> 01:43:36,416 CPS is gonna step in first, but... 1454 01:43:36,500 --> 01:43:38,666 he has to live with the consequences of what happened. 1455 01:43:39,708 --> 01:43:41,458 He'll get the help he needs, thanks to you. 1456 01:43:43,708 --> 01:43:45,333 Chambers? 1457 01:43:45,416 --> 01:43:46,541 Dead. 1458 01:43:48,208 --> 01:43:50,416 You're still gonna have to go away for what you did, 1459 01:43:51,416 --> 01:43:53,333 I'm gonna do everything I can to protect you, but... 1460 01:43:53,416 --> 01:43:54,875 Benji's still out there. 1461 01:43:59,041 --> 01:44:02,166 I'll, um, come back later and check on you. 1462 01:44:07,000 --> 01:44:07,750 Oh, uh... 1463 01:44:10,541 --> 01:44:12,208 he wanted me to give you something. 1464 01:44:32,375 --> 01:44:33,208 Did he, uh... 1465 01:44:38,291 --> 01:44:42,458 Did he... ever say why? 1466 01:44:45,708 --> 01:44:46,708 Why Barron? 1467 01:44:49,166 --> 01:44:50,416 Well, in his words... 1468 01:44:52,666 --> 01:44:54,666 he said he wouldn't stop talking about his dad. 101646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.