Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,320 --> 00:01:30,920
Joy of Life 2
2
00:01:34,840 --> 00:01:37,760
What did Chen Pingping tell you?
3
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Your Majesty
4
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
He mentioned
5
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
the backgrounds of the three assassins
6
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
What else?
7
00:01:45,320 --> 00:01:46,800
He also said this fire
8
00:01:47,360 --> 00:01:48,920
might have been set by Your Majesty
9
00:01:53,080 --> 00:01:54,560
That old fool
10
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
What else did he say?
11
00:01:58,840 --> 00:01:59,840
He also said...
12
00:02:00,960 --> 00:02:03,280
Your Majesty did this to drive the Ye family away
13
00:02:04,680 --> 00:02:05,840
Not the Ye family
14
00:02:06,480 --> 00:02:08,800
But related to one person from the Ye family
15
00:02:08,880 --> 00:02:11,040
- Ye Liuyun?
- Ye Liuyun is in Jiangnan
16
00:02:11,120 --> 00:02:12,400
I heard he's wandering the world
17
00:02:12,480 --> 00:02:15,680
I sent him twelve secret decrees ordering his return to the capital
18
00:02:15,760 --> 00:02:18,120
Yet he ignored them all
19
00:02:18,200 --> 00:02:20,080
- Defying the decree?
- Yes, defying the decree
20
00:02:20,160 --> 00:02:21,400
Do you know why?
21
00:02:22,440 --> 00:02:24,480
Because he's a Grandmaster
22
00:02:24,560 --> 00:02:28,480
These people are now beyond ordinary opposition
23
00:02:28,560 --> 00:02:30,800
Sword Saint alone with his sword
24
00:02:31,160 --> 00:02:33,720
Has guarded Dongyi City for decades
25
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
A million troops can't approach
26
00:02:36,360 --> 00:02:37,400
Why?
27
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Simply because
28
00:02:40,120 --> 00:02:42,280
They're all Grandmasters
29
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
These people
30
00:02:46,880 --> 00:02:48,240
Disregard imperial law
31
00:02:48,600 --> 00:02:50,840
Treat rules as worthless
32
00:02:59,480 --> 00:03:01,120
Can you still call them human?
33
00:03:03,680 --> 00:03:06,000
Are they strategic weapons?
34
00:03:10,200 --> 00:03:11,400
Wrong.
35
00:03:11,480 --> 00:03:13,480
Weapons don't have emotions.
36
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
The only thing that might restrain them
37
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
is their humanity.
38
00:03:17,440 --> 00:03:19,440
These so-called grandmasters
39
00:03:19,960 --> 00:03:22,240
are actually a disease upon this world.
40
00:03:23,720 --> 00:03:25,000
Then why did you drive the Ye family away?
41
00:03:28,560 --> 00:03:30,040
I wanted to see if Ye Liuyun
42
00:03:30,120 --> 00:03:32,280
still possesses so-called familial bonds.
43
00:03:34,680 --> 00:03:36,960
But if he truly snaps, how will you handle it?
44
00:03:37,040 --> 00:03:39,240
The Ye family still has people in the capital.
45
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Ye Linger?
46
00:04:04,560 --> 00:04:05,720
I'll go to Dingzhou with you.
47
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
Ling'er
48
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
Father has wronged you.
49
00:04:11,480 --> 00:04:12,640
Leaving you in the capital
50
00:04:13,160 --> 00:04:14,480
was not to protect you.
51
00:04:16,280 --> 00:04:17,840
Do you know why Father went to Dingzhou?
52
00:04:19,960 --> 00:04:21,040
The defense failed its duty.
53
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
That was the punishment.
54
00:04:25,920 --> 00:04:27,720
So our Ye family
55
00:04:28,240 --> 00:04:30,880
must have one person remain in the capital.
56
00:04:32,040 --> 00:04:34,560
You are the hostage Father chose.
57
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
As long as you're here
58
00:04:43,120 --> 00:04:44,520
I feel at ease
59
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Ling'er
60
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
I'm sorry
61
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Father...
62
00:05:00,800 --> 00:05:02,200
We can only choose one
63
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
From now on
64
00:05:07,280 --> 00:05:09,240
never engage in that chivalrous nonsense again
65
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
Remember
66
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
In Dong Jing
67
00:05:14,720 --> 00:05:15,800
A fatherless child
68
00:05:16,440 --> 00:05:17,720
should do nothing at all
69
00:05:22,160 --> 00:05:23,240
I understand
70
00:05:28,440 --> 00:05:31,320
How do you feel about the Second Prince lately?
71
00:05:32,320 --> 00:05:33,400
Why do you ask?
72
00:05:34,720 --> 00:05:35,800
You can marry him
73
00:05:36,200 --> 00:05:38,440
But don’t keep him in your heart
74
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
Why?
75
00:05:43,680 --> 00:05:44,840
If you fall for him
76
00:05:45,720 --> 00:05:47,000
There’s no turning back
77
00:05:54,120 --> 00:05:55,200
I understand
78
00:05:56,360 --> 00:05:57,680
I am the Ye family's last resort
79
00:06:00,360 --> 00:06:02,280
I wish you didn't have to understand this
80
00:06:03,280 --> 00:06:04,320
But there's no other way
81
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
In this world...
82
00:06:07,240 --> 00:06:08,680
things rarely go as planned
83
00:06:27,680 --> 00:06:28,920
Don't hate anyone
84
00:06:30,200 --> 00:06:31,400
Live well
85
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
My daughter
86
00:07:08,680 --> 00:07:10,520
As long as people are present,
87
00:07:11,480 --> 00:07:13,840
there's always room for negotiation, isn't there?
88
00:07:15,960 --> 00:07:17,880
The reason Ye Ling'er stayed in the capital
89
00:07:18,680 --> 00:07:20,280
was because of her engagement to the Second Prince.
90
00:07:21,480 --> 00:07:23,320
You've been anticipating this day since the engagement was decreed.
91
00:07:24,440 --> 00:07:25,560
Why are you telling me this?
92
00:07:27,640 --> 00:07:30,200
At the Hanging Temple, I was surrounded by enemies.
93
00:07:30,640 --> 00:07:31,920
Yet you abandoned me
94
00:07:32,000 --> 00:07:33,880
to save the Third Prince. Why?
95
00:07:40,600 --> 00:07:41,720
Why
96
00:07:42,720 --> 00:07:45,720
If I hadn't blocked that sword at the time
97
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
the Third Prince would surely have died.
98
00:07:48,680 --> 00:07:51,720
So in your eyes, my life is worth less than the Third Prince's?
99
00:07:57,400 --> 00:07:58,560
A sword in front, a blade behind
100
00:07:58,640 --> 00:07:59,840
I could only block one
101
00:08:00,720 --> 00:08:02,600
At that moment, the sword seemed more threatening
102
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
Save the Third Prince
103
00:08:04,760 --> 00:08:06,240
It was merely acting on instinct
104
00:08:06,800 --> 00:08:09,680
You could've used the Third Prince as a shield
105
00:08:10,240 --> 00:08:12,120
Then you wouldn't have gotten hurt.
106
00:08:12,680 --> 00:08:14,880
It happened so suddenly, I didn't have time to think.
107
00:08:14,960 --> 00:08:16,840
I only thought of blocking the sword to save someone.
108
00:08:20,880 --> 00:08:22,120
Rest well.
109
00:08:23,200 --> 00:08:24,640
Once you've recovered a bit...
110
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
I...
111
00:08:27,080 --> 00:08:28,320
I'll take you to...
112
00:08:29,280 --> 00:08:30,800
a place you wish to visit.
113
00:08:40,040 --> 00:08:41,800
Back in Xinyang, I kept wondering
114
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
why they suddenly arranged a marriage for you?
115
00:08:46,360 --> 00:08:48,960
Turns out they're using you as a royal
116
00:08:50,000 --> 00:08:51,400
and a bargaining chip with the Ye family.
117
00:08:52,520 --> 00:08:53,720
Functionally speaking,
118
00:08:54,960 --> 00:08:56,560
this counts as a political marriage.
119
00:09:01,200 --> 00:09:03,280
Should I add some dowry for you, niece?
120
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
Aunt,
121
00:09:09,800 --> 00:09:11,440
we're allies.
122
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
You've already suffered complete defeat.
123
00:09:13,920 --> 00:09:15,720
Why would I ally with a failure?
124
00:09:16,640 --> 00:09:18,440
Aren't you still living under my roof?
125
00:09:18,520 --> 00:09:20,400
Then kill me to vent your anger.
126
00:09:21,840 --> 00:09:23,360
But we mustn't actually go mad.
127
00:09:27,520 --> 00:09:28,680
Think about yourself.
128
00:09:30,480 --> 00:09:31,680
The marriage pact is our alliance.
129
00:09:32,160 --> 00:09:34,880
If the Ye family falls, you'll sink with them.
130
00:09:36,000 --> 00:09:37,640
Until they return to the capital,
131
00:09:38,960 --> 00:09:40,560
your imperial prospects
132
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
remain dim.
133
00:09:46,960 --> 00:09:49,400
But there's another path.
134
00:09:49,480 --> 00:09:50,520
Is there really?
135
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
Yes.
136
00:09:53,400 --> 00:09:54,800
Kill Ye Ling'er.
137
00:09:55,560 --> 00:09:57,960
Sever all ties with the Ye family.
138
00:09:58,040 --> 00:09:59,560
Make a clean break with them.
139
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
Bi An
140
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Go to the Ye family's place
141
00:10:15,800 --> 00:10:16,880
Tell Ye Ling'er
142
00:10:18,000 --> 00:10:20,160
The marriage pact is sealed—we share weal and woe.
143
00:10:20,240 --> 00:10:23,360
One day, I will restore her Ye family to the capital.
144
00:10:25,320 --> 00:10:27,520
Auntie, I think
145
00:10:27,960 --> 00:10:30,160
Offering help in need is better than adding flowers to brocade
146
00:10:30,680 --> 00:10:31,760
Moreover, right now
147
00:10:32,680 --> 00:10:34,080
The Ye family needs support
148
00:10:36,040 --> 00:10:38,520
Wouldn't it be cleaner if you killed Ye Ling'er?
149
00:10:39,560 --> 00:10:42,200
Otherwise if something happens to the Ye family, you'll be finished too
150
00:10:42,280 --> 00:10:43,480
Ye Liuyun is still here
151
00:10:43,560 --> 00:10:44,960
The Ye family won't collapse
152
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Alright
153
00:10:48,360 --> 00:10:49,520
How boring
154
00:10:49,600 --> 00:10:51,120
If I may ask, auntie
155
00:10:51,600 --> 00:10:54,280
Were you really trying to help me earlier?
156
00:10:56,480 --> 00:10:58,160
I just wanted to see rivers of blood
157
00:10:58,480 --> 00:10:59,920
Then I've disappointed you, auntie
158
00:11:00,000 --> 00:11:01,840
I'll set off for Xinyang now
159
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
So sudden
160
00:11:04,200 --> 00:11:06,760
No show to watch, why stay here?
161
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Master
162
00:11:17,640 --> 00:11:18,880
-Master
-Master
163
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
-Master
-Master
164
00:11:21,400 --> 00:11:22,520
-Master
-Master
165
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Master
166
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
A father's love is as steadfast as a mountain
167
00:11:26,960 --> 00:11:28,680
You are truly the highest peak among men
168
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
Has the master risen?
169
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
He has
170
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
I must go to the Ministry of Revenue
171
00:11:36,480 --> 00:11:38,440
The silver Fan Xian obtained
172
00:11:38,520 --> 00:11:39,960
Must be used for disaster relief
173
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
Everyone may disperse now
174
00:11:46,880 --> 00:11:49,880
The master won't enter the palace to see Fan Xian, nor will he let me go
175
00:11:51,120 --> 00:11:52,360
Seems correct
176
00:11:53,240 --> 00:11:54,640
That's certainly correct
177
00:11:55,480 --> 00:11:58,440
In the imperial harem, one must consider things more carefully
178
00:11:59,160 --> 00:12:00,600
It's indeed inappropriate
179
00:12:01,360 --> 00:12:02,520
Good that you've realized
180
00:12:10,120 --> 00:12:11,240
What's wrong?
181
00:12:11,320 --> 00:12:12,840
Is my hair messy?
182
00:12:13,480 --> 00:12:16,280
Let's change the color of this hair ornament.
183
00:12:16,920 --> 00:12:18,680
What's this about colors?
184
00:12:18,760 --> 00:12:20,520
How come after just a short nap,
185
00:12:20,880 --> 00:12:22,320
everything has become so strange?
186
00:12:22,840 --> 00:12:23,920
What's going on?
187
00:12:24,000 --> 00:12:25,480
We've all heard.
188
00:12:25,560 --> 00:12:26,680
Heard what?
189
00:12:35,640 --> 00:12:36,760
Enough.
190
00:12:38,520 --> 00:12:39,560
Master.
191
00:12:40,760 --> 00:12:42,720
Fan Xian's birth mother...
192
00:12:43,560 --> 00:12:44,840
Is it Ye Qingmei?
193
00:12:46,520 --> 00:12:47,520
How do you know?
194
00:12:47,600 --> 00:12:48,680
So it's true?
195
00:12:48,760 --> 00:12:51,720
This matter is of great importance—keep it quiet.
196
00:12:52,680 --> 00:12:55,400
But the rumors are already spreading everywhere.
197
00:13:00,360 --> 00:13:01,640
How could this happen?
198
00:13:02,480 --> 00:13:03,760
Not only that...
199
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
What else?
200
00:13:05,840 --> 00:13:07,280
Is Fan Xian...
201
00:13:09,400 --> 00:13:10,600
The Emperor's child?
202
00:13:11,960 --> 00:13:13,320
Has this spread too?
203
00:13:16,240 --> 00:13:18,000
This isn't your fault, Master.
204
00:13:18,760 --> 00:13:20,080
The Emperor has acted recklessly.
205
00:13:25,080 --> 00:13:26,200
Pass this order down through the mansion
206
00:13:27,240 --> 00:13:29,040
If such rumors are heard again in the future
207
00:13:30,000 --> 00:13:31,600
Treat them all as baseless gossip
208
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Of course
209
00:13:34,040 --> 00:13:35,160
If it comes down to it
210
00:13:36,320 --> 00:13:37,560
I’ll testify as a witness
211
00:13:37,640 --> 00:13:39,400
Worst case, I’ll claim Fan Xian is my son
212
00:13:39,480 --> 00:13:40,640
You…
213
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
You…
214
00:13:41,800 --> 00:13:43,640
What kind of nonsense is this?
215
00:13:45,920 --> 00:13:47,200
Master
216
00:13:47,280 --> 00:13:48,320
The hairpiece
217
00:13:49,200 --> 00:13:50,680
Let’s change the color
218
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Aunt
219
00:14:03,920 --> 00:14:05,720
Are you really planning to return to Xinyang?
220
00:14:07,960 --> 00:14:09,160
Where else can I go?
221
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
I see
222
00:14:11,200 --> 00:14:12,560
Everything’s almost packed up.
223
00:14:12,640 --> 00:14:13,960
Reluctant to leave?
224
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Not really.
225
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Aunt
226
00:14:17,720 --> 00:14:21,160
These ledgers and records belong to both of us.
227
00:14:21,960 --> 00:14:24,240
If even a bit of their contents gets exposed,
228
00:14:24,320 --> 00:14:27,760
smuggling with enemy nations would be the least of our crimes.
229
00:14:29,360 --> 00:14:30,920
Would I ever harm myself?
230
00:14:31,000 --> 00:14:32,280
Of course not.
231
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Safety comes first.
232
00:14:34,560 --> 00:14:36,200
It’s precisely because the capital is too dangerous
233
00:14:36,280 --> 00:14:38,400
that I’ll keep these safe for you.
234
00:14:38,480 --> 00:14:41,200
Even now, you still don’t trust me?
235
00:14:41,760 --> 00:14:43,120
If I didn’t trust you,
236
00:14:43,200 --> 00:14:44,520
I would’ve left in secret.
237
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
Wait a moment
238
00:14:55,520 --> 00:14:57,040
I want to keep these two
239
00:15:00,560 --> 00:15:01,840
Your Highness, I have urgent matters to report
240
00:15:02,400 --> 00:15:03,520
Take care, Auntie. Please visit often
241
00:15:03,600 --> 00:15:04,880
I have other matters to attend to, so I won’t see you out
242
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Wait a moment
243
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Book
244
00:15:15,960 --> 00:15:17,760
To keep Auntie entertained on her journey
245
00:15:24,120 --> 00:15:25,560
- Speak.
- Your Highness, something's wrong.
246
00:15:26,120 --> 00:15:27,760
- Rumors are spreading through the city.
- What rumors?
247
00:15:27,840 --> 00:15:29,160
Everyone's talking about it in the streets.
248
00:15:29,240 --> 00:15:31,200
They say Fan Xian's birth mother was Ye Qingmei from back then.
249
00:15:31,280 --> 00:15:32,440
Ye Qingmei?
250
00:15:32,520 --> 00:15:34,000
Fan Jian and Ye Qingmei?
251
00:15:34,360 --> 00:15:35,960
No wonder the imperial treasury was passed to Fan Xian.
252
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
Not Fan Jian.
253
00:15:37,600 --> 00:15:39,040
Fan Xian is the Emperor's son.
254
00:15:40,040 --> 00:15:41,640
How dare you believe such street gossip?
255
00:15:41,720 --> 00:15:43,120
This news has spread everywhere.
256
00:15:43,200 --> 00:15:44,720
The Inspection Bureau hasn't explained or stopped it.
257
00:15:44,800 --> 00:15:46,680
If it were false, they would have arrested people by now.
258
00:15:46,760 --> 00:15:49,040
Your Highness, no reaction means it's true.
259
00:15:51,440 --> 00:15:54,080
No wonder. I always said we were alike.
260
00:15:55,160 --> 00:15:56,360
Everyone, stop right now!
261
00:16:01,960 --> 00:16:03,000
Say it again
262
00:16:03,440 --> 00:16:04,520
Whose son is he?
263
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
Your Majesty
264
00:16:06,160 --> 00:16:07,240
I said his mother
265
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
is Ye Qingmei
266
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
You
267
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Come with me
268
00:16:32,360 --> 00:16:34,520
Sachets, pendants
269
00:16:40,600 --> 00:16:42,760
-Someone's trespassing
-Stop right there
270
00:16:42,880 --> 00:16:46,840
-Stop...
-Stop...
271
00:16:46,920 --> 00:16:52,040
-Stop...
-Stop...
272
00:16:53,120 --> 00:16:54,200
Stop
273
00:17:01,280 --> 00:17:02,920
This is the classified area of the Inspection Committee.
274
00:17:03,000 --> 00:17:05,320
What's a Finance Ministry official doing barging in here?
275
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
Take it
276
00:17:28,840 --> 00:17:31,680
Fan Xian's background is known throughout the city.
277
00:17:32,800 --> 00:17:34,520
- I know.
- What good does that do?
278
00:17:34,600 --> 00:17:36,160
How do we resolve this? And...
279
00:17:37,120 --> 00:17:39,320
This news spread across the capital overnight.
280
00:17:39,400 --> 00:17:41,760
The speed of it is unbelievable.
281
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
We must investigate.
282
00:17:45,080 --> 00:17:47,640
Other than the Inspection Bureau, who else could have...
283
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
It's you
284
00:17:59,760 --> 00:18:02,400
To be precise, it should be after noon
285
00:18:02,880 --> 00:18:04,960
before the news spreads throughout the capital
286
00:18:05,040 --> 00:18:06,280
The Emperor's intention?
287
00:18:06,840 --> 00:18:09,600
Only with the Emperor's approval
288
00:18:09,680 --> 00:18:10,720
Why?
289
00:18:11,280 --> 00:18:12,840
Fan Xian risked his life to protect the Emperor
290
00:18:14,960 --> 00:18:16,320
The Emperor was moved
291
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
Yet you push him to the brink?
292
00:18:20,440 --> 00:18:21,760
A subject becoming a prince
293
00:18:22,400 --> 00:18:23,520
That's a promotion
294
00:18:24,760 --> 00:18:27,240
Fan Xian's origins were hidden all these years
295
00:18:27,320 --> 00:18:29,240
Wasn't it for his safety?
296
00:18:29,320 --> 00:18:31,600
What does the name "Ye Qingmei" represent?
297
00:18:31,680 --> 00:18:35,320
For every person who loved her, another hated her
298
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
Hatred—
299
00:18:36,880 --> 00:18:39,880
once stained by it, never fades
300
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
I know
301
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
I know
302
00:18:58,760 --> 00:18:59,920
I want him dead
303
00:19:00,000 --> 00:19:01,720
Auntie, calm down
304
00:19:01,800 --> 00:19:03,240
I am calm
305
00:19:03,800 --> 00:19:06,240
Ye Qingmei's son must die
306
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
No wonder the treasury was handed over to him
307
00:19:09,040 --> 00:19:10,600
This is about returning what rightfully belongs to him
308
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
Given Fan Xian's current status
309
00:19:12,160 --> 00:19:13,720
His Majesty won't allow anyone to kill him
310
00:19:13,800 --> 00:19:15,880
But this is what His Majesty owes me
311
00:19:17,080 --> 00:19:18,240
All these years...
312
00:19:19,640 --> 00:19:21,440
Whatever His Majesty needed, I provided.
313
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
The tasks inconvenient for him—I handled them.
314
00:19:24,480 --> 00:19:26,640
Those he hesitated to investigate—I investigated for him.
315
00:19:26,720 --> 00:19:28,640
It was me, no one else.
316
00:19:29,840 --> 00:19:31,760
I served His Majesty with utter devotion.
317
00:19:32,760 --> 00:19:34,840
Even when he exiled me from the capital...
318
00:19:34,920 --> 00:19:36,160
I complied with his will.
319
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
Aunt...
320
00:19:42,520 --> 00:19:43,640
This isn't over yet.
321
00:19:45,360 --> 00:19:46,960
Even if I'm no longer in the capital...
322
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
I remain the sharp blade in His Majesty's hand
323
00:19:50,000 --> 00:19:51,240
He wants to abolish the chancellor position
324
00:19:52,120 --> 00:19:53,760
So I had Yuan Hongdao assist him
325
00:19:53,840 --> 00:19:55,360
Wasn't abolishing the chancellor Aunt's idea?
326
00:19:58,840 --> 00:20:00,040
Why would I want to abolish the chancellor?
327
00:20:01,320 --> 00:20:03,160
I've long settled all accounts with that Lin fellow
328
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
It was his idea to abolish the chancellor
329
00:20:06,880 --> 00:20:08,600
Otherwise I wouldn't have had Yuan Hongdao
330
00:20:08,960 --> 00:20:10,760
stay by that Lin's side for so many years
331
00:20:11,520 --> 00:20:12,640
It was me
332
00:20:13,280 --> 00:20:14,320
All these years
333
00:20:14,800 --> 00:20:17,120
I've done everything His Majesty asked of me
334
00:20:18,440 --> 00:20:19,800
But now he still wants...
335
00:20:19,880 --> 00:20:21,840
That woman's son
336
00:20:22,480 --> 00:20:24,760
To take the Imperial Treasury from me
337
00:20:28,200 --> 00:20:29,280
Only this time
338
00:20:30,280 --> 00:20:31,880
I don't care what His Majesty thinks
339
00:20:32,960 --> 00:20:34,640
I want Fan Xian dead
340
00:20:36,560 --> 00:20:37,640
Fan Xian is in the palace
341
00:20:38,280 --> 00:20:39,520
How do you plan to kill him?
342
00:20:44,000 --> 00:20:45,400
In my Guangxin Palace?
343
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
Indeed
344
00:21:00,880 --> 00:21:02,160
My Guangxin Palace?
345
00:21:04,160 --> 00:21:05,240
Fan Xian is living there?
346
00:21:07,240 --> 00:21:08,760
And kicked me out?
347
00:21:10,480 --> 00:21:11,840
Yet he moved in
348
00:21:15,320 --> 00:21:17,320
Wait a minute…
349
00:21:18,720 --> 00:21:20,200
Actually, think about it this way
350
00:21:22,280 --> 00:21:23,440
Given Fan Xian's current status
351
00:21:23,520 --> 00:21:25,440
The one who should be most panicked is the Crown Prince
352
00:21:37,400 --> 00:21:38,600
I want him dead
353
00:21:57,400 --> 00:21:59,120
Your Highness, the Queen has arrived.
354
00:21:59,800 --> 00:22:01,640
You fools, why wasn't I informed sooner?
355
00:22:01,720 --> 00:22:03,520
I told them not to announce my arrival.
356
00:22:04,160 --> 00:22:06,920
What? Are you not pleased to see me?
357
00:22:07,680 --> 00:22:08,880
Mother.
358
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Your son...
359
00:22:13,840 --> 00:22:15,160
We respectfully welcome the Queen Mother.
360
00:22:17,200 --> 00:22:18,240
All of you may leave now.
361
00:22:27,080 --> 00:22:28,080
Don't close the door
362
00:22:28,160 --> 00:22:29,160
Her Majesty is afraid of the dark
363
00:22:34,480 --> 00:22:36,200
The Queen Mother hasn't left her chambers for a long time.
364
00:22:37,160 --> 00:22:38,360
Is it because this time...
365
00:22:39,040 --> 00:22:41,560
- Feeling nervous?
- Have you heard about Fan Xian?
366
00:22:41,640 --> 00:22:42,960
I was just coming to see you.
367
00:22:44,440 --> 00:22:45,880
Fan Xian controls the Imperial Treasury.
368
00:22:46,360 --> 00:22:47,440
And now heads the Inspection Court.
369
00:22:47,520 --> 00:22:50,480
His current power and status surpass even Li Chengze's.
370
00:22:51,200 --> 00:22:53,760
If the rumors are true, how can you remain calm?
371
00:22:53,840 --> 00:22:55,320
Let's not discuss whether it's true or not.
372
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
Even if it's true, it doesn't matter.
373
00:22:58,600 --> 00:22:59,640
I competed with Second Brother.
374
00:22:59,720 --> 00:23:03,680
Because he was taking what he shouldn't have.
375
00:23:04,240 --> 00:23:05,600
If Fan Xian is also a prince...
376
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
His surname is Fan.
377
00:23:08,080 --> 00:23:09,680
Even if everyone in the world.
378
00:23:09,760 --> 00:23:11,200
knows he's my brother.
379
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
As long as he's surnamed Fan.
380
00:23:12,800 --> 00:23:14,240
He has no right to compete with me.
381
00:23:17,400 --> 00:23:19,720
Illegitimate bloodlines don't enter the royal family.
382
00:23:19,800 --> 00:23:21,720
Mother, regarding his bloodline.
383
00:23:21,800 --> 00:23:24,760
At most he can only control the Imperial Treasury and Inspection Court.
384
00:23:24,840 --> 00:23:26,360
They shouldn't fall into others' hands.
385
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
Then I should ally with him.
386
00:23:29,360 --> 00:23:30,960
He hates Second Brother, and so do I.
387
00:23:31,040 --> 00:23:32,400
Aren't we natural allies?
388
00:23:34,920 --> 00:23:36,560
What if I want Fan Xian dead?
389
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Just because...
390
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
of his imperial bloodline?
391
00:23:42,560 --> 00:23:44,760
Because he's Ye Qingmei's son.
392
00:23:47,440 --> 00:23:49,080
Didn't Ye Qingmei die long ago?
393
00:23:49,160 --> 00:23:50,880
There are many concubines in the palace.
394
00:23:51,440 --> 00:23:52,760
One or two more wouldn't matter.
395
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
Mother.
396
00:23:58,520 --> 00:23:59,560
Ye Qingmei...
397
00:24:00,760 --> 00:24:01,920
Died because of me.
398
00:24:03,320 --> 00:24:05,960
Although no one mentions Ye Qingmei's death anymore.
399
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
But I know something about it.
400
00:24:08,320 --> 00:24:10,960
Didn't she die at the hands of the Queen's faction?
401
00:24:13,120 --> 00:24:15,760
And the Queen's faction was slaughtered for it.
402
00:24:16,720 --> 00:24:18,120
Then let's wait for the Queen to make her move.
403
00:24:18,680 --> 00:24:20,200
Isn't it better to watch from the sidelines?
404
00:24:22,520 --> 00:24:25,840
I admire the Queen's schemes and methods.
405
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
But we can't count on her for this.
406
00:24:30,160 --> 00:24:31,200
Why?
407
00:24:31,280 --> 00:24:33,760
- Because she has people she cares about.
- You don't.
408
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
I do.
409
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
Ye Qingmei.
410
00:24:38,920 --> 00:24:40,320
I want Ye Qingmei's son.
411
00:24:41,040 --> 00:24:42,640
to disappear from this world.
412
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
In other words,
413
00:25:00,040 --> 00:25:02,520
Ye Qingmei was killed by your clansmen,
414
00:25:02,920 --> 00:25:04,640
not by your own hand.
415
00:25:05,520 --> 00:25:06,560
Correct.
416
00:25:07,400 --> 00:25:08,600
So those clansmen from back then...
417
00:25:09,360 --> 00:25:10,800
were all slaughtered by them?
418
00:25:11,360 --> 00:25:12,440
In a single night,
419
00:25:13,280 --> 00:25:14,720
the entire clan was wiped out.
420
00:25:15,920 --> 00:25:17,720
Then this matter should be considered over.
421
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Over?
422
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
That night,
423
00:25:26,760 --> 00:25:28,800
black cavalry hunted throughout the city,
424
00:25:30,600 --> 00:25:34,000
even stormed the palace and broke into bedchambers.
425
00:25:34,880 --> 00:25:35,920
I tried to stop them,
426
00:25:36,680 --> 00:25:37,680
but it was useless.
427
00:25:39,360 --> 00:25:42,680
They knocked over lamps before my eyes,
428
00:25:43,840 --> 00:25:46,080
had palace maids cover my sight,
429
00:25:47,160 --> 00:25:51,240
only the death wails of my closest kin echoed in my ears.
430
00:25:54,080 --> 00:25:55,400
All lights extinguished,
431
00:25:56,160 --> 00:25:57,720
dark clouds veiled the moon.
432
00:25:58,920 --> 00:26:00,360
Even in such darkness,
433
00:26:02,040 --> 00:26:03,920
even with my eyes covered,
434
00:26:04,760 --> 00:26:06,320
I could still see -
435
00:26:07,400 --> 00:26:08,760
nothing but blood.
436
00:26:09,960 --> 00:26:11,160
Blood everywhere.
437
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
Do you think...
438
00:26:19,640 --> 00:26:21,120
all this is truly over?
439
00:26:21,680 --> 00:26:22,680
Then her killing...
440
00:26:23,120 --> 00:26:24,480
wasn't ordered by you personally?
441
00:26:25,560 --> 00:26:26,680
Does it matter?
442
00:26:29,040 --> 00:26:31,320
Then this matter has nothing to do with you.
443
00:26:32,080 --> 00:26:33,160
By the way,
444
00:26:33,240 --> 00:26:34,920
not many people know about this, right?
445
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Very few.
446
00:26:37,880 --> 00:26:38,920
That makes it even safer.
447
00:26:41,720 --> 00:26:42,880
The perpetrators are dead,
448
00:26:44,720 --> 00:26:46,120
the past is gone like smoke.
449
00:26:46,200 --> 00:26:49,320
Then I can completely join forces with Fan Xian
450
00:26:49,880 --> 00:26:50,960
against Second Brother.
451
00:26:52,680 --> 00:26:54,040
The killers are dead,
452
00:26:55,320 --> 00:26:56,720
gone like smoke?
453
00:26:59,880 --> 00:27:01,440
But they were my family,
454
00:27:02,840 --> 00:27:04,280
and yours too.
455
00:27:05,000 --> 00:27:07,440
But if Fan Xian discovers this truth
456
00:27:08,400 --> 00:27:09,960
and turns against me, what then?
457
00:27:17,800 --> 00:27:19,000
What should we do?
458
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
Mother
459
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
Otherwise...
460
00:27:29,400 --> 00:27:30,800
You go and talk to Fan Xian
461
00:27:31,440 --> 00:27:32,680
and admit your mistake
462
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
Look here
463
00:27:34,440 --> 00:27:36,040
This matter has been over for so long
464
00:27:36,800 --> 00:27:39,920
Moreover, the perpetrator has already paid with their life.
465
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
It wasn't you who killed them,
466
00:27:42,320 --> 00:27:43,560
nor was it your order.
467
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
If we...
468
00:27:46,480 --> 00:27:47,640
lay everything out
469
00:27:48,520 --> 00:27:49,840
and apologize to Fan Xian,
470
00:27:49,920 --> 00:27:51,440
wouldn't this matter be considered settled?
471
00:27:59,040 --> 00:28:00,080
What did you say?
472
00:28:01,960 --> 00:28:03,800
You want me to apologize to him?
473
00:28:10,120 --> 00:28:11,320
Mother Empress
474
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
Your son admits his guilt
475
00:28:13,440 --> 00:28:14,960
So many of our family have perished
476
00:28:15,840 --> 00:28:17,400
Your son is also deeply grieved
477
00:28:18,440 --> 00:28:20,200
Second Brother is watching covetously
478
00:28:20,840 --> 00:28:21,960
His eyes are fixed upon me
479
00:28:22,800 --> 00:28:24,440
My position as Crown Prince is precarious
480
00:28:25,000 --> 00:28:27,120
I sought Fan Xian's assistance for support
481
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
I had no other recourse, Mother Empress
482
00:28:38,040 --> 00:28:39,040
Mother Empress
483
00:28:39,840 --> 00:28:40,960
Trust me
484
00:28:41,520 --> 00:28:42,520
One day
485
00:28:43,760 --> 00:28:45,040
When that day truly comes
486
00:28:45,760 --> 00:28:47,360
I will personally kill Fan Xian
487
00:28:47,440 --> 00:28:48,760
to avenge our family
488
00:28:52,400 --> 00:28:53,960
Didn't you teach me since childhood
489
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
that...
490
00:28:56,920 --> 00:28:58,080
Those who achieve great things
491
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
must prioritize endurance?
492
00:29:38,160 --> 00:29:39,400
You're absolutely right
493
00:29:41,880 --> 00:29:43,040
I'm very relieved
494
00:29:45,800 --> 00:29:48,280
So it turns out you're the one who resembles him the most
495
00:29:54,080 --> 00:29:55,080
Mother Empress
496
00:29:56,880 --> 00:29:57,960
These words of your child…
497
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
can only be spoken to you.
498
00:30:04,160 --> 00:30:05,440
Because your child
499
00:30:06,440 --> 00:30:08,040
is the one you have in this world…
500
00:30:10,720 --> 00:30:12,600
The only family left
501
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Okay
502
00:30:33,080 --> 00:30:34,200
What you want
503
00:30:35,360 --> 00:30:36,560
Will be granted
504
00:30:49,920 --> 00:30:51,840
Stop kowtowing already, it's not appropriate
505
00:30:52,400 --> 00:30:53,480
It couldn't be more appropriate
506
00:30:53,960 --> 00:30:55,160
You saved his life
507
00:30:55,920 --> 00:30:57,440
But there's no need to kowtow so hard
508
00:30:58,440 --> 00:30:59,960
It's fine, he's willing to do it
509
00:31:01,200 --> 00:31:02,440
Ever since you saved him
510
00:31:02,520 --> 00:31:04,160
Chengping talks about you every day
511
00:31:05,840 --> 00:31:08,160
By the way, does your wound still hurt?
512
00:31:09,440 --> 00:31:10,520
It's fine now
513
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Fainted
514
00:31:18,680 --> 00:31:20,200
It's fine, rest a bit and we can continue
515
00:31:20,800 --> 00:31:22,640
Where... where are Wan'er and Ruoruo?
516
00:31:22,720 --> 00:31:23,760
Haven't seen them around?
517
00:31:24,600 --> 00:31:26,880
Ruoruo? The imperial physician took her to teach medical skills
518
00:31:27,440 --> 00:31:28,480
You're something else
519
00:31:28,560 --> 00:31:31,040
Even teaching those surgical techniques? You're sharing everything
520
00:31:31,120 --> 00:31:32,640
Medical skills exist to save lives
521
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
What about Wan'er then?
522
00:31:35,320 --> 00:31:37,360
Went home to get some clothes, I figured
523
00:31:37,680 --> 00:31:38,960
We'll be staying here for a while longer
524
00:31:39,320 --> 00:31:40,720
Might as well bring the wheelchair too
525
00:31:40,800 --> 00:31:41,960
We have a wheelchair at home?
526
00:31:42,040 --> 00:31:44,320
Dean Chen gave it to me when I was pretending to be sick
527
00:31:59,880 --> 00:32:02,040
Is the rumor true?
528
00:32:03,400 --> 00:32:04,640
I don't know.
529
00:32:05,320 --> 00:32:06,360
If it's true,
530
00:32:07,120 --> 00:32:10,560
then Chengping would be even closer to you.
531
00:32:11,400 --> 00:32:12,520
I really don't know.
532
00:32:13,640 --> 00:32:15,440
I want Chengping to become your disciple.
533
00:32:16,720 --> 00:32:18,840
Perhaps we should wait until he wakes up and ask his opinion.
534
00:32:18,920 --> 00:32:20,120
It's time to take the medicine.
535
00:32:21,480 --> 00:32:23,640
Don't worry, I can decide this matter.
536
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Maybe he should take it now.
537
00:32:39,640 --> 00:32:41,280
Why did you have to use poison?
538
00:32:49,080 --> 00:32:50,680
Let me go, let go
539
00:32:52,560 --> 00:32:54,240
Lord Fan, please spare me
540
00:32:54,320 --> 00:32:55,920
-How could poison be used in the palace?
-Lord Fan
541
00:32:56,400 --> 00:32:57,640
Lord Fan
542
00:33:03,720 --> 00:33:05,120
Master Fan
543
00:33:11,040 --> 00:33:12,120
Go
544
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
Why is it you?
545
00:33:21,440 --> 00:33:23,640
Gong Dian was demoted, so I'm filling in temporarily.
546
00:33:23,720 --> 00:33:25,680
Focus on recovering—I'll handle the assassins.
547
00:33:26,800 --> 00:33:27,960
Today it's not just these two
548
00:33:28,040 --> 00:33:29,240
The ones who attempted the assassination
549
00:33:29,320 --> 00:33:30,840
have been working in Guangxin Palace for years
550
00:33:30,920 --> 00:33:32,120
It's an inside job
551
00:33:32,200 --> 00:33:34,120
I'll replace everyone in Guangxin Palace
552
00:33:34,200 --> 00:33:35,960
I'll also report the assassination attempt to His Majesty
553
00:33:36,040 --> 00:33:38,080
-I will give you an answer
-Thank you
554
00:33:41,920 --> 00:33:42,920
Should we call the imperial physician?
555
00:33:45,400 --> 00:33:46,520
No need
556
00:33:47,040 --> 00:33:48,240
He hasn't finished kowtowing yet
557
00:33:56,560 --> 00:33:58,280
You can see the situation I'm in
558
00:33:58,960 --> 00:34:01,240
If the Third Prince gets close to me, it'll be even more dangerous
559
00:34:04,160 --> 00:34:06,960
Look, in the current court, from top to bottom
560
00:34:07,320 --> 00:34:09,480
You're the only one who can protect him
561
00:34:22,640 --> 00:34:23,760
No need to keep kowtowing, right?
562
00:34:25,000 --> 00:34:26,520
Your heart must be sincere when acknowledging a master.
563
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
We had an agreement.
564
00:34:28,760 --> 00:34:30,640
- Until you knock yourself out.
- I already passed out earlier.
565
00:34:30,720 --> 00:34:32,760
But you're awake now? Then it doesn't count.
566
00:34:33,960 --> 00:34:35,600
Don't you feel any pity for your own son?
567
00:34:37,520 --> 00:34:38,680
A mother's love is stern.
568
00:34:42,240 --> 00:34:44,360
Put more force into it, I didn't hear the sound.
569
00:34:47,840 --> 00:34:49,440
His Majesty's verbal decree.
570
00:34:50,160 --> 00:34:52,280
The capital has too many people.
571
00:34:52,360 --> 00:34:53,720
It's a mixed bag of fish and dragons.
572
00:34:54,120 --> 00:34:55,920
It's time to sift through them.
573
00:34:56,800 --> 00:34:58,880
May I ask, how exactly will this sifting be done?
574
00:34:58,960 --> 00:35:02,400
Request the Second Prince to thoroughly investigate.
575
00:35:02,480 --> 00:35:03,600
Every corner of the residence.
576
00:35:03,680 --> 00:35:06,200
For anyone who shouldn't be in the capital.
577
00:35:06,280 --> 00:35:09,800
If found, immediately deport them from the capital.
578
00:35:09,880 --> 00:35:11,280
Then why bother with sifting?
579
00:35:11,840 --> 00:35:13,520
Just call me out directly then.
580
00:35:14,560 --> 00:35:17,400
Rest assured, sir, I'll conduct the screening diligently.
581
00:35:18,520 --> 00:35:19,640
The verbal decree has been delivered.
582
00:35:20,040 --> 00:35:21,680
This old servant takes his leave.
583
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Safe travels, sir.
584
00:35:27,240 --> 00:35:29,040
Hurry up and let her leave.
585
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Aunt
586
00:35:42,040 --> 00:35:43,840
Killing Fan Xian is no trivial matter.
587
00:35:43,920 --> 00:35:45,200
I didn’t kill him.
588
00:35:46,160 --> 00:35:49,000
Those who acted in Guangxin Palace have been loyal to you for years.
589
00:35:49,080 --> 00:35:51,200
Even if they confessed it was voluntary, no one believes it.
590
00:35:52,120 --> 00:35:54,400
Am I foolish enough to use palace maids and eunuchs?
591
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
Besides, I know Fan Xian specializes in poisons.
592
00:35:58,480 --> 00:35:59,520
Would I really use poison against him?
593
00:36:00,720 --> 00:36:01,720
Then who could it be?
594
00:36:03,640 --> 00:36:04,640
I may be mad,
595
00:36:05,120 --> 00:36:06,160
but I’m not stupid.
596
00:36:07,440 --> 00:36:09,280
Are you implying the Empress ordered it?
597
00:36:10,080 --> 00:36:11,240
Something's not right here.
598
00:36:11,840 --> 00:36:13,840
How can the Empress treat murder so lightly?
599
00:36:14,400 --> 00:36:17,000
Hard to guess, and I can't be bothered to.
600
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Auntie.
601
00:36:19,520 --> 00:36:21,040
Now His Majesty is forcing you back to Xinyang.
602
00:36:21,120 --> 00:36:22,240
How do you plan to handle this?
603
00:36:23,240 --> 00:36:24,720
Fan Xian is taking over the imperial treasury.
604
00:36:25,440 --> 00:36:27,000
He must gain control of the three major workshops.
605
00:36:27,680 --> 00:36:29,080
He'll definitely head to Jiangnan.
606
00:36:30,120 --> 00:36:31,680
The capital isn't a good place to act.
607
00:36:32,560 --> 00:36:34,320
But Jiangnan is perfect.
608
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Not necessarily.
609
00:36:36,560 --> 00:36:38,880
Though he's lost his martial arts, his guards won't be few.
610
00:36:40,720 --> 00:36:42,040
Ye Liuyun is in Jiangnan.
611
00:36:44,920 --> 00:36:45,920
What of it?
612
00:36:46,760 --> 00:36:49,160
Would a Grandmaster help Auntie kill?
613
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
Guess.
614
00:36:58,560 --> 00:37:00,480
Auntie, we've been allies for so long,
615
00:37:00,560 --> 00:37:02,400
how many secrets have you been keeping from me?
616
00:37:05,200 --> 00:37:07,640
Auntie plans to personally go to Jiangnan to wait for Fan Xian,
617
00:37:08,240 --> 00:37:11,160
Today, Auntie should obediently return to Xinyang.
618
00:37:12,240 --> 00:37:14,560
If anything happens to Fan Xian in Jiangnan,
619
00:37:15,000 --> 00:37:16,520
it will have nothing to do with Auntie.
620
00:37:22,560 --> 00:37:24,120
You're on your own now.
621
00:37:24,200 --> 00:37:25,400
I'll leave Dong Jing today.
622
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
Then I won't see you off.
623
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
I'll give it another try too.
624
00:37:29,040 --> 00:37:30,920
If we can kill Fan Xian in the capital...
625
00:37:31,000 --> 00:37:32,360
Then we won't trouble Auntie.
626
00:37:33,960 --> 00:37:36,480
How? Are you entering the palace?
627
00:37:38,160 --> 00:37:39,440
I'm not stupid either.
628
00:37:47,200 --> 00:37:49,640
Auntie, no need to pretend anymore, this is enough.
629
00:37:49,920 --> 00:37:51,880
Rest for a few days, he'll be back soon.
630
00:37:51,960 --> 00:37:53,000
That's hard to say.
631
00:37:53,680 --> 00:37:54,760
Wan'er.
632
00:37:54,840 --> 00:37:57,320
You must have heard the rumors about Fan Xian's origins?
633
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
I have.
634
00:37:59,480 --> 00:38:02,720
Do you think he might stay in the palace and never return?
635
00:38:05,800 --> 00:38:07,200
He will definitely return.
636
00:38:07,880 --> 00:38:09,120
You mean...
637
00:38:09,520 --> 00:38:10,840
The rumors about his origins are false?
638
00:38:11,880 --> 00:38:13,120
I don't know if they're true or false.
639
00:38:13,600 --> 00:38:15,800
But in truth, it doesn't matter much.
640
00:38:16,760 --> 00:38:17,920
Silly child.
641
00:38:18,360 --> 00:38:19,840
How could it not matter?
642
00:38:20,480 --> 00:38:21,680
At our wedding,
643
00:38:21,760 --> 00:38:24,040
we bowed to his parents at the Fan residence.
644
00:38:24,120 --> 00:38:26,400
The fact that he bears the Fan name won't change.
645
00:38:28,720 --> 00:38:30,760
How do you know? Did he tell you?
646
00:38:30,840 --> 00:38:31,840
No need for words.
647
00:38:32,240 --> 00:38:33,400
I understand Fan Xian.
648
00:38:33,760 --> 00:38:34,840
He will surely choose this path.
649
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
This kid is really lucky
650
00:38:42,920 --> 00:38:43,960
to be able to marry you
651
00:38:46,880 --> 00:38:48,120
I'm the lucky one
652
00:38:48,200 --> 00:38:49,280
to have met him
653
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
Why did we suddenly stop?
654
00:39:09,080 --> 00:39:10,280
Second cousin
655
00:39:10,360 --> 00:39:12,800
It was Fan Xian and his people who killed your second brother, Lin Gong
656
00:39:16,360 --> 00:39:17,560
Before your second brother died
657
00:39:18,080 --> 00:39:20,200
Fan Xian already knew the truth about the assassination at Niu Lan Street
658
00:39:20,640 --> 00:39:22,200
He deceived everyone
659
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
Please step out of the vehicle.
660
00:39:29,560 --> 00:39:30,840
Ling'er knows about it too.
661
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
If you don't believe me,
662
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
you can call Ling'er here to confront me directly.
663
00:39:37,040 --> 00:39:38,360
Then you'll know the truth.
664
00:39:41,320 --> 00:39:42,720
When did you learn about this?
665
00:39:42,800 --> 00:39:44,320
I've known for quite some time.
666
00:39:45,200 --> 00:39:46,480
Yet you didn't speak before the wedding.
667
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
I was entrusted by someone.
668
00:39:47,640 --> 00:39:50,000
Besides, speaking then would have been pointless.
669
00:39:50,080 --> 00:39:52,240
You just wanted to use others to do your dirty work.
670
00:39:52,320 --> 00:39:55,040
Won't you avenge your closest kin?
671
00:40:01,520 --> 00:40:03,320
Wan'er, have you forgotten?
672
00:40:04,000 --> 00:40:05,200
Your surname is Lin.
673
00:40:06,840 --> 00:40:07,960
Stop the car.
674
00:40:36,000 --> 00:40:37,880
Teacher, your handwriting is really beautiful.
675
00:40:43,880 --> 00:40:45,040
No need to force the compliments
676
00:40:48,040 --> 00:40:49,120
I will follow your teachings diligently.
677
00:40:50,240 --> 00:40:51,600
No need for so much formality.
678
00:40:52,800 --> 00:40:54,880
Once a teacher, always a father.
679
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
How can we not respect them?
680
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
This seniority hierarchy is all messed up.
681
00:40:57,280 --> 00:40:58,800
That being said,
682
00:40:58,880 --> 00:41:00,720
I don't know what I can teach you
683
00:41:00,800 --> 00:41:02,160
Your way of dealing with people...
684
00:41:03,360 --> 00:41:04,640
has its own patterns
685
00:41:05,960 --> 00:41:07,080
My mother said
686
00:41:07,160 --> 00:41:10,160
From now on, whatever the teacher says, I'll do
687
00:41:10,240 --> 00:41:11,480
without any objection
688
00:41:14,160 --> 00:41:16,120
Then please deliver this letter to the Inspection Committee for me
689
00:41:18,240 --> 00:41:19,800
Me?
690
00:41:21,080 --> 00:41:22,440
Should I go instead?
691
00:41:22,920 --> 00:41:25,480
I've heard the Discipline and Inspection Committee is constantly bathed in blood.
692
00:41:25,880 --> 00:41:27,400
- Is that true?
- If you're scared, give it back.
693
00:41:28,240 --> 00:41:30,080
No, I'll follow the teacher's instructions.
694
00:41:32,600 --> 00:41:33,800
When you reach the Discipline and Inspection Committee,
695
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
tell them
696
00:41:36,480 --> 00:41:38,400
this letter is to be sent to Northern Qi.
697
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
To whom in Northern Qi?
698
00:41:42,120 --> 00:41:43,120
Haitang Duoduo.
699
00:41:45,080 --> 00:41:47,040
Teacher, I understand now.
700
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
What do you think you understand?
701
00:41:50,960 --> 00:41:52,440
I'll protect this letter with my life.
702
00:41:53,840 --> 00:41:55,560
Have you misunderstood something?
703
00:41:55,640 --> 00:41:56,760
I'll go right now.
704
00:41:57,320 --> 00:41:59,760
No need, it's too late. We'll talk tomorrow.
705
00:42:04,400 --> 00:42:06,160
Teacher, I'll take my leave now.
706
00:42:06,240 --> 00:42:08,520
- Don't worry, I'll fulfill the mission.
- Go.
707
00:42:10,520 --> 00:42:11,520
Good night, Sect Leader's wife
708
00:42:11,840 --> 00:42:12,840
I'll take my leave now
709
00:42:25,640 --> 00:42:26,960
What task needs to be completed?
710
00:42:28,600 --> 00:42:30,840
Ask the Inspection Committee to send a letter to Haitang Duoduo.
711
00:42:30,920 --> 00:42:32,080
What did it say?
712
00:42:33,280 --> 00:42:36,160
Master Kuhe has a technique called "Heavenly Unity Heart Method."
713
00:42:36,560 --> 00:42:38,040
It's said to be able to reshape one's foundation.
714
00:42:39,520 --> 00:42:40,560
Let's think of a way.
715
00:42:40,640 --> 00:42:42,360
See what conditions we can offer in exchange.
716
00:42:43,320 --> 00:42:44,960
We can't stay useless forever.
717
00:42:46,000 --> 00:42:47,200
I heard that technique...
718
00:42:47,720 --> 00:42:48,880
...has never been taught to outsiders by Kuhe.
719
00:42:50,040 --> 00:42:51,720
We have to at least try.47184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.