All language subtitles for the.family.law.s03e04.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,360 Танцы в средней школе - это самое важное событие 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,840 в школьном календаре. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,800 Все планируют за месяцы вперед. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,120 Речь идет о том, чтобы рассказать миру, кто ты. 5 00:00:09,320 --> 00:00:12,920 Как ты выглядишь и с кем ты будешь - так тебя запомнят навсегда. 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,840 И это очень важно для брендинга. 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,440 Не могу поверить, что это так скоро! 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,920 О, мы должны пойти вместе! 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,080 Не как китайские туристы на экскурсии, 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,360 но... важны детали! 11 00:00:24,560 --> 00:00:26,280 Послушай меня - розовый с золотом! 12 00:00:26,480 --> 00:00:29,040 - Мой пояс, твой корсаж! - Бен? 13 00:00:29,240 --> 00:00:32,480 Слушай, я знаю, тебе нравилась жимолость, но это быстро прошло. 14 00:00:32,680 --> 00:00:34,040 Нет, дело не в этом. 15 00:00:34,240 --> 00:00:38,120 Просто... я просила Рори пойти со мной на танцы. 16 00:00:38,320 --> 00:00:40,360 Что, и ты не посоветовалась со мной?! 17 00:00:40,560 --> 00:00:41,840 Бен, это же Рори! 18 00:00:42,040 --> 00:00:44,920 - Ро-ри! - Да, и он всё испортил! 19 00:00:45,120 --> 00:00:46,400 Ты можешь пойти с нами. 20 00:00:46,600 --> 00:00:49,440 Что, как счастливая пара белых и приемный ребенок-азиат? 21 00:00:49,640 --> 00:00:51,240 Привет, Бен! Привет, Мелисса! 22 00:00:51,440 --> 00:00:52,880 Клаус? 23 00:00:53,080 --> 00:00:55,040 Ну что, ребята, волнуетесь перед школьными танцами? 24 00:00:55,240 --> 00:00:58,320 О, спасибо! Ты принес назад! Как твой поход? 25 00:01:01,280 --> 00:01:04,000 Нечего стыдиться мокрых снов! 26 00:01:04,200 --> 00:01:06,080 Да, классно! 27 00:01:08,480 --> 00:01:10,960 Ладно, хорошо. Увидимся на заседании танцевального комитета. 28 00:01:12,160 --> 00:01:14,160 Теперь мне срочно нужно найти возлюбленную для танца. 29 00:01:14,360 --> 00:01:16,480 Зачем? Это необязательно должна быть возлюбленная. 30 00:01:16,680 --> 00:01:20,240 Зачем? Ты о чем, Мелисса? Люди могут такое подумать! 31 00:01:20,440 --> 00:01:21,880 О чем? 32 00:01:22,080 --> 00:01:25,560 О чем? Я не знаю. Обо всём. Обо мне. 33 00:01:25,760 --> 00:01:28,440 Слушай, не подкалывай, лучше помоги, Мелисса! 31 00:01:29,000 --> 00:01:35,140 Перевод Ron.Studio™ 2019 34 00:01:36,880 --> 00:01:38,160 Ну, что? 35 00:01:38,360 --> 00:01:39,760 Джулия сказала "нет". 36 00:01:39,960 --> 00:01:42,240 Да, понятно. А Ясмин? 37 00:01:42,440 --> 00:01:44,720 Ясмин говорит, что ты для нее, как член семьи. 38 00:01:44,920 --> 00:01:46,200 Она же суданка! 39 00:01:46,400 --> 00:01:48,960 И не спрашивай о Холли. Сам знаешь, она 1.80 метра. 40 00:01:49,160 --> 00:01:52,000 А я, по крайней мере, 1.60! 41 00:01:52,200 --> 00:01:54,640 Господи, Мелисса! Что ты им обо мне рассказала? 42 00:01:54,840 --> 00:01:57,640 Ничего! Очень непросто быть твоим сутенером! 43 00:01:57,840 --> 00:02:01,480 Нелегко заставить кого-то поверить в твой многолетний план! 44 00:02:01,680 --> 00:02:03,520 Надо что-то придумать. 45 00:02:05,440 --> 00:02:07,040 О, Бенджи! 46 00:02:07,240 --> 00:02:09,040 Этот выглядит классно! 47 00:02:09,240 --> 00:02:11,200 Этот выглядит радиоактивно! 48 00:02:11,400 --> 00:02:13,680 Слушай, ты найдешь другую девушку. Китаянку. 49 00:02:13,880 --> 00:02:15,920 - Она съест тебя ложкой! - Я не знаю... 50 00:02:16,120 --> 00:02:19,280 Я буду там от родительского комитета. Мама будет твоей возлюбленной! 51 00:02:19,480 --> 00:02:21,040 Мам, это ужасно! 52 00:02:23,280 --> 00:02:24,720 Что? 53 00:02:25,760 --> 00:02:28,280 - Ничего. Никто. Пойдем! - Нет, подожди, я хочу увидеть! 54 00:02:30,040 --> 00:02:32,440 Пойдем, мам. Он того не стоит. 55 00:02:32,640 --> 00:02:34,360 Он подонок. Шлак! 56 00:02:34,560 --> 00:02:37,120 Хуже, чем шлак. Жижа из мусорного бака! 57 00:02:39,440 --> 00:02:41,000 Хорошо, не двигайся. 58 00:02:43,520 --> 00:02:44,880 И смотри, не пукни! 59 00:02:45,080 --> 00:02:48,400 У тебя, правда, всё в порядке после того, что мы сегодня видели? 60 00:02:48,600 --> 00:02:51,120 Пита и его женщину-антилопу? 61 00:02:51,320 --> 00:02:53,280 Это смешно. 62 00:02:53,480 --> 00:02:56,840 Может, я и должна быть расстроена, но мама не чувствует... 63 00:02:57,040 --> 00:02:58,320 ..ничего такого. 64 00:02:58,520 --> 00:02:59,800 Потому что ты внутри умерла? 65 00:03:00,000 --> 00:03:01,640 Нет! 66 00:03:01,840 --> 00:03:05,240 Больше похоже на то... что мне всё равно. 67 00:03:05,440 --> 00:03:07,840 Для Пита это хорошо. Неважно! 68 00:03:08,040 --> 00:03:09,400 Возможно, это знак. 69 00:03:09,600 --> 00:03:12,080 Что для мамы пришло время выставить себя на рынке. 70 00:03:12,280 --> 00:03:13,720 Молодец, мама! 71 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 Здесь так много женщин так рано повреждены солнцем! 72 00:03:16,360 --> 00:03:18,600 Ты, определенно, возьмешь верх. 73 00:03:21,000 --> 00:03:22,280 Проведи вверх. 74 00:03:22,480 --> 00:03:24,160 Разве не влево? 75 00:03:24,360 --> 00:03:26,800 Проведи по диагонали, чтобы наверняка. 76 00:03:27,000 --> 00:03:28,560 O! А как насчет него? 77 00:03:28,760 --> 00:03:31,000 Хорошая прическа, понятные условия. 78 00:03:31,200 --> 00:03:32,720 Могу я встречаться с коричневым мужчиной? 79 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 - Мама! - Что? 80 00:03:34,440 --> 00:03:35,720 Думаешь, мне нельзя? 81 00:03:35,920 --> 00:03:38,480 Ну, ты встречалась с белым мужчиной. Ты вышла за азиата. 82 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 Как насчет черного мужчины? 83 00:03:40,640 --> 00:03:43,200 Азиатская женщина, черный мужчина. Может быть больно. 84 00:03:43,400 --> 00:03:45,520 Притворюсь, что никогда этого не слышала. 85 00:03:45,720 --> 00:03:47,360 Подожди. Может, я неправильно листаю? 87 00:03:50,320 --> 00:03:51,600 - И что мне делать? - Смотри. 88 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 Проведи вот так, и увидишь другие его фотографии, 89 00:03:53,400 --> 00:03:56,160 затем найди его в Фейсбуке, чтобы увидеть, что нет ничего страшного. 90 00:03:56,360 --> 00:03:58,080 Если ты ему понравишься, ты получишь совпадение. 91 00:04:04,040 --> 00:04:06,200 О, совпадение! 92 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 Кто-то должен сделать версию для подростков. 93 00:04:08,400 --> 00:04:09,840 Да, педофилам это понравится. 95 00:04:13,320 --> 00:04:17,680 Всё, что осталось, это выбрать тему для танцев. 96 00:04:17,880 --> 00:04:22,000 И в этом году, я подумал, мы могли бы сделать что-то более... бодрящее. 97 00:04:22,200 --> 00:04:23,480 О, боже! 98 00:04:23,680 --> 00:04:28,120 В этом году мы пережили самое жаркое лето в истории. 99 00:04:28,320 --> 00:04:32,040 Так что, я подумал, мы могли бы использовать тексты о климате, 100 00:04:32,240 --> 00:04:34,320 как фон для танцев. 101 00:04:34,520 --> 00:04:37,720 Что вы думаете насчет "Война с отходами"? 102 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 Сделай что-нибудь. Он всё испортит. 103 00:04:40,720 --> 00:04:42,320 - Бен? Да? - Клаус. 104 00:04:42,520 --> 00:04:44,000 Я полностью согласен. 105 00:04:44,200 --> 00:04:45,980 Я имею в виду, мы - первое поколение, 106 00:04:45,980 --> 00:04:49,840 которое будет иметь адский опыт экологического кошмара. 107 00:04:50,040 --> 00:04:52,560 Но... разве это празднично? 109 00:04:55,240 --> 00:04:56,520 Справедливо. 110 00:04:56,720 --> 00:05:00,240 Может, лучше использовать старую классику, но дать ей современный поворот? 111 00:05:01,560 --> 00:05:03,120 Что-то вроде "Под водой". 112 00:05:03,320 --> 00:05:05,040 Бен, это гениально! 113 00:05:05,240 --> 00:05:06,960 "Под водой", но с экологическим оттенком, 114 00:05:07,160 --> 00:05:09,920 сосредоточив внимание на загрязнении моря! 115 00:05:10,120 --> 00:05:12,720 Ребята, у нас есть тема! 116 00:05:12,920 --> 00:05:15,920 "Под водой: война с отходами"! 117 00:05:30,080 --> 00:05:33,760 О, это самая дерьмовая тема для танцев в истории дерьмовых танцев! 118 00:05:33,960 --> 00:05:37,120 - Может, мне нарисовать реальное дерьмо? - Да. 119 00:05:37,320 --> 00:05:40,560 Сначала танцы без возлюбленной, а теперь вот это. 120 00:05:40,760 --> 00:05:44,720 Ну, вообще-то... у меня есть новости на этом фронте. 121 00:05:44,920 --> 00:05:46,200 Что? 122 00:05:46,400 --> 00:05:47,680 Возлюбленная? 123 00:05:47,880 --> 00:05:50,080 Да! Спасибо! 124 00:05:50,280 --> 00:05:51,760 Кто? 125 00:06:09,080 --> 00:06:10,800 Лу? 126 00:06:11,000 --> 00:06:12,280 Привет. 127 00:06:12,480 --> 00:06:15,080 О, привет! 128 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Видишь ли... я хотел узнать, 129 00:06:18,720 --> 00:06:21,120 ты не хочешь, чтобы кто-то пригласил тебя на танцы? 130 00:06:21,320 --> 00:06:22,680 Потому что, если "да"... 131 00:06:22,880 --> 00:06:24,200 Я пойду с тобой! 132 00:06:24,400 --> 00:06:25,880 Если только... 133 00:06:26,080 --> 00:06:28,960 Я пойду с тобой, если ты пойдешь со мной. 134 00:06:29,160 --> 00:06:32,040 - Правда? - Да! Точно! 135 00:06:33,080 --> 00:06:34,960 Но у меня есть кое-какие правила. 136 00:06:36,160 --> 00:06:37,440 Всё, что угодно! 137 00:06:37,640 --> 00:06:39,040 Номер один... 138 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 ..цвет одежды и аксессуаров должен совпадать. 139 00:06:41,440 --> 00:06:43,200 Я хочу, чтобы мы выглядели парой. 140 00:06:43,400 --> 00:06:45,920 Как тебе розовое с золотым? 141 00:06:46,120 --> 00:06:48,720 Боже мой! Да! 143 00:06:55,680 --> 00:06:58,560 Это просто с ума сойти! Почему я сразу не спросил Лу? 144 00:06:58,760 --> 00:07:00,160 Мы как будто один человек! 145 00:07:00,360 --> 00:07:02,920 Мы прошли всю современную историю в наших нарядах! 146 00:07:03,120 --> 00:07:04,840 Ай, как много общего! 147 00:07:05,040 --> 00:07:07,600 То же самое и у меня. Хобби номер один - кулинария. 148 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 Что еще он сказал? 149 00:07:09,280 --> 00:07:12,000 Он любит путешествовать. Международный человек-загадка! 150 00:07:12,200 --> 00:07:15,640 Ты отлично проведешь время! У тебя свидание, у меня свидание. 151 00:07:15,840 --> 00:07:18,120 Как мама, так и сын! Гуляки! 152 00:07:21,120 --> 00:07:23,720 И вот после Малайзии моя семья переехала в Гонконг. 153 00:07:23,920 --> 00:07:25,680 - Я люблю Гонконг. - О, вы там были? 154 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 Да, много раз. 155 00:07:27,360 --> 00:07:29,560 Хо линг а! 156 00:07:29,760 --> 00:07:32,240 - Да, просто отлично! - Да. 157 00:07:32,440 --> 00:07:33,800 Кантонский - не легкий язык. 158 00:07:34,000 --> 00:07:35,560 Надо приложить усилия, верно? 159 00:07:35,760 --> 00:07:37,920 Ваш браслет, это нефрит? 160 00:07:38,120 --> 00:07:41,120 Да. Мне его дала моя мама, когда я переехала сюда. 161 00:07:41,320 --> 00:07:42,960 - Он, наверное... - Защищает вас? 162 00:07:43,160 --> 00:07:45,400 Поглощает все плохие флюиды и должен сломаться вместо вас. 163 00:07:45,600 --> 00:07:47,800 А! Вы знаете азиатскую культуру! 164 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 Я люблю Азию. 165 00:07:49,600 --> 00:07:51,040 Часто там бываю. 166 00:07:51,240 --> 00:07:54,360 Вьетнам. Япония. Таиланд. 167 00:07:54,560 --> 00:07:56,880 Прекрасные люди! Особенно женщины. 168 00:07:57,080 --> 00:07:59,400 Я считаю, что азиатские женщины - это отличное сочетание 169 00:07:59,600 --> 00:08:01,800 уязвимости и силы. 170 00:08:02,000 --> 00:08:03,200 Как тайский массаж. 171 00:08:03,400 --> 00:08:05,280 Руки могут быть стройными, 172 00:08:05,480 --> 00:08:07,280 но они точно знают, как ущипнуть, верно? 173 00:08:09,320 --> 00:08:11,520 Ой, посмотрите, сколько времени! Уже так поздно! 174 00:08:11,720 --> 00:08:13,840 - Ах! Привет, Дженни! - Привет, Дженни! 174 00:08:14,020 --> 00:08:17,000 Она сказала, не может быть, что это ты! 174 00:08:17,020 --> 00:08:20,000 Ужинаешь с белым мужчиной на публике! Как проститутка! 174 00:08:20,020 --> 00:08:22,000 Что это у вас? Свидание? 174 00:08:22,020 --> 00:08:25,000 Дженни, люди могут подумать, что тебя можно заказать на сайте! 174 00:08:26,020 --> 00:08:28,000 Мы уже уходим. 175 00:08:28,680 --> 00:08:29,960 А кто эти красавицы...? 176 00:08:30,160 --> 00:08:31,520 - О, просто пара... - Подружек? 177 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 - Я бы так не сказала. - Ах! Я очарован! 177 00:08:35,020 --> 00:08:37,200 Чем больше, тем лучше! 179 00:08:38,440 --> 00:08:40,640 За нас! Вот, возьмите. За нас! 179 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Они были там вместе! 179 00:08:46,020 --> 00:08:49,000 Все могли их видеть! 179 00:08:49,020 --> 00:08:51,000 Как голое мясо! 179 00:08:51,020 --> 00:08:53,000 Это скандал! Это так стыдно! 179 00:08:53,020 --> 00:08:55,000 Особенно для тебя, ведь она же твоя жена! 179 00:08:55,020 --> 00:08:57,000 Бывшая жена. 179 00:08:57,020 --> 00:09:02,000 Жена, бывшая жена - она скачет по городу, как шлюха! 179 00:09:02,020 --> 00:09:05,000 И позорит семью! 179 00:09:05,020 --> 00:09:08,000 Леди, вы что-то будете покупать? 181 00:09:10,840 --> 00:09:12,040 Черт! 179 00:09:13,020 --> 00:09:16,000 Лучше мы пойдем. Пока! 182 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 Ты знаешь, на что похожа эта парочка! 183 00:09:21,640 --> 00:09:23,360 Теперь знает весь Солнечный Берег! 182 00:09:23,400 --> 00:09:25,440 Кого волнуют, что думают люди? 184 00:09:25,480 --> 00:09:27,680 Твоя репутация - это моя репутация. 185 00:09:27,880 --> 00:09:29,480 Это плохо для бизнеса! 186 00:09:29,680 --> 00:09:31,400 Для бизнеса? 182 00:09:32,00 --> 00:09:36,000 Тебе бизнес важнее, чем моё счастье? 187 00:09:36,040 --> 00:09:38,880 Ты развлекаешься со своей подружкой, а мне что? Умирать одной? 188 00:09:41,000 --> 00:09:44,280 Ты не умираешь одна. Я просто хочу защитить магазин. 189 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Да, наш магазин. 190 00:09:46,680 --> 00:09:49,640 Кого волнует, что какие-то идиотки разносят сплетни? 191 00:09:50,760 --> 00:09:53,000 Просто не выставляй это на люди. 192 00:09:53,200 --> 00:09:56,960 Значит, женщины должны скрываться, а мужчины - делать, что хотят, ла-ла-ла? 193 00:09:58,200 --> 00:10:00,760 Я буду делать то, что мне нравится, большое спасибо! 197 00:10:10,000 --> 00:10:11,600 Да. 198 00:10:11,800 --> 00:10:14,040 Вниз - всегда классика, 199 00:10:14,240 --> 00:10:17,520 но... я думаю, на тебе будет лучше смотреться вверх. 200 00:10:17,720 --> 00:10:20,920 Я не знаю. Мой лоб выглядит, как солнечная панель. 201 00:10:21,120 --> 00:10:22,400 Правда? 202 00:10:22,600 --> 00:10:25,640 Или можно убрать наполовину. 203 00:10:25,840 --> 00:10:28,560 А эти отпустить. Видишь? 204 00:10:28,760 --> 00:10:30,200 Да. 205 00:10:35,480 --> 00:10:36,920 Всё хорошо? 206 00:10:38,320 --> 00:10:40,640 Да уж! Более, чем хорошо! 207 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 Итак? С нетерпением ждешь горячее свидание? 208 00:10:50,440 --> 00:10:52,840 - Заткнись. - Как ты заставил ее сказать "да"? 209 00:10:53,040 --> 00:10:54,440 Она что, совсем слепая? 210 00:10:54,640 --> 00:10:56,840 У всех мужчин Ло теперь есть подружки. 211 00:10:57,040 --> 00:10:58,560 - Папа! - Женщины не могут нам противостоять! 212 00:10:58,760 --> 00:11:01,200 Эй! Это ты влюбился в меня! 213 00:11:01,400 --> 00:11:04,320 Не переставал звонить. Как одержимый! 214 00:11:04,520 --> 00:11:07,400 Типичный мужчина, правда, Хайди? 215 00:11:07,600 --> 00:11:08,960 Итак, любовничек, собираешься сделать ход? 216 00:11:09,160 --> 00:11:11,600 Ты же знаешь, все девушки ожидают поцелуя на свидании, верно? 217 00:11:11,800 --> 00:11:14,280 - Нет, не все. - Эндрю, оставь его в покое. 218 00:11:14,520 --> 00:11:17,440 Что? Ты знаешь, что я прав! Всё это просто предлог. 219 00:11:17,640 --> 00:11:18,920 Для тебя, может быть. 220 00:11:19,120 --> 00:11:20,920 Я просто готовлю его к неизбежному... 221 00:11:21,120 --> 00:11:22,440 Не все такие одержимые, как ты. 222 00:11:22,640 --> 00:11:24,120 Да, ребята, нам не стоит говорить о... 223 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 Это его дело. Если он хочет быть трусом... 224 00:11:26,360 --> 00:11:28,000 Я не трус! 226 00:11:30,040 --> 00:11:31,560 Мелисса? 227 00:11:31,760 --> 00:11:33,440 Что?! 228 00:11:36,760 --> 00:11:39,600 Боже мой! Я думал, ты преувеличиваешь! 229 00:11:39,800 --> 00:11:43,200 Получается, свечи и рыболовные сети - не очень хорошая комбинация. 230 00:11:43,400 --> 00:11:44,920 Половина декораций пропала. 231 00:11:45,120 --> 00:11:46,840 Черепахи расплавились. 232 00:11:47,040 --> 00:11:48,520 И мы... 233 00:11:50,080 --> 00:11:52,120 ..потеряли осьминога. 234 00:11:57,000 --> 00:11:58,440 Это наше 9-е сентября. 235 00:12:00,680 --> 00:12:03,680 О, Немо! 236 00:12:07,280 --> 00:12:09,120 Привет, Бен! 237 00:12:09,320 --> 00:12:11,440 Слава богу! 238 00:12:11,640 --> 00:12:14,080 Как мы это исправим? У нас нет времени! 239 00:12:15,200 --> 00:12:17,720 Нам нужен блеск, немедленно! Блёстки, бусы! 240 00:12:17,920 --> 00:12:19,560 Всё, что может отвлечь глаз. 241 00:12:21,640 --> 00:12:24,720 Итак... как дела с Лу? 242 00:12:26,080 --> 00:12:27,800 Вообще-то... 243 00:12:30,720 --> 00:12:32,160 ..я тут подумал... 244 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 ..наверное, я должен поцеловать Лу на танцах. 245 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 Круто! Ты? 246 00:12:36,320 --> 00:12:37,640 Да, кто еще? 247 00:12:37,840 --> 00:12:40,040 - Прости, это просто... - Что? 248 00:12:40,240 --> 00:12:42,280 Ты никогда не проявлял к ней особого интереса. 249 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 Люди развиваются, Мелисса. 250 00:12:44,320 --> 00:12:46,360 Нет, Бен, я думаю, это прекрасно! 251 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 Я хочу дать тебе совет. 252 00:12:48,240 --> 00:12:52,440 Хорошо. Правило номер один - не ешь чеснок. 253 00:12:52,640 --> 00:12:56,600 На самом деле, лучше не ешь вообще. Неважно, даже если ты голоден. 254 00:12:56,800 --> 00:13:00,480 Правило номер два - не начинай двигать языком. 255 00:13:00,680 --> 00:13:02,560 Поверь мне. Фу! 256 00:13:30,200 --> 00:13:31,880 Улыбочку! 257 00:13:32,920 --> 00:13:34,440 Ай, мой мальчик! 258 00:13:34,640 --> 00:13:36,960 - Такой красивый и взрослый! - Мама. 260 00:13:38,640 --> 00:13:43,720 Помни... мужчины в нашей семье ведут себя как джентльмены. 261 00:13:43,920 --> 00:13:46,200 Мальчики должны убедиться, что девушки довольны, 262 00:13:46,400 --> 00:13:50,040 так что дай ей всё, что бы она ни пожелала! 263 00:13:50,240 --> 00:13:54,360 Я буду встречаться только с тем, кто умеет давать. 264 00:13:54,560 --> 00:13:56,560 Твоя девушка здесь! 265 00:13:56,760 --> 00:13:58,200 Миш! 268 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 Лу-Лу, привет! Я - Дженни, мама. 269 00:14:18,960 --> 00:14:22,680 А это папа Бена, Дэнни, Кэнди, Тэмми, Мишель и Уэйн. 270 00:14:22,880 --> 00:14:25,840 А я - Минг-Чжу, неофициальная мачеха. 271 00:14:26,040 --> 00:14:28,800 Привет! Рада познакомиться со всеми вами! 272 00:14:29,000 --> 00:14:30,840 Бен, ты отлично выглядишь! 273 00:14:31,040 --> 00:14:32,600 Правда? 274 00:14:33,840 --> 00:14:36,520 Знаешь, это у моего маленького Бенджи первое свидание. 275 00:14:36,720 --> 00:14:39,280 - Мама! - Будь с ним понежнее. 276 00:14:39,480 --> 00:14:42,960 Я думаю, что мой маленький Бен волнуется из-за первого свидания. 277 00:14:44,400 --> 00:14:46,040 Пойдем? 278 00:14:46,240 --> 00:14:47,920 Одно последнее фото! 279 00:14:48,120 --> 00:14:49,760 Встаньте сюда. Отлично! 280 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 Улыбочку! 281 00:14:52,520 --> 00:14:54,280 Пойдем. 282 00:14:58,600 --> 00:15:00,120 Пока! 284 00:15:05,200 --> 00:15:07,480 О! Вот это да! 285 00:15:07,680 --> 00:15:09,120 Фото! 287 00:15:12,120 --> 00:15:14,080 Стойте, стойте, еще одно! 288 00:15:14,280 --> 00:15:18,160 - Мама, пожалуйста, хватит! - Ладно-ладно, идите, развлекайтесь! 289 00:15:18,360 --> 00:15:19,800 Мне нравится эта песня! 292 00:15:28,120 --> 00:15:29,720 Боже мой! Это вы! 293 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 Ты был прав насчет розового с золотом. 300 00:15:51,760 --> 00:15:54,040 И, пожалуйста, соблюдайте правила освещения. 301 00:15:54,240 --> 00:15:58,280 Мы должны постоянно видеть дневной свет, или, в крайнем случае, 302 00:15:58,480 --> 00:16:01,560 стробоскоп, между двумя телами. 303 00:16:01,760 --> 00:16:04,160 Если какой-либо ученик попытается совершить... 304 00:16:05,360 --> 00:16:07,880 ..физический контакт, вмешайтесь. 305 00:16:08,080 --> 00:16:09,440 Извините, мы опоздали. 306 00:16:09,640 --> 00:16:11,080 Как я говорил... 307 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 ..физические контакты должны быть предотвращены, 308 00:16:15,760 --> 00:16:17,040 потому что мы несем ответственность 309 00:16:17,240 --> 00:16:20,400 за любые зачатия, которые происходят на школьной территории. 311 00:16:32,520 --> 00:16:34,680 Так, вы уже сделали это? 312 00:16:34,880 --> 00:16:36,160 Нет! 313 00:16:36,360 --> 00:16:37,640 Я готовлюсь к этому. 314 00:16:37,840 --> 00:16:40,200 Это просто поцелуй, Бен. Не заморачивайся! 315 00:16:40,400 --> 00:16:41,680 Тебе легко говорить. 316 00:16:41,880 --> 00:16:43,640 Ты целовалась с половиной парней в 10-м классе. 317 00:16:43,840 --> 00:16:46,480 Прошу прощения. Намного больше. 318 00:16:49,160 --> 00:16:50,960 А если у меня не получится? 319 00:16:51,160 --> 00:16:52,480 А если она знает? 320 00:16:52,680 --> 00:16:54,400 Что? Что у тебя это в первый раз? 321 00:16:55,960 --> 00:17:00,080 Бен, когда ты начинаешь целоваться, остальное не имеет значения. 322 00:17:00,280 --> 00:17:01,760 Просто поцелуй ее. 324 00:17:27,560 --> 00:17:29,000 Приятного вечера! 325 00:17:30,440 --> 00:17:32,880 Дженни. Привет... 326 00:17:33,080 --> 00:17:35,440 Хорошо, послушай! Всё выглядит так странно. 327 00:17:35,640 --> 00:17:38,120 Я - там, ты - здесь. 328 00:17:38,320 --> 00:17:40,680 Сегодня у детей праздник. Не надо драмы. 329 00:17:40,880 --> 00:17:44,080 Всё легко и просто. Хорошо? 330 00:17:45,280 --> 00:17:46,720 Дженни, подожди. 331 00:17:52,520 --> 00:17:54,120 Я сожалею. 332 00:17:55,320 --> 00:17:57,440 И мне жаль, что я не извинился раньше. 333 00:17:58,680 --> 00:18:00,840 Так что я об этом сожалею тоже. 334 00:18:02,840 --> 00:18:04,800 Мне жаль, что я сожалею... 335 00:18:06,600 --> 00:18:07,960 ..что мне жаль. 336 00:18:08,160 --> 00:18:11,560 Ты вообще понимаешь, о чем ты сожалеешь? 337 00:18:11,760 --> 00:18:13,520 Ну... 338 00:18:17,240 --> 00:18:18,680 ..за эту... 339 00:18:21,320 --> 00:18:23,360 ..ситуацию с брюками. 340 00:18:25,360 --> 00:18:27,000 И не только за то, что случилось... 341 00:18:28,480 --> 00:18:30,280 ..но и за то, как я отреагировал. 342 00:18:31,520 --> 00:18:34,800 Что ж... ты же мужчина! 344 00:18:37,560 --> 00:18:40,120 Ты говоришь, как моя сестра. 345 00:18:40,320 --> 00:18:41,880 Сестра? 346 00:18:45,280 --> 00:18:48,000 Он поддерживает меня во всём. 347 00:18:48,200 --> 00:18:50,360 Включая мой развод. 348 00:18:55,400 --> 00:18:57,000 Послушай. 349 00:18:57,200 --> 00:18:59,040 Мне, правда, жаль. 350 00:19:05,840 --> 00:19:07,400 Извинения приняты. 351 00:19:37,080 --> 00:19:38,480 Привет, Бен. 352 00:19:38,680 --> 00:19:40,240 Я искал тебя. 353 00:19:42,960 --> 00:19:45,520 Посмотри, что мы сделали! Все вместе! 354 00:19:45,720 --> 00:19:47,240 Это так красиво! 355 00:19:49,360 --> 00:19:50,760 Спасибо, что спас мою задницу, Бен! 356 00:19:50,960 --> 00:19:52,400 Рад спасти твою... 357 00:19:53,480 --> 00:19:54,840 В любое время! 358 00:19:55,040 --> 00:19:56,720 Это так странно! 359 00:19:56,920 --> 00:19:59,640 Это первый раз, когда я чуть не потерпел неудачу. 360 00:19:59,840 --> 00:20:01,920 Да, забудь об этом. И если бы не ты... 366 00:20:23,960 --> 00:20:26,760 Бен, всё в порядке? Ты дрожишь. 367 00:20:28,080 --> 00:20:29,960 Бен? 371 00:20:43,560 --> 00:20:45,120 Лу? 372 00:20:45,320 --> 00:20:46,840 Бен. 378 00:21:37,080 --> 00:21:38,360 Бен! 380 00:21:51,560 --> 00:21:53,560 - Пей, пей! - Мама, всё в порядке. 381 00:21:53,760 --> 00:21:55,840 Ты отключился. Не всё в порядке. 382 00:21:56,040 --> 00:21:57,880 - Сколько пальцев я держу? - Мама! 383 00:21:58,080 --> 00:21:59,480 Ты ел что-нибудь? 384 00:21:59,680 --> 00:22:01,640 А если у тебя аллергия? Мог случиться приступ! 385 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 Мама, честно, там просто было жарко, вот и всё. 386 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 Мне нужно на воздух. 387 00:22:06,720 --> 00:22:08,000 Может, пойдем домой? 388 00:22:08,200 --> 00:22:09,600 Ладно, хорошо. 389 00:22:09,800 --> 00:22:12,640 Я пойду за машиной. Сиди здесь. 390 00:22:22,000 --> 00:22:23,720 С Лу всё в порядке? 391 00:22:23,920 --> 00:22:27,040 Она выживет. Она любит внимание. 392 00:22:27,240 --> 00:22:30,640 Плюс, я сказала Рори пойти и поцеловать ее в туалете. 393 00:22:30,840 --> 00:22:32,440 Это всегда поднимает мне настроение. 394 00:22:41,640 --> 00:22:46,160 Итак... не хочешь рассказать, что произошло на самом деле? 396 00:22:57,760 --> 00:22:59,200 Нет, не хочу. 404 00:23:21,920 --> 00:23:24,040 Твои бедра такие удобные, Бен. 405 00:23:24,240 --> 00:23:25,800 Боже мой! У тебя встал! 406 00:23:26,000 --> 00:23:27,880 - Это так весело! - Ничего веселого! 408 00:23:29,960 --> 00:23:34,240 Можно я кое-что спрошу? У тебя есть чувства к Клаусу? 409 00:23:34,440 --> 00:23:35,720 Мама... 410 00:23:35,920 --> 00:23:37,200 Папа... 411 00:23:37,400 --> 00:23:40,400 ..я должен вам кое-что сказать. 36197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.