Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,320 --> 00:01:30,920
Joy of Life 2
2
00:01:40,760 --> 00:01:43,040
How should we handle this situation?
3
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
I will investigate thoroughly
4
00:01:48,120 --> 00:01:49,440
and definitely expose the traitor of our tribe...
5
00:01:51,800 --> 00:01:53,040
and bring them to justice
6
00:01:54,080 --> 00:01:55,640
Fan Xian is the key.
7
00:01:56,640 --> 00:01:57,680
At this point...
8
00:02:00,520 --> 00:02:01,800
There's no other choice.
9
00:02:01,880 --> 00:02:04,960
We can only side with Li Chengze and Li Yunrui now.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
The three major workshops...
11
00:02:08,040 --> 00:02:09,040
Must never be handed over.
12
00:02:10,040 --> 00:02:11,040
Who can we not give it to?
13
00:02:11,120 --> 00:02:12,120
We can't give it to Fan Xian.
14
00:02:15,800 --> 00:02:17,120
Nor to Li Yunrui.
15
00:02:19,400 --> 00:02:20,600
Or Li Chengze.
16
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
We must make them
17
00:02:23,680 --> 00:02:24,920
fight each other.
18
00:02:28,680 --> 00:02:29,760
Only then can our Ming family
19
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
survive in the cracks between them.
20
00:02:38,720 --> 00:02:39,840
We must keep the three great workshops...
21
00:02:43,040 --> 00:02:44,400
firmly in our grasp.
22
00:02:49,960 --> 00:02:51,080
Stop
23
00:03:03,120 --> 00:03:04,720
Thank you for your grace, Mother
24
00:03:05,280 --> 00:03:06,760
Hand me the needle
25
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
I'll go right away...
26
00:03:51,720 --> 00:03:52,880
Keep Li Chengze steady
27
00:03:54,120 --> 00:03:55,200
He won't stay long
28
00:03:55,840 --> 00:03:57,040
Once he leaves
29
00:03:57,920 --> 00:03:58,920
Jiangnan...
30
00:04:01,640 --> 00:04:02,840
Will still belong to our Ming family
31
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
You're the family head
32
00:04:06,200 --> 00:04:07,440
You decide for yourself
33
00:04:10,000 --> 00:04:11,120
Understood
34
00:04:18,400 --> 00:04:19,600
Mother is taking a nap
35
00:04:20,760 --> 00:04:21,800
Child...
36
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
I won't disturb you then
37
00:04:54,560 --> 00:04:55,680
We've kept Your Highness waiting
38
00:04:56,440 --> 00:04:58,080
The Ming family truly has far-reaching influence
39
00:04:58,800 --> 00:05:00,480
Even the tributes meant for the palace end up in their hands
40
00:05:01,400 --> 00:05:03,840
Their grasp of etiquette still lacks refinement
41
00:05:11,880 --> 00:05:12,960
Have you reached a decision?
42
00:05:19,120 --> 00:05:20,280
The entire Ming family
43
00:05:21,120 --> 00:05:22,360
swears to stand together with Your Highness through thick and thin
44
00:05:27,040 --> 00:05:28,280
No one's here anymore
45
00:05:32,560 --> 00:05:34,000
My mother has indeed taken her afternoon nap
46
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
Get up
47
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
They didn't suspect you, did they?
48
00:05:51,760 --> 00:05:52,800
Not yet
49
00:05:53,440 --> 00:05:56,200
But she ordered me to thoroughly investigate the family
50
00:05:57,360 --> 00:06:00,120
to find out who secretly pledged allegiance to His Highness
51
00:06:02,680 --> 00:06:03,960
This needs careful consideration.
52
00:06:05,280 --> 00:06:07,280
We need to decide who to pin the blame on.
53
00:06:08,960 --> 00:06:10,000
I'm not familiar with the Ming family.
54
00:06:10,760 --> 00:06:12,880
Find some distant relatives to take the fall.
55
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
They're not enough
56
00:06:19,600 --> 00:06:20,880
To take the blame...
57
00:06:24,000 --> 00:06:25,520
It has to be my sworn brothers
58
00:06:30,600 --> 00:06:32,400
Men are not grass or trees, how can they be heartless?
59
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Just think
60
00:06:35,320 --> 00:06:37,120
About sending my own flesh and blood
61
00:06:37,680 --> 00:06:38,880
To their deaths with my own hands
62
00:06:41,960 --> 00:06:43,840
It fills my heart with sorrow
63
00:06:50,360 --> 00:06:52,120
Being kind to others is a good thing
64
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
I try to be kind once or twice when I can
65
00:06:55,880 --> 00:06:57,840
But sometimes giving them a good outcome
66
00:06:57,920 --> 00:07:00,360
and making them seem grateful is enough
67
00:07:01,120 --> 00:07:03,920
- Right
- But you shouldn't overthink it
68
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Everyone has their own fate
69
00:07:08,680 --> 00:07:09,840
Take your time sighing over it
70
00:07:10,680 --> 00:07:11,840
I'm returning to the capital first.
71
00:07:13,080 --> 00:07:15,000
Your Highness is leaving already?
72
00:07:15,560 --> 00:07:16,960
The discussion is over, why stay?
73
00:07:17,440 --> 00:07:18,520
But here in Jiangnan...
74
00:07:19,440 --> 00:07:20,880
We still need Your Highness to oversee matters.
75
00:07:20,960 --> 00:07:22,440
The capital is keeping close watch too.
76
00:07:22,520 --> 00:07:25,080
If His Majesty learns I came to Jiangnan, everything would be ruined.
77
00:07:26,760 --> 00:07:28,480
If Your Highness can't stay long...
78
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
What about the Eldest Princess...
79
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
My aunt is receiving guests and can't come either.
80
00:07:32,640 --> 00:07:33,800
Fan Xian's power is overwhelming.
81
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
If neither of you are present...
82
00:07:35,480 --> 00:07:37,560
The Ming family alone probably can't compete with him.
83
00:07:37,640 --> 00:07:38,800
I'll leave Xie Bi'an with you.
84
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Understood
85
00:07:45,120 --> 00:07:46,440
How should I conduct myself from now on...
86
00:07:47,960 --> 00:07:49,000
I'll always seek Mr. Xie's advice
87
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
No need, make your own decisions
88
00:07:52,360 --> 00:07:53,440
What if I lose to Fan Xian?
89
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
That's to be expected
90
00:07:56,360 --> 00:07:58,360
Don't overthink it, just protect the three workshops
91
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
Just do your best
92
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
Set your mind at ease
93
00:08:04,840 --> 00:08:06,040
What I promised you won't change
94
00:08:06,400 --> 00:08:07,440
Once this matter is settled
95
00:08:07,840 --> 00:08:10,720
The Ming family will only have its head, no more matriarch
96
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
Thank you, Your Highness
97
00:08:18,840 --> 00:08:20,160
Old man, take a rest
98
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
Have some food
99
00:08:21,320 --> 00:08:23,120
- There are steamed buns...
- Old man
100
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Here are some steamed buns
101
00:08:24,840 --> 00:08:25,920
Rest first...eat something
102
00:08:29,640 --> 00:08:31,400
Slow down... there's enough for everyone.
103
00:08:32,600 --> 00:08:34,560
-There's plenty...
-Drink slowly...
104
00:08:35,680 --> 00:08:37,640
If you haven't had enough, shall we get another bowl?
105
00:08:37,720 --> 00:08:39,080
Can we really have another bowl?
106
00:08:39,160 --> 00:08:40,480
-Of course
-Thank you
107
00:08:40,560 --> 00:08:41,640
Another bowl please...
108
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
Sir, eat slowly.
109
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
There's more here.
110
00:08:46,000 --> 00:08:47,640
What did you want to ask? Go ahead.
111
00:08:48,200 --> 00:08:52,640
Are you Lord Fan Xian from the capital?
112
00:08:52,720 --> 00:08:54,640
That's right, I'm Fan Xian.
113
00:08:54,720 --> 00:08:56,200
Thank heavens.
114
00:08:56,800 --> 00:08:57,920
Lord Fan Xian.
115
00:08:58,920 --> 00:09:00,440
Wait a moment.
116
00:09:00,960 --> 00:09:02,080
Old brothers.
117
00:09:02,880 --> 00:09:04,480
It really is Lord Fan Xian.
118
00:09:04,560 --> 00:09:06,080
We didn't make a mistake.
119
00:09:06,160 --> 00:09:07,240
Thank you.
120
00:09:07,320 --> 00:09:09,600
-Thank you, Lord Fan Xian
-Thank you, Lord Fan Xian
121
00:09:09,840 --> 00:09:11,200
Thank you, Lord Fan Xian.
122
00:09:12,080 --> 00:09:13,440
Thank you, my lord.
123
00:09:13,520 --> 00:09:14,600
Drink slowly.
124
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
Thank you. Actually...
125
00:09:16,800 --> 00:09:18,200
We were afraid we'd made a mistake.
126
00:09:18,760 --> 00:09:19,960
And caused trouble for nothing.
127
00:09:21,240 --> 00:09:23,960
So how does the reward work for hijacking ships?
128
00:09:25,120 --> 00:09:26,520
There are people watching from shore.
129
00:09:27,520 --> 00:09:30,880
Just sink a ship, and you get paid.
130
00:09:30,960 --> 00:09:32,840
So you're saying when you return to shore...
131
00:09:32,920 --> 00:09:33,960
You'll get your silver?
132
00:09:36,120 --> 00:09:37,360
We'll all lose our heads.
133
00:09:37,720 --> 00:09:38,760
We can't go back.
134
00:09:41,080 --> 00:09:43,320
You knew you'd be executed, yet you still came?
135
00:09:43,400 --> 00:09:45,120
We're hijacking an official ship.
136
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
Certain death awaits us.
137
00:09:46,680 --> 00:09:48,040
Wait, then I don't understand.
138
00:09:48,440 --> 00:09:49,720
Don't you want the reward money?
139
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
What good is money without your head?
140
00:09:51,520 --> 00:09:52,840
Don't worry about that.
141
00:09:54,080 --> 00:09:56,040
Our families will collect it.
142
00:09:57,280 --> 00:09:59,440
We just hope they'll be safe.
143
00:09:59,520 --> 00:10:01,040
And have some savings.
144
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
If they can return north...
145
00:10:03,800 --> 00:10:06,440
Wouldn't they have hope for the future?
146
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
What about you?
147
00:10:08,440 --> 00:10:09,520
You're not going back?
148
00:10:10,080 --> 00:10:11,160
I want to go back.
149
00:10:11,760 --> 00:10:12,920
But can we really go back?
150
00:10:15,720 --> 00:10:16,800
Or perhaps...
151
00:10:17,840 --> 00:10:20,960
Let the children find another way to survive.
152
00:10:21,600 --> 00:10:24,280
This is better than holding them back on the road.
153
00:10:24,360 --> 00:10:26,360
Look at you, barely surviving like this.
154
00:10:26,440 --> 00:10:28,280
Why not appeal for justice?
155
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
What?
156
00:10:31,560 --> 00:10:33,840
You don't need to hijack ships here.
157
00:10:34,440 --> 00:10:36,600
Just stop someone on the road and plead your case.
158
00:10:36,680 --> 00:10:38,800
Young Master Fan wouldn't ignore you.
159
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
Sir, that was a natural disaster.
160
00:10:42,720 --> 00:10:44,640
We have no grievances to report.
161
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
Elder.
162
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
The Ming family has driven you to this state.
163
00:10:48,320 --> 00:10:49,720
Don't you feel any injustice at all?
164
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Sir.
165
00:10:51,360 --> 00:10:52,560
You shouldn't say that.
166
00:10:52,640 --> 00:10:54,040
They saved our lives.
167
00:10:54,480 --> 00:10:55,720
Without the Ming family,
168
00:10:56,200 --> 00:10:58,240
most of us would have starved to death.
169
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
Doesn't that mean the Ming family...
170
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
You can't even survive like this.
171
00:11:02,080 --> 00:11:03,320
Why not seek help from the authorities?
172
00:11:03,400 --> 00:11:04,560
Can't blame them either.
173
00:11:05,040 --> 00:11:06,520
We're not from Jiangnan.
174
00:11:06,600 --> 00:11:09,400
They have to protect their own people.
175
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
When you think about it, they're not wrong, right?
176
00:11:12,800 --> 00:11:14,200
The way you put it...
177
00:11:14,880 --> 00:11:16,680
makes me feel no one is at fault here.
178
00:11:18,440 --> 00:11:19,480
This is a natural disaster.
179
00:11:20,280 --> 00:11:21,720
What's there to blame?
180
00:11:23,040 --> 00:11:24,480
Young Master Fan.
181
00:11:26,840 --> 00:11:27,920
Isn't that right?
182
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
That's right.
183
00:11:39,640 --> 00:11:40,760
Want to seize power
184
00:11:40,840 --> 00:11:42,040
Or do you want her dead?
185
00:11:47,080 --> 00:11:49,040
My mother has managed the Ming family for decades
186
00:11:50,200 --> 00:11:51,320
With immense authority within the clan
187
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Understood
188
00:11:58,000 --> 00:11:59,440
Do you want to do it yourself?
189
00:12:01,120 --> 00:12:02,160
Mother and child share a bond.
190
00:12:05,800 --> 00:12:07,760
-Better not.
-Be particular.
191
00:12:22,040 --> 00:12:24,560
The mother swallow feeds her young, a bond of nurturing love.
192
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
Tell me,
193
00:12:26,760 --> 00:12:28,120
between humans and beasts,
194
00:12:29,640 --> 00:12:30,760
who values affection more?
195
00:12:37,120 --> 00:12:38,240
I prefer Magical Beasts
196
00:13:06,240 --> 00:13:08,800
Look, I've been talking too much
197
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Time to get to work
198
00:13:10,560 --> 00:13:11,960
They're watching over there.
199
00:13:12,040 --> 00:13:13,520
I need to hit you once.
200
00:13:18,480 --> 00:13:20,600
Fine, go ahead and hit me.
201
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Here it comes.
202
00:13:27,360 --> 00:13:28,760
Let's take a couple of steps this way.
203
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
Can see clearly.
204
00:13:30,640 --> 00:13:32,040
As long as it's visible here.
205
00:13:33,120 --> 00:13:34,480
Then I'll do it.
206
00:13:44,080 --> 00:13:45,080
My lord
207
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
Why didn't you dodge?
208
00:13:47,760 --> 00:13:50,040
I had to let you hit me a couple of times.
209
00:13:51,440 --> 00:13:53,120
I was just putting on a show.
210
00:13:53,200 --> 00:13:55,440
I even raised it just now.
211
00:13:56,320 --> 00:13:57,520
You could've just finished me off.
212
00:13:57,600 --> 00:13:59,360
Wouldn't that have been simpler?
213
00:14:00,200 --> 00:14:02,040
Yet you all just stood there watching.
214
00:14:05,920 --> 00:14:07,240
Young Master Fan
215
00:14:09,160 --> 00:14:10,800
The southern rivers are full of bandits.
216
00:14:11,560 --> 00:14:13,960
Your guards...
217
00:14:14,560 --> 00:14:16,800
aren't great. You should pick better ones.
218
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
to protect you properly.
219
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Fine.
220
00:14:20,080 --> 00:14:21,200
I’ll replace them with better ones later.
221
00:14:21,280 --> 00:14:22,400
Make sure you do.
222
00:14:33,440 --> 00:14:34,840
Then I'll smash it again
223
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Remember
224
00:14:39,280 --> 00:14:41,920
Make them use real blades, no holding back
225
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
How about we have another bowl?
226
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Well...
227
00:14:58,160 --> 00:14:59,840
Sure, why not? One more bowl.
228
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
Thank you.
229
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Thanks.
230
00:15:17,520 --> 00:15:20,360
What if there were no Ming family in Jiangnan?
231
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
My lord,
232
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
It's all the same.
233
00:15:26,240 --> 00:15:27,640
Without the Ming family,
234
00:15:28,680 --> 00:15:31,040
there would still be the Zhang, Zhao, and Li families.
235
00:15:31,600 --> 00:15:32,840
These three great workshops
236
00:15:33,560 --> 00:15:35,000
are like treasure troves.
237
00:15:36,160 --> 00:15:37,280
Whoever controls them
238
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
will become the next Ming family.
239
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
Exactly.
240
00:15:45,760 --> 00:15:47,480
In fact, once I return to the capital,
241
00:15:47,560 --> 00:15:48,640
the outcome will be the same.
242
00:15:49,800 --> 00:15:50,880
Without the Ming family,
243
00:15:51,760 --> 00:15:53,240
another family will rise.
244
00:15:54,080 --> 00:15:55,280
Old Wang,
245
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Yes, my lord.
246
00:15:56,440 --> 00:15:58,120
Give them some silver and send them ashore.
247
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
Understood.
248
00:15:59,560 --> 00:16:01,880
Keep accepting gifts over there—take whatever they offer.
249
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Yes.
250
00:16:03,640 --> 00:16:04,640
My lord,
251
00:16:05,880 --> 00:16:07,360
You're sending us back?
252
00:16:07,440 --> 00:16:08,600
Go home. Things will get better.
253
00:16:08,680 --> 00:16:10,240
But, my lord,
254
00:16:10,320 --> 00:16:12,360
we've already smashed the boats.
255
00:16:12,440 --> 00:16:13,800
You forbade us from using force,
256
00:16:15,040 --> 00:16:16,560
and now you're sending us back.
257
00:16:17,560 --> 00:16:19,880
What about your authority and dignity?
258
00:16:20,280 --> 00:16:21,560
Where will you put them?
259
00:16:23,480 --> 00:16:24,680
An official's dignity...
260
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
is you.
261
00:16:38,360 --> 00:16:39,840
This is a family heirloom of mine
262
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Lower the sedan
263
00:16:59,480 --> 00:17:01,000
The Ming family head has also arrived.
264
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
Yeah
265
00:17:03,200 --> 00:17:04,240
Isn't this...
266
00:17:05,440 --> 00:17:06,920
This is also a good thing you have
267
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
Look
268
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Sect Leader Ming
269
00:17:16,000 --> 00:17:17,160
Greetings, Sect Leader Ming
270
00:17:19,640 --> 00:17:20,920
I didn't expect Sect Leader Ming to come as well
271
00:17:22,280 --> 00:17:24,320
Magistrate Zhao, your gift is far more valuable than mine
272
00:17:24,760 --> 00:17:25,760
Indeed
273
00:17:29,680 --> 00:17:31,520
Sect Leader Ming, you've come too
274
00:17:33,160 --> 00:17:35,400
Today marks Young Master Fan's arrival in Suzhou
275
00:17:35,480 --> 00:17:37,600
With all the prefectural officials jointly welcoming him
276
00:17:37,680 --> 00:17:39,280
How could I possibly be absent?
277
00:17:39,880 --> 00:17:41,680
Quite right, as it should be
278
00:17:44,880 --> 00:17:47,200
Nearly all Suzhou officials have gathered
279
00:17:47,280 --> 00:17:48,400
For the welcome
280
00:17:49,120 --> 00:17:51,000
Young Master Fan has been receiving gifts throughout his journey
281
00:17:51,080 --> 00:17:52,200
Now he's finally arrived today
282
00:17:52,760 --> 00:17:54,840
We in Suzhou mustn't fall behind others
283
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
Don't you agree?
284
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
Lord Fan
285
00:18:02,560 --> 00:18:05,440
Daring to join without official status
286
00:18:05,880 --> 00:18:07,400
These troublemakers grow bolder by the day
287
00:18:07,480 --> 00:18:08,800
Lord Fan
288
00:18:09,520 --> 00:18:11,640
-Lord Fan
-Lord Fan
289
00:18:11,720 --> 00:18:13,000
Has Lord Fan disembarked yet?
290
00:18:13,080 --> 00:18:14,440
Coming down...
291
00:18:14,520 --> 00:18:15,720
That's the one
292
00:18:15,800 --> 00:18:17,240
This is Lord Fan's vessel
293
00:18:17,840 --> 00:18:19,480
-Come down
-Lord Fan
294
00:18:24,320 --> 00:18:27,080
Old brother, my apologies...
295
00:18:28,040 --> 00:18:29,120
Lord Fan
296
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
Lord Fan
297
00:18:31,520 --> 00:18:32,800
-Lord Fan
-Lord Fan
298
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
-Why hasn't he arrived yet?
-Not yet
299
00:18:38,960 --> 00:18:40,320
Are you here to greet Lord Fan?
300
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
Indeed
301
00:18:42,840 --> 00:18:45,280
Let me tell you, hearing Lord Fan was coming
302
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
I couldn't sleep all night
303
00:18:46,760 --> 00:18:48,160
What a commotion this is...
304
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Do you know Fan Xian?
305
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
No, I admire him
306
00:18:54,040 --> 00:18:55,600
His poetry is excellent, and so is his character
307
00:18:56,280 --> 00:18:57,360
You too?
308
00:18:57,880 --> 00:18:59,200
You don't know who this is?
309
00:19:00,840 --> 00:19:02,440
Should I?
310
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
You're not from Suzhou, are you?
311
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
No
312
00:19:06,800 --> 00:19:07,960
My surname is Xu
313
00:19:08,480 --> 00:19:10,680
A clerk from Fuchun County
314
00:19:12,840 --> 00:19:14,040
Just a minor official
315
00:19:15,080 --> 00:19:16,240
Daring to join the gathering
316
00:19:17,360 --> 00:19:18,400
As an official
317
00:19:19,320 --> 00:19:20,440
You should maintain proper decorum
318
00:19:20,520 --> 00:19:22,840
How improper you're being
319
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Enough...
320
00:19:25,280 --> 00:19:27,400
Are they all from Fuchun County too?
321
00:19:27,480 --> 00:19:29,840
No, clerks from all Jiangnan counties are here
322
00:19:31,000 --> 00:19:32,840
You're not worthy to join
323
00:19:33,560 --> 00:19:35,520
We're here on official business
324
00:19:38,200 --> 00:19:39,400
What official business?
325
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Let me tell you...
326
00:19:41,240 --> 00:19:42,400
Lord Fan has arrived
327
00:19:44,640 --> 00:19:46,600
What are you doing? Get down, this is improper
328
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
Is that Lord Fan?
329
00:19:50,200 --> 00:19:52,640
Look! He's coming, it's Lord Fan
330
00:19:53,600 --> 00:19:54,920
Finally arrived...
331
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
-We welcome Lord Fan
-We welcome Lord Fan
332
00:20:02,760 --> 00:20:04,520
-Make way...
-Everyone, make way
333
00:20:29,200 --> 00:20:30,640
What is this thing?
334
00:20:32,240 --> 00:20:33,440
Several truckloads
335
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
This box
336
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
is full of jewelry.
337
00:20:47,920 --> 00:20:51,640
It was gifted by Prefect Yao Qinglian of Shazhou.
338
00:20:54,720 --> 00:20:56,000
And this cart—
339
00:20:56,400 --> 00:20:58,680
contains gifts from officials along the way.
340
00:20:58,760 --> 00:21:00,200
The names of the gift-giving officials
341
00:21:01,600 --> 00:21:03,040
are all recorded in the ledger.
342
00:21:16,280 --> 00:21:17,760
So much
343
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
This entire cart
344
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
was brought from Dong Jing
345
00:21:21,920 --> 00:21:25,320
One hundred thirty-eight thousand eight hundred eighty taels in total
346
00:21:29,320 --> 00:21:30,360
This money
347
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
is both travel expenses
348
00:21:32,440 --> 00:21:33,520
and a declaration of intent
349
00:21:35,840 --> 00:21:37,400
I’ve got wealth
350
00:21:37,480 --> 00:21:39,000
so I have confidence
351
00:21:39,080 --> 00:21:41,800
As for the gifts from officials
352
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
they’re all evidence of crimes
353
00:21:51,240 --> 00:21:52,480
Originally I thought
354
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
after returning to the capital, I'd follow the names on the list
355
00:21:56,240 --> 00:21:58,080
and investigate them one by one
356
00:22:01,680 --> 00:22:03,520
But later on my journey south
357
00:22:04,360 --> 00:22:05,400
I witnessed something
358
00:22:06,640 --> 00:22:09,360
I don't understand why none of you could see it
359
00:22:11,480 --> 00:22:13,240
After witnessing these events,
360
00:22:14,600 --> 00:22:15,840
my perspective changed.
361
00:22:19,960 --> 00:22:21,160
My 130,000 taels,
362
00:22:21,240 --> 00:22:23,160
along with the gifts from officials,
363
00:22:23,240 --> 00:22:24,640
will serve as travel expenses
364
00:22:24,720 --> 00:22:26,520
to send the disaster victims back home.
365
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Gentlemen,
366
00:22:30,120 --> 00:22:31,640
I’ve just arrived in Jiangnan,
367
00:22:32,360 --> 00:22:33,520
so I’m unfamiliar here.
368
00:22:33,600 --> 00:22:34,640
This task
369
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
is something I can’t handle alone.
370
00:22:36,720 --> 00:22:39,240
But entrusting it to you all doesn’t sit right with me either.
371
00:22:42,280 --> 00:22:43,480
Don’t ask
372
00:22:43,560 --> 00:22:45,080
why I don’t trust you,
373
00:22:45,920 --> 00:22:47,440
just as I won’t ask
374
00:22:47,520 --> 00:22:49,320
how you had the energy to greet the ship
375
00:22:49,720 --> 00:22:51,760
yet turned a blind eye to the suffering of the victims.
376
00:23:00,600 --> 00:23:03,080
Between us,
377
00:23:03,560 --> 00:23:05,240
let's preserve some dignity.
378
00:23:08,640 --> 00:23:10,640
Since I can't trust you gentlemen,
379
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
I, Fan, must overstep my authority
380
00:23:14,240 --> 00:23:16,760
and handle this matter through alternative means.
381
00:23:17,800 --> 00:23:19,160
Where are the county clerks?
382
00:23:19,240 --> 00:23:20,960
- Here!
- Present!
383
00:23:21,040 --> 00:23:22,480
Right here, right here!
384
00:23:23,080 --> 00:23:26,240
Here! Fuchun County's official historian present!
385
00:23:26,320 --> 00:23:27,560
I've come as requested.
386
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
Greetings, Young Master Fan.
387
00:23:33,160 --> 00:23:35,360
My county magistrate sends his regards.
388
00:23:35,440 --> 00:23:38,000
And who might your magistrate be?
389
00:23:38,080 --> 00:23:40,840
Our magistrate is none other than Yang Wanli, Lord Yang.
390
00:23:40,920 --> 00:23:42,640
He's also your former student.
391
00:23:43,640 --> 00:23:45,240
Yang Wanli has become a magistrate already?
392
00:23:45,320 --> 00:23:46,600
He assumed office recently.
393
00:23:47,120 --> 00:23:49,120
The magistrate asked me to convey:
394
00:23:49,200 --> 00:23:50,240
Your teachings -
395
00:23:50,560 --> 00:23:52,760
"Be a good person, be a good official" -
396
00:23:52,840 --> 00:23:54,240
he hasn't forgotten a single word.
397
00:23:54,800 --> 00:23:57,960
Now the disaster victims north of the river have hope
398
00:23:58,520 --> 00:24:00,800
all thanks to your kindness, Teacher.
399
00:24:01,400 --> 00:24:02,560
Don't thank me.
400
00:24:02,640 --> 00:24:04,760
These gifts all came from those gentlemen.
401
00:24:04,840 --> 00:24:07,120
We should thank those gentlemen.
402
00:24:07,680 --> 00:24:09,920
Many thanks to those gentlemen.
403
00:24:11,960 --> 00:24:14,280
I believe none of you present would be stingy,
404
00:24:14,360 --> 00:24:16,280
We should also thank these officials,
405
00:24:16,920 --> 00:24:19,080
Thank these officials.
406
00:24:20,920 --> 00:24:22,120
The gifts...
407
00:24:22,920 --> 00:24:24,200
were all given by officials.
408
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
Everyone,
409
00:24:26,480 --> 00:24:28,080
we must avoid any appearance of impropriety.
410
00:24:28,160 --> 00:24:30,480
So I took the liberty
411
00:24:31,040 --> 00:24:34,160
to summon county officials from Jiangnan to Suzhou.
412
00:24:34,240 --> 00:24:36,560
These funds will be entrusted to them
413
00:24:36,640 --> 00:24:38,720
to distribute across counties and relieve the people's suffering.
414
00:24:38,800 --> 00:24:40,120
Honorable officials,
415
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
what do you think?
416
00:24:41,800 --> 00:24:43,600
- A good deed...
- A good deed...
417
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
- A good deed...
- A good deed...
418
00:24:45,160 --> 00:24:47,600
Young Master Fan handles affairs meticulously.
419
00:24:47,680 --> 00:24:50,240
We will certainly contribute generously.
420
00:24:50,320 --> 00:24:51,760
Yes... contribute generously.
421
00:24:51,840 --> 00:24:53,160
Contribute generously...
422
00:24:54,000 --> 00:24:55,360
County officials, step forward.
423
00:25:02,400 --> 00:25:03,640
Everyone,
424
00:25:03,720 --> 00:25:04,840
Clerks are not officials,
425
00:25:05,280 --> 00:25:08,320
but you are closer to the common people.
426
00:25:08,880 --> 00:25:10,280
The task of distributing silver
427
00:25:10,960 --> 00:25:12,280
is now entrusted to you.
428
00:25:12,920 --> 00:25:15,920
Do not fail Young Master Fan's trust.
429
00:25:16,000 --> 00:25:18,800
- We won't fail Young Master Fan's trust.
- We won't fail Young Master Fan's trust.
430
00:25:20,600 --> 00:25:22,960
Let me say this bluntly upfront:
431
00:25:23,040 --> 00:25:26,880
If any of you are greedy or corrupt,
432
00:25:26,960 --> 00:25:28,120
hold yourselves back.
433
00:25:28,960 --> 00:25:30,160
Ask yourselves:
434
00:25:30,920 --> 00:25:33,360
Can you evade the Inspection Committee's scrutiny?
435
00:25:37,680 --> 00:25:39,080
Your surname?
436
00:25:39,160 --> 00:25:40,960
Humbly, it's Xu.
437
00:25:42,400 --> 00:25:43,680
I've prepared ledgers,
438
00:25:43,760 --> 00:25:45,760
but you are the local clerks.
439
00:25:45,840 --> 00:25:47,400
Act according to each county's needs.
440
00:25:47,480 --> 00:25:49,960
Rest assured, we'll get it done.
441
00:25:52,360 --> 00:25:54,240
If any officials wish to contribute,
442
00:25:54,320 --> 00:25:55,880
I welcome all.
443
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
But don't give it to me—
444
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
give it to them.
445
00:26:03,400 --> 00:26:06,160
That's all. No welcome banquet is needed.
446
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
You may go about your business.
447
00:26:09,400 --> 00:26:10,760
And act with integrity.
448
00:26:27,200 --> 00:26:28,640
Ming Qingda, head of the Ming family
449
00:26:29,160 --> 00:26:30,480
We respectfully welcome Lord Fan
450
00:26:31,360 --> 00:26:33,800
Even in the capital, people have heard of the Ming family of Jiangnan
451
00:26:34,320 --> 00:26:35,480
Our humble Ming family name
452
00:26:36,280 --> 00:26:37,280
is hardly worth mentioning
453
00:26:40,760 --> 00:26:42,040
Please wait a moment, my lord
454
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
Sir
455
00:27:24,480 --> 00:27:25,560
This is my mother
456
00:27:27,440 --> 00:27:29,000
Are you two also here to welcome someone?
457
00:27:35,800 --> 00:27:37,160
The Ming Family of Jiangnan
458
00:27:38,000 --> 00:27:39,920
We come to beg forgiveness from Lord Fan
459
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
What crime have you committed?
460
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
My lord,
461
00:27:43,000 --> 00:27:46,160
Today in Jiangnan, there were rumors of a bounty issued by the Ming family
462
00:27:46,760 --> 00:27:49,000
which caused difficulties for Lord Fan and his party
463
00:27:49,560 --> 00:27:52,400
My mother and I came immediately to apologize
464
00:27:52,480 --> 00:27:55,360
to slightly ease our guilt
465
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
"Rumors"?
466
00:27:57,000 --> 00:27:58,840
The bounty notice was pure fabrication
467
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
The Ming family only learned of this
468
00:28:01,840 --> 00:28:03,040
after the incident occurred
469
00:28:03,120 --> 00:28:04,600
Assassinating a court official
470
00:28:05,320 --> 00:28:06,720
violates Daqing law
471
00:28:06,800 --> 00:28:08,040
If it's fabricated
472
00:28:08,120 --> 00:28:09,960
without the culprit, the case cannot be closed
473
00:28:12,040 --> 00:28:15,760
The Ming family will surely investigate the culprit for Lord Xiao Fan.
474
00:28:24,640 --> 00:28:25,920
There must be a time limit
475
00:28:26,680 --> 00:28:27,760
That would be today
476
00:28:28,280 --> 00:28:30,000
If Your Excellency would grace us with a visit
477
00:28:30,080 --> 00:28:31,120
Before nightfall…
478
00:28:32,720 --> 00:28:34,240
We will surely give Your Excellency an answer
479
00:28:34,320 --> 00:28:35,640
It's settled then
480
00:28:35,720 --> 00:28:37,120
The entire Ming family
481
00:28:37,840 --> 00:28:39,720
awaits Young Master Fan's arrival
482
00:28:40,640 --> 00:28:41,720
I look forward to
483
00:28:42,760 --> 00:28:43,800
today's explanation
484
00:28:44,880 --> 00:28:46,360
We won't disappoint you, sir
485
00:29:06,480 --> 00:29:07,880
Don't push...
486
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
What's your name?
487
00:29:09,920 --> 00:29:11,040
-Don't push, come here.
-What's your name?
488
00:29:11,760 --> 00:29:13,200
Got it
489
00:29:16,160 --> 00:29:17,280
The teacher is highly respected
490
00:29:17,840 --> 00:29:19,680
Seems the Ming family is about to yield and pledge allegiance
491
00:29:20,280 --> 00:29:22,800
Don’t jump to conclusions—let’s wait and see
492
00:29:24,080 --> 00:29:25,240
What’s the good stuff?
493
00:29:31,640 --> 00:29:33,880
You have to pay for things you buy on the street.
494
00:29:38,520 --> 00:29:40,000
Take this and go play by yourself.
495
00:29:45,000 --> 00:29:47,480
That's great, Wanli can also be of help to you now, teacher.
496
00:29:48,120 --> 00:29:49,840
Not helping me, but helping the disaster victims.
497
00:29:50,680 --> 00:29:52,200
Yes, teacher is right.
498
00:29:52,880 --> 00:29:54,080
I'm just feeling a bit emotional.
499
00:29:54,880 --> 00:29:57,720
Wanli has now surpassed me.
500
00:29:59,080 --> 00:30:00,280
You can save people too.
501
00:30:00,840 --> 00:30:01,880
What matters isn't one's status.
502
00:30:02,280 --> 00:30:04,040
But how one conducts themselves.
503
00:30:05,000 --> 00:30:06,120
I humbly accept your teachings.
504
00:30:06,720 --> 00:30:08,080
This student will never dare forget.
505
00:30:08,880 --> 00:30:11,440
- It's just that I still have some doubts.
- Speak.
506
00:30:11,520 --> 00:30:13,000
Teacher doesn't trust officials.
507
00:30:13,080 --> 00:30:15,360
So you had those clerks handle the accounts and distribute funds.
508
00:30:15,960 --> 00:30:18,440
But those clerks aren't necessarily good people either.
509
00:30:19,360 --> 00:30:20,960
What if they take desperate measures...
510
00:30:21,040 --> 00:30:22,320
To profit secretly?
511
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
As for these clerks...
512
00:30:23,880 --> 00:30:26,160
Most likely want to bridge the gap and enter officialdom.
513
00:30:26,240 --> 00:30:27,880
I'm having them aid disaster victims.
514
00:30:27,960 --> 00:30:29,640
This isn't just giving them work.
515
00:30:30,400 --> 00:30:32,080
But also giving them an opportunity.
516
00:30:34,000 --> 00:30:36,560
So they must perform their duties well.
517
00:30:37,960 --> 00:30:39,360
This student has learned.
518
00:30:40,200 --> 00:30:43,160
But won't those bribe-taking officials benefit?
519
00:30:43,240 --> 00:30:44,320
They were supposed to be arrested.
520
00:30:44,720 --> 00:30:45,920
Now they've instead earned merit.
521
00:30:46,480 --> 00:30:48,400
Not impeaching them now doesn't mean never.
522
00:30:49,000 --> 00:30:50,360
Their names are all recorded.
523
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
We'll settle accounts after autumn.
524
00:30:53,280 --> 00:30:54,360
Teacher, I've learned.
525
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
Where's Old Wang?
526
00:30:58,840 --> 00:31:00,120
Went ahead to the restaurant to order.
527
00:31:01,960 --> 00:31:04,120
He said you were showing off and missed the welcoming banquet.
528
00:31:04,200 --> 00:31:05,360
You must be hungry by now.
529
00:31:06,320 --> 00:31:07,600
I think it's him who's greedy.
530
00:31:29,440 --> 00:31:30,720
The silver is sufficient
531
00:31:30,800 --> 00:31:32,640
The second floor is cleared now, come
532
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
Try this yogurt
533
00:31:39,000 --> 00:31:40,920
Suzhou's style is more refined
534
00:31:41,360 --> 00:31:43,080
They even put fruits in the yogurt
535
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
Better than Dong Jing's
536
00:31:56,080 --> 00:31:58,120
Quite a few experts came looking for me today.
537
00:31:58,680 --> 00:32:00,360
Really? Where are they?
538
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Look.
539
00:32:02,280 --> 00:32:03,440
That one.
540
00:32:04,360 --> 00:32:06,640
This side, and this person here, all of them.
541
00:32:07,440 --> 00:32:09,600
Teacher, what do you mean by this?
542
00:32:09,680 --> 00:32:11,640
Those two over there are swordsmen.
543
00:32:12,200 --> 00:32:14,240
This one probably has a spear hidden in his carrying pole.
544
00:32:17,040 --> 00:32:18,520
This person.
545
00:32:19,080 --> 00:32:21,200
Appears unarmed, follows fist techniques.
546
00:32:21,840 --> 00:32:23,680
All at least eighth-rank masters.
547
00:32:25,480 --> 00:32:27,640
So many experts, truly unprecedented.
548
00:32:28,760 --> 00:32:30,040
Your Highness is impressive.
549
00:32:30,600 --> 00:32:32,920
Remains calm in danger, quite courageous.
550
00:32:33,600 --> 00:32:34,640
What kind of person is our teacher?
551
00:32:35,200 --> 00:32:36,360
Surely this was all within expectations.
552
00:32:36,760 --> 00:32:37,840
Right, Teacher?
553
00:32:38,680 --> 00:32:41,360
No one can foresee everything in this world.
554
00:32:43,120 --> 00:32:44,320
This one...
555
00:32:47,400 --> 00:32:48,480
I didn't anticipate.
556
00:33:03,560 --> 00:33:05,280
This one is a Ninth Rank expert.
557
00:33:06,320 --> 00:33:09,320
And among the top-tier of Ninth Rank masters.
558
00:33:09,880 --> 00:33:11,760
How could such a figure exist in Jiangnan?
559
00:33:15,240 --> 00:33:16,680
He's not fishing here.
560
00:33:20,200 --> 00:33:21,920
This is swordsmanship.
561
00:33:24,720 --> 00:33:26,760
A Ninth Rank swordsman.
562
00:33:30,480 --> 00:33:33,120
There are only a handful in this world, so this must be...
563
00:33:44,360 --> 00:33:45,560
Sect Leader
564
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Sect Leader
565
00:33:47,840 --> 00:33:49,440
Sect Leader, Fan Xian is idly sitting in the tavern
566
00:33:49,520 --> 00:33:50,560
Experts are closing in
567
00:33:53,480 --> 00:33:54,560
Lower the sedan
568
00:34:01,200 --> 00:34:02,200
Mother
569
00:34:07,800 --> 00:34:09,040
Mother
570
00:34:09,120 --> 00:34:11,360
The Second Prince left Xie Bi'an behind
571
00:34:11,760 --> 00:34:12,880
I'm not planning to stay idle either.
572
00:34:13,640 --> 00:34:15,480
Since Xie Bi'an won't talk,
573
00:34:16,640 --> 00:34:18,000
let's just pretend we don't know.
574
00:34:20,240 --> 00:34:21,360
Given Fan Xian's status,
575
00:34:22,400 --> 00:34:24,840
ordinary people probably can't kill him.
576
00:34:27,520 --> 00:34:30,640
But there are always those who don't care about status.
577
00:34:33,920 --> 00:34:35,600
Surely it couldn't be a Grandmaster?
578
00:34:37,560 --> 00:34:40,080
He did offend that person from Dongyi City...
579
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
Sigu Sword?
580
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
If...
581
00:34:50,920 --> 00:34:52,320
we really killed him,
582
00:34:52,880 --> 00:34:54,840
all our preparations today would be wasted.
583
00:34:57,280 --> 00:34:58,520
But thinking carefully,
584
00:34:58,600 --> 00:35:01,520
if the Four Direction Sword left Dong Yi City,
585
00:35:02,560 --> 00:35:03,880
wouldn't it cause a huge sensation across the land?
586
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Most likely,
587
00:35:08,240 --> 00:35:09,320
it's his disciple.
588
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
I don't know...
589
00:35:15,560 --> 00:35:16,560
Who is it?
590
00:35:22,640 --> 00:35:23,640
Yun Zhilan
591
00:35:25,000 --> 00:35:26,680
The first disciple of the Four Glances Sword
592
00:35:27,320 --> 00:35:28,440
We met at the Hall of Prayer for Good Harvests
593
00:35:28,520 --> 00:35:30,280
His sword intent remains unchanged - it's definitely him
594
00:35:32,520 --> 00:35:34,560
This Yun Zhilan won't be easy to deal with
595
00:35:35,800 --> 00:35:38,520
Sir, give me some reassurance
596
00:35:39,960 --> 00:35:42,440
That master who's been protecting you all along
597
00:35:42,520 --> 00:35:43,520
He's here, right?
598
00:35:44,080 --> 00:35:45,360
There's no master anymore
599
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Only the Black Cavalry remains by my side
600
00:35:47,040 --> 00:35:48,560
The Black Cavalry won't be enough
601
00:35:49,120 --> 00:35:50,280
If we really have to fight later
602
00:35:50,360 --> 00:35:51,960
I'll use my qinggong to get us both out first
603
00:35:53,080 --> 00:35:54,120
Then let's agree on a meeting place
604
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
I'll come find you all by myself later
605
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
Your Highness truly has remarkable courage
606
00:36:00,880 --> 00:36:03,200
My teacher has been teaching me how to handle all matters
607
00:36:03,760 --> 00:36:05,120
The first lesson is to distinguish priorities
608
00:36:05,920 --> 00:36:08,720
So what takes priority now?
609
00:36:11,120 --> 00:36:12,680
Yun Zhilan holds a grudge against his teacher.
610
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
This is serious.
611
00:36:14,480 --> 00:36:15,680
I am the prince of Daqing.
612
00:36:16,240 --> 00:36:17,960
If Dong Jing City dares to harm the prince,
613
00:36:18,040 --> 00:36:19,840
the consequences would be unbearable—that's putting it mildly.
614
00:36:20,400 --> 00:36:22,240
At least they wouldn't dare touch a legitimate prince.
615
00:36:23,320 --> 00:36:24,320
Good.
616
00:36:25,040 --> 00:36:26,120
Yun Zhilan.
617
00:36:27,640 --> 00:36:30,480
If I hadn't lost my Fight Qi, I'd love to face you.
618
00:36:31,240 --> 00:36:33,200
My lord, what did you say? Your Fight Qi is gone?
619
00:36:36,720 --> 00:36:39,520
Old Wang, I actually forgot to tell you this,
620
00:36:40,160 --> 00:36:41,280
but on our journey south,
621
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
you're the strongest fighter among us.
622
00:36:43,680 --> 00:36:45,240
No way.
623
00:36:48,680 --> 00:36:50,200
Glutinous rice cakes for sale!
624
00:36:50,280 --> 00:36:51,400
Here, give me two portions of glutinous rice cakes.
625
00:37:27,760 --> 00:37:29,680
If the fish hasn’t bitten, why reel in the line?
626
00:37:41,480 --> 00:37:42,520
This...
627
00:37:42,600 --> 00:37:43,720
Who's this?
628
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
The Holy Maiden of Northern Qi
629
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
Haitang Duoduo
630
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
No wonder the teacher didn't bring his wife to Jiangnan
631
00:37:54,520 --> 00:37:55,560
I misspoke
632
00:37:55,640 --> 00:37:57,240
The teacher must have a clear conscience
633
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
Your mouth really...
634
00:38:00,440 --> 00:38:02,240
You should learn to weigh your words carefully
635
00:38:33,320 --> 00:38:34,720
This young lady is...
636
00:38:35,680 --> 00:38:37,840
Haitian Duoduo, the Holy Maiden of Northern Qi
637
00:38:42,480 --> 00:38:43,800
Why are you poking your head out to look over there?
638
00:38:45,080 --> 00:38:46,600
I'm just admiring the beautiful scenery of Jiangnan
639
00:38:46,680 --> 00:38:48,120
Let me make this clear to you first
640
00:38:48,720 --> 00:38:49,880
This matter has nothing to do with me
641
00:38:50,680 --> 00:38:51,680
I'm also curious
642
00:38:52,240 --> 00:38:53,400
Why is she appearing here?
643
00:39:37,880 --> 00:39:39,480
How about I compensate you for the fishing rod?
644
00:39:40,080 --> 00:39:41,280
Northern Qi's Holy Maiden
645
00:39:41,960 --> 00:39:43,000
Setting foot in Qing Kingdom
646
00:39:45,440 --> 00:39:46,560
Can't we just go on an outing?
647
00:39:48,440 --> 00:39:50,400
Today's matter has nothing to do with you
648
00:39:50,880 --> 00:39:51,880
Make way
649
00:39:52,920 --> 00:39:55,560
I've long wanted to experience the Four Glances Sword School's ultimate techniques
650
00:39:56,080 --> 00:39:57,080
How about today?
651
00:40:06,560 --> 00:40:07,640
Lord Shadow
652
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
Fly so high
653
00:40:31,960 --> 00:40:33,600
Those below the ninth rank, disperse.
654
00:40:36,280 --> 00:40:37,480
Disperse...
655
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
You can't go up there
656
00:40:46,920 --> 00:40:48,680
Step aside, I know everyone up there
657
00:40:55,160 --> 00:40:56,320
One of us...
658
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
Miss, please
659
00:40:58,920 --> 00:41:01,000
-Can I join for a meal?
-Have a seat
660
00:41:03,040 --> 00:41:04,240
And these two are…
661
00:41:05,120 --> 00:41:07,200
-We are students of Lord Fan
-We are students of Lord Fan
662
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
Sit…
663
00:41:10,160 --> 00:41:11,440
Come...
664
00:41:15,600 --> 00:41:16,720
It's clean, you can use it
665
00:41:19,640 --> 00:41:20,920
This dish looks quite exquisite
666
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
The taste is okay, but the portion is a bit small
667
00:41:32,320 --> 00:41:33,320
Are you here in Jiangnan for business?
668
00:41:35,760 --> 00:41:36,800
Didn't you ask me to come?
669
00:41:39,480 --> 00:41:40,840
What do you mean by that?
670
00:41:41,440 --> 00:41:43,920
Didn't you write to me about exchanging our nations' cultivation techniques?
671
00:41:44,560 --> 00:41:45,600
I knew you were in Jiangnan
672
00:41:45,680 --> 00:41:46,880
I've brought everything with me
673
00:41:47,600 --> 00:41:48,800
Wait a moment
674
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
Here you go
675
00:41:55,600 --> 00:41:56,880
"The Heavenly Unity Mind Technique"
676
00:41:58,160 --> 00:42:00,400
Isn't this the secret technique of Northern Qi's Kuhe?
677
00:42:01,080 --> 00:42:03,080
I did write to you about exchanging techniques
678
00:42:03,160 --> 00:42:06,040
But I never expected you'd deliver it personally to Jiangnan
679
00:42:07,120 --> 00:42:09,280
How generous! I'll send you one in return
680
00:42:09,360 --> 00:42:11,400
- What will you send me?
- My Tyrannical True Qi
681
00:42:12,160 --> 00:42:14,160
- What?
- Didn't we agree on an exchange?
682
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
Give and take
683
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
Fine...
684
00:42:18,760 --> 00:42:20,080
I truly appreciate this
685
00:42:21,400 --> 00:42:23,040
Haven't seen you in ages, when did you get so sentimental?
686
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
No
687
00:42:24,200 --> 00:42:26,600
I know how precious this "Heavenly Unity Mind Technique" is
688
00:42:27,160 --> 00:42:28,440
I never thought my simple letter
689
00:42:28,520 --> 00:42:29,520
would make you give it to me
690
00:42:29,960 --> 00:42:31,080
Our friendship...
691
00:42:32,280 --> 00:42:33,760
I heard you got married?
692
00:42:37,840 --> 00:42:39,280
Consider this my wedding gift
693
00:42:39,840 --> 00:42:41,000
Isn't this too valuable?
694
00:42:42,040 --> 00:42:43,160
I thought so too
695
00:42:44,560 --> 00:42:46,640
I was reluctant, but my teacher insisted I give it
696
00:42:47,200 --> 00:42:49,080
Master Kuhe told you to give this to me?
697
00:42:49,160 --> 00:42:51,200
What else? You think I stole it for you?
698
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
Do masters always give such extravagant gifts?
699
00:42:55,960 --> 00:42:57,360
Well, you are Ye Qingmei's son after all45907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.