Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,360
Танцы в средней школе -
это самое важное событие
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,840
в школьном календаре.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,800
Все планируют за месяцы вперед.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,120
Речь идет о том,
чтобы рассказать миру, кто ты.
5
00:00:09,320 --> 00:00:12,920
Как ты выглядишь и с кем ты будешь -
так тебя запомнят навсегда.
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,840
И это очень важно для брендинга.
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,440
Не могу поверить, что это так скоро!
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,920
О, мы должны пойти вместе!
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,080
Не как китайские туристы
на экскурсии,
10
00:00:22,280 --> 00:00:24,360
но... важны детали!
11
00:00:24,560 --> 00:00:26,280
Послушай меня - розовый с золотом!
12
00:00:26,480 --> 00:00:29,040
- Мой пояс, твой корсаж!
- Бен?
13
00:00:29,240 --> 00:00:32,480
Слушай, я знаю, тебе нравилась жимолость,
но это быстро прошло.
14
00:00:32,680 --> 00:00:34,040
Нет, дело не в этом.
15
00:00:34,240 --> 00:00:38,120
Просто... я просила Рори
пойти со мной на танцы.
16
00:00:38,320 --> 00:00:40,360
Что, и ты не посоветовалась
со мной?!
17
00:00:40,560 --> 00:00:41,840
Бен, это же Рори!
18
00:00:42,040 --> 00:00:44,920
- Ро-ри!
- Да, и он всё испортил!
19
00:00:45,120 --> 00:00:46,400
Ты можешь пойти с нами.
20
00:00:46,600 --> 00:00:49,440
Что, как счастливая пара белых
и приемный ребенок-азиат?
21
00:00:49,640 --> 00:00:51,240
Привет, Бен! Привет, Мелисса!
22
00:00:51,440 --> 00:00:52,880
Клаус?
23
00:00:53,080 --> 00:00:55,040
Ну что, ребята, волнуетесь
перед школьными танцами?
24
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
О, спасибо! Ты принес назад!
Как твой поход?
25
00:01:01,280 --> 00:01:04,000
Нечего стыдиться мокрых снов!
26
00:01:04,200 --> 00:01:06,080
Да, классно!
27
00:01:08,480 --> 00:01:10,960
Ладно, хорошо. Увидимся на заседании
танцевального комитета.
28
00:01:12,160 --> 00:01:14,160
Теперь мне срочно нужно найти
возлюбленную для танца.
29
00:01:14,360 --> 00:01:16,480
Зачем? Это необязательно
должна быть возлюбленная.
30
00:01:16,680 --> 00:01:20,240
Зачем? Ты о чем, Мелисса?
Люди могут такое подумать!
31
00:01:20,440 --> 00:01:21,880
О чем?
32
00:01:22,080 --> 00:01:25,560
О чем? Я не знаю.
Обо всём. Обо мне.
33
00:01:25,760 --> 00:01:28,440
Слушай, не подкалывай,
лучше помоги, Мелисса!
31
00:01:29,000 --> 00:01:35,140
Перевод Ron.Studio™ 2019
34
00:01:36,880 --> 00:01:38,160
Ну, что?
35
00:01:38,360 --> 00:01:39,760
Джулия сказала "нет".
36
00:01:39,960 --> 00:01:42,240
Да, понятно. А Ясмин?
37
00:01:42,440 --> 00:01:44,720
Ясмин говорит,
что ты для нее, как член семьи.
38
00:01:44,920 --> 00:01:46,200
Она же суданка!
39
00:01:46,400 --> 00:01:48,960
И не спрашивай о Холли.
Сам знаешь, она 1.80 метра.
40
00:01:49,160 --> 00:01:52,000
А я, по крайней мере, 1.60!
41
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
Господи, Мелисса!
Что ты им обо мне рассказала?
42
00:01:54,840 --> 00:01:57,640
Ничего! Очень непросто
быть твоим сутенером!
43
00:01:57,840 --> 00:02:01,480
Нелегко заставить кого-то поверить
в твой многолетний план!
44
00:02:01,680 --> 00:02:03,520
Надо что-то придумать.
45
00:02:05,440 --> 00:02:07,040
О, Бенджи!
46
00:02:07,240 --> 00:02:09,040
Этот выглядит классно!
47
00:02:09,240 --> 00:02:11,200
Этот выглядит радиоактивно!
48
00:02:11,400 --> 00:02:13,680
Слушай, ты найдешь другую девушку.
Китаянку.
49
00:02:13,880 --> 00:02:15,920
- Она съест тебя ложкой!
- Я не знаю...
50
00:02:16,120 --> 00:02:19,280
Я буду там от родительского комитета.
Мама будет твоей возлюбленной!
51
00:02:19,480 --> 00:02:21,040
Мам, это ужасно!
52
00:02:23,280 --> 00:02:24,720
Что?
53
00:02:25,760 --> 00:02:28,280
- Ничего. Никто. Пойдем!
- Нет, подожди, я хочу увидеть!
54
00:02:30,040 --> 00:02:32,440
Пойдем, мам. Он того не стоит.
55
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
Он подонок. Шлак!
56
00:02:34,560 --> 00:02:37,120
Хуже, чем шлак.
Жижа из мусорного бака!
57
00:02:39,440 --> 00:02:41,000
Хорошо, не двигайся.
58
00:02:43,520 --> 00:02:44,880
И смотри, не пукни!
59
00:02:45,080 --> 00:02:48,400
У тебя, правда, всё в порядке
после того, что мы сегодня видели?
60
00:02:48,600 --> 00:02:51,120
Пита и его женщину-антилопу?
61
00:02:51,320 --> 00:02:53,280
Это смешно.
62
00:02:53,480 --> 00:02:56,840
Может, я и должна быть расстроена,
но мама не чувствует...
63
00:02:57,040 --> 00:02:58,320
..ничего такого.
64
00:02:58,520 --> 00:02:59,800
Потому что ты внутри умерла?
65
00:03:00,000 --> 00:03:01,640
Нет!
66
00:03:01,840 --> 00:03:05,240
Больше похоже на то...
что мне всё равно.
67
00:03:05,440 --> 00:03:07,840
Для Пита это хорошо. Неважно!
68
00:03:08,040 --> 00:03:09,400
Возможно, это знак.
69
00:03:09,600 --> 00:03:12,080
Что для мамы пришло время
выставить себя на рынке.
70
00:03:12,280 --> 00:03:13,720
Молодец, мама!
71
00:03:13,920 --> 00:03:16,160
Здесь так много женщин
так рано повреждены солнцем!
72
00:03:16,360 --> 00:03:18,600
Ты, определенно, возьмешь верх.
73
00:03:21,000 --> 00:03:22,280
Проведи вверх.
74
00:03:22,480 --> 00:03:24,160
Разве не влево?
75
00:03:24,360 --> 00:03:26,800
Проведи по диагонали, чтобы наверняка.
76
00:03:27,000 --> 00:03:28,560
O! А как насчет него?
77
00:03:28,760 --> 00:03:31,000
Хорошая прическа, понятные условия.
78
00:03:31,200 --> 00:03:32,720
Могу я встречаться
с коричневым мужчиной?
79
00:03:32,920 --> 00:03:34,240
- Мама!
- Что?
80
00:03:34,440 --> 00:03:35,720
Думаешь, мне нельзя?
81
00:03:35,920 --> 00:03:38,480
Ну, ты встречалась с белым мужчиной.
Ты вышла за азиата.
82
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
Как насчет черного мужчины?
83
00:03:40,640 --> 00:03:43,200
Азиатская женщина, черный мужчина.
Может быть больно.
84
00:03:43,400 --> 00:03:45,520
Притворюсь, что никогда этого
не слышала.
85
00:03:45,720 --> 00:03:47,360
Подожди.
Может, я неправильно листаю?
87
00:03:50,320 --> 00:03:51,600
- И что мне делать?
- Смотри.
88
00:03:51,800 --> 00:03:53,200
Проведи вот так, и увидишь
другие его фотографии,
89
00:03:53,400 --> 00:03:56,160
затем найди его в Фейсбуке,
чтобы увидеть, что нет ничего страшного.
90
00:03:56,360 --> 00:03:58,080
Если ты ему понравишься,
ты получишь совпадение.
91
00:04:04,040 --> 00:04:06,200
О, совпадение!
92
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
Кто-то должен сделать версию
для подростков.
93
00:04:08,400 --> 00:04:09,840
Да, педофилам это понравится.
95
00:04:13,320 --> 00:04:17,680
Всё, что осталось,
это выбрать тему для танцев.
96
00:04:17,880 --> 00:04:22,000
И в этом году, я подумал, мы могли бы
сделать что-то более... бодрящее.
97
00:04:22,200 --> 00:04:23,480
О, боже!
98
00:04:23,680 --> 00:04:28,120
В этом году мы пережили
самое жаркое лето в истории.
99
00:04:28,320 --> 00:04:32,040
Так что, я подумал, мы могли бы
использовать тексты о климате,
100
00:04:32,240 --> 00:04:34,320
как фон для танцев.
101
00:04:34,520 --> 00:04:37,720
Что вы думаете насчет
"Война с отходами"?
102
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
Сделай что-нибудь.
Он всё испортит.
103
00:04:40,720 --> 00:04:42,320
- Бен? Да?
- Клаус.
104
00:04:42,520 --> 00:04:44,000
Я полностью согласен.
105
00:04:44,200 --> 00:04:45,980
Я имею в виду, мы - первое поколение,
106
00:04:45,980 --> 00:04:49,840
которое будет иметь адский опыт
экологического кошмара.
107
00:04:50,040 --> 00:04:52,560
Но... разве это празднично?
109
00:04:55,240 --> 00:04:56,520
Справедливо.
110
00:04:56,720 --> 00:05:00,240
Может, лучше использовать старую
классику, но дать ей современный поворот?
111
00:05:01,560 --> 00:05:03,120
Что-то вроде "Под водой".
112
00:05:03,320 --> 00:05:05,040
Бен, это гениально!
113
00:05:05,240 --> 00:05:06,960
"Под водой",
но с экологическим оттенком,
114
00:05:07,160 --> 00:05:09,920
сосредоточив внимание
на загрязнении моря!
115
00:05:10,120 --> 00:05:12,720
Ребята, у нас есть тема!
116
00:05:12,920 --> 00:05:15,920
"Под водой: война с отходами"!
117
00:05:30,080 --> 00:05:33,760
О, это самая дерьмовая тема для танцев
в истории дерьмовых танцев!
118
00:05:33,960 --> 00:05:37,120
- Может, мне нарисовать реальное дерьмо?
- Да.
119
00:05:37,320 --> 00:05:40,560
Сначала танцы без возлюбленной,
а теперь вот это.
120
00:05:40,760 --> 00:05:44,720
Ну, вообще-то... у меня есть новости
на этом фронте.
121
00:05:44,920 --> 00:05:46,200
Что?
122
00:05:46,400 --> 00:05:47,680
Возлюбленная?
123
00:05:47,880 --> 00:05:50,080
Да! Спасибо!
124
00:05:50,280 --> 00:05:51,760
Кто?
125
00:06:09,080 --> 00:06:10,800
Лу?
126
00:06:11,000 --> 00:06:12,280
Привет.
127
00:06:12,480 --> 00:06:15,080
О, привет!
128
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Видишь ли... я хотел узнать,
129
00:06:18,720 --> 00:06:21,120
ты не хочешь, чтобы кто-то
пригласил тебя на танцы?
130
00:06:21,320 --> 00:06:22,680
Потому что, если "да"...
131
00:06:22,880 --> 00:06:24,200
Я пойду с тобой!
132
00:06:24,400 --> 00:06:25,880
Если только...
133
00:06:26,080 --> 00:06:28,960
Я пойду с тобой,
если ты пойдешь со мной.
134
00:06:29,160 --> 00:06:32,040
- Правда?
- Да! Точно!
135
00:06:33,080 --> 00:06:34,960
Но у меня есть кое-какие правила.
136
00:06:36,160 --> 00:06:37,440
Всё, что угодно!
137
00:06:37,640 --> 00:06:39,040
Номер один...
138
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
..цвет одежды и аксессуаров
должен совпадать.
139
00:06:41,440 --> 00:06:43,200
Я хочу, чтобы мы выглядели парой.
140
00:06:43,400 --> 00:06:45,920
Как тебе розовое с золотым?
141
00:06:46,120 --> 00:06:48,720
Боже мой! Да!
143
00:06:55,680 --> 00:06:58,560
Это просто с ума сойти!
Почему я сразу не спросил Лу?
144
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
Мы как будто один человек!
145
00:07:00,360 --> 00:07:02,920
Мы прошли всю современную историю
в наших нарядах!
146
00:07:03,120 --> 00:07:04,840
Ай, как много общего!
147
00:07:05,040 --> 00:07:07,600
То же самое и у меня.
Хобби номер один - кулинария.
148
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Что еще он сказал?
149
00:07:09,280 --> 00:07:12,000
Он любит путешествовать.
Международный человек-загадка!
150
00:07:12,200 --> 00:07:15,640
Ты отлично проведешь время!
У тебя свидание, у меня свидание.
151
00:07:15,840 --> 00:07:18,120
Как мама, так и сын!
Гуляки!
152
00:07:21,120 --> 00:07:23,720
И вот после Малайзии
моя семья переехала в Гонконг.
153
00:07:23,920 --> 00:07:25,680
- Я люблю Гонконг.
- О, вы там были?
154
00:07:25,880 --> 00:07:27,160
Да, много раз.
155
00:07:27,360 --> 00:07:29,560
Хо линг а!
156
00:07:29,760 --> 00:07:32,240
- Да, просто отлично!
- Да.
157
00:07:32,440 --> 00:07:33,800
Кантонский - не легкий язык.
158
00:07:34,000 --> 00:07:35,560
Надо приложить усилия, верно?
159
00:07:35,760 --> 00:07:37,920
Ваш браслет, это нефрит?
160
00:07:38,120 --> 00:07:41,120
Да. Мне его дала моя мама,
когда я переехала сюда.
161
00:07:41,320 --> 00:07:42,960
- Он, наверное...
- Защищает вас?
162
00:07:43,160 --> 00:07:45,400
Поглощает все плохие флюиды
и должен сломаться вместо вас.
163
00:07:45,600 --> 00:07:47,800
А! Вы знаете азиатскую культуру!
164
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
Я люблю Азию.
165
00:07:49,600 --> 00:07:51,040
Часто там бываю.
166
00:07:51,240 --> 00:07:54,360
Вьетнам. Япония. Таиланд.
167
00:07:54,560 --> 00:07:56,880
Прекрасные люди!
Особенно женщины.
168
00:07:57,080 --> 00:07:59,400
Я считаю, что азиатские женщины -
это отличное сочетание
169
00:07:59,600 --> 00:08:01,800
уязвимости и силы.
170
00:08:02,000 --> 00:08:03,200
Как тайский массаж.
171
00:08:03,400 --> 00:08:05,280
Руки могут быть стройными,
172
00:08:05,480 --> 00:08:07,280
но они точно знают,
как ущипнуть, верно?
173
00:08:09,320 --> 00:08:11,520
Ой, посмотрите, сколько времени!
Уже так поздно!
174
00:08:11,720 --> 00:08:13,840
- Ах! Привет, Дженни!
- Привет, Дженни!
174
00:08:14,020 --> 00:08:17,000
Она сказала, не может быть,
что это ты!
174
00:08:17,020 --> 00:08:20,000
Ужинаешь с белым мужчиной на публике!
Как проститутка!
174
00:08:20,020 --> 00:08:22,000
Что это у вас? Свидание?
174
00:08:22,020 --> 00:08:25,000
Дженни, люди могут подумать,
что тебя можно заказать на сайте!
174
00:08:26,020 --> 00:08:28,000
Мы уже уходим.
175
00:08:28,680 --> 00:08:29,960
А кто эти красавицы...?
176
00:08:30,160 --> 00:08:31,520
- О, просто пара...
- Подружек?
177
00:08:31,720 --> 00:08:34,200
- Я бы так не сказала.
- Ах! Я очарован!
177
00:08:35,020 --> 00:08:37,200
Чем больше, тем лучше!
179
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
За нас! Вот, возьмите. За нас!
179
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Они были там вместе!
179
00:08:46,020 --> 00:08:49,000
Все могли их видеть!
179
00:08:49,020 --> 00:08:51,000
Как голое мясо!
179
00:08:51,020 --> 00:08:53,000
Это скандал! Это так стыдно!
179
00:08:53,020 --> 00:08:55,000
Особенно для тебя,
ведь она же твоя жена!
179
00:08:55,020 --> 00:08:57,000
Бывшая жена.
179
00:08:57,020 --> 00:09:02,000
Жена, бывшая жена - она скачет по городу,
как шлюха!
179
00:09:02,020 --> 00:09:05,000
И позорит семью!
179
00:09:05,020 --> 00:09:08,000
Леди, вы что-то будете покупать?
181
00:09:10,840 --> 00:09:12,040
Черт!
179
00:09:13,020 --> 00:09:16,000
Лучше мы пойдем. Пока!
182
00:09:19,200 --> 00:09:21,440
Ты знаешь, на что похожа эта парочка!
183
00:09:21,640 --> 00:09:23,360
Теперь знает весь Солнечный Берег!
182
00:09:23,400 --> 00:09:25,440
Кого волнуют, что думают люди?
184
00:09:25,480 --> 00:09:27,680
Твоя репутация - это моя репутация.
185
00:09:27,880 --> 00:09:29,480
Это плохо для бизнеса!
186
00:09:29,680 --> 00:09:31,400
Для бизнеса?
182
00:09:32,00 --> 00:09:36,000
Тебе бизнес важнее,
чем моё счастье?
187
00:09:36,040 --> 00:09:38,880
Ты развлекаешься со своей подружкой,
а мне что? Умирать одной?
188
00:09:41,000 --> 00:09:44,280
Ты не умираешь одна.
Я просто хочу защитить магазин.
189
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
Да, наш магазин.
190
00:09:46,680 --> 00:09:49,640
Кого волнует, что какие-то идиотки
разносят сплетни?
191
00:09:50,760 --> 00:09:53,000
Просто не выставляй это на люди.
192
00:09:53,200 --> 00:09:56,960
Значит, женщины должны скрываться,
а мужчины - делать, что хотят,
ла-ла-ла?
193
00:09:58,200 --> 00:10:00,760
Я буду делать то, что мне нравится,
большое спасибо!
197
00:10:10,000 --> 00:10:11,600
Да.
198
00:10:11,800 --> 00:10:14,040
Вниз - всегда классика,
199
00:10:14,240 --> 00:10:17,520
но... я думаю, на тебе
будет лучше смотреться вверх.
200
00:10:17,720 --> 00:10:20,920
Я не знаю. Мой лоб выглядит,
как солнечная панель.
201
00:10:21,120 --> 00:10:22,400
Правда?
202
00:10:22,600 --> 00:10:25,640
Или можно убрать наполовину.
203
00:10:25,840 --> 00:10:28,560
А эти отпустить. Видишь?
204
00:10:28,760 --> 00:10:30,200
Да.
205
00:10:35,480 --> 00:10:36,920
Всё хорошо?
206
00:10:38,320 --> 00:10:40,640
Да уж! Более, чем хорошо!
207
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
Итак? С нетерпением ждешь
горячее свидание?
208
00:10:50,440 --> 00:10:52,840
- Заткнись.
- Как ты заставил ее сказать "да"?
209
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
Она что, совсем слепая?
210
00:10:54,640 --> 00:10:56,840
У всех мужчин Ло теперь есть подружки.
211
00:10:57,040 --> 00:10:58,560
- Папа!
- Женщины не могут нам противостоять!
212
00:10:58,760 --> 00:11:01,200
Эй! Это ты влюбился в меня!
213
00:11:01,400 --> 00:11:04,320
Не переставал звонить.
Как одержимый!
214
00:11:04,520 --> 00:11:07,400
Типичный мужчина, правда, Хайди?
215
00:11:07,600 --> 00:11:08,960
Итак, любовничек,
собираешься сделать ход?
216
00:11:09,160 --> 00:11:11,600
Ты же знаешь, все девушки
ожидают поцелуя на свидании, верно?
217
00:11:11,800 --> 00:11:14,280
- Нет, не все.
- Эндрю, оставь его в покое.
218
00:11:14,520 --> 00:11:17,440
Что? Ты знаешь, что я прав!
Всё это просто предлог.
219
00:11:17,640 --> 00:11:18,920
Для тебя, может быть.
220
00:11:19,120 --> 00:11:20,920
Я просто готовлю его
к неизбежному...
221
00:11:21,120 --> 00:11:22,440
Не все такие одержимые,
как ты.
222
00:11:22,640 --> 00:11:24,120
Да, ребята, нам не стоит
говорить о...
223
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
Это его дело.
Если он хочет быть трусом...
224
00:11:26,360 --> 00:11:28,000
Я не трус!
226
00:11:30,040 --> 00:11:31,560
Мелисса?
227
00:11:31,760 --> 00:11:33,440
Что?!
228
00:11:36,760 --> 00:11:39,600
Боже мой!
Я думал, ты преувеличиваешь!
229
00:11:39,800 --> 00:11:43,200
Получается, свечи и рыболовные сети -
не очень хорошая комбинация.
230
00:11:43,400 --> 00:11:44,920
Половина декораций пропала.
231
00:11:45,120 --> 00:11:46,840
Черепахи расплавились.
232
00:11:47,040 --> 00:11:48,520
И мы...
233
00:11:50,080 --> 00:11:52,120
..потеряли осьминога.
234
00:11:57,000 --> 00:11:58,440
Это наше 9-е сентября.
235
00:12:00,680 --> 00:12:03,680
О, Немо!
236
00:12:07,280 --> 00:12:09,120
Привет, Бен!
237
00:12:09,320 --> 00:12:11,440
Слава богу!
238
00:12:11,640 --> 00:12:14,080
Как мы это исправим?
У нас нет времени!
239
00:12:15,200 --> 00:12:17,720
Нам нужен блеск, немедленно!
Блёстки, бусы!
240
00:12:17,920 --> 00:12:19,560
Всё, что может отвлечь глаз.
241
00:12:21,640 --> 00:12:24,720
Итак... как дела с Лу?
242
00:12:26,080 --> 00:12:27,800
Вообще-то...
243
00:12:30,720 --> 00:12:32,160
..я тут подумал...
244
00:12:32,360 --> 00:12:34,440
..наверное, я должен
поцеловать Лу на танцах.
245
00:12:34,640 --> 00:12:36,120
Круто! Ты?
246
00:12:36,320 --> 00:12:37,640
Да, кто еще?
247
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
- Прости, это просто...
- Что?
248
00:12:40,240 --> 00:12:42,280
Ты никогда не проявлял к ней
особого интереса.
249
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
Люди развиваются, Мелисса.
250
00:12:44,320 --> 00:12:46,360
Нет, Бен, я думаю, это прекрасно!
251
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
Я хочу дать тебе совет.
252
00:12:48,240 --> 00:12:52,440
Хорошо. Правило номер один -
не ешь чеснок.
253
00:12:52,640 --> 00:12:56,600
На самом деле, лучше не ешь вообще.
Неважно, даже если ты голоден.
254
00:12:56,800 --> 00:13:00,480
Правило номер два -
не начинай двигать языком.
255
00:13:00,680 --> 00:13:02,560
Поверь мне. Фу!
256
00:13:30,200 --> 00:13:31,880
Улыбочку!
257
00:13:32,920 --> 00:13:34,440
Ай, мой мальчик!
258
00:13:34,640 --> 00:13:36,960
- Такой красивый и взрослый!
- Мама.
260
00:13:38,640 --> 00:13:43,720
Помни... мужчины в нашей семье
ведут себя как джентльмены.
261
00:13:43,920 --> 00:13:46,200
Мальчики должны убедиться,
что девушки довольны,
262
00:13:46,400 --> 00:13:50,040
так что дай ей всё,
что бы она ни пожелала!
263
00:13:50,240 --> 00:13:54,360
Я буду встречаться только с тем,
кто умеет давать.
264
00:13:54,560 --> 00:13:56,560
Твоя девушка здесь!
265
00:13:56,760 --> 00:13:58,200
Миш!
268
00:14:16,600 --> 00:14:18,760
Лу-Лу, привет! Я - Дженни, мама.
269
00:14:18,960 --> 00:14:22,680
А это папа Бена, Дэнни,
Кэнди, Тэмми, Мишель и Уэйн.
270
00:14:22,880 --> 00:14:25,840
А я - Минг-Чжу,
неофициальная мачеха.
271
00:14:26,040 --> 00:14:28,800
Привет! Рада познакомиться
со всеми вами!
272
00:14:29,000 --> 00:14:30,840
Бен, ты отлично выглядишь!
273
00:14:31,040 --> 00:14:32,600
Правда?
274
00:14:33,840 --> 00:14:36,520
Знаешь, это у моего маленького Бенджи
первое свидание.
275
00:14:36,720 --> 00:14:39,280
- Мама!
- Будь с ним понежнее.
276
00:14:39,480 --> 00:14:42,960
Я думаю, что мой маленький Бен
волнуется из-за первого свидания.
277
00:14:44,400 --> 00:14:46,040
Пойдем?
278
00:14:46,240 --> 00:14:47,920
Одно последнее фото!
279
00:14:48,120 --> 00:14:49,760
Встаньте сюда. Отлично!
280
00:14:49,960 --> 00:14:51,400
Улыбочку!
281
00:14:52,520 --> 00:14:54,280
Пойдем.
282
00:14:58,600 --> 00:15:00,120
Пока!
284
00:15:05,200 --> 00:15:07,480
О! Вот это да!
285
00:15:07,680 --> 00:15:09,120
Фото!
287
00:15:12,120 --> 00:15:14,080
Стойте, стойте, еще одно!
288
00:15:14,280 --> 00:15:18,160
- Мама, пожалуйста, хватит!
- Ладно-ладно, идите, развлекайтесь!
289
00:15:18,360 --> 00:15:19,800
Мне нравится эта песня!
292
00:15:28,120 --> 00:15:29,720
Боже мой! Это вы!
293
00:15:29,920 --> 00:15:31,920
Ты был прав насчет розового
с золотом.
300
00:15:51,760 --> 00:15:54,040
И, пожалуйста, соблюдайте
правила освещения.
301
00:15:54,240 --> 00:15:58,280
Мы должны постоянно видеть дневной свет, или, в крайнем случае,
302
00:15:58,480 --> 00:16:01,560
стробоскоп, между двумя телами.
303
00:16:01,760 --> 00:16:04,160
Если какой-либо ученик попытается
совершить...
304
00:16:05,360 --> 00:16:07,880
..физический контакт, вмешайтесь.
305
00:16:08,080 --> 00:16:09,440
Извините, мы опоздали.
306
00:16:09,640 --> 00:16:11,080
Как я говорил...
307
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
..физические контакты
должны быть предотвращены,
308
00:16:15,760 --> 00:16:17,040
потому что мы несем
ответственность
309
00:16:17,240 --> 00:16:20,400
за любые зачатия, которые происходят
на школьной территории.
311
00:16:32,520 --> 00:16:34,680
Так, вы уже сделали это?
312
00:16:34,880 --> 00:16:36,160
Нет!
313
00:16:36,360 --> 00:16:37,640
Я готовлюсь к этому.
314
00:16:37,840 --> 00:16:40,200
Это просто поцелуй, Бен.
Не заморачивайся!
315
00:16:40,400 --> 00:16:41,680
Тебе легко говорить.
316
00:16:41,880 --> 00:16:43,640
Ты целовалась с половиной парней
в 10-м классе.
317
00:16:43,840 --> 00:16:46,480
Прошу прощения. Намного больше.
318
00:16:49,160 --> 00:16:50,960
А если у меня не получится?
319
00:16:51,160 --> 00:16:52,480
А если она знает?
320
00:16:52,680 --> 00:16:54,400
Что?
Что у тебя это в первый раз?
321
00:16:55,960 --> 00:17:00,080
Бен, когда ты начинаешь целоваться,
остальное не имеет значения.
322
00:17:00,280 --> 00:17:01,760
Просто поцелуй ее.
324
00:17:27,560 --> 00:17:29,000
Приятного вечера!
325
00:17:30,440 --> 00:17:32,880
Дженни. Привет...
326
00:17:33,080 --> 00:17:35,440
Хорошо, послушай!
Всё выглядит так странно.
327
00:17:35,640 --> 00:17:38,120
Я - там, ты - здесь.
328
00:17:38,320 --> 00:17:40,680
Сегодня у детей праздник.
Не надо драмы.
329
00:17:40,880 --> 00:17:44,080
Всё легко и просто. Хорошо?
330
00:17:45,280 --> 00:17:46,720
Дженни, подожди.
331
00:17:52,520 --> 00:17:54,120
Я сожалею.
332
00:17:55,320 --> 00:17:57,440
И мне жаль,
что я не извинился раньше.
333
00:17:58,680 --> 00:18:00,840
Так что я об этом сожалею тоже.
334
00:18:02,840 --> 00:18:04,800
Мне жаль, что я сожалею...
335
00:18:06,600 --> 00:18:07,960
..что мне жаль.
336
00:18:08,160 --> 00:18:11,560
Ты вообще понимаешь,
о чем ты сожалеешь?
337
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
Ну...
338
00:18:17,240 --> 00:18:18,680
..за эту...
339
00:18:21,320 --> 00:18:23,360
..ситуацию с брюками.
340
00:18:25,360 --> 00:18:27,000
И не только за то,
что случилось...
341
00:18:28,480 --> 00:18:30,280
..но и за то, как я отреагировал.
342
00:18:31,520 --> 00:18:34,800
Что ж... ты же мужчина!
344
00:18:37,560 --> 00:18:40,120
Ты говоришь, как моя сестра.
345
00:18:40,320 --> 00:18:41,880
Сестра?
346
00:18:45,280 --> 00:18:48,000
Он поддерживает меня во всём.
347
00:18:48,200 --> 00:18:50,360
Включая мой развод.
348
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
Послушай.
349
00:18:57,200 --> 00:18:59,040
Мне, правда, жаль.
350
00:19:05,840 --> 00:19:07,400
Извинения приняты.
351
00:19:37,080 --> 00:19:38,480
Привет, Бен.
352
00:19:38,680 --> 00:19:40,240
Я искал тебя.
353
00:19:42,960 --> 00:19:45,520
Посмотри, что мы сделали! Все вместе!
354
00:19:45,720 --> 00:19:47,240
Это так красиво!
355
00:19:49,360 --> 00:19:50,760
Спасибо, что спас мою задницу,
Бен!
356
00:19:50,960 --> 00:19:52,400
Рад спасти твою...
357
00:19:53,480 --> 00:19:54,840
В любое время!
358
00:19:55,040 --> 00:19:56,720
Это так странно!
359
00:19:56,920 --> 00:19:59,640
Это первый раз, когда я чуть
не потерпел неудачу.
360
00:19:59,840 --> 00:20:01,920
Да, забудь об этом.
И если бы не ты...
366
00:20:23,960 --> 00:20:26,760
Бен, всё в порядке? Ты дрожишь.
367
00:20:28,080 --> 00:20:29,960
Бен?
371
00:20:43,560 --> 00:20:45,120
Лу?
372
00:20:45,320 --> 00:20:46,840
Бен.
378
00:21:37,080 --> 00:21:38,360
Бен!
380
00:21:51,560 --> 00:21:53,560
- Пей, пей!
- Мама, всё в порядке.
381
00:21:53,760 --> 00:21:55,840
Ты отключился.
Не всё в порядке.
382
00:21:56,040 --> 00:21:57,880
- Сколько пальцев я держу?
- Мама!
383
00:21:58,080 --> 00:21:59,480
Ты ел что-нибудь?
384
00:21:59,680 --> 00:22:01,640
А если у тебя аллергия?
Мог случиться приступ!
385
00:22:01,840 --> 00:22:04,840
Мама, честно, там просто было жарко,
вот и всё.
386
00:22:05,040 --> 00:22:06,520
Мне нужно на воздух.
387
00:22:06,720 --> 00:22:08,000
Может, пойдем домой?
388
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
Ладно, хорошо.
389
00:22:09,800 --> 00:22:12,640
Я пойду за машиной. Сиди здесь.
390
00:22:22,000 --> 00:22:23,720
С Лу всё в порядке?
391
00:22:23,920 --> 00:22:27,040
Она выживет.
Она любит внимание.
392
00:22:27,240 --> 00:22:30,640
Плюс, я сказала Рори пойти
и поцеловать ее в туалете.
393
00:22:30,840 --> 00:22:32,440
Это всегда поднимает мне
настроение.
394
00:22:41,640 --> 00:22:46,160
Итак... не хочешь рассказать,
что произошло на самом деле?
396
00:22:57,760 --> 00:22:59,200
Нет, не хочу.
404
00:23:21,920 --> 00:23:24,040
Твои бедра такие удобные, Бен.
405
00:23:24,240 --> 00:23:25,800
Боже мой! У тебя встал!
406
00:23:26,000 --> 00:23:27,880
- Это так весело!
- Ничего веселого!
408
00:23:29,960 --> 00:23:34,240
Можно я кое-что спрошу?
У тебя есть чувства к Клаусу?
409
00:23:34,440 --> 00:23:35,720
Мама...
410
00:23:35,920 --> 00:23:37,200
Папа...
411
00:23:37,400 --> 00:23:40,400
..я должен вам кое-что сказать.
36197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.