Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,830 --> 00:00:34,490
Oh, thank you, Lord.
2
00:00:38,730 --> 00:00:39,990
But who am I?
3
00:00:40,770 --> 00:00:43,170
You are the Corinthian.
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,250
The Corinthian?
5
00:00:46,810 --> 00:00:49,230
But I'm not the first Corinthian, am I?
6
00:00:49,570 --> 00:00:50,590
You are the second.
7
00:00:51,210 --> 00:00:52,490
What happened to the first?
8
00:00:52,830 --> 00:00:54,350
It was a disappointment to me.
9
00:00:55,510 --> 00:00:56,530
You will not be.
10
00:00:56,960 --> 00:00:58,660
My lord, how can you be sure?
11
00:00:58,860 --> 00:01:00,560
You're Lucian. I remember you.
12
00:01:01,320 --> 00:01:03,960
You have beautiful eyes, Lucian. What?
13
00:01:04,340 --> 00:01:05,340
You're Matthew.
14
00:01:05,580 --> 00:01:08,060
Sir. Did I say something wrong?
15
00:01:08,320 --> 00:01:09,520
Yes. Everything.
16
00:01:10,020 --> 00:01:12,420
The new Corinthian is nothing like his
predecessor.
17
00:01:13,120 --> 00:01:17,900
Then why does he remember us? Because he
has a fragment of the first Corinthian
18
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
in his essence.
19
00:01:19,660 --> 00:01:21,080
I saved a part of him.
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,620
Then he couldn't have been all bad.
21
00:01:23,860 --> 00:01:25,220
He was my finest creation.
22
00:01:26,700 --> 00:01:28,220
But sometimes dreams turn bad.
23
00:01:28,680 --> 00:01:30,120
Then why bring this one back?
24
00:01:30,660 --> 00:01:31,860
To do what I cannot.
25
00:01:32,420 --> 00:01:37,160
Since I cannot leave the dreaming
without endangering it, you will find
26
00:01:37,160 --> 00:01:40,060
Hall in the waking world and bring him
here.
27
00:01:40,300 --> 00:01:43,860
I appreciate your confidence in me,
Lord, but... You will not be alone.
28
00:01:44,180 --> 00:01:47,520
I hope you're not expecting me to
babysit him. I am not.
29
00:01:47,780 --> 00:01:49,660
Oh. Lucienne? No.
30
00:01:50,080 --> 00:01:51,080
Thank you.
31
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Then who?
32
00:01:53,640 --> 00:01:54,840
Absolutely fucking not.
33
00:01:55,680 --> 00:01:57,500
I am not teaming up with a serial
killer.
34
00:01:58,080 --> 00:01:59,240
I'm a serial killer?
35
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
You are not.
36
00:02:00,820 --> 00:02:05,120
This is an entirely different
Corinthian. So he doesn't murder people
37
00:02:05,120 --> 00:02:05,899
their eyeballs.
38
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
Do I do that?
39
00:02:06,980 --> 00:02:10,120
The Corinthian was never intended to be
a reassuring dream.
40
00:02:10,520 --> 00:02:12,740
Then you'll understand why I am not
reassured.
41
00:02:13,120 --> 00:02:14,220
But he is powerful.
42
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
And fearless.
43
00:02:17,660 --> 00:02:19,640
Resourceful. Sounds like you won't be
needing me then.
44
00:02:19,920 --> 00:02:23,660
He is also essentially a newborn.
45
00:02:25,680 --> 00:02:27,240
He needs someone to shepherd him.
46
00:02:28,200 --> 00:02:29,440
Someone to learn from.
47
00:02:31,200 --> 00:02:33,060
You think I'm a good influence?
48
00:02:38,760 --> 00:02:40,360
Perhaps this will reassure you.
49
00:02:42,060 --> 00:02:43,440
It is an eagle stone.
50
00:02:44,520 --> 00:02:47,840
One of twelve I invested with my power
long ago.
51
00:02:50,220 --> 00:02:52,900
If he should threaten you... Which I
won't.
52
00:02:53,440 --> 00:02:56,300
This stone will give you the power to
uncreate him.
53
00:02:58,200 --> 00:03:01,660
Look, Odin is the one that put Loki in
prison. Why not let Odin find him?
54
00:03:03,180 --> 00:03:06,060
Because Odin believes Loki is still in
prison.
55
00:03:06,960 --> 00:03:09,520
And I would rather not disabuse him of
that notion.
56
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Why?
57
00:03:11,680 --> 00:03:12,940
You're not the one that freed Loki.
58
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Are you?
59
00:03:16,660 --> 00:03:18,680
That is not germane to your
investigation.
60
00:03:19,260 --> 00:03:21,080
It is not my investigation anymore.
61
00:03:21,320 --> 00:03:22,700
You've got the Quintian on the case.
62
00:03:23,579 --> 00:03:25,700
So I will be waking up from this
nightmare.
63
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
Thank you.
64
00:03:31,400 --> 00:03:34,220
You know, I think you and I got off on
the wrong foot.
65
00:03:38,680 --> 00:03:40,180
And I think you're still on it.
66
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
Now we're getting off here.
67
00:03:42,420 --> 00:03:43,820
Do not follow me.
68
00:03:44,620 --> 00:03:48,440
You know, if I don't do what Lord
Morpheus tells me to do, then I'm no
69
00:03:48,440 --> 00:03:49,720
from the first Corinthian, am I?
70
00:03:51,260 --> 00:03:52,680
You don't trust me, I get it.
71
00:03:52,920 --> 00:03:54,700
I mean, I wouldn't trust me either.
72
00:03:55,560 --> 00:03:59,460
In fact, if I were you, I wouldn't let
me out of your sight.
73
00:04:00,820 --> 00:04:02,320
How do I know you won't kill me?
74
00:04:02,860 --> 00:04:08,060
You could take my word for it, or, since
we're just getting to know one another,
75
00:04:08,240 --> 00:04:10,600
you can put this on.
76
00:04:11,140 --> 00:04:15,780
The second I say or do anything you
don't like, you can just uncreate me.
77
00:04:19,420 --> 00:04:20,880
You're not going away, are you?
78
00:04:21,120 --> 00:04:22,860
Not until we find Daniel.
79
00:04:23,800 --> 00:04:25,220
That's the reason why he brought me
back.
80
00:04:25,620 --> 00:04:26,780
So I could find Daniel.
81
00:04:27,380 --> 00:04:28,560
And to protect you.
82
00:04:29,780 --> 00:04:30,900
And your family.
83
00:04:32,320 --> 00:04:33,320
My family?
84
00:04:35,240 --> 00:04:37,160
Dream didn't tell you anything about me,
did he?
85
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
No, not really.
86
00:04:38,700 --> 00:04:40,900
I'm just assuming you have a husband?
87
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
Boyfriend?
88
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
Girlfriend?
89
00:04:46,940 --> 00:04:47,940
Give me that.
90
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
Go sit over there.
91
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
Yes, ma 'am.
92
00:05:00,340 --> 00:05:02,540
I'm sorry you had to see that photo,
Miss Hall.
93
00:05:03,160 --> 00:05:07,740
Just know that whoever did this to your
son will get everything he deserves.
94
00:05:09,680 --> 00:05:13,020
Forgive me, but... How do you know this
is Daniel?
95
00:05:14,400 --> 00:05:15,840
We found one of his shoes.
96
00:05:16,180 --> 00:05:17,200
The one in the photo.
97
00:05:19,600 --> 00:05:21,540
And where was it taken? Where did you
find him?
98
00:05:23,100 --> 00:05:25,240
A campsite in the area.
99
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
Near the care home?
100
00:05:27,860 --> 00:05:30,320
I don't know of a campsite there. Where
is it?
101
00:05:31,220 --> 00:05:34,740
I'm afraid I'm not at liberty to say.
It's an ongoing investigation.
102
00:05:35,440 --> 00:05:37,020
Surely you can tell the boy's mother.
103
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
That won't be necessary.
104
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Thank you, Detective.
105
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
You can go.
106
00:05:47,880 --> 00:05:49,120
You too, Mrs. Shore.
107
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
Ma 'am.
108
00:05:50,940 --> 00:05:52,420
I'll find my way back to them.
109
00:05:53,360 --> 00:05:54,880
My condolences, ma 'am.
110
00:06:02,360 --> 00:06:06,540
I'm sorry, but there's something off
about this.
111
00:06:07,280 --> 00:06:10,400
He's wrong about the campsite. We'll be
okay, Mrs. Shore.
112
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
Of course.
113
00:06:12,860 --> 00:06:14,220
You call me if you need me.
114
00:06:26,030 --> 00:06:27,530
I just need to be alone right now.
115
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Okay.
116
00:06:33,490 --> 00:06:34,510
I'll see you at the house.
117
00:07:25,210 --> 00:07:26,630
Sir, may I help?
118
00:07:26,970 --> 00:07:32,230
Just looking for a book to read, since I
am trapped here and there's nothing
119
00:07:32,230 --> 00:07:33,230
else to do now.
120
00:07:34,450 --> 00:07:36,650
There's quite a few things that need
doing, actually.
121
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Such as?
122
00:07:39,490 --> 00:07:42,950
There's an ongoing dispute between the
Knight of Clouds and the body politic,
123
00:07:43,050 --> 00:07:49,490
which requires arbitration, an inventory
of the scurries to be conducted, and a
124
00:07:49,490 --> 00:07:52,570
complete inspection of the territories
from the shores of the Sea of Night to
125
00:07:52,570 --> 00:07:53,570
the Lake of Dawn.
126
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
For a start.
127
00:07:58,080 --> 00:08:01,100
I know this is frustrating for you.
128
00:08:01,340 --> 00:08:02,540
Not being able to leave.
129
00:08:03,400 --> 00:08:04,460
Not being in control.
130
00:08:06,040 --> 00:08:09,900
But the only thing that matters is that
you're home and you're safe.
131
00:08:10,200 --> 00:08:11,220
I'm not safe here.
132
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
I'm in hiding.
133
00:08:15,860 --> 00:08:17,980
The path that I'm on leads to my death.
134
00:08:19,020 --> 00:08:20,240
It's only a matter of time.
135
00:08:22,120 --> 00:08:24,360
You say that as if you don't have a
choice in the matter.
136
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
I don't.
137
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
You do.
138
00:08:30,360 --> 00:08:34,840
The same choice the rest of us, who are
not of the endless, have to make every
139
00:08:34,840 --> 00:08:36,559
minute of every day.
140
00:08:37,919 --> 00:08:38,919
And what is that?
141
00:08:43,159 --> 00:08:48,220
The time you have left may be limited,
but you do get to choose how you spend
142
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
it.
143
00:08:52,110 --> 00:08:56,810
I have a number of dream ledgers that
could benefit from your attention, as
144
00:08:56,810 --> 00:08:59,610
as compacts and treaties that require
your review and signature.
145
00:09:00,910 --> 00:09:01,910
Later, perhaps.
146
00:09:04,090 --> 00:09:05,170
Where are you going?
147
00:09:07,550 --> 00:09:11,830
To settle an ongoing dispute between the
Knight of Clouds and the body politic.
148
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
For a start.
149
00:10:15,050 --> 00:10:16,050
Clerican.
150
00:10:17,950 --> 00:10:18,950
Hello, sister.
151
00:10:19,150 --> 00:10:22,610
I was afraid you'd be asleep. Asleep?
It's tea time. We might as well keep the
152
00:10:22,610 --> 00:10:23,610
Queen waiting.
153
00:10:24,870 --> 00:10:27,430
Afterward, will you remove this glamour
and give me back my face?
154
00:10:27,690 --> 00:10:31,350
Darling, fairy, which is a place, but I
also like to think an attitude is
155
00:10:31,350 --> 00:10:36,370
governed by rules of etiquette. By
custom. And it is customary for those in
156
00:10:36,370 --> 00:10:40,110
Queen's court to wear a glamour at all
times.
157
00:10:42,450 --> 00:10:44,390
You have never seen me without mine.
158
00:10:45,500 --> 00:10:48,660
Was that true? Not even when we were
children? I was never a child.
159
00:10:49,860 --> 00:10:52,560
Now, shall we join the queen for tea?
160
00:10:53,300 --> 00:10:54,960
By which I hope she means cocktails.
161
00:10:56,640 --> 00:10:59,760
Do you think Oberon's captain of the
guard will be there? Who, Menton?
162
00:11:00,020 --> 00:11:02,040
Are you interested? Oh, I've had him.
He's wonderful.
163
00:11:02,360 --> 00:11:05,460
No, but I need him to send troops to the
Dreaming when the time comes.
164
00:11:05,820 --> 00:11:07,920
What is it with you and the Dream King?
165
00:11:09,080 --> 00:11:10,220
Did something happen?
166
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
No. Did it?
167
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
No.
168
00:11:15,470 --> 00:11:19,490
Well, he did give you this necklace that
Titania's been coveting. If you were
169
00:11:19,490 --> 00:11:21,270
smart, you would give it to her.
170
00:11:21,490 --> 00:11:22,490
I can't.
171
00:11:22,590 --> 00:11:23,810
It's not just a necklace.
172
00:11:24,730 --> 00:11:25,730
It's a boon.
173
00:11:26,170 --> 00:11:28,410
It looks pretty, but I don't exactly
call it a boon.
174
00:11:28,690 --> 00:11:32,130
No, if I hold the stone and call to Lord
Morpheus, it will bring him to me.
175
00:11:33,030 --> 00:11:34,390
And he will grant me a boon.
176
00:11:34,650 --> 00:11:37,510
Well, you'd better cash it in before the
kind ones get hold of him.
177
00:11:38,610 --> 00:11:43,770
Now, shall we go find Menton and put our
glamour to good use?
178
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
Hello, Mrs Shaw.
179
00:12:13,920 --> 00:12:14,960
You've been following me?
180
00:12:15,820 --> 00:12:18,240
Only because I was responsible for
Daniel last night.
181
00:12:18,860 --> 00:12:20,660
And I still feel responsible for him.
182
00:12:22,500 --> 00:12:25,740
Shall we go somewhere and talk?
183
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
Privately.
184
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
I won't cause any trouble.
185
00:12:59,700 --> 00:13:01,160
So why not put away the gun?
186
00:13:01,560 --> 00:13:02,940
Because I'm not holding a gun.
187
00:13:09,860 --> 00:13:10,920
Who are you?
188
00:13:11,500 --> 00:13:13,060
Are you religious, Mrs Shaw?
189
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
Do you believe in God?
190
00:13:16,100 --> 00:13:17,800
Of course. How about God?
191
00:13:18,100 --> 00:13:20,220
The plurality of powers and dominions.
192
00:13:21,220 --> 00:13:22,620
What's this to do with Daniel?
193
00:13:22,880 --> 00:13:24,220
It's all to do with Daniel.
194
00:13:25,420 --> 00:13:27,240
Do you know what drives people to
religion?
195
00:13:28,280 --> 00:13:33,760
A desire to know how it's all going to
end. And your tragedy, Mrs. Shaw, is
196
00:13:33,760 --> 00:13:39,680
for all your care and goodwill, you
never knew what any of this was about.
197
00:13:40,140 --> 00:13:42,360
It was you who took the child of
Annette.
198
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Yes.
199
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
Why? Tell me.
200
00:13:48,040 --> 00:13:49,540
You owe me that much at least.
201
00:13:50,480 --> 00:13:51,860
Because I am Loki.
202
00:13:53,140 --> 00:13:54,420
God of fire.
203
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
And wit.
204
00:13:57,910 --> 00:13:59,130
And hate.
205
00:14:01,210 --> 00:14:08,150
And I will be under obligation to no
one.
206
00:14:26,760 --> 00:14:29,800
See, well, um, there was this doggy.
207
00:14:30,620 --> 00:14:32,180
He's a very clever doggy.
208
00:14:32,560 --> 00:14:38,100
He says things like, um, I would feel
infinitely more comfortable in your
209
00:14:38,100 --> 00:14:40,780
presence if you would agree to treat
gravity as a law rather than one of a
210
00:14:40,780 --> 00:14:41,780
number of suggested options.
211
00:14:42,260 --> 00:14:45,140
That is very sensible advice.
212
00:14:45,440 --> 00:14:47,560
He is very sensible. He's a lot like
you, actually.
213
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Only hairier, but smart.
214
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
Now he's gone.
215
00:14:51,380 --> 00:14:52,740
I don't know where to find him.
216
00:14:53,000 --> 00:14:54,060
So I want another quest.
217
00:14:54,650 --> 00:14:57,090
Last time I had a quest, you told us
where to go and you were right, so I
218
00:14:57,090 --> 00:15:00,850
thought I'd ask you, except I got very
angry with you last time I saw you. I
219
00:15:00,850 --> 00:15:03,330
hoping you'd have forgotten all about it
by now, like I have.
220
00:15:04,290 --> 00:15:05,470
I bear no grudges.
221
00:15:05,990 --> 00:15:07,690
I see things as they are.
222
00:15:09,090 --> 00:15:10,630
How, then, can I bear a grudge?
223
00:15:11,230 --> 00:15:13,750
You really are a lot nicer than I ever
remember you being.
224
00:15:14,110 --> 00:15:15,670
But you must understand me, sister.
225
00:15:17,070 --> 00:15:22,410
Events do not occur apart and singly,
and anything worth the hunt.
226
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
has a cost.
227
00:15:25,410 --> 00:15:29,150
See, if the doggy were here, he could
explain what you just said to me in a
228
00:15:29,150 --> 00:15:30,150
that I could understand it.
229
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Where do you think he's gone?
230
00:15:31,930 --> 00:15:35,690
My sister, you have come to me for
advice, and I will give you advice.
231
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
Good. Yes, please.
232
00:15:38,230 --> 00:15:40,970
If you look for your dog, you shall find
it.
233
00:15:41,490 --> 00:15:43,170
Oh, great. Thank you, Destiny.
234
00:15:43,390 --> 00:15:48,170
But if you find your dog, you shall find
other things also.
235
00:15:49,630 --> 00:15:50,810
The choice is yours.
236
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
Do you understand?
237
00:15:56,620 --> 00:15:57,700
Do you think I should take Dream?
238
00:15:58,300 --> 00:16:01,260
Last time I went on a quest, I took
Dream, since I should ask him.
239
00:16:01,720 --> 00:16:03,460
He's been very sad since Orpheus.
240
00:16:04,380 --> 00:16:08,800
Or I could go to him, at least try to
cheer him up and distract him from the
241
00:16:08,800 --> 00:16:09,499
kindy ones.
242
00:16:09,500 --> 00:16:11,420
The choice is yours, as I said.
243
00:16:11,880 --> 00:16:16,360
But I would strongly suggest that you
let him cope with his problems on his
244
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
How did you do that?
245
00:16:21,420 --> 00:16:22,640
Can you teach me how to do that?
246
00:16:23,220 --> 00:16:24,800
I'd love to be able to say more than one
thing at once.
247
00:16:38,000 --> 00:16:38,939
It's you.
248
00:16:38,940 --> 00:16:40,820
I rather hoped that you would come.
249
00:16:41,300 --> 00:16:42,740
Are you well, sir?
250
00:16:45,580 --> 00:16:47,040
I am as I always am.
251
00:16:47,640 --> 00:16:49,520
Well, I know that's not true.
252
00:16:51,860 --> 00:16:56,360
Lucienne told me about Daniel and about
your self -imposed confinement here.
253
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Did she?
254
00:16:59,020 --> 00:17:01,660
It wasn't gossip. It was concern.
255
00:17:03,220 --> 00:17:05,740
The skies of the dreaming are...
256
00:17:06,319 --> 00:17:07,619
Gray and mournful.
257
00:17:07,960 --> 00:17:09,619
Even here, in me.
258
00:17:10,119 --> 00:17:13,660
What little son we do get is stretched
and tired.
259
00:17:15,000 --> 00:17:16,819
Ever since your son's death.
260
00:17:20,900 --> 00:17:23,000
I have no wish to discuss my son.
261
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
No.
262
00:17:25,480 --> 00:17:30,340
No. For centuries, you... You wouldn't
speak of Orpheus.
263
00:17:32,680 --> 00:17:33,980
Or Queen Nada.
264
00:17:34,700 --> 00:17:36,940
Or the prodigal. Nor do I wish to know.
265
00:17:37,200 --> 00:17:38,660
No, that hasn't changed.
266
00:17:39,960 --> 00:17:43,180
But everything else about you has.
267
00:17:45,420 --> 00:17:47,620
You went to hell for Nada.
268
00:17:48,420 --> 00:17:51,200
You went into the waking world for your
brother.
269
00:17:51,600 --> 00:17:53,920
You went and made peace with your son.
270
00:17:56,420 --> 00:17:57,980
I killed my son.
271
00:17:58,640 --> 00:18:03,700
You sacrificed your life. Or at very
least your freedom for your son.
272
00:18:04,810 --> 00:18:08,170
There is no greater expression of love.
273
00:18:10,610 --> 00:18:15,170
Prior to now, you've always been
governed by your duties.
274
00:18:15,530 --> 00:18:21,930
You could have stayed the course, could
have carried on as you were, but
275
00:18:21,930 --> 00:18:25,150
you changed.
276
00:18:29,850 --> 00:18:32,410
And when one of the endless changes
277
00:18:37,550 --> 00:18:38,590
changes everything.
278
00:19:11,630 --> 00:19:12,630
What you got?
279
00:19:14,150 --> 00:19:15,150
Offerings.
280
00:19:16,190 --> 00:19:17,250
Here, hold this.
281
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
Figaro?
282
00:19:23,350 --> 00:19:25,210
For Loki, god of fire.
283
00:19:26,090 --> 00:19:31,290
And from what I remember about North
mythology, Odin enjoys a drink.
284
00:19:31,610 --> 00:19:35,930
Oh, hold on. Lord Morpheus said don't go
to Odin. Trust me, if we want to find
285
00:19:35,930 --> 00:19:38,510
Loki, we'll need Odin.
286
00:19:39,050 --> 00:19:42,710
Oh, Father, God is the atheist. Hey,
what are you doing? Hey, stop doing
287
00:19:42,850 --> 00:19:43,950
What are you doing?
288
00:19:45,970 --> 00:19:48,530
What did you do that for?
289
00:19:48,770 --> 00:19:49,870
Because Dream told us not to.
290
00:19:50,150 --> 00:19:52,490
Dream's right. You're nothing like the
first Corinthian. You're a moral fucking
291
00:19:52,490 --> 00:19:56,190
cumpet. Well, the last Corinthian got
himself uncreated. And if we don't find
292
00:19:56,190 --> 00:19:58,550
Loki, Dream is going to get uncreated.
293
00:19:59,270 --> 00:20:01,770
Then summon Loki, not Odin. Here.
294
00:20:04,970 --> 00:20:06,370
I could do a location spell.
295
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Yeah.
296
00:20:13,660 --> 00:20:14,040
There
297
00:20:14,040 --> 00:20:35,780
you
298
00:20:35,780 --> 00:20:36,509
go, see?
299
00:20:36,510 --> 00:20:37,510
We don't need Odin.
300
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
We got you.
301
00:20:41,030 --> 00:20:42,030
Come on.
302
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
Before it bends out.
303
00:21:22,730 --> 00:21:24,130
I'm sorry about your boy.
304
00:21:27,010 --> 00:21:28,330
The three said me.
305
00:21:29,010 --> 00:21:31,530
The three ladies, the kindly ones.
306
00:21:32,990 --> 00:21:34,590
They came to see you last night.
307
00:21:36,070 --> 00:21:37,710
They can't bring your boy back.
308
00:21:39,410 --> 00:21:41,990
But they can punish them that's
responsible.
309
00:21:44,650 --> 00:21:46,870
I'll take you to them.
310
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
It was.
311
00:22:39,120 --> 00:22:40,360
What have you done?
312
00:22:41,080 --> 00:22:47,580
In ancient Greece, the goddess Demeter
placed the infant prince
313
00:22:47,580 --> 00:22:53,540
Demophon on the fire to burn away
humanity and make him a god.
314
00:22:58,200 --> 00:23:00,460
Daniel's a proper little dream lord now.
315
00:23:01,380 --> 00:23:04,460
And every bit as powerful as Morpheus.
316
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
If not more so.
317
00:23:08,400 --> 00:23:12,660
So you were never going to kill him?
318
00:23:13,580 --> 00:23:16,340
Well, if the fire bit hadn't worked,
he'd be dead, wouldn't he?
319
00:23:18,160 --> 00:23:19,180
You could have told me.
320
00:23:19,440 --> 00:23:23,180
That I was going to burn the baby? Would
you have let me? Well, we'll never know
321
00:23:23,180 --> 00:23:24,860
because you lied to me and then you
drugged me.
322
00:23:27,720 --> 00:23:30,260
Darling, don't be angry with me.
323
00:23:31,240 --> 00:23:33,100
You had a nap. Daniel's fine.
324
00:23:33,840 --> 00:23:37,940
And thanks to my performance as D .S.
Pinkerton, Daniel's mum thinks Dream
325
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
killed Daniel.
326
00:23:40,040 --> 00:23:44,540
Won't be long now before she returns the
favour and I will be free.
327
00:23:47,040 --> 00:23:48,300
I'll leave you to it, then.
328
00:23:50,480 --> 00:23:51,500
Puck, don't go.
329
00:23:51,820 --> 00:23:52,960
Let's talk about this.
330
00:23:54,100 --> 00:23:55,100
Let's have a drink.
331
00:24:06,990 --> 00:24:07,990
He'll be back.
332
00:24:21,370 --> 00:24:22,870
You think Wilkie did this?
333
00:24:24,470 --> 00:24:25,910
Only one way to find out.
334
00:24:26,230 --> 00:24:27,230
How's that?
335
00:24:27,470 --> 00:24:28,470
Ask the corpse.
336
00:24:29,610 --> 00:24:31,610
I have a spell that makes the dead
speak.
337
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
It's okay.
338
00:24:34,450 --> 00:24:35,490
I got this one.
339
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
Oi!
340
00:24:37,560 --> 00:24:41,220
I said you weren't anything like the
first Corinthian. The first Corinthian
341
00:24:41,220 --> 00:24:42,780
killed people and ate their eyeballs.
342
00:24:43,120 --> 00:24:44,460
This one's already dead.
343
00:24:46,040 --> 00:24:47,860
You really are a nightmare.
344
00:24:48,280 --> 00:24:49,280
And a visionary.
345
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Hello.
346
00:24:58,720 --> 00:24:59,920
You've been following me.
347
00:25:03,900 --> 00:25:04,900
You alright?
348
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
Or Loki is.
349
00:25:19,380 --> 00:25:21,300
This is as far as Mrs. Shore got.
350
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
Poor Miss Shore.
351
00:25:25,220 --> 00:25:27,460
Went alive and had her eyes eaten all in
one day.
352
00:25:27,760 --> 00:25:29,420
She actually had a very happy life.
353
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
How do you know that?
354
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
The eyes.
355
00:25:32,780 --> 00:25:33,800
It's all about the eyes.
356
00:25:34,740 --> 00:25:37,080
Take yours, for example. Yeah, I'll be
keeping those. Thanks.
357
00:25:42,990 --> 00:25:44,670
We need to find out what rooms are in
it.
358
00:25:45,750 --> 00:25:49,510
Yeah, I guess we'll have to get a room
and pretend we're married.
359
00:25:50,890 --> 00:25:52,070
You should stake out the lobby.
360
00:25:52,930 --> 00:25:53,930
Or the bar.
361
00:25:55,070 --> 00:25:56,029
Buy a drink?
362
00:25:56,030 --> 00:25:57,990
I think it might be better if we split
up.
363
00:25:58,710 --> 00:25:59,990
Not better for me, though.
364
00:26:00,750 --> 00:26:01,750
For Daniel?
365
00:26:02,230 --> 00:26:04,450
Right. Covered twice as much ground that
way.
366
00:26:30,700 --> 00:26:31,700
Get to your beds.
367
00:26:33,600 --> 00:26:35,300
Shall I put the kettle on before we
start?
368
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
Oh, thank you.
369
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
Have a seat on the bed.
370
00:26:41,940 --> 00:26:42,819
It's clean.
371
00:26:42,820 --> 00:26:44,200
Dogs aren't allowed on that bed.
372
00:26:52,060 --> 00:26:54,620
I need something personal of yours.
373
00:27:08,300 --> 00:27:09,620
Ooh, that's lovely.
374
00:27:14,580 --> 00:27:19,940
What are you doing?
375
00:27:21,780 --> 00:27:23,160
It's a circle of protection.
376
00:27:24,080 --> 00:27:25,380
Protection from what?
377
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
Oh.
378
00:27:27,660 --> 00:27:29,420
Anyone who'd try to hurt you.
379
00:27:30,800 --> 00:27:32,320
Who would try to hurt me?
380
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
No one.
381
00:27:35,860 --> 00:27:37,180
Once I'm done with this.
382
00:27:48,680 --> 00:27:49,720
Is anyone sitting here?
383
00:27:51,540 --> 00:27:56,860
Or are you saving it for someone? I was,
but... If you were coming, you'd have
384
00:27:56,860 --> 00:27:57,860
been here by now.
385
00:27:58,560 --> 00:27:59,560
Whiskey, please.
386
00:28:00,700 --> 00:28:03,460
If he does come, I'll move.
387
00:28:03,960 --> 00:28:06,200
Oh, please don't. I'm sure you're much
better company.
388
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
Don't know about that.
389
00:28:08,020 --> 00:28:09,060
She's being modest.
390
00:28:13,940 --> 00:28:16,020
You two know each other?
391
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
Not very well.
392
00:28:19,180 --> 00:28:20,240
Or newlyweds.
393
00:28:20,700 --> 00:28:23,140
So there's still a lot to learn.
394
00:28:23,820 --> 00:28:27,180
For example, I want kids.
395
00:28:28,720 --> 00:28:31,660
And I'm not sure about kids.
396
00:28:32,600 --> 00:28:34,140
What about you? Do you have kids?
397
00:28:36,000 --> 00:28:38,280
Well, I did.
398
00:28:39,700 --> 00:28:44,440
Briefly. But now my ex has custody.
399
00:28:44,740 --> 00:28:46,280
And where are they?
400
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
Upstairs.
401
00:28:48,140 --> 00:28:49,720
You just split up. Oh.
402
00:28:50,980 --> 00:28:51,959
I'm sorry.
403
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Oh, don't be.
404
00:28:53,400 --> 00:28:55,900
It wasn't love, if such a thing even
exists.
405
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
No.
406
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Love exists.
407
00:28:59,780 --> 00:29:01,260
Spoken like a man in love.
408
00:29:01,920 --> 00:29:04,260
Congratulations. We just came to know
each other.
409
00:29:04,780 --> 00:29:06,240
Doesn't mean it isn't love.
410
00:29:07,060 --> 00:29:09,900
I actually find it easier to love
someone you don't know.
411
00:29:10,660 --> 00:29:12,080
That's just fancying somebody.
412
00:29:12,820 --> 00:29:15,800
So it only counts as love if it lasts
forever.
413
00:29:17,200 --> 00:29:20,320
It's forever that doesn't exist. Love's
the only reason we're here.
414
00:29:22,600 --> 00:29:26,000
And you learned all that from eating
eyeballs?
415
00:29:28,140 --> 00:29:29,400
Do we know each other?
416
00:29:29,760 --> 00:29:30,780
Are you joking?
417
00:29:32,040 --> 00:29:36,980
I'm sorry. You must have known the first
Trent, and I'm new.
418
00:29:37,280 --> 00:29:40,900
I have some of his memories, but not all
of them, apparently.
419
00:29:42,560 --> 00:29:43,900
Well, that's a shame.
420
00:29:45,680 --> 00:29:46,780
You're a lucky woman.
421
00:29:50,140 --> 00:29:51,240
Whoever you are.
422
00:29:52,340 --> 00:29:53,480
Try Constantine.
423
00:29:55,540 --> 00:29:56,680
I've heard of you.
424
00:29:58,400 --> 00:30:01,540
Sorceress. Is that overstating it a bit?
425
00:30:02,200 --> 00:30:03,240
No, it's not.
426
00:30:03,460 --> 00:30:04,460
She's incredible.
427
00:30:04,560 --> 00:30:06,100
I suppose dreams sent you?
428
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Yeah.
429
00:30:08,300 --> 00:30:13,560
So what, have you trapped me here in a
pentagram of margarita salt?
430
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
No.
431
00:30:15,600 --> 00:30:16,780
So what's your next move?
432
00:30:19,180 --> 00:30:20,960
To ask where Loki and Daniel are.
433
00:30:30,560 --> 00:30:32,020
Room 459.
434
00:30:32,360 --> 00:30:34,540
What, just like that? Lucky deserves it.
435
00:30:35,700 --> 00:30:38,260
Now, if you'll excuse me. Where are you
going?
436
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Back to Ferry.
437
00:30:39,920 --> 00:30:42,780
And, uh, if this...
438
00:30:43,260 --> 00:30:45,340
Doesn't work out, come and find me.
439
00:30:47,920 --> 00:30:49,900
You're a very lucky woman.
440
00:31:17,560 --> 00:31:18,960
Tumulalapsaforpanereatobrimo.
441
00:31:25,720 --> 00:31:27,120
Aeminaibaroteritorabeanimea.
442
00:31:32,020 --> 00:31:33,420
Tumulalapsaforpanereatobrimo.
443
00:31:43,150 --> 00:31:44,370
You look busy. Are you busy?
444
00:31:45,270 --> 00:31:46,270
I'll come back.
445
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Sister.
446
00:31:57,450 --> 00:31:59,110
What do I owe the pleasure of your
visit?
447
00:32:02,190 --> 00:32:03,390
I'm looking for my doggy.
448
00:32:05,510 --> 00:32:06,510
Do you remember him?
449
00:32:06,670 --> 00:32:08,050
I got him the day our brother left.
450
00:32:08,650 --> 00:32:09,830
Will you help me find him?
451
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
You and me, we...
452
00:32:11,210 --> 00:32:13,390
Such a nice time, the last time you went
looking for someone.
453
00:32:14,710 --> 00:32:15,710
Did we?
454
00:32:15,930 --> 00:32:16,930
Didn't we?
455
00:32:18,450 --> 00:32:20,510
I cannot leave the dreaming at this
time.
456
00:32:21,830 --> 00:32:22,990
I have responsibilities.
457
00:32:23,590 --> 00:32:25,150
You use that word too much.
458
00:32:26,370 --> 00:32:28,430
Do you ever think about what it means in
your head?
459
00:32:28,630 --> 00:32:33,530
I use it to refer to that area of
existence over which I have a modicum of
460
00:32:33,530 --> 00:32:38,810
influence and control, namely the realm
and action of dreaming.
461
00:32:40,430 --> 00:32:41,590
It's much more than that.
462
00:32:43,030 --> 00:32:44,470
The things we do make echoes.
463
00:32:46,470 --> 00:32:51,570
Suppose, for instance, you and I stopped
on a street corner to admire a bolt of
464
00:32:51,570 --> 00:32:52,570
lightning in the sky.
465
00:32:53,690 --> 00:32:58,610
Well, for ages after that people and
things would stop on the very same
466
00:32:58,610 --> 00:32:59,610
and look up.
467
00:32:59,790 --> 00:33:01,350
They wouldn't even know what they were
looking for.
468
00:33:02,390 --> 00:33:04,170
Some people might see a ghost of
lightning.
469
00:33:04,490 --> 00:33:06,310
Some people might even get killed by it.
470
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
Do you see?
471
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
I'm trying.
472
00:33:16,040 --> 00:33:18,480
Our existence deformed the universe.
473
00:33:19,580 --> 00:33:20,600
That's responsibility.
474
00:33:21,080 --> 00:33:22,160
Do you mean defined?
475
00:33:22,580 --> 00:33:23,580
No, I do not.
476
00:33:25,000 --> 00:33:27,380
People think I don't know things, but I
do.
477
00:33:28,420 --> 00:33:33,340
I know more about us than any of us. I
just... I don't know where my doggy is.
478
00:33:37,140 --> 00:33:39,180
I spoke to Destiny about it.
479
00:33:40,580 --> 00:33:41,900
He said it couldn't hurt.
480
00:33:42,570 --> 00:33:45,270
To come and see you. He also told me not
to come and see you, too.
481
00:33:47,250 --> 00:33:48,790
Well, he said it both.
482
00:33:49,510 --> 00:33:50,510
There were two of them.
483
00:33:54,030 --> 00:33:55,310
There were two deaf, didn't he?
484
00:33:55,990 --> 00:33:58,590
By the time I left, there were dozens of
them.
485
00:33:59,650 --> 00:34:02,550
Walking off in all different directions,
talking to themselves.
486
00:34:02,970 --> 00:34:04,750
They got quite bored when I came here.
487
00:34:06,810 --> 00:34:07,810
Dream, are you all right?
488
00:34:07,890 --> 00:34:08,890
Yes.
489
00:34:10,590 --> 00:34:11,590
Why?
490
00:34:12,110 --> 00:34:15,090
You look... happy.
491
00:34:17,929 --> 00:34:20,870
I... suppose I am.
492
00:34:22,750 --> 00:34:29,370
Do you see, if there are any number of
deaths in here, there could be any
493
00:34:29,370 --> 00:34:30,370
of outcomes.
494
00:34:31,409 --> 00:34:33,170
I don't think I'm getting bored again.
495
00:34:34,969 --> 00:34:35,969
You might think so.
496
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
You've given me hope.
497
00:34:40,230 --> 00:34:41,350
Now let me give you something.
498
00:34:44,820 --> 00:34:47,639
Delirium, this is Goldie.
499
00:34:49,239 --> 00:34:50,580
Hello, Goldie.
500
00:34:52,219 --> 00:34:57,320
Goldie, would you be so kind to
accompany my sister on her quest to find
501
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
canine companion?
502
00:34:59,360 --> 00:35:02,300
I shall inform Cain and Abel of your
whereabouts.
503
00:35:04,420 --> 00:35:06,600
Goldie, wait. Wait for me.
504
00:35:10,160 --> 00:35:13,120
Dream, are you sure you don't want to
come with me?
505
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
I am.
506
00:35:19,460 --> 00:35:20,820
But I thank you for your visit.
507
00:35:27,060 --> 00:35:28,060
It's all right.
508
00:35:30,620 --> 00:35:34,300
Well... Goodbye, Dream.
509
00:35:35,640 --> 00:35:36,840
I hope I see you soon.
510
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
Perhaps you will.
511
00:36:15,220 --> 00:36:16,840
There. Done all I can for now.
512
00:36:19,220 --> 00:36:22,120
Trivia of the crossways. Tender your
night journey, girl.
513
00:36:55,630 --> 00:36:56,630
Could be a trap.
514
00:36:57,150 --> 00:36:58,410
You don't want me to get hurt.
515
00:36:58,650 --> 00:37:02,410
No, I don't want you getting me hurt. I
don't want that either. Maybe I should
516
00:37:02,410 --> 00:37:03,109
go in first.
517
00:37:03,110 --> 00:37:04,110
He can't do anything to me.
518
00:37:05,090 --> 00:37:06,090
I don't think.
519
00:37:07,410 --> 00:37:08,410
All right.
520
00:37:08,430 --> 00:37:09,930
You distract him. I'll take the kid.
521
00:37:12,750 --> 00:37:15,070
What? We make a pretty good team, don't
we?
522
00:37:15,950 --> 00:37:16,950
Go.
523
00:37:21,070 --> 00:37:22,070
Go right there.
524
00:37:22,150 --> 00:37:23,150
My lord.
525
00:37:24,040 --> 00:37:25,160
You have done well.
526
00:37:26,860 --> 00:37:32,760
Through all the trials I created to test
your loyalty, you may return to the
527
00:37:32,760 --> 00:37:35,520
dreaming and receive your reward.
528
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
It's not him.
529
00:37:38,520 --> 00:37:39,419
It's Loki.
530
00:37:39,420 --> 00:37:43,060
He's a shapeshifter. Don't be fooled. If
you believe me to be other than I am,
531
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
you are a fool.
532
00:37:44,220 --> 00:37:45,740
It sounds like him.
533
00:37:46,420 --> 00:37:50,940
If it is, then I'm sure Lord Morpheus
wouldn't mind if I check on the baby.
534
00:37:51,980 --> 00:37:52,980
By all means.
535
00:38:27,980 --> 00:38:28,980
Corinthians, stop.
536
00:38:29,420 --> 00:38:31,640
How do you know it's not him?
537
00:38:31,900 --> 00:38:32,900
It's the eye.
538
00:38:33,020 --> 00:38:34,580
It's all about the eyes.
539
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Corinthians.
540
00:38:37,680 --> 00:38:38,860
You're hurting me.
541
00:38:39,400 --> 00:38:40,620
Holy shit.
542
00:38:41,060 --> 00:38:43,940
See? Never doubt yourself.
543
00:38:45,300 --> 00:38:48,580
How could you do this to yourself? Come
on.
544
00:38:49,120 --> 00:38:51,540
Give me credit for knowing which one of
us I am.
545
00:38:54,600 --> 00:39:00,030
If you... Kill me and eat my eyes. I
will haunt you. Enough.
546
00:39:01,670 --> 00:39:02,670
Blood.
547
00:39:03,910 --> 00:39:07,650
These servants of dream stole me from
under the earth to learn your secrets,
548
00:39:07,650 --> 00:39:08,650
I told them nothing.
549
00:39:09,210 --> 00:39:12,970
It was dream servants who summoned me,
Loki.
550
00:39:14,150 --> 00:39:17,030
With the worst meat I have ever tasted.
551
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
Sorry about that.
552
00:39:20,690 --> 00:39:26,230
Come on, come on. This prison beneath
the world is worse than...
553
00:39:28,560 --> 00:39:32,320
Thor's wife has a birthmark on the
inside of her thigh in the shape of an
554
00:39:32,480 --> 00:39:33,480
I did not.
555
00:39:34,340 --> 00:39:36,480
How did you know that?
556
00:39:36,760 --> 00:39:37,800
She let me lick it.
557
00:39:41,800 --> 00:39:48,380
Tell the Dream King that despite his
freeing Loki, there is no
558
00:39:48,380 --> 00:39:49,500
grudge between us.
559
00:39:50,740 --> 00:39:52,320
Let him go to his grave.
560
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
And be.
561
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Come in, sister.
562
00:40:28,380 --> 00:40:29,380
Here, my posse.
563
00:40:30,620 --> 00:40:32,340
We said we'd see you again.
564
00:40:33,680 --> 00:40:35,500
Took her long enough to get here.
565
00:40:37,120 --> 00:40:38,380
Are you the Furies?
566
00:40:39,640 --> 00:40:42,320
We're the Furies. Such a nasty name.
567
00:40:43,040 --> 00:40:46,260
It's one of the things they call women
to put us in our place.
568
00:40:48,300 --> 00:40:50,160
Do we look furious to you?
569
00:40:51,080 --> 00:40:52,340
We don't bother anyone.
570
00:40:53,000 --> 00:40:58,740
We hate to be a bother. Unless, of
course, there is a good reason to bother
571
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
somebody.
572
00:41:01,700 --> 00:41:03,580
The Dream King killed my son.
573
00:41:04,500 --> 00:41:05,900
Is that reason enough?
574
00:41:06,180 --> 00:41:07,380
I'm afraid not.
575
00:41:07,920 --> 00:41:12,060
You see, we can only avenge blood death.
But it is a blood death.
576
00:41:13,100 --> 00:41:15,240
Your blood, not his.
577
00:41:16,560 --> 00:41:21,660
Even if he had killed your son, we could
do nothing about it.
578
00:41:24,810 --> 00:41:27,470
Had he killed his own son, it would be
different.
579
00:41:32,670 --> 00:41:33,670
I see.
580
00:41:37,030 --> 00:41:38,030
Daughter.
581
00:41:42,210 --> 00:41:44,030
He did kill his own son.
582
00:41:47,950 --> 00:41:49,770
So you'll kill him for me.
583
00:41:54,300 --> 00:41:55,300
No.
584
00:41:56,060 --> 00:42:01,700
But if you let us, we can guide you,
direct you,
585
00:42:01,840 --> 00:42:08,540
transform you, so you can drive the
Dream King
586
00:42:08,540 --> 00:42:09,620
to his death.
587
00:42:10,280 --> 00:42:11,620
How would that be?
588
00:42:14,500 --> 00:42:16,080
You ready, little guy?
589
00:42:19,280 --> 00:42:21,460
Yeah, we're off to the dreaming.
590
00:42:26,480 --> 00:42:27,840
I promised his mum I'd bring him back to
her.
591
00:42:28,940 --> 00:42:31,440
The dream said it. I know what dream
said.
592
00:42:32,360 --> 00:42:34,420
But this isn't Daniel anymore.
593
00:42:36,280 --> 00:42:37,980
This little guy's not even human.
594
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
He's a dream.
595
00:42:40,000 --> 00:42:41,180
He is a dream.
596
00:42:41,900 --> 00:42:44,120
Or will be one day.
597
00:42:45,240 --> 00:42:47,520
Daniel's no longer with us.
598
00:42:48,980 --> 00:42:50,420
What am I going to say to his mum?
599
00:42:57,390 --> 00:42:59,330
Okay. We'll take him back to his mom.
600
00:43:00,430 --> 00:43:01,430
Mum.
601
00:43:04,190 --> 00:43:05,510
You'd disobey a dream?
602
00:43:06,750 --> 00:43:09,050
If you think that's what's right.
603
00:43:15,290 --> 00:43:17,750
I think you should take him back to the
dreaming.
604
00:43:19,530 --> 00:43:20,530
Daniel.
605
00:43:23,710 --> 00:43:24,830
The Corinthian.
606
00:43:25,420 --> 00:43:27,340
He's going to take very good care of
you.
607
00:43:29,260 --> 00:43:30,960
He's not all like the last one.
608
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Come with us.
609
00:43:43,680 --> 00:43:45,660
It's over for both of us if I don't.
610
00:43:46,600 --> 00:43:47,940
You can hold on to it.
611
00:43:49,860 --> 00:43:50,860
I could.
612
00:43:52,540 --> 00:43:54,480
But then what's going to protect you
from me?
613
00:43:56,520 --> 00:43:58,300
People around me tend to get hurt.
614
00:43:59,680 --> 00:44:01,880
I'm not people. You can't hurt me.
615
00:44:03,520 --> 00:44:06,580
You know, maybe a dream put us together
for a reason.
616
00:44:10,500 --> 00:44:11,740
Can I see you again?
617
00:44:16,640 --> 00:44:18,220
I don't think that's a good idea.
618
00:44:23,260 --> 00:44:24,520
Not even in your dreams?
619
00:44:27,259 --> 00:44:28,600
No one gets hurt in dreams.
620
00:44:31,160 --> 00:44:32,540
But then I would have to wake up.
621
00:45:00,620 --> 00:45:04,500
mean of you to leave me alone with
Menton. He has no interest in sending
622
00:45:04,500 --> 00:45:07,160
to the Dreaming, but he is, however, an
excellent gossip.
623
00:45:07,480 --> 00:45:10,400
You'll never guess who's back in Faerie
after 300 years.
624
00:45:10,640 --> 00:45:11,940
I don't have to.
625
00:45:13,820 --> 00:45:15,520
Who do you think told Menton?
626
00:45:18,500 --> 00:45:20,320
You're looking well, Lady Nula.
627
00:45:21,040 --> 00:45:22,440
Hello, Robin Goodfellow.
628
00:45:22,920 --> 00:45:26,660
You'll have my brother to thank for
that. Apparently Lord Morpheus prefers
629
00:45:26,660 --> 00:45:28,060
sister without her clamour.
630
00:45:28,480 --> 00:45:32,620
Yes, your brother was just telling me
about your servitude in the dreaming.
631
00:45:33,680 --> 00:45:35,720
How did you find the late Lord Morpheus?
632
00:45:36,520 --> 00:45:37,780
What do you mean by that?
633
00:45:38,100 --> 00:45:41,820
Only that I was just returned from the
mortal realm where a former associate of
634
00:45:41,820 --> 00:45:44,860
mine had succeeded in setting the Furies
upon him.
635
00:45:45,280 --> 00:45:49,140
What? Well, the Dream King brought it
all upon himself, really.
636
00:45:49,660 --> 00:45:51,020
Does Lord Morpheus know?
637
00:45:51,500 --> 00:45:54,440
If he does not, he soon will.
638
00:45:56,620 --> 00:45:58,020
I must warn him. How?
639
00:45:59,420 --> 00:46:00,420
My pendant.
640
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
Ah.
641
00:46:03,500 --> 00:46:04,560
Apologies, sister.
642
00:46:05,640 --> 00:46:12,280
At tea, I may have told the Queen that
it was a boon from Lord Shaper.
643
00:46:23,260 --> 00:46:25,400
You don't know that she stole the
pendant.
644
00:46:25,800 --> 00:46:29,200
She magicked it off me the moment you
told her it could summon Lord Morpheus.
645
00:46:29,240 --> 00:46:31,800
You probably watched her do it. I think
I was off looking for the puck at that
646
00:46:31,800 --> 00:46:34,640
point. Look, I... So you admit she stole
it? If you'd given her the necklace
647
00:46:34,640 --> 00:46:37,320
when she asked for it, she wouldn't have
to have stolen it. See, look, that's
648
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
the key with royalty.
649
00:46:38,420 --> 00:46:41,500
When you want something, you don't ask,
you offer.
650
00:46:42,260 --> 00:46:43,260
Clare again?
651
00:46:43,580 --> 00:46:44,660
Your Royal Highness.
652
00:46:45,780 --> 00:46:48,160
Nuala, I was just about to call for you.
653
00:46:49,820 --> 00:46:52,040
I believe you left this in my sitting
room.
654
00:46:54,670 --> 00:46:55,850
It is yours, isn't it?
655
00:46:57,570 --> 00:46:58,570
Looks like yours.
656
00:47:02,550 --> 00:47:04,650
It is, my lady.
657
00:47:04,890 --> 00:47:05,890
Or it was.
658
00:47:06,050 --> 00:47:08,010
I would very much like you to have it.
659
00:47:10,870 --> 00:47:11,870
Thank you, Neela.
660
00:47:13,170 --> 00:47:16,470
In exchange for your permission to
return to the Dreaming at once.
661
00:47:16,730 --> 00:47:17,730
Sister.
662
00:47:18,070 --> 00:47:19,130
I don't understand.
663
00:47:19,640 --> 00:47:23,340
The Puck has just informed us that the
Kindly Ones are about to descend upon
664
00:47:23,340 --> 00:47:25,620
Dreaming. I would go to Lord Morpheus
and warn him.
665
00:47:30,320 --> 00:47:31,880
But there is no need to leave here.
666
00:47:32,340 --> 00:47:35,340
According to Clurican, the jewel can
bring the Dream King to us. Isn't that
667
00:47:35,340 --> 00:47:38,660
right, Clurican? My lady, I would never
presume to pull Lord Morpheus away from
668
00:47:38,660 --> 00:47:42,220
the duty. Lord Shaper, we call you to
us. Will you come? It is most urgent.
669
00:47:54,640 --> 00:47:56,420
You do me a disservice, Nula.
670
00:47:56,880 --> 00:47:58,640
It was I who summoned you, Dream.
671
00:47:59,220 --> 00:48:00,220
Apologies, my lord.
672
00:48:00,340 --> 00:48:01,720
I am no longer your lord.
673
00:48:02,760 --> 00:48:03,760
No, Sire.
674
00:48:04,180 --> 00:48:07,960
But the Puck has returned to Faerie and
told us that the Kindly Ones are on the
675
00:48:07,960 --> 00:48:08,960
way to you.
676
00:48:12,220 --> 00:48:14,420
I must leave here at once.
677
00:48:14,860 --> 00:48:18,620
You can't. They will destroy you. If I
remain in the Dreaming, no harm will
678
00:48:18,620 --> 00:48:19,620
occur.
679
00:48:19,660 --> 00:48:22,680
But, my lord, you are no longer in the
Dreaming.
680
00:48:26,479 --> 00:48:28,420
No. I am not.
681
00:48:31,160 --> 00:48:37,500
Events will fall as they must. Cause and
effect will jostle as the events take
682
00:48:37,500 --> 00:48:41,660
place. The conflicting destinies will
cease to exist.
683
00:48:45,060 --> 00:48:48,660
Very well.
684
00:48:50,740 --> 00:48:52,260
Events will fall.
685
00:48:52,760 --> 00:48:53,760
As they must.
686
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
Ah.
687
00:49:04,000 --> 00:49:05,260
Good day to you.
688
00:49:05,860 --> 00:49:08,580
I bid you welcome to Fiddler's Creek.
689
00:49:09,920 --> 00:49:11,480
Is that Lighter Hall?
690
00:49:12,960 --> 00:49:15,560
Forgive me for not recognizing you
straight away.
691
00:49:16,040 --> 00:49:17,660
It's me, Gilbert.
692
00:49:18,000 --> 00:49:19,440
We're not Lighter Hall anymore.
693
00:49:20,170 --> 00:49:24,570
Do you know who we are, Fiddler's Green?
Do you know what we can do?
694
00:49:25,810 --> 00:49:29,590
I suspect I do know who you are, kind
ladies.
695
00:49:29,810 --> 00:49:31,730
And I've heard what you can do.
696
00:49:32,430 --> 00:49:34,150
And what you cannot do.
697
00:49:34,590 --> 00:49:38,070
You are forbidden to enter this realm
when my master is present.
698
00:49:38,310 --> 00:49:43,010
I would advise you to leave this place
and to free Lighter Hall from your
699
00:49:43,010 --> 00:49:47,400
influence. We are here at the behest of
Lighter Hall. We are merely fulfilling
700
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
our function.
701
00:49:48,460 --> 00:49:52,480
And your master is no longer here.
48082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.