Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,320 --> 00:01:30,920
Joy of Life 2
2
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
What are you doing?
3
00:01:36,480 --> 00:01:38,080
Idle hands make idle time
4
00:01:38,160 --> 00:01:40,640
Just mixing a new shade of rouge while I'm at it
5
00:01:40,720 --> 00:01:42,160
You brought these flowers all this way
6
00:01:42,240 --> 00:01:43,400
Aren't they for Fan Xian?
7
00:01:43,480 --> 00:01:44,520
He didn't want them
8
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
You might as well take them
9
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
I don't deserve this
10
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
I actually want to thank you
11
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
For what reason?
12
00:01:52,720 --> 00:01:54,080
No matter what
13
00:01:54,600 --> 00:01:57,600
I don't want any mishaps at Wan'er's wedding
14
00:01:58,680 --> 00:02:00,520
You didn't reveal Lin Gong's secret
15
00:02:01,400 --> 00:02:02,520
For that I thank you
16
00:02:03,200 --> 00:02:05,160
Even if you hadn't instructed me, I wouldn't have told
17
00:02:06,240 --> 00:02:07,800
Then I truly don't understand
18
00:02:08,800 --> 00:02:10,360
Are you trying to reconcile with Fan Xian...
19
00:02:10,800 --> 00:02:11,960
...make peace?
20
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
Not exactly
21
00:02:15,640 --> 00:02:18,320
The Emperor trusts Fan Xian deeply
22
00:02:18,400 --> 00:02:20,360
As things stand, even if Fan Xian doesn't marry Wan'er
23
00:02:20,440 --> 00:02:22,360
The Imperial Treasury would still be handed to him
24
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
As for Lin Gong's secret
25
00:02:27,080 --> 00:02:28,760
It should only be used in life-or-death situations
26
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
What?
27
00:02:34,440 --> 00:02:37,120
Auntie, could it be you want to reconcile with Fan Xian?
28
00:02:38,080 --> 00:02:39,720
If I wanted to make peace
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,280
The Imperial Treasury's ledgers
30
00:02:42,360 --> 00:02:44,960
wouldn't show over 20 million in debt
31
00:02:45,040 --> 00:02:47,960
Now it seems that debt was created prematurely
32
00:02:49,800 --> 00:02:52,640
Throughout the court, everyone is speculating
33
00:02:52,720 --> 00:02:54,520
that Fan Xian won't take over the Imperial Treasury
34
00:02:55,360 --> 00:02:56,640
Go on
35
00:02:56,720 --> 00:02:58,880
Young Master Fan is currently riding high
36
00:02:58,960 --> 00:03:01,400
Why would he take on this mess?
37
00:03:11,960 --> 00:03:14,840
On the surface, that child appears normal
38
00:03:15,560 --> 00:03:16,760
But only I know
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,480
his mind is as twisted as mine
40
00:03:20,800 --> 00:03:22,280
I'm in no hurry to return to Xinyang
41
00:03:22,360 --> 00:03:23,920
I'll stay and watch
42
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
how things unfold
43
00:03:26,400 --> 00:03:27,880
When the time comes
44
00:03:27,960 --> 00:03:29,520
I'll give him a little push from behind
45
00:03:31,080 --> 00:03:32,200
Speaking of madness
46
00:03:32,560 --> 00:03:33,720
Auntie and I...
47
00:03:34,920 --> 00:03:36,000
are equally matched
48
00:03:44,080 --> 00:03:45,960
Sir, this really won't do.
49
00:03:46,320 --> 00:03:47,600
I still have some personal savings.
50
00:03:47,680 --> 00:03:48,840
I'll give it all to you.
51
00:03:49,920 --> 00:03:51,280
Are you willing?
52
00:03:51,800 --> 00:03:53,360
Of course I'm reluctant.
53
00:03:53,440 --> 00:03:54,960
But if you feel embarrassed,
54
00:03:55,240 --> 00:03:57,440
you can write me an IOU, consider it a loan.
55
00:03:57,520 --> 00:03:59,880
- With interest?
- You'd pay interest too?
56
00:04:00,800 --> 00:04:02,080
How about less interest?
57
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
How could I possibly charge you interest?
58
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Enough, Lao Wang.
59
00:04:07,600 --> 00:04:08,720
I appreciate the thought.
60
00:04:08,800 --> 00:04:09,880
But I really don't need this.
61
00:04:09,960 --> 00:04:12,360
No, sir, I genuinely want to help you.
62
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
Young master.
63
00:04:16,080 --> 00:04:18,280
Someone's at the door, sent by Manager Ye.
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,880
They delivered this and left.
65
00:04:22,520 --> 00:04:24,200
Manager Ye works remarkably fast.
66
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Adult
67
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
Dean
68
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
Did you just return from Qingyu Hall?
69
00:04:41,680 --> 00:04:42,760
You found out so quickly.
70
00:04:46,680 --> 00:04:48,000
Do you also know about his background?
71
00:04:55,640 --> 00:04:57,360
Dean, I...
72
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Qinian hasn't been well lately.
73
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
His ears...
74
00:05:01,760 --> 00:05:04,040
Just stopped working suddenly.
75
00:05:04,120 --> 00:05:05,280
And his eyes...
76
00:05:05,360 --> 00:05:07,800
Just went blind without warning.
77
00:05:08,360 --> 00:05:10,840
Deafness and blindness came instantly.
78
00:05:10,920 --> 00:05:12,120
You see...
79
00:05:12,200 --> 00:05:13,360
Here he comes...
80
00:05:13,440 --> 00:05:14,760
Dean, look - I can't see anymore.
81
00:05:14,840 --> 00:05:16,360
Enough...
82
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Wang Qinian.
83
00:05:18,360 --> 00:05:20,400
Qingyu Hall and his background.
84
00:05:20,480 --> 00:05:22,760
If you say one word more...
85
00:05:24,720 --> 00:05:27,440
Understood. Qinian takes his leave.
86
00:05:27,520 --> 00:05:30,320
I understand...
87
00:05:32,040 --> 00:05:33,320
I trust Old Wang.
88
00:05:33,640 --> 00:05:34,800
Why are you intimidating him?
89
00:05:35,360 --> 00:05:36,640
You're the one intimidating me.
90
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
What have I done now?
91
00:05:37,800 --> 00:05:39,480
If you don't use Qingyu Hall...
92
00:05:39,920 --> 00:05:41,400
How will we cover the treasury deficit?
93
00:05:43,680 --> 00:05:45,720
Was Qingyu Hall your arrangement?
94
00:05:45,800 --> 00:05:48,240
Do you think His Majesty doesn't know about the treasury deficit?
95
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
It's His Majesty's arrangement.
96
00:05:51,720 --> 00:05:53,800
So the palace can't provide this money.
97
00:05:53,880 --> 00:05:55,480
And we can't touch the Ministry of Revenue funds.
98
00:05:56,000 --> 00:05:57,360
His Majesty kept a backup plan.
99
00:05:57,440 --> 00:05:58,640
He wants to use Qingyu Hall...
100
00:05:59,160 --> 00:06:02,320
To smoothly transfer the treasury to you.
101
00:06:02,400 --> 00:06:03,480
Such a grand gift...
102
00:06:05,880 --> 00:06:07,240
And you rejected it.
103
00:06:08,600 --> 00:06:10,080
But if we handle it this way...
104
00:06:10,160 --> 00:06:11,600
All those Qingyu Hall managers...
105
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Will be ruined.
106
00:06:14,480 --> 00:06:16,720
My mother wouldn't have handled it this way.
107
00:06:17,320 --> 00:06:18,720
So neither will I.
108
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Admirable determination.
109
00:06:25,200 --> 00:06:26,240
Most admirable.
110
00:06:27,880 --> 00:06:29,520
But where will the money come from?
111
00:06:29,600 --> 00:06:31,000
I have my own way to get the silver.
112
00:06:31,600 --> 00:06:34,960
Before that, I'd like to take a honeymoon.
113
00:06:37,760 --> 00:06:39,040
Hone...
114
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
ymoon.
115
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
Your Majesty, Fan Xian has arrived.
116
00:06:56,640 --> 00:06:58,080
Your Majesty.
117
00:06:58,160 --> 00:07:00,760
I heard you're taking some sort of... month off?
118
00:07:00,840 --> 00:07:02,640
A honeymoon. I've come to request leave.
119
00:07:03,200 --> 00:07:04,440
- Where to?
- Cang Mountain.
120
00:07:04,520 --> 00:07:06,120
- How long?
- Haven't decided yet.
121
00:07:06,680 --> 00:07:08,200
The longer the better.
122
00:07:09,760 --> 00:07:11,480
May I ask why, Your Majesty?
123
00:07:19,400 --> 00:07:20,680
There's something
124
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
We...
125
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
may have to go back on our word.
126
00:07:30,720 --> 00:07:31,840
Your Majesty, my marriage has already...
127
00:07:31,920 --> 00:07:33,720
This has nothing to do with that.
128
00:07:36,240 --> 00:07:38,440
After much consideration these past few days...
129
00:07:41,000 --> 00:07:42,520
Regarding the Imperial Treasury...
130
00:07:43,120 --> 00:07:44,880
You should not take it over.
131
00:07:45,960 --> 00:07:47,040
Does Your Majesty believe
132
00:07:47,120 --> 00:07:48,680
I cannot cover the twenty million deficit?
133
00:07:48,760 --> 00:07:50,520
Over twenty million taels...
134
00:07:50,840 --> 00:07:53,040
That's no small amount.
135
00:07:53,720 --> 00:07:55,160
Will you take over Qingyu Hall?
136
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
How could that possibly cover it?
137
00:08:02,280 --> 00:08:03,440
The war with Northern Qi
138
00:08:04,360 --> 00:08:07,000
emptied the Ministry of Revenue's coffers.
139
00:08:07,560 --> 00:08:10,000
Now disasters plague the land everywhere,
140
00:08:10,280 --> 00:08:11,800
The Imperial Treasury's funds
141
00:08:11,880 --> 00:08:14,840
should not be used to cover the Ministry's deficit.
142
00:08:15,400 --> 00:08:17,880
They're needed for disaster relief and stabilizing the people.
143
00:08:18,520 --> 00:08:21,400
Therefore We still believe
144
00:08:22,240 --> 00:08:23,280
this pit
145
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
is not worth jumping into.
146
00:08:26,360 --> 00:08:27,440
Fan Xian,
147
00:08:27,520 --> 00:08:28,560
let it go.
148
00:08:29,280 --> 00:08:30,720
This is no trivial matter.
149
00:08:31,360 --> 00:08:34,840
It involves complex state affairs
150
00:08:35,200 --> 00:08:38,040
and is also His Majesty's decree.
151
00:08:38,560 --> 00:08:39,560
Indeed,
152
00:08:40,440 --> 00:08:41,680
it is Our decree.
153
00:08:43,320 --> 00:08:44,880
Then I must hold on even tighter.
154
00:08:50,880 --> 00:08:53,680
Having me take over the treasury was also His Majesty's decree.
155
00:08:53,760 --> 00:08:55,400
His Majesty's decree is absolute truth.
156
00:08:55,480 --> 00:08:56,600
How can it be altered at will?
157
00:08:56,680 --> 00:08:58,840
Otherwise, how can I trust it?
158
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
And how can the people trust it?
159
00:09:01,000 --> 00:09:03,760
Thus, I will replenish the treasury's deficit.
160
00:09:03,840 --> 00:09:05,600
I will relieve the nation's calamities.
161
00:09:05,680 --> 00:09:07,080
His Majesty's decree—
162
00:09:07,160 --> 00:09:08,880
Not a single word can be changed.
163
00:09:11,280 --> 00:09:12,600
How dare you defy the imperial decree?
164
00:09:12,680 --> 00:09:14,520
This subject has already received the decree.
165
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
If the disaster victims across the land...
166
00:09:26,280 --> 00:09:27,560
I shall present my head to you
167
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
That's putting it too strongly
168
00:09:38,560 --> 00:09:39,680
But
169
00:09:39,760 --> 00:09:41,560
You will be reduced to a commoner
170
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
No
171
00:09:45,840 --> 00:09:47,080
You'll be thrown into prison
172
00:09:49,200 --> 00:09:51,360
Then this subject thanks Your Majesty for your mercy
173
00:09:55,240 --> 00:09:57,200
This subject shall now take my leave
174
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
Would you like to think again?
175
00:10:21,640 --> 00:10:23,880
Where does he get his confidence from?
176
00:10:25,240 --> 00:10:26,800
Perhaps it comes from Cang Mountain
177
00:10:26,880 --> 00:10:27,920
"Cang Mountain"?
178
00:10:29,560 --> 00:10:32,600
Perhaps Ye Qingmei left him...
179
00:10:33,480 --> 00:10:34,920
a lot of gold and silver?
180
00:10:40,960 --> 00:10:43,600
This mother and son duo are quite unusual
181
00:10:44,920 --> 00:10:45,960
Just let them be
182
00:11:11,480 --> 00:11:13,880
Commander Jing, we meet again.
183
00:11:13,960 --> 00:11:15,440
Deputy Commander
184
00:11:18,800 --> 00:11:19,840
Sir
185
00:11:20,320 --> 00:11:21,600
So you're acquainted.
186
00:11:27,560 --> 00:11:28,600
It really is someone familiar
187
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
The Dean's military order
188
00:11:30,360 --> 00:11:32,760
The Black Cavalry will escort the Commissioner to Cang Mountain
189
00:11:32,840 --> 00:11:33,880
Commander Jing
190
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
Deputy
191
00:11:39,920 --> 00:11:40,960
Same difference
192
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
You've worked hard
193
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Move out
194
00:11:59,240 --> 00:12:01,200
We still have no leads on the treasury deficit.
195
00:12:01,720 --> 00:12:03,240
And you still have the mood to go sightseeing?
196
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
Precisely because of this, we should go out and enjoy the scenery.
197
00:12:09,160 --> 00:12:10,280
Does Cang Mountain have silver?
198
00:12:10,840 --> 00:12:12,040
Cang Mountain has no silver.
199
00:12:12,120 --> 00:12:15,320
But I can figure out a way to bring silver to Cang Mountain.
200
00:12:16,360 --> 00:12:17,440
How exactly would that work?
201
00:12:49,840 --> 00:12:50,920
Oh no, Sis Li
202
00:12:51,680 --> 00:12:53,280
We're surrounded by the Black Riders
203
00:12:53,360 --> 00:12:56,040
Brother's from the Discipline and Inspection Committee, it's his duty
204
00:12:59,240 --> 00:13:00,480
He's here to protect us, right?
205
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Sis
206
00:13:05,320 --> 00:13:06,920
Ever since Fan Xian appeared
207
00:13:07,000 --> 00:13:09,840
Look at you now
Why have you become so strange?
208
00:13:10,560 --> 00:13:12,680
You were once the top talented lady of the capital
209
00:13:12,960 --> 00:13:15,480
You're the one who... writes poems and reads books
210
00:13:15,560 --> 00:13:16,800
What are you doing?
211
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Dissecting a toad with a small knife
212
00:13:18,360 --> 00:13:20,440
This is called a frog
213
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
Isn't that the same? Dissecting a frog with a small knife
214
00:13:22,200 --> 00:13:23,280
What do you know?
215
00:13:23,680 --> 00:13:24,760
This is called dissection
216
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Sis, do we really have to dissect it in the car?
217
00:13:28,800 --> 00:13:31,240
Practicing in the car makes your hands steadier
218
00:13:32,200 --> 00:13:33,560
What's the use of practicing this anyway?
219
00:13:34,240 --> 00:13:36,680
Brother taught me, said all medical students need to practice this
220
00:13:36,760 --> 00:13:37,960
Are you studying to be a vet?
221
00:13:39,480 --> 00:13:41,120
If you don't know how to speak properly, then don't speak
222
00:13:47,600 --> 00:13:48,880
But, Sis Li
223
00:13:49,600 --> 00:13:51,680
You know... Brother Bai is really something
224
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
He and Sister-in-law came out
225
00:13:53,800 --> 00:13:55,240
This is called... a honeymoon
226
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Then why bring the two of us along?
227
00:13:58,400 --> 00:13:59,680
Want to know?
228
00:14:01,640 --> 00:14:02,840
I do
229
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
Go ask him yourself
230
00:14:07,480 --> 00:14:08,600
If you won’t say it, then don’t
231
00:14:11,840 --> 00:14:13,000
Commander Jing, hold on a moment.
232
00:14:14,720 --> 00:14:16,640
Fan Sizhe...
233
00:14:17,800 --> 00:14:18,880
Come here.
234
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
You said he...
235
00:14:31,400 --> 00:14:32,760
Alright, let's go
236
00:14:38,320 --> 00:14:39,360
Sis-in-law
237
00:14:39,680 --> 00:14:40,880
Why the long face?
238
00:14:42,200 --> 00:14:45,040
This time, I returned from Northern Qi in secret.
239
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
With him shouting like this, the whole world will know.
240
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
I've been exposed.
241
00:14:48,120 --> 00:14:50,400
You returned from Northern Qi—
who could hide anything from the Discipline and Inspection Committee?
242
00:14:50,480 --> 00:14:52,440
These are all our people, no need to worry.
243
00:14:53,440 --> 00:14:54,600
Does he really have that much power now?
244
00:14:55,160 --> 00:14:57,200
-Stop joking, I'm talking serious business with you
-Go ahead
245
00:14:57,280 --> 00:14:59,240
Do you know why I asked you to come aboard now?
246
00:15:00,120 --> 00:15:02,760
-I don't know
-Because your sister-in-law is worried about me
247
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
I'll get off first
248
00:15:06,080 --> 00:15:08,320
Your sister-in-law keeps worrying about the treasury deficit
249
00:15:08,400 --> 00:15:09,720
I need to reassure her
250
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
How to reassure her? That's where I need your help
251
00:15:12,720 --> 00:15:13,920
Don't use me as an excuse
252
00:15:14,000 --> 00:15:15,240
You really are concerned
253
00:15:16,080 --> 00:15:19,920
Back when we got married,
weren't you always thinking about organizing auctions?
254
00:15:20,000 --> 00:15:22,720
Now is the time for you to shine.
255
00:15:23,480 --> 00:15:25,040
We've already missed that opportunity.
256
00:15:25,120 --> 00:15:27,000
That was for auctioning off the wedding banquet spot.
257
00:15:27,080 --> 00:15:28,640
You're already married, how can we auction it now?
258
00:15:28,720 --> 00:15:29,840
When we get to Cangshan Manor,
259
00:15:29,920 --> 00:15:32,320
you'll be in charge of venue arrangements and event planning.
260
00:15:33,240 --> 00:15:35,640
Fine, let's have another wedding ceremony at Cangshan.
261
00:15:36,440 --> 00:15:38,400
- Wouldn't that be extortion?
- Don't listen to his nonsense.
262
00:15:38,480 --> 00:15:39,720
A grand wedding only happens once.
263
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
This is the register of all shop owners in the capital.
264
00:15:42,480 --> 00:15:44,200
Nearly all of them are listed here.
265
00:15:44,680 --> 00:15:46,760
Have someone invite them to Cangshan.
266
00:15:50,520 --> 00:15:51,760
Why would they come?
267
00:15:52,320 --> 00:15:54,000
Exactly, why should they?
268
00:15:54,080 --> 00:15:55,160
(San Jiu Tang)
269
00:15:57,560 --> 00:15:59,160
I don't understand either.
270
00:16:00,160 --> 00:16:01,560
Why should we go?
271
00:16:02,120 --> 00:16:05,520
"Gather at Cangshan to enjoy the mountain scenery together."
272
00:16:06,720 --> 00:16:08,160
Sounds nice,
273
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
but what does it really mean?
274
00:16:10,040 --> 00:16:11,560
Everyone knows it well.
275
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
The treasury is empty.
276
00:16:15,640 --> 00:16:17,240
Who in the capital isn’t aware?
277
00:16:19,760 --> 00:16:21,560
A new official burns three fires.
278
00:16:21,640 --> 00:16:24,560
Now those flames are licking at us.
279
00:16:25,520 --> 00:16:26,720
I’ll say it again—
280
00:16:26,800 --> 00:16:29,280
Why should we go to Cangshan?
281
00:16:34,720 --> 00:16:36,680
I've caught a chill today
282
00:16:37,360 --> 00:16:38,400
Not suitable for long journeys
283
00:16:40,280 --> 00:16:43,000
He's a renowned poet and high-ranking official
284
00:16:43,440 --> 00:16:44,960
With his status sending invitations
285
00:16:46,280 --> 00:16:47,440
Who would dare not attend?
286
00:16:48,600 --> 00:16:49,880
To be honest
287
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
All of us here combined
288
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
Could we gather over twenty million taels of silver?
289
00:16:54,520 --> 00:16:55,680
I certainly don't have the money
290
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
Neither do I
291
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Poor as we may be
292
00:16:58,600 --> 00:17:00,440
Young Master Fan just got married
293
00:17:01,400 --> 00:17:04,160
We should still prepare a wedding gift
294
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
Right
295
00:17:06,440 --> 00:17:09,480
We can attend, and prepare the gift money too
296
00:17:10,440 --> 00:17:11,880
But how much to prepare
297
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
depends on fate
298
00:17:13,560 --> 00:17:15,400
Right, just bring the gift money
299
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
Nothing else
300
00:17:18,680 --> 00:17:19,680
Gentlemen
301
00:17:20,880 --> 00:17:22,880
I've already contacted the Censorate
302
00:17:26,160 --> 00:17:27,360
Those righteous officials at the Censorate
303
00:17:27,440 --> 00:17:29,720
were furious when they heard about this
304
00:17:29,800 --> 00:17:30,880
They declared
305
00:17:30,960 --> 00:17:33,280
If Lord Fan Xian dares to bully the weak
306
00:17:33,640 --> 00:17:36,200
they will petition the Emperor with their blood to eliminate this traitor
307
00:17:37,120 --> 00:17:40,120
Now we all have reassurance—go to Cangshan with peace of mind
308
00:17:40,200 --> 00:17:42,880
Brother, you’re truly thoughtful
309
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
Those righteous censors
310
00:17:46,720 --> 00:17:48,040
are truly enraged?
311
00:17:50,080 --> 00:17:51,360
Filled with uncontrollable fury
312
00:17:52,040 --> 00:17:53,480
Their eyes burning with rage
313
00:17:56,480 --> 00:17:57,560
What does this mean, everyone?
314
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
This is a blessing from heaven!
315
00:17:59,600 --> 00:18:01,080
Indeed
316
00:18:02,360 --> 00:18:04,040
Fan Xian has truly lost his mind
317
00:18:04,480 --> 00:18:06,240
Now he’s gathering merchants from the capital
318
00:18:06,320 --> 00:18:08,120
to force them to empty their coffers
319
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
and cover his own treasury deficits
320
00:18:10,880 --> 00:18:13,920
-Exactly
-Fan Xian is truly ruthless
321
00:18:14,000 --> 00:18:16,360
-True
-This isn’t entirely bad
322
00:18:16,440 --> 00:18:19,120
Fan Xian claims to investigate corruption
323
00:18:19,200 --> 00:18:20,280
Yet in the end
324
00:18:20,360 --> 00:18:22,520
he’s the one embezzling and breaking the law
325
00:18:22,600 --> 00:18:24,920
-Right
-He’ll get what’s coming to him
326
00:18:25,600 --> 00:18:27,680
Everyone, once we get word from Cangshan
327
00:18:27,760 --> 00:18:28,960
we’ll impeach him together
328
00:18:29,040 --> 00:18:30,560
-Yes, impeach him
-Impeach him
329
00:18:30,640 --> 00:18:32,320
-We must impeach him
-Impeach him
330
00:18:32,760 --> 00:18:34,240
We must unite our efforts
331
00:18:34,600 --> 00:18:36,840
to rid Daqing of this treacherous official
332
00:18:37,240 --> 00:18:39,120
-Rid Daqing of this traitor
-Yes, eliminate the traitor
333
00:18:39,200 --> 00:18:41,000
-Eliminate the traitor
-Eliminate the traitor
334
00:18:41,080 --> 00:18:42,640
-Cheers
-Come on, bottoms up
335
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
Wipe it cleaner, or there'll be dust on it later.
336
00:19:24,320 --> 00:19:25,640
If customers get diarrhea, they’ll blame you.
337
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
Chop all of this, and make it fine.
338
00:19:31,240 --> 00:19:32,560
I’m busy.
339
00:19:32,640 --> 00:19:34,280
Brother, you’re finally here.
340
00:19:34,840 --> 00:19:36,480
You invited so many people, and I hired all these workers.
341
00:19:36,560 --> 00:19:38,280
Food for people and horses—we’ve got to keep cooking and everything.
342
00:19:38,360 --> 00:19:40,000
Not bad, you’ve got everything in order.
343
00:19:40,080 --> 00:19:41,760
Here… quick… you need to take this.
344
00:19:42,480 --> 00:19:45,240
This is from someone named… He Zongwei.
345
00:19:45,880 --> 00:19:47,400
Told me to deliver it to you.
346
00:19:47,800 --> 00:19:49,480
Also mentioned that… the Censorate now…
347
00:19:49,560 --> 00:19:50,720
is keeping a close eye on Mount Cang.
348
00:19:50,800 --> 00:19:52,360
Said they’re ready to impeach you anytime. What do we do?
349
00:19:52,680 --> 00:19:53,880
Were all the invitations delivered?
350
00:19:53,960 --> 00:19:55,000
Yes, they were…
351
00:19:55,080 --> 00:19:57,240
Those merchants are already preparing to set off.
352
00:19:57,320 --> 00:19:59,040
They’ll probably arrive before long.
353
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Brother…
354
00:20:03,240 --> 00:20:04,640
Give it to me straight.
355
00:20:04,720 --> 00:20:05,960
Are you planning to rob them?
356
00:20:06,880 --> 00:20:07,960
That’d make us bandits.
357
00:20:08,040 --> 00:20:09,200
Then how do we extort money?
358
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
It's not extortion
359
00:20:11,160 --> 00:20:12,920
It's making them willingly hand over money
360
00:20:13,400 --> 00:20:14,720
Either they're crazy, or you are
361
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
You sit...
362
00:20:18,200 --> 00:20:21,680
Sisi, since you have a talent for commerce
363
00:20:22,000 --> 00:20:24,320
Let me explain this concept I've been pondering
364
00:20:24,680 --> 00:20:25,880
- See if this works
- It won't
365
00:20:25,960 --> 00:20:27,000
I haven't even said it yet
366
00:20:27,080 --> 00:20:28,920
No concept is worth twenty million taels
367
00:20:31,560 --> 00:20:33,200
Have you seriously considered
368
00:20:33,280 --> 00:20:35,840
what wealth truly is?
369
00:20:38,280 --> 00:20:39,280
You must be crazy
370
00:21:05,440 --> 00:21:07,080
-Manager Li
-Manager Wang
371
00:21:07,880 --> 00:21:09,440
-Please...
-Manager Su
372
00:21:09,840 --> 00:21:11,000
-Manager Wang
-Come...
373
00:21:11,080 --> 00:21:12,320
Come, please...
374
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
-Everyone's here
-All our senior members have arrived
375
00:21:15,280 --> 00:21:17,320
Manager Ma, Manager Liu
376
00:21:17,400 --> 00:21:18,560
-Good
-Good
377
00:21:18,640 --> 00:21:19,720
-After you
-Please go ahead
378
00:21:19,800 --> 00:21:20,960
-Let's go
-Please
379
00:21:28,760 --> 00:21:30,160
I've pretty much said all I needed to say.
380
00:21:30,760 --> 00:21:32,760
It's getting late, time to go pick someone up.
381
00:21:32,840 --> 00:21:34,800
Brother, are you really planning...
382
00:21:35,320 --> 00:21:36,600
...to explain it to them like this?
383
00:21:37,400 --> 00:21:38,440
What do you think?
384
00:21:38,520 --> 00:21:39,520
This is a new concept.
385
00:21:39,600 --> 00:21:41,960
It redefines the meaning of wealth.
386
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
It won't work.
387
00:21:46,200 --> 00:21:48,880
Did I explain it poorly, or did you not understand?
388
00:21:50,040 --> 00:21:52,120
You explained it clearly, and I understood.
389
00:21:52,680 --> 00:21:54,360
It's impressive and astonishing.
390
00:21:55,080 --> 00:21:56,600
-But it just won't work.
-Why?
391
00:21:56,680 --> 00:21:57,680
Brother...
392
00:21:57,960 --> 00:21:59,200
You understand wealth.
393
00:22:00,000 --> 00:22:01,200
But you don't understand Dong Jing.
394
00:22:02,440 --> 00:22:03,480
If you put it that way...
395
00:22:03,560 --> 00:22:05,680
I bet they won't be convinced.
396
00:22:05,760 --> 00:22:06,800
So?
397
00:22:06,880 --> 00:22:08,640
So you go ahead and present it first.
398
00:22:08,720 --> 00:22:09,840
If it doesn't work...
399
00:22:09,920 --> 00:22:11,440
...call me, and I'll help explain.
400
00:22:13,440 --> 00:22:14,760
Are you that confident?
401
00:22:14,840 --> 00:22:16,040
But you'll need to help me.
402
00:22:16,120 --> 00:22:17,480
Buy me some time.
403
00:22:17,560 --> 00:22:19,960
I need to send someone back to Dong Jing to fetch something.
404
00:22:20,040 --> 00:22:23,160
Fine, I can stall for time. But what are you getting?
405
00:22:23,240 --> 00:22:24,520
That I can't tell you.
406
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
- I'm counting on you all
- Nobody should contribute money
407
00:22:38,200 --> 00:22:39,320
Everyone...
408
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
We must stick to our prior agreement
409
00:22:40,800 --> 00:22:42,360
- Nobody should give money
- We absolutely cannot change this
410
00:22:42,440 --> 00:22:44,160
- Please, I beg you all
- Please, everyone
411
00:22:44,240 --> 00:22:45,920
- Remember
- Follow our prior agreement
412
00:22:46,000 --> 00:22:47,360
- I'm counting on you all
- Nobody should give money
413
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Everyone...
414
00:22:48,520 --> 00:22:50,320
- We'll definitely follow our agreement
- Everyone, as we agreed before
415
00:22:51,120 --> 00:22:53,440
- That goes for you too
- Nobody can contribute money, remember
416
00:22:53,520 --> 00:22:55,120
- Gifts are acceptable
- Everyone...
417
00:22:57,800 --> 00:22:59,680
What were they whispering about over there?
418
00:23:01,280 --> 00:23:02,600
Tell them to stand firm
419
00:23:03,200 --> 00:23:07,960
If Young Master Fan dares to collect money under the guise of wedding gifts
420
00:23:08,720 --> 00:23:10,000
Giving some ceremonial gifts would be one thing
421
00:23:10,080 --> 00:23:12,600
But demanding money? I don't have any, I really don't
422
00:23:12,680 --> 00:23:14,600
- None of us do
- Right
423
00:23:19,320 --> 00:23:20,560
What's going on here?
424
00:23:20,640 --> 00:23:22,960
- It's gone dark
- What's happening here?
425
00:23:30,000 --> 00:23:31,080
Here they come.
426
00:23:41,040 --> 00:23:43,320
Hello everyone, nice to meet you
427
00:23:43,960 --> 00:23:45,680
I am Fan Xian
428
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
I know what you're thinking right now
429
00:23:48,240 --> 00:23:50,200
So let me make this clear first
430
00:23:51,800 --> 00:23:54,760
The wedding is over, no gifts accepted today
431
00:24:01,240 --> 00:24:02,240
Of course.
432
00:24:02,920 --> 00:24:04,120
What everyone is most concerned about
433
00:24:04,840 --> 00:24:06,480
is still the treasury deficit.
434
00:24:06,560 --> 00:24:08,040
Let me say this upfront:
435
00:24:08,120 --> 00:24:09,560
The treasury's debts,
436
00:24:09,640 --> 00:24:11,800
whether legally or logically,
437
00:24:13,280 --> 00:24:14,640
should be repaid by me.
438
00:24:17,160 --> 00:24:18,280
If that's the case,
439
00:24:18,680 --> 00:24:20,040
were we worrying for nothing?
440
00:24:20,120 --> 00:24:21,520
Think carefully -
441
00:24:21,600 --> 00:24:22,840
if that were true,
442
00:24:23,480 --> 00:24:25,400
-Why did he bring us here then?
-Exactly!
443
00:24:26,920 --> 00:24:29,280
-Listen further
-You'll all be puzzled again
444
00:24:29,920 --> 00:24:30,960
If that's the situation,
445
00:24:31,040 --> 00:24:33,840
why bother bringing everyone from the capital here?
446
00:24:34,480 --> 00:24:36,360
-Right
-In this mortal world,
447
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
every so often,
448
00:24:38,560 --> 00:24:42,120
a miracle that transcends its era is born.
449
00:24:43,480 --> 00:24:45,480
Sometimes this miracle is a person,
450
00:24:46,120 --> 00:24:47,160
sometimes an event,
451
00:24:48,160 --> 00:24:49,280
and sometimes even...
452
00:24:50,800 --> 00:24:52,720
it can be just an idea.
453
00:24:53,600 --> 00:24:55,400
-What's an "idea"?
-An idea...
454
00:24:55,800 --> 00:24:58,000
is probably just a thought.
455
00:24:58,560 --> 00:24:59,600
A thought.
456
00:25:01,000 --> 00:25:02,120
In this life,
457
00:25:02,200 --> 00:25:04,640
if one can witness the birth of a miracle,
458
00:25:05,040 --> 00:25:07,000
wouldn't that be fortunate?
459
00:25:07,920 --> 00:25:09,000
So I invited you all here
460
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
to share this fortune
461
00:25:11,160 --> 00:25:13,600
and personally deliver it to you,
462
00:25:14,200 --> 00:25:16,440
so you can all witness
463
00:25:16,960 --> 00:25:18,320
the birth of a miracle.
464
00:25:21,120 --> 00:25:22,480
What's this about now?
465
00:25:23,360 --> 00:25:25,440
-Look
-What's this?
466
00:25:28,240 --> 00:25:29,880
This... what is this?
467
00:25:33,920 --> 00:25:35,040
That's an excellent question.
468
00:25:35,560 --> 00:25:37,520
What should we call this miracle?
469
00:25:38,080 --> 00:25:39,240
Who asked?
470
00:25:42,080 --> 00:25:43,120
Behold:
471
00:25:45,520 --> 00:25:48,760
Indeed, it's Treasury Bonds.
472
00:25:49,280 --> 00:25:50,720
What are "Treasury Bonds"?
473
00:25:50,800 --> 00:25:51,960
-Treasury Bonds?
-Treasury Bonds?
474
00:25:52,560 --> 00:25:54,480
-What bonds?
-Who? Whose belt?
475
00:25:54,560 --> 00:25:56,920
Not belts, they said Treasury Bonds!
476
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Isn't that debt from owing money?
477
00:25:58,560 --> 00:25:59,840
They're Treasury Bonds.
478
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
We've met before
479
00:26:39,880 --> 00:26:40,880
Uncle Wuzhu
480
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Are you looking for my brother?
481
00:26:43,280 --> 00:26:45,360
-I'm looking for you
-For me?
482
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
Yes
483
00:26:47,040 --> 00:26:49,000
Everyone is now in that large room
484
00:26:49,080 --> 00:26:50,360
listening to Fan Xian's speech
485
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
The timing is perfect
486
00:26:54,120 --> 00:26:55,120
Everyone...
487
00:26:56,600 --> 00:26:59,240
So what exactly is this "treasury debt"?
488
00:27:00,200 --> 00:27:01,960
Let's take it literally
489
00:27:02,680 --> 00:27:04,560
"Ku" refers to the inner treasury's "ku."
490
00:27:04,640 --> 00:27:06,720
"Zhai" means debt owed.
491
00:27:06,800 --> 00:27:10,160
Thus, "ku zhai" means debt owed by the inner treasury.
492
00:27:11,480 --> 00:27:12,600
What do you think?
493
00:27:12,680 --> 00:27:14,480
After all that talk, we're back to square one.
494
00:27:14,560 --> 00:27:15,840
Back again.
495
00:27:16,400 --> 00:27:19,040
As you all know, I established the Danbo Bookstore under my name.
496
00:27:19,600 --> 00:27:20,640
These past few days, I put in some effort—
497
00:27:21,160 --> 00:27:23,240
to print the first batch of treasury bonds.
498
00:27:24,480 --> 00:27:25,720
Each bond here
499
00:27:26,280 --> 00:27:28,440
represents a debt owed by the inner treasury.
500
00:27:28,520 --> 00:27:30,920
The amounts and terms vary.
501
00:27:31,000 --> 00:27:33,160
The difference in amount and duration
502
00:27:33,640 --> 00:27:36,320
corresponds to different specific terms.
503
00:27:36,400 --> 00:27:38,480
Of course, these specific terms
504
00:27:38,560 --> 00:27:40,080
I won’t elaborate on stage.
505
00:27:40,160 --> 00:27:42,000
They’ll be documented and distributed later.
506
00:27:42,680 --> 00:27:44,360
Let’s focus on the key points.
507
00:27:45,360 --> 00:27:48,600
Owning this is equivalent to holding
508
00:27:48,680 --> 00:27:50,200
a debt from the imperial treasury.
509
00:27:50,680 --> 00:27:52,520
What does it mean to hold debt?
510
00:27:52,600 --> 00:27:54,080
Take this one, for example—
511
00:27:54,560 --> 00:27:55,840
it’s worth five thousand taels.
512
00:27:56,320 --> 00:27:57,960
It’s as if you spent five thousand taels
513
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
to become a creditor of the treasury.
514
00:28:00,360 --> 00:28:01,520
On the surface,
515
00:28:01,600 --> 00:28:03,760
you’re covering a five-thousand-tael deficit for the treasury.
516
00:28:03,840 --> 00:28:06,440
But in reality, when the treasury turns a profit,
517
00:28:06,520 --> 00:28:08,920
it will repay you in full with interest.
518
00:28:09,000 --> 00:28:12,080
Not only that—these bonds are tradable and negotiable.
519
00:28:12,160 --> 00:28:13,400
And if necessary,
520
00:28:13,480 --> 00:28:16,080
they can be redeemed early under the rules.
521
00:28:16,840 --> 00:28:18,240
Who doesn’t get this?
522
00:28:18,320 --> 00:28:20,440
This is still forcing us to fill the deficit with our money!
523
00:28:20,520 --> 00:28:21,520
Exactly.
524
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
Twenty million taels in debt—all right here.
525
00:28:25,680 --> 00:28:27,480
Auction sale, highest bidder wins.
526
00:28:27,960 --> 00:28:29,160
How does the bidding work?
527
00:28:29,240 --> 00:28:32,000
If you bid 5,000 taels,
and someone bids 6,000 taels,
528
00:28:32,080 --> 00:28:33,800
the debt claim goes to them.
529
00:28:34,440 --> 00:28:37,200
That's ruthless - over 20 million taels.
530
00:28:37,280 --> 00:28:39,080
What's the minimum purchase per person?
531
00:28:39,160 --> 00:28:40,520
Voluntary purchase.
532
00:28:40,960 --> 00:28:42,800
First come first served, until sold out.
533
00:28:42,880 --> 00:28:45,200
Voluntary? Only fools would buy.
534
00:28:45,280 --> 00:28:46,600
Exactly.
535
00:28:48,440 --> 00:28:50,080
You might also ask:
536
00:28:51,240 --> 00:28:54,040
If I spend money buying bonds
537
00:28:54,480 --> 00:28:55,960
to cover the treasury's debts,
538
00:28:56,520 --> 00:28:58,000
what do I get in return?
539
00:29:02,720 --> 00:29:03,800
To answer that,
540
00:29:04,160 --> 00:29:05,760
we must return to the initial question.
541
00:29:05,840 --> 00:29:08,960
You're all experienced, skilled merchants.
542
00:29:09,040 --> 00:29:10,280
Let me ask you:
543
00:29:11,560 --> 00:29:13,800
What is wealth?
544
00:29:22,400 --> 00:29:23,840
This is wealth.
545
00:29:25,200 --> 00:29:26,520
Is wealth just silver?
546
00:29:27,160 --> 00:29:28,760
Naturally, both gold and silver count.
547
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
No.
548
00:29:30,640 --> 00:29:32,840
Gold and silver are merely measures of wealth.
549
00:29:32,920 --> 00:29:34,240
Not wealth itself.
550
00:29:34,320 --> 00:29:35,840
What do you mean?
551
00:29:35,920 --> 00:29:38,240
That piece of silver you just held up.
552
00:29:38,320 --> 00:29:40,000
About one tael?
553
00:29:40,080 --> 00:29:41,160
Roughly.
554
00:29:41,240 --> 00:29:42,680
How much rice can it buy?
555
00:29:44,080 --> 00:29:45,160
About two dan.
556
00:29:45,800 --> 00:29:48,080
With some minor fluctuations.
557
00:29:48,520 --> 00:29:50,800
You'd have to check the rice market daily for exact prices.
558
00:29:51,360 --> 00:29:53,360
So today, in our Qing Kingdom,
559
00:29:53,440 --> 00:29:56,720
one tael of silver can buy about two dan of rice.
560
00:29:56,800 --> 00:29:59,120
That's the standard measure.
561
00:29:59,200 --> 00:30:01,840
Lord Fan, isn't this all just stating the obvious?
562
00:30:02,800 --> 00:30:04,720
I recently visited Northern Qi.
563
00:30:04,800 --> 00:30:06,000
As you all likely know,
564
00:30:06,080 --> 00:30:07,560
our lord's might shook Northern Qi.
565
00:30:07,640 --> 00:30:09,720
Truly a young hero, right?
566
00:30:09,800 --> 00:30:11,120
Over in Northern Qi,
567
00:30:11,200 --> 00:30:13,640
one tael of silver buys only one dan of rice.
568
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
You see,
569
00:30:15,960 --> 00:30:17,440
the same one tael of silver
570
00:30:17,520 --> 00:30:21,320
has different value in Northern Qi versus our Qing Kingdom.
571
00:30:21,400 --> 00:30:24,400
Northern Qi fought our Great Qing and suffered a crushing defeat.
572
00:30:24,760 --> 00:30:26,640
The rice price will naturally rise
573
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Exactly
574
00:30:28,840 --> 00:30:30,360
War chaos and natural disasters
575
00:30:30,440 --> 00:30:32,240
All affect price fluctuations
576
00:30:33,520 --> 00:30:34,600
Just think about it
577
00:30:35,440 --> 00:30:37,200
If you were in Northern Qi
578
00:30:37,760 --> 00:30:39,200
What would remain
579
00:30:40,160 --> 00:30:41,240
of your so-called wealth?
580
00:30:41,320 --> 00:30:44,640
But our Daqing is thriving
581
00:30:45,000 --> 00:30:46,200
We have no such worries
582
00:30:46,280 --> 00:30:47,280
Correct
583
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
If you hadn't brought me here,
584
00:31:05,240 --> 00:31:07,240
I wouldn't have known this place existed in the villa.
585
00:31:08,160 --> 00:31:09,440
I used to live here,
586
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
so I'm quite familiar with it.
587
00:31:12,360 --> 00:31:14,320
Why didn't you look for my brother this time?
588
00:31:14,400 --> 00:31:15,680
Are you afraid of death?
589
00:31:16,160 --> 00:31:17,400
Of course I am.
590
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
What if it's for Fan Xian?
591
00:31:20,200 --> 00:31:21,200
What's wrong with my brother?
592
00:31:22,480 --> 00:31:23,520
You need to protect him.
593
00:31:23,600 --> 00:31:24,640
Is my brother in danger?
594
00:31:25,200 --> 00:31:26,400
Perhaps someone wants to kill him.
595
00:31:26,880 --> 00:31:29,400
That's fine, my brother is incredibly skilled.
596
00:31:29,480 --> 00:31:31,120
Besides, he has bodyguards.
597
00:31:32,000 --> 00:31:33,760
They're useless, not strong enough.
598
00:31:34,200 --> 00:31:35,320
There are quite a few of them.
599
00:31:35,400 --> 00:31:36,560
No matter how many, it's the same.
600
00:31:37,760 --> 00:31:40,040
If they're so strong, who exactly wants to kill him?
601
00:31:40,720 --> 00:31:41,720
Me.
602
00:31:42,240 --> 00:31:44,760
Our Daqing nation prospers with lasting peace.
603
00:31:44,840 --> 00:31:48,760
This is precisely the foundation that maintains the value of gold and silver.
604
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
Therefore,
605
00:31:50,880 --> 00:31:53,560
wealth isn't just about gold and silver itself,
606
00:31:53,640 --> 00:31:57,720
but is closely tied to national fortune and power.
607
00:31:57,800 --> 00:32:01,160
How do you all view Daqing's national fortune?
608
00:32:01,240 --> 00:32:03,680
Naturally, it's flourishing.
609
00:32:04,080 --> 00:32:05,840
With wise rulers and virtuous ministers.
610
00:32:05,920 --> 00:32:07,200
Exactly right.
611
00:32:07,600 --> 00:32:10,240
National fortune and power are what sustain wealth
612
00:32:10,320 --> 00:32:13,360
and serve as the important foundation for future growth.
613
00:32:14,080 --> 00:32:15,240
(National power and fortune sustain wealth)
614
00:32:15,320 --> 00:32:18,280
Thus, our treasury's future is bright.
615
00:32:18,840 --> 00:32:20,880
Everyone, let's look to the future.
616
00:32:20,960 --> 00:32:22,560
If you hold treasury bonds,
617
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
what does it mean?
618
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
It means
619
00:32:27,240 --> 00:32:31,160
a long-term investment with guaranteed returns.
620
00:32:34,080 --> 00:32:35,640
Nothing that good comes easy.
621
00:32:39,560 --> 00:32:40,560
Well...
622
00:32:40,640 --> 00:32:42,080
Okay...
623
00:32:42,160 --> 00:32:43,560
Well... Young Master Fan spoke brilliantly.
624
00:32:44,280 --> 00:32:45,600
You understood, right?
625
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
I...
626
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
I understand.
627
00:32:49,120 --> 00:32:51,080
Young Master Fan's words...
628
00:32:51,160 --> 00:32:53,520
were thunderous and enlightening.
629
00:32:53,600 --> 00:32:54,640
Right...
630
00:32:55,400 --> 00:32:56,440
Everyone...
631
00:32:56,920 --> 00:32:58,760
Who is Young Master Fan?
632
00:32:58,840 --> 00:33:01,360
He's a pillar of the nation!
633
00:33:02,120 --> 00:33:05,320
He serves in the Inspection Bureau and oversees the Imperial Treasury.
634
00:33:05,880 --> 00:33:07,160
He has already spoken.
635
00:33:07,640 --> 00:33:09,720
Do none of you understand?
636
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Young Master Fan
637
00:33:11,760 --> 00:33:13,040
About that thing of yours...
638
00:33:13,640 --> 00:33:14,720
treasury debt
639
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
I'll contribute two hundred taels
640
00:33:16,880 --> 00:33:18,720
Consider it a wedding gift for you
641
00:33:23,240 --> 00:33:26,200
I, Young Master Fan, have worked tirelessly to cover the treasury deficit
642
00:33:26,280 --> 00:33:29,280
After all this effort,
you dare offer just two hundred taels?
643
00:33:30,080 --> 00:33:31,920
Sir, I'll buy five hundred taels' worth
644
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
I'll purchase it now
645
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
Then we'll all buy some
646
00:33:35,720 --> 00:33:37,000
Then I'll pledge three hundred taels
647
00:33:45,320 --> 00:33:46,920
The crowd is fired up
648
00:33:47,000 --> 00:33:49,880
Lord Fan, forget about debts
649
00:33:49,960 --> 00:33:51,880
We don’t need to repay anything
650
00:33:51,960 --> 00:33:53,400
Right? No repayment
651
00:33:55,120 --> 00:33:56,840
I... I’ll buy five thousand taels
652
00:33:57,240 --> 00:33:59,800
What? Five thousand taels?
653
00:34:00,360 --> 00:34:01,400
What’s he thinking?
654
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
You all…
655
00:34:11,440 --> 00:34:13,040
Did you not quite understand?
656
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
I understand now.
657
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
The fate of the nation rests on you, my lord.
658
00:34:18,200 --> 00:34:19,720
Supporting you is our unquestionable duty.
659
00:34:20,200 --> 00:34:22,360
My lord, you still don’t understand me.
660
00:34:23,240 --> 00:34:25,160
I’ll donate five thousand taels.
661
00:34:25,720 --> 00:34:27,120
Seems you truly don’t get it.
662
00:34:29,960 --> 00:34:31,520
Change of players, second half.
663
00:34:32,000 --> 00:34:34,080
Wait, let me sort this out.
664
00:34:34,760 --> 00:34:36,080
Based on what you just said—
665
00:34:36,520 --> 00:34:38,520
You mean you lost your memory in Jiangnan
666
00:34:38,840 --> 00:34:39,840
and killed countless people?
667
00:34:39,920 --> 00:34:40,920
Almost
668
00:34:41,760 --> 00:34:44,480
Is it possible that you weren't the killer?
669
00:34:45,960 --> 00:34:47,080
It's possible
670
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
Then it's fine
671
00:34:49,880 --> 00:34:51,120
If such a person truly exists
672
00:34:51,520 --> 00:34:53,560
His combat power should be close to mine
673
00:34:55,560 --> 00:34:56,680
May I ask
674
00:34:57,240 --> 00:34:58,240
What's your combat level?
675
00:34:58,320 --> 00:34:59,880
Can fight a Grandmaster
676
00:35:00,840 --> 00:35:02,200
You want me to protect my brother
677
00:35:02,280 --> 00:35:03,560
Against a Grandmaster?
678
00:35:03,640 --> 00:35:05,560
Not just resist - kill him
679
00:35:06,240 --> 00:35:07,400
Killing a Grandmaster
680
00:35:07,840 --> 00:35:09,080
Or perhaps killing me
681
00:35:09,720 --> 00:35:11,960
Uncle Wuzhu, I've never trained in martial arts
682
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
I know
683
00:35:13,120 --> 00:35:15,520
How could an ordinary person resist a Grandmaster?
684
00:35:16,120 --> 00:35:18,440
What do people use to change the world?
685
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
Courage
686
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
Wisdom
687
00:35:26,600 --> 00:35:27,880
Beauty?
688
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
And tools
689
00:35:44,960 --> 00:35:46,440
Is this left for my brother?
690
00:35:47,680 --> 00:35:48,720
How did it end up with you?
691
00:35:49,280 --> 00:35:50,400
I took it out.
692
00:35:50,480 --> 00:35:51,720
Stolen?
693
00:35:52,280 --> 00:35:54,040
If I can't even trust myself anymore
694
00:35:54,120 --> 00:35:56,800
I need to find someone to protect Fan Xian for me
695
00:35:59,760 --> 00:36:02,520
The things inside can harm a Grandmaster
696
00:36:07,200 --> 00:36:08,400
Sit...
697
00:36:08,760 --> 00:36:10,320
Come... have a seat...
698
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
Why did they switch to him?
699
00:36:19,720 --> 00:36:20,720
Everyone
700
00:36:22,280 --> 00:36:24,200
Is the food to your liking?
701
00:36:24,800 --> 00:36:26,680
Let me know if there's anything you don't like.
702
00:36:27,040 --> 00:36:29,240
I'll have them arrange something for everyone.
703
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
Who's that?
704
00:36:31,560 --> 00:36:33,000
Looks like Fan Sizhe.
705
00:36:33,520 --> 00:36:35,720
Didn't he make a mistake and leave the capital?
706
00:36:35,800 --> 00:36:37,200
Are you looking for death?
707
00:36:38,160 --> 00:36:39,480
Don't know you...
708
00:36:41,360 --> 00:36:42,440
Alright, just leave it here.
709
00:36:42,520 --> 00:36:43,520
You may leave now.
710
00:36:45,520 --> 00:36:47,240
First, let me introduce myself.
711
00:36:48,040 --> 00:36:49,680
Personally, I am just a
712
00:36:49,760 --> 00:36:52,920
young junior deeply passionate about business.
713
00:36:53,600 --> 00:36:56,040
I heard today’s gathering is filled with merchants,
714
00:36:56,120 --> 00:36:57,800
attended by many esteemed seniors.
715
00:36:58,360 --> 00:37:01,400
Originally, I hoped to exchange insights with you all,
716
00:37:01,960 --> 00:37:03,120
but I truly never expected—
717
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
my brother...
718
00:37:06,360 --> 00:37:08,800
our nation’s renowned Lord Fan,
719
00:37:09,400 --> 00:37:10,920
his words just now
720
00:37:11,000 --> 00:37:13,360
were utterly enlightening,
721
00:37:13,960 --> 00:37:16,760
a wake-up call to the oblivious.
722
00:37:16,840 --> 00:37:18,160
Absolutely brilliant!
723
00:37:18,640 --> 00:37:21,360
How does Lord Fan’s mind even work?
724
00:37:21,440 --> 00:37:22,800
What’s inside that head of his?
725
00:37:23,200 --> 00:37:24,960
How does he conjure so many ideas?
726
00:37:25,440 --> 00:37:27,240
His words
727
00:37:27,320 --> 00:37:28,800
When he speaks of wealth
728
00:37:28,880 --> 00:37:31,400
it may not be just about money
729
00:37:31,480 --> 00:37:33,560
but national power and destiny
730
00:37:33,640 --> 00:37:36,920
extending far into the future
731
00:37:37,000 --> 00:37:38,800
These words are so profound
732
00:37:39,360 --> 00:37:41,240
truly enlightening
733
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
I believe
734
00:37:42,760 --> 00:37:46,160
we should all ponder and study this deeply
735
00:37:46,720 --> 00:37:49,960
We might discover whole new perspectives
736
00:37:50,440 --> 00:37:53,560
We're already deeply moved
737
00:37:54,120 --> 00:37:55,320
profoundly touched
738
00:37:56,880 --> 00:37:59,520
Let's be even more moved
739
00:37:59,600 --> 00:38:02,840
Young Master Fan just posed a question
740
00:38:02,920 --> 00:38:03,920
Well...
741
00:38:04,280 --> 00:38:06,160
As a junior
742
00:38:06,240 --> 00:38:09,160
I dare ask you all a question
743
00:38:09,920 --> 00:38:10,960
Please go ahead
744
00:38:11,040 --> 00:38:12,040
Then I'll ask
745
00:38:12,960 --> 00:38:16,920
Who truly owns the Imperial Treasury?
746
00:38:17,840 --> 00:38:19,480
Naturally the royal family's property
747
00:38:20,000 --> 00:38:21,120
The royal family's assets
748
00:38:21,200 --> 00:38:23,400
Then whose money is in the Treasury?
749
00:38:23,480 --> 00:38:24,920
That would be the royal family's money
750
00:38:25,000 --> 00:38:27,280
And the Treasury's debts...
751
00:38:27,360 --> 00:38:29,160
Would naturally be the royal family's debts
752
00:38:29,240 --> 00:38:30,480
Well said
753
00:38:31,000 --> 00:38:32,400
Now consider this
754
00:38:32,800 --> 00:38:35,640
If you purchase these Treasury bonds
755
00:38:35,720 --> 00:38:39,400
Wouldn't that mean sharing the royal family's burdens?
756
00:38:40,000 --> 00:38:41,240
To put it nicely
757
00:38:41,320 --> 00:38:42,640
Whoever buys these bonds
758
00:38:42,720 --> 00:38:45,520
is assisting His Majesty
759
00:38:47,040 --> 00:38:49,240
To speak somewhat irreverently
760
00:38:49,320 --> 00:38:50,520
Don't spread this around
761
00:38:51,560 --> 00:38:53,360
If you purchase these bonds
762
00:38:54,160 --> 00:38:56,680
Wouldn't you become His Majesty's creditors?
763
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Isn't that so?
764
00:38:58,520 --> 00:38:59,880
Don't say it was me who told you
765
00:39:01,360 --> 00:39:03,080
So I urge you all to think carefully
766
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
Purchased treasury bonds
767
00:39:04,560 --> 00:39:06,000
When going out to do business again
768
00:39:06,400 --> 00:39:07,720
What will others think?
769
00:39:07,800 --> 00:39:10,560
For the same business, would they come to you
770
00:39:10,640 --> 00:39:13,040
Or to someone who didn't buy treasury bonds?
771
00:39:13,600 --> 00:39:17,680
Thus these treasury bonds give you all credibility
772
00:39:19,200 --> 00:39:20,400
That makes some sense
773
00:39:20,880 --> 00:39:23,000
Put that way, it's quite interesting
774
00:39:24,080 --> 00:39:25,840
Your words are most wise
775
00:39:26,400 --> 00:39:29,560
The treasury bonds were Young Master Fan's brilliant idea
776
00:39:29,640 --> 00:39:31,840
As the saying goes, policies thrive with their makers
777
00:39:32,320 --> 00:39:34,080
With Young Master Fan's such charisma
778
00:39:34,480 --> 00:39:35,640
Who wouldn't admire him?
779
00:39:38,240 --> 00:39:43,280
You mentioned "policies live with the person"?
780
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
Yes...
781
00:39:45,560 --> 00:39:47,280
Policies thrive with the person, policies die with the person.
782
00:39:47,360 --> 00:39:49,840
You're all afraid that if I fall from power,
783
00:39:50,200 --> 00:39:51,920
my promises would become void.
784
00:39:52,880 --> 00:39:55,000
May I ask Young Master Fan to clarify?
785
00:39:55,600 --> 00:39:56,840
Don't ask me.
786
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
Ask him.
787
00:39:58,560 --> 00:40:00,880
The second half depends entirely on him.
788
00:40:02,440 --> 00:40:03,480
Very well...
789
00:40:03,560 --> 00:40:05,000
That's an excellent question.
790
00:40:05,360 --> 00:40:07,120
And Young Master Fan answered it well.
791
00:40:07,720 --> 00:40:09,880
"Policies live with the person, policies die with the person."
792
00:40:09,960 --> 00:40:10,960
What does that mean?
793
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
If the person is gone,
794
00:40:12,880 --> 00:40:15,160
who would you collect the debt from?
795
00:40:15,240 --> 00:40:16,360
To put it bluntly,
796
00:40:16,440 --> 00:40:19,360
if Young Master Fan were to fall from power someday,
797
00:40:19,440 --> 00:40:21,000
all the money you've invested
798
00:40:21,080 --> 00:40:22,800
would naturally be wasted.
799
00:40:24,680 --> 00:40:25,760
That's well said.
800
00:40:26,240 --> 00:40:28,320
Everyone, don't rush.
801
00:40:29,360 --> 00:40:30,560
Take a look.
802
00:40:31,120 --> 00:40:36,280
("A harmonious union for a hundred years")
803
00:40:37,080 --> 00:40:38,400
As you all probably know,
804
00:40:39,400 --> 00:40:42,200
Young Master Fan recently got married.
805
00:40:42,800 --> 00:40:44,200
The current Emperor
806
00:40:44,280 --> 00:40:47,520
personally inscribed four characters and sent them to his residence.
807
00:40:48,760 --> 00:40:49,800
Let me ask you this:
808
00:40:50,880 --> 00:40:53,520
Among all the noble families in the capital,
809
00:40:54,120 --> 00:40:55,880
which one received
810
00:40:56,200 --> 00:40:58,920
a plaque personally inscribed by the Emperor for their wedding?
811
00:40:59,440 --> 00:41:00,840
- Any?
- None.
812
00:41:00,920 --> 00:41:02,520
Young Master Fan is the only one.
813
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
The sole exception.
814
00:41:03,680 --> 00:41:06,400
Let me ask, how do we read these four characters?
815
00:41:06,480 --> 00:41:08,880
- "A harmonious union for a hundred years"
- "A harmonious union for a hundred years"
816
00:41:08,960 --> 00:41:10,240
What does "a hundred years" mean?
817
00:41:10,760 --> 00:41:11,840
One hundred years.
818
00:41:11,920 --> 00:41:15,200
One year less - even ninety-nine years - wouldn't count.
819
00:41:15,280 --> 00:41:16,480
These four characters
820
00:41:16,840 --> 00:41:18,360
represent a covenant between
821
00:41:18,680 --> 00:41:21,320
the Emperor and Young Master Fan.
822
00:41:21,880 --> 00:41:24,440
They signify the Emperor's trust in the Fan family
823
00:41:25,000 --> 00:41:26,440
and represent opportunities for all of you
824
00:41:26,520 --> 00:41:28,880
to advance in the future.
825
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Think carefully about this.
826
00:41:30,920 --> 00:41:33,360
This opportunity won't come again.
827
00:41:33,800 --> 00:41:36,840
Who knows when the next chance
828
00:41:36,920 --> 00:41:39,240
to connect with the royal family will be?
829
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Attendants!
830
00:41:41,440 --> 00:41:43,200
Bring the plaque back to the residence.
831
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
Thank you all
832
00:41:53,840 --> 00:41:56,200
Everyone, what needed to be said,
833
00:41:56,280 --> 00:41:57,320
we've both said it all.
834
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
It's getting late,
835
00:41:59,280 --> 00:42:01,280
returning to the capital tonight might be difficult.
836
00:42:01,920 --> 00:42:04,280
If you don't mind, stay overnight at Cang Mountain,
837
00:42:04,360 --> 00:42:05,800
and return to the city tomorrow.
838
00:42:05,880 --> 00:42:07,400
Regarding the warehouse debts...
839
00:42:09,560 --> 00:42:10,640
I keep my word.
840
00:42:11,880 --> 00:42:14,120
First come first served, completely voluntary.
841
00:42:23,080 --> 00:42:24,080
Is it unlocked?
842
00:42:24,960 --> 00:42:27,040
It was locked before, but it's open now.
843
00:42:28,480 --> 00:42:29,520
How do you use this?
844
00:42:32,480 --> 00:42:33,640
It's missing a main component.
845
00:42:34,080 --> 00:42:36,280
Only when you assemble them will you see the full picture.
846
00:42:40,400 --> 00:42:42,440
"Main component"? "Assemble them"?
847
00:42:43,080 --> 00:42:44,560
Doesn’t this feel like a firearm?
848
00:42:45,200 --> 00:42:47,120
Uncle Wuzhu, firearms are no good.
849
00:42:47,440 --> 00:42:49,800
They’re cumbersome and inaccurate—can’t compare to bows.
850
00:42:50,120 --> 00:42:51,200
They can’t harm a Grandmaster.
851
00:42:51,280 --> 00:42:52,320
They can.
852
00:42:52,880 --> 00:42:54,120
Does such a firearm even exist?
853
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
This one’s different.
854
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
The young lady brought it out.
855
00:42:56,880 --> 00:42:58,040
Where from?
856
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
The Temple.56902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.