All language subtitles for the.family.law.s03e02.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 Мама верит в судьбу. 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,840 Она искренне верит, что когда-нибудь случится нечто, 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,200 что изменит жизнь навсегда. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,000 Обычно к худшему. 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,440 Ой! Ой! 6 00:00:21,640 --> 00:00:23,680 Боже мой! Ты кого-то задела! 7 00:00:23,880 --> 00:00:25,840 - Ты сбила ребенка? - Надеюсь, учителя. 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,320 Просто небольшой толчок. 9 00:00:27,520 --> 00:00:30,400 Мама, осторожно! Ты знаешь, как родители здесь не любят эмигрантов? 10 00:00:30,600 --> 00:00:32,080 Не говори глупости! 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,720 Посиди в машине! 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,040 А, черт! 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 Черт побери! 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,840 Черт, черт, черт! 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,000 Мне так жаль! Прямо на школьном дворе! 16 00:00:46,200 --> 00:00:47,640 Всё плохо? 17 00:00:49,320 --> 00:00:51,720 Не парьтесь. Честно. 18 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 Это моя вина. Я... не посмотрела назад. 19 00:00:54,320 --> 00:00:56,120 Ничего. Это всего лишь машина. 20 00:00:56,320 --> 00:00:57,800 И никто не пострадал. 21 00:01:03,640 --> 00:01:05,360 - Пит. - Дженни. 22 00:01:08,480 --> 00:01:10,280 Вообще-то... 23 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 ..могу я взять ваш номер? 24 00:01:13,840 --> 00:01:16,360 О, разумеется! Страховка! 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,280 Не обязательно. 26 00:01:19,480 --> 00:01:20,920 А? 28 00:01:24,280 --> 00:01:26,320 Ладно! 29 00:01:29,600 --> 00:01:31,840 Еще раз... прошу прощения. 30 00:01:32,040 --> 00:01:33,480 Перестаньте. 31 00:01:35,080 --> 00:01:36,520 Это неважно. 31 00:01:37,000 --> 00:01:42,140 Перевод Ron.Studio™ 2019 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,760 Итак, трепет рук, трепет рук, 33 00:01:44,960 --> 00:01:47,480 плавное скольжение, плавное скольжение, 34 00:01:47,680 --> 00:01:50,400 раз, два... конькобежец. 35 00:01:50,600 --> 00:01:52,720 - Покажи еще раз. - Трепет рук? 36 00:01:52,920 --> 00:01:55,120 - А! - Прости. 37 00:01:55,320 --> 00:01:56,960 Ло! 38 00:01:57,160 --> 00:01:59,360 - Кинь мяч обратно! - Хочешь, я кину? 39 00:01:59,560 --> 00:02:00,760 Ло! Мяч! 40 00:02:00,960 --> 00:02:02,840 Нет, спасибо, Мелисса! Я сам справлюсь! 41 00:02:05,080 --> 00:02:07,800 Сэр, студенты во дворе играют в мяч, 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,760 а это нарушает правила школы. 43 00:02:09,960 --> 00:02:13,360 Спасибо, мистер Ло. Очень заботливо с вашей стороны. 45 00:02:17,960 --> 00:02:19,480 Это было необходимо? 46 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 О чем ты? 47 00:02:21,280 --> 00:02:22,600 Никто не любит стукачей. 48 00:02:22,800 --> 00:02:25,880 Это не стукачество, Мелисса. Речь о безопасности школы. 49 00:02:26,080 --> 00:02:28,840 Ему повезло, что я не получил черепно-мозговую травму. 50 00:02:32,840 --> 00:02:34,320 Трепет рук, 51 00:02:34,520 --> 00:02:38,040 плавное скольжение, плавное скольжение, 52 00:02:38,240 --> 00:02:39,520 раз, два, 53 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 конькобежец, конькобежец, 54 00:02:41,280 --> 00:02:42,560 и присевший азиат! 56 00:02:44,840 --> 00:02:48,440 Так же, как Билли Эллиот, но на Солнечном побережье! И азиат! 57 00:02:48,640 --> 00:02:50,120 Что-то не очень похоже. 58 00:02:50,320 --> 00:02:51,720 Может, слишком худой? 59 00:02:51,920 --> 00:02:53,200 О, может, и да! 61 00:02:54,880 --> 00:02:56,160 Мам, это твой! 62 00:02:56,360 --> 00:02:58,640 - Кто такой Пит? - Мужчина с парковки! 63 00:02:58,840 --> 00:03:00,560 Подожди, кто? 63 00:03:00,580 --> 00:03:02,260 Привет! Рад был увидеть вас тити утром. 63 00:03:02,270 --> 00:03:04,260 Я имел в виду, тити. 63 00:03:04,340 --> 00:03:05,560 Этим утром. 63 00:03:05,740 --> 00:03:07,000 Извините. 65 00:03:07,040 --> 00:03:08,560 Удали! 66 00:03:08,760 --> 00:03:10,960 Эй, алло! Каждый может ошибиться. 67 00:03:11,160 --> 00:03:14,200 Мама, нельзя давать свой номер незнакомцам на парковке. 68 00:03:14,400 --> 00:03:15,680 Он выглядел нормальным. 69 00:03:15,880 --> 00:03:17,760 Я бы не стала доверять твоему определению "нормальный". 70 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 Серьезно, мам, 71 00:03:19,440 --> 00:03:21,680 не влюбляйся в первого парня, который привлечет твое внимание. 72 00:03:21,880 --> 00:03:23,920 Да. Вероятно, ты права. 73 00:03:24,120 --> 00:03:26,920 Во всяком случае, мама - возрожденная девственница. 74 00:03:27,120 --> 00:03:29,200 Мама так долго была взаперти! 75 00:03:30,320 --> 00:03:32,560 Музыкальный театр. 76 00:03:32,760 --> 00:03:37,920 Самый... опасный вид исполнительского искусства. 77 00:03:38,120 --> 00:03:42,720 Какой еще театр требует от своих актеров умения выступать, петь и танцевать? 78 00:03:42,920 --> 00:03:47,400 Риск таится на каждом углу. Одна ошибка - и ты покойник! 79 00:03:47,600 --> 00:03:49,160 Саймон Перкинс. 80 00:03:50,240 --> 00:03:53,520 Если никто из нас не страдает макулярной дегенерацией, 81 00:03:53,720 --> 00:03:55,440 то, если ты видишь меня, то и я вижу тебя. 82 00:03:55,640 --> 00:03:57,200 Черт. 83 00:03:57,400 --> 00:04:01,280 Сегодняшний урок - голос и движение. Песня и танец. 84 00:04:01,480 --> 00:04:04,240 Как человек поет во время движения? 85 00:04:04,440 --> 00:04:05,720 Кого это волнует? 86 00:04:05,920 --> 00:04:09,160 Как избежать опасностей, связанных с гравитацией и движением, 87 00:04:09,360 --> 00:04:12,040 сохраняя идеальный вибрато? 88 00:04:12,240 --> 00:04:17,080 Мы изучили теорию. Теперь посмотрим на практике. 89 00:04:17,280 --> 00:04:19,040 У нас есть доброво... 90 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 ..лец? 91 00:04:20,960 --> 00:04:22,400 Мистер Ло. 92 00:04:25,680 --> 00:04:27,360 Раз, два, три, четыре. 95 00:04:40,480 --> 00:04:43,360 Уже пора, мистер Ло! 96 00:04:45,840 --> 00:04:47,640 Раз, два, три, четыре. 100 00:05:05,040 --> 00:05:06,360 Спасибо, мистер Ло. 101 00:05:06,560 --> 00:05:10,760 Я надеялся, что кто-то продемонстрирует форму, а не осквернит ее. 102 00:05:10,960 --> 00:05:14,120 - Кто-нибудь еще? - Но... сэр? 103 00:05:14,320 --> 00:05:15,960 Симмо меня сбивает. 104 00:05:19,400 --> 00:05:21,120 Он издевается надо мной. 105 00:05:23,200 --> 00:05:28,360 Мистер Ло, в театре, как и в жизни, надо научиться фокусироваться. 106 00:05:28,560 --> 00:05:31,840 Неприятности на сцене. Спящий зритель. 107 00:05:32,040 --> 00:05:35,600 И бесконечная некомпетентность сценических менеджеров! 108 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 Не обращай внимания и продолжай. 109 00:05:38,480 --> 00:05:40,400 Иначе ты с треском провалишься. 110 00:05:41,840 --> 00:05:43,480 Присаживайся. 111 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 Саймон! В кабинет директора. 112 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 - Сэр... - Я уверен, ты знаешь дорогу. 113 00:05:54,160 --> 00:05:55,800 Молодец, ледибой! 114 00:05:59,000 --> 00:06:00,440 Мистер Томпсон. 115 00:06:05,640 --> 00:06:08,840 Раз, два, три, четыре. 116 00:06:17,000 --> 00:06:18,640 Извините за эти сообщения. 117 00:06:20,080 --> 00:06:22,480 Это новый телефон, и я еще к нему не привык. 118 00:06:23,840 --> 00:06:25,800 Я бы тоже не ответил на такие сообщения. 119 00:06:26,000 --> 00:06:27,640 "Тити", "эти". 120 00:06:29,400 --> 00:06:33,080 Пожалуй, мне хватит повторять слово "тити", верно? 121 00:06:33,280 --> 00:06:35,600 Всё в порядке. Тити в порядке. 122 00:06:35,800 --> 00:06:38,400 - Кто не любит тити? - Я большой поклонник! 123 00:06:43,960 --> 00:06:46,800 - Извините. - Эй, эй, эй, не надо! 124 00:06:47,000 --> 00:06:48,560 Я не обиделась. 125 00:06:51,880 --> 00:06:53,800 - Не хотите что-нибудь... - Да. 126 00:06:55,480 --> 00:06:58,440 Я хотела сказать... конечно! 127 00:07:00,400 --> 00:07:01,760 Лучше бы мне не ставили оценку. 128 00:07:01,960 --> 00:07:03,680 Не волнуйся, Бен. Это не оценивалось. 129 00:07:03,880 --> 00:07:06,880 Все оценивается, Мелисса. Жизнь - это оценка! 130 00:07:07,080 --> 00:07:09,920 Ладно, мне нужно в туалет. Я переживаю и напился воды. 131 00:07:10,120 --> 00:07:12,360 И куда ты идешь? 132 00:07:13,400 --> 00:07:15,280 Ха-ха, Симмо. Очень смешно. 133 00:07:15,480 --> 00:07:17,280 Нет-нет. 134 00:07:17,480 --> 00:07:19,640 Ты... пойдешь туда. 135 00:07:19,840 --> 00:07:21,800 В девчачий. 136 00:07:22,000 --> 00:07:23,720 Ледибой! 137 00:07:33,440 --> 00:07:35,160 Оставь его. Мне не нужно было идти в любом случае. 138 00:07:39,920 --> 00:07:42,320 Бен, нельзя позволять ему топтать тебя. 139 00:07:42,520 --> 00:07:44,800 Пусть ты стукач. Но ты имеешь право пописать! 140 00:07:45,000 --> 00:07:46,800 Иногда проще уйти. 141 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 Как Ганди. Или Мартин Лютер Кинг. 142 00:07:49,000 --> 00:07:51,480 Ганди прошел 400 километров и попал в тюрьму. 143 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 Мартин Лютер Кинг возглавил акции протеста и был убит. 144 00:07:54,560 --> 00:07:55,840 Мелисса, я сказал, оставь это! 145 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 Оставить что? 146 00:08:00,080 --> 00:08:05,480 Ваш сын стал мишенью для расистских и трансфобных оскорблений. 147 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 - Что? - Над Беном издеваются. 148 00:08:12,840 --> 00:08:14,160 Хорошо, как он тебя назвал? 149 00:08:14,360 --> 00:08:16,960 Чинг-Чонг? Гук? Чинк? 150 00:08:17,160 --> 00:08:21,040 Словом на "Н", как однажды меня по ошибке назвал какой-то идиот? Тупой белый! 151 00:08:21,240 --> 00:08:23,040 Да... вроде того. 152 00:08:23,240 --> 00:08:26,040 Расисты есть расисты, потому что они глупые. 153 00:08:26,240 --> 00:08:28,840 Они повсюду. Что ты можешь сделать? Просто не обращай внимания. 154 00:08:29,040 --> 00:08:33,440 Этот хулиган оскорбляет нашего сына, не пускает его в туалет! 155 00:08:33,640 --> 00:08:35,920 Нужно позвонить его родителям, поговорить с директором школы! 156 00:08:36,120 --> 00:08:38,800 Слушай, найди другой туалет. И не пей так много воды. 157 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 Не суетись. Это лучший способ. 157 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 Ты, наверное, издеваешься? 158 00:08:43,080 --> 00:08:45,960 Нельзя бежать за помощью каждый раз, когда какой-то идиот скажет плохое слово. 159 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 Будь толстокожим и посылай его! 160 00:08:47,960 --> 00:08:51,120 А если кто-то сломает ему ноги или подожжет его, не обращать внимания? 161 00:08:51,320 --> 00:08:53,160 Послушай, ты растишь его неженкой! 162 00:08:53,360 --> 00:08:56,040 Бен, ты сейчас взрослеешь. 163 00:08:56,240 --> 00:08:58,360 Пора становиться жёстче. Понимаешь? 165 00:09:10,600 --> 00:09:13,120 Уэйн! Можно вопрос? 166 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 Конечно, дружище! 167 00:09:15,440 --> 00:09:17,160 Тебя когда-нибудь дразнили в школе? 168 00:09:17,360 --> 00:09:20,640 Пф-ф! Да! Каждый день! 169 00:09:20,840 --> 00:09:22,960 Я был самым толстым ребенком в средней школе! 170 00:09:23,160 --> 00:09:24,520 Да, Кэнди показывала мне фотки. 171 00:09:24,720 --> 00:09:26,880 Это было жестоко. 172 00:09:27,080 --> 00:09:28,560 До сих пор помню. 173 00:09:29,720 --> 00:09:32,480 Может, у меня посттравматическое стрессовое расстройство. 174 00:09:34,400 --> 00:09:35,920 А почему ты спрашиваешь? 175 00:09:36,120 --> 00:09:37,640 Постой, что-то случилось? 176 00:09:39,800 --> 00:09:41,480 Меня назвали "ледибой". 177 00:09:41,680 --> 00:09:43,680 Что?! 178 00:09:46,960 --> 00:09:48,880 - Это грубо. - Никому не говори. 179 00:09:49,080 --> 00:09:50,640 Нет-нет-нет. Конечно, нет! 180 00:09:52,880 --> 00:09:54,480 Итак, что мне делать? 181 00:09:56,080 --> 00:09:57,960 Может... 182 00:09:59,400 --> 00:10:01,240 - Может, поговорим с Кэнди? - Нет! 183 00:10:01,440 --> 00:10:03,280 - Надо привлечь взрослого. - Ты - взрослый! 184 00:10:03,480 --> 00:10:05,520 Ладно, ладно. 186 00:10:07,560 --> 00:10:10,240 Давай рассуждать... логически. 187 00:10:10,440 --> 00:10:12,440 Сейчас объясню. 188 00:10:14,080 --> 00:10:18,200 Итак, тебя назвали "Леди... бой". 189 00:10:18,400 --> 00:10:21,720 Может, потому что ты не выглядишь... 190 00:10:21,920 --> 00:10:23,960 ..как леди? 191 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 Или как мальчик? 192 00:10:26,200 --> 00:10:27,840 Скорее, как... 193 00:10:30,240 --> 00:10:33,000 - ..мужчина! Может, это поможет? - Да, очень! 194 00:10:34,440 --> 00:10:35,880 Что ты имеешь в виду? 195 00:10:37,440 --> 00:10:38,720 Что ж... 196 00:10:38,920 --> 00:10:40,520 Бип-бип! 197 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 Попробуй подкачаться. 198 00:10:43,040 --> 00:10:44,560 Я пью вот это... 199 00:10:46,320 --> 00:10:47,760 ..после взвешивания... 200 00:10:49,880 --> 00:10:51,160 ..чтобы нарастить мышечную массу. 201 00:10:51,360 --> 00:10:52,960 Хочешь? 202 00:10:57,280 --> 00:11:00,680 Так, хорошо... сумка, телефон, ключи. 203 00:11:02,320 --> 00:11:04,760 Это значит, вы с ним сейчас парень и девушка? 204 00:11:04,960 --> 00:11:06,440 Да ладно! 205 00:11:06,640 --> 00:11:08,400 И поэтому ты так вырядилась? 206 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 Ты выглядишь, как попугай. 207 00:11:10,160 --> 00:11:11,920 Не слушай их, мам. Ты отлично выглядишь! 208 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 Я открою! 209 00:11:15,560 --> 00:11:16,760 Привет. 210 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 Надо же! 211 00:11:18,640 --> 00:11:21,400 Внимание, все! Это Пит. 212 00:11:21,600 --> 00:11:26,560 Пит, это Кэнди, Бенджамин, Тэмми, и ты уже знаешь, Мишель. 213 00:11:26,760 --> 00:11:29,360 Не беспокойтесь, мы не ждем, что вы запомните все наши имена. 214 00:11:29,560 --> 00:11:33,360 Кэнди, Бенджамин, Тэмми и Мишанина. 215 00:11:37,000 --> 00:11:38,280 Я имею в виду, Мишель. 218 00:11:44,120 --> 00:11:45,400 Пойдем? 219 00:11:47,600 --> 00:11:48,740 Куда вы собрались? 220 00:11:48,760 --> 00:11:50,360 В Серф-клуб, дорогая! 220 00:11:50,460 --> 00:11:52,660 Вы все знаете мое секретное слово! 220 00:11:52,760 --> 00:11:55,000 Если я скажу "пожарная машина", вызывайте полицию. 221 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 Хорошо? 222 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 Мое секретное слово тоже "пожарная машина". 225 00:12:14,280 --> 00:12:15,640 - После тебя... - Леди вперед. 227 00:12:17,320 --> 00:12:19,880 - Извини. - Это старомодно, правда? 228 00:12:21,240 --> 00:12:22,960 Или это, скорее, сексизм? 229 00:12:24,160 --> 00:12:26,600 О... это лучше, чем обычные китайские мужчины! 230 00:12:26,800 --> 00:12:28,440 Они обычно ломятся напролом. 231 00:12:30,080 --> 00:12:32,240 Где ты хочешь сесть? 232 00:12:34,080 --> 00:12:35,520 Я сяду здесь. 234 00:12:38,720 --> 00:12:40,200 С тобой всё в порядке? 236 00:12:46,800 --> 00:12:48,320 Ты уверен, что всё в порядке? 237 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 Всё хорошо. 238 00:12:54,800 --> 00:12:57,000 О, подожди, кровь... пошла! 239 00:12:57,200 --> 00:12:59,440 Извини, кровь пошла! 240 00:13:05,560 --> 00:13:07,760 Они припарковались уже сто лет назад! 241 00:13:07,960 --> 00:13:09,240 Они занимаются сексом? 242 00:13:09,440 --> 00:13:10,880 Ребята, не будьте грубыми! 243 00:13:13,480 --> 00:13:14,920 Бен, оставь их в покое! 244 00:13:15,120 --> 00:13:16,840 - Что ты видишь? - Уэйн! 245 00:13:17,040 --> 00:13:18,720 Ладно, что там видно? 246 00:13:22,840 --> 00:13:24,160 Ничего. 247 00:13:24,360 --> 00:13:26,000 Никто не занимается этим на первом свидании. 248 00:13:26,200 --> 00:13:28,280 - Да, все занимаются. - Конечно, нет! 249 00:13:28,480 --> 00:13:30,800 Тебе, наверное, так тяжело! 250 00:13:31,000 --> 00:13:33,440 Честно говоря, я думаю, это было тяжелее для Карен. 251 00:13:33,640 --> 00:13:36,240 Я с детьми в одном доме. 252 00:13:36,440 --> 00:13:37,760 Она - всё время на работе, 253 00:13:37,960 --> 00:13:39,800 и все думают, что она их бросила. 254 00:13:41,160 --> 00:13:43,160 Отцов за это не осуждают. 255 00:13:44,600 --> 00:13:47,080 И я не подниму четырех детей самостоятельно. 256 00:13:47,280 --> 00:13:50,360 Что ж, это было бы нелегко. 257 00:13:50,560 --> 00:13:52,880 Но мне помогает Дэнни. 258 00:13:53,080 --> 00:13:55,600 Хотя его нет с вами каждый день. 259 00:13:55,800 --> 00:13:58,120 Да, и никогда не было. 260 00:14:00,280 --> 00:14:02,160 Он ушел, потому что ты его тоже избила? 262 00:14:08,960 --> 00:14:11,080 Я думала, у тебя весь вечер будет идти кровь! 263 00:14:13,080 --> 00:14:15,680 Хорошо, что та леди предложила тампон. 264 00:14:15,880 --> 00:14:18,000 Что ж, у тебя был тяжелый день. 266 00:14:24,600 --> 00:14:27,680 - Я очень хорошо провел время. - Я тоже. 267 00:14:29,360 --> 00:14:31,000 Надо будет повторить. 268 00:14:31,200 --> 00:14:32,720 Я бы тоже хотела. 269 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 - Ладно, пока! - Пока! 271 00:15:00,960 --> 00:15:02,400 Зачем ты пьешь эту дрянь? 272 00:15:02,600 --> 00:15:03,880 Она помогает мне стать больше. 273 00:15:04,080 --> 00:15:06,520 И наполняет тебя газами. Ты будешь постоянно пукать. 274 00:15:06,720 --> 00:15:09,080 Это из-за этого хулигана? Что мы решили? 275 00:15:09,280 --> 00:15:11,040 Что я справлюсь сам. 276 00:15:11,240 --> 00:15:12,760 Хорошо. 277 00:15:13,960 --> 00:15:15,600 Мам, а зачем ты вышла из машины? 278 00:15:15,800 --> 00:15:18,360 Мама хочет... потянуться. 279 00:15:19,560 --> 00:15:21,480 Или, может, ты хочешь увидеть своего парня? 281 00:15:23,800 --> 00:15:26,680 Да, да, хорошо! Очень смешно. 282 00:15:26,880 --> 00:15:28,320 До свидания! 283 00:15:30,760 --> 00:15:32,920 Люблю тебя. 284 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 Хорошая девочка! Увидимся. 285 00:15:46,280 --> 00:15:48,040 Я заклеил нос. 286 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 Я вижу. 291 00:16:06,960 --> 00:16:10,000 Дети, помните, завтрашняя оценка 292 00:16:10,200 --> 00:16:12,880 составляет 40% от вашей итоговой оценки. 293 00:16:13,080 --> 00:16:15,640 А оценка влияет на будущее право изучать предмет, 294 00:16:15,840 --> 00:16:19,000 а это влияет на поступление в институт, а это влияет на вашу карьеру 295 00:16:19,200 --> 00:16:21,760 и на вашу жизнь в целом. 296 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 Хотя для некоторых это может быть слишком поздно. 297 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 Леди! 298 00:16:26,880 --> 00:16:28,400 Урод! 299 00:16:28,600 --> 00:16:30,680 Серьезно? Ты это так и оставишь? 300 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 Мелисса, это долгая игра! 301 00:16:33,560 --> 00:16:35,360 Я наращиваю мускулы. 302 00:16:35,560 --> 00:16:38,360 Бен, у тебя недостаточный вес. Как долго это будет? 303 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Не позорь меня, Мелисса! 304 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 Я думал, ты-то меня поддержишь! 305 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 Поддержу! Но ты не должен позволять людям топтать себя. 306 00:16:44,760 --> 00:16:46,160 Ты же накричал на тех девушек-гидов. 307 00:16:46,360 --> 00:16:48,240 У них было отвратительное печенье, Мелисса! 308 00:16:48,440 --> 00:16:50,400 - Ты боишься, потому что он больше? - Нет! 309 00:16:50,600 --> 00:16:52,000 - Что он сделает тебе больно? - Нет! 310 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 Тогда что изменилось? 311 00:16:53,840 --> 00:16:56,200 Это... я не знаю! 312 00:16:57,640 --> 00:17:00,000 Это дело парней, Мелисса. Тебе не понять. 313 00:17:03,200 --> 00:17:05,360 О, боже мой! Бен, всё в порядке? 314 00:17:06,400 --> 00:17:07,640 В порядке. 315 00:17:07,840 --> 00:17:09,240 Протеин уже работает. 316 00:17:09,440 --> 00:17:10,880 Я не рассчитал свои силы! 317 00:17:33,800 --> 00:17:36,040 Похоже, будто у ледибоя авария. 318 00:17:36,240 --> 00:17:37,640 О... я... 319 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 "О... я..." 321 00:17:45,480 --> 00:17:46,760 Отдайте штаны! 322 00:17:46,860 --> 00:17:48,400 Или что, Ло? Нападешь на меня? 323 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 Симмо, я серьезно! 326 00:17:54,640 --> 00:17:57,240 Все, смотрите! Ледибой сейчас заплачет! 329 00:18:12,160 --> 00:18:14,320 Будь умнее, придурок! 330 00:18:14,520 --> 00:18:16,440 Старший брат спешит на помощь? 331 00:18:18,640 --> 00:18:20,240 Найди кого-нибудь твоего размера, придурок. 332 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 Не можешь сам дать сдачи, ледибой? Пошли отсюда. 333 00:18:27,520 --> 00:18:29,040 Всё в порядке? 336 00:19:08,160 --> 00:19:12,400 - Еще 15 центов и... 20. - Спокойной ночи. 337 00:19:12,600 --> 00:19:14,200 Брат... 338 00:19:14,400 --> 00:19:16,640 Ты уже поблагодарил меня сегодня. Я знаю, что ты благодарен. 339 00:19:16,840 --> 00:19:18,320 Я пришел не для того, чтобы сказать спасибо. 340 00:19:19,520 --> 00:19:21,200 Ты такой неблагодарный? 341 00:19:22,440 --> 00:19:24,400 Научи меня драться. 343 00:19:30,440 --> 00:19:31,720 - Брат! - Извини. 344 00:19:31,920 --> 00:19:34,280 - Это не смешно! - Да. Совсем не смешно. 345 00:19:34,480 --> 00:19:36,320 Ладно, можешь смеяться. Тебе-то легко. 346 00:19:36,520 --> 00:19:39,120 - Что именно? - Дать сдачи. 347 00:19:39,320 --> 00:19:41,000 Ты выпил столько протеина! 348 00:19:50,080 --> 00:19:52,320 Ты никогда не победишь Симмо в его игре. 349 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 И что мне делать? Просто стоять и молчать? 350 00:19:54,520 --> 00:19:57,480 Нет, я говорю, есть другие варианты. 351 00:19:57,680 --> 00:20:00,080 Ты имеешь в виду... убить его? 352 00:20:01,600 --> 00:20:03,040 Измени правила игры. 353 00:20:04,160 --> 00:20:05,760 Ты же умный! 354 00:20:05,960 --> 00:20:07,680 А я - просто пью протеин, помнишь? 355 00:20:32,200 --> 00:20:34,400 Смотрите, все! Ледибой вернулся! 356 00:20:34,500 --> 00:20:36,820 А знаешь, шутка перестает быть смешной, когда ее повторяют дважды? 357 00:20:36,920 --> 00:20:38,480 Что ты сказал? 358 00:20:38,680 --> 00:20:40,800 Первое правило комедии. Мэллори учил нас в прошлом семестре. 359 00:20:41,000 --> 00:20:42,520 Хотя, скорее всего, ты не помнишь. 360 00:20:42,720 --> 00:20:44,400 О, точно! Ты же провалил это задание! 362 00:20:47,440 --> 00:20:49,320 - Да, но, по крайней мере, я сказал... - Что? 363 00:20:49,520 --> 00:20:52,000 Что я - ледибой? Мы уже это слышали. 364 00:20:52,200 --> 00:20:55,160 Или что я - азиат? Поздравляем! У тебя есть глаза! 365 00:20:55,360 --> 00:20:58,720 Что еще? Что я - слабак на физкультуре? Большое дело! 366 00:20:58,920 --> 00:21:00,720 Значит, я не буду развивать спортивную карьеру, 367 00:21:00,920 --> 00:21:04,160 чтобы отказаться от нее в 20 лет, не иметь профессиональной квалификации 368 00:21:04,360 --> 00:21:06,400 и медленно погружаться в клиническую депрессию 369 00:21:06,600 --> 00:21:08,840 после того, как я ничего не достигну. 370 00:21:10,640 --> 00:21:13,960 Называй меня, как хочешь, Симмо. Меня это не волнует. 371 00:21:14,160 --> 00:21:16,960 Когда кто-то, вроде тебя, обижает кого-то моего роста, 372 00:21:17,160 --> 00:21:21,000 это показывает всем, каким страшным и противным ты можешь быть. 375 00:21:28,520 --> 00:21:29,800 Начали. 378 00:22:17,280 --> 00:22:18,720 - Привет. - Привет! 381 00:22:35,320 --> 00:22:36,760 Прости! 385 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 О, боже! 386 00:23:05,280 --> 00:23:06,600 Прости меня. 387 00:23:06,800 --> 00:23:09,400 Всё хорошо. Всё в порядке. 388 00:23:11,560 --> 00:23:14,480 Тебе... нужна... салфетка? 389 00:23:19,400 --> 00:23:21,320 Мам-мам-мам! Я решил проблему! 390 00:23:21,520 --> 00:23:23,680 Я так тобой горжусь! 391 00:23:23,880 --> 00:23:26,320 - А тот хулиган? Он все еще проблема? - Я всё решил! 392 00:23:28,120 --> 00:23:30,560 Мама, ты приехала раньше из-за Пита? 393 00:23:30,760 --> 00:23:32,480 Нет, нет! 394 00:23:32,680 --> 00:23:34,120 Он приехал и уехал. 395 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 Мы берем тебя в поход! 396 00:23:38,080 --> 00:23:40,720 Добро пожаловать, Ло, в эту особую часть страны! 397 00:23:40,920 --> 00:23:44,240 Каждый год мы с родителями ходили в поход в одно и то же место. 398 00:23:44,440 --> 00:23:46,960 Ничто нас не отвлекало, никаких соблазнов. Оставь свои заботы позади... 399 00:23:47,160 --> 00:23:49,720 Кэнди что-то сказала о новом мужчине? 400 00:23:49,920 --> 00:23:51,360 ..и вернись новым человеком! 401 00:23:51,560 --> 00:23:53,120 Звучит бесподобно! 34058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.