Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,920
С такой мамой, как моя,
половое воспитание излишне.
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,160
Она всегда говорила "яички",
"вагина".
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,000
Скорее всего, нарочно.
4
00:00:15,200 --> 00:00:19,360
Заставить нас ассоциировать секс
с ее голосом - отличный контрацептив!
5
00:00:24,360 --> 00:00:25,680
Бен?
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,520
Ты слышал о Рори?
7
00:00:27,720 --> 00:00:29,000
Это тот Рори?
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,760
У него в пятницу будет вечеринка.
9
00:00:30,960 --> 00:00:33,880
И мы идем?
10
00:00:34,080 --> 00:00:35,400
Подожди, а нас пригласили?
11
00:00:35,600 --> 00:00:37,720
Мы слышали об этом.
Наверное, нет.
12
00:00:37,920 --> 00:00:40,200
Мелисса, там будет
вся драматическая труппа!
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
- И дублеры.
- Это такое событие!
14
00:00:42,600 --> 00:00:44,520
И даже - еще круче!
15
00:00:44,720 --> 00:00:46,840
- Не может быть!
- Это маскарад!
17
00:00:49,040 --> 00:00:50,840
Мисс Хиллз, мистер Ло, потише.
18
00:00:51,040 --> 00:00:54,360
Ведите себя спокойно.
19
00:00:54,560 --> 00:00:56,940
Вспомните правила поведения
в школе.
19
00:00:59,000 --> 00:01:04,140
Перевод Ron.Studio™ 2019
21
00:01:07,520 --> 00:01:08,800
Думаю, это всё ещё годное.
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,280
Срок хранения истек 2 месяца назад.
23
00:01:10,480 --> 00:01:12,520
Наверное, лучше промыть желудок.
24
00:01:12,720 --> 00:01:15,040
Эй, "использовать до" - это просто совет!
25
00:01:15,240 --> 00:01:18,160
Да, скажешь это своим покупателям,
после того как они обосрутся.
26
00:01:18,360 --> 00:01:21,240
Ребята, ребята! Нас с Мелиссой
пригласили на вечеринку!
27
00:01:21,440 --> 00:01:23,160
Там будет весь драматический кружок!
28
00:01:23,360 --> 00:01:24,640
Это - событие года!
29
00:01:24,840 --> 00:01:26,480
- Постой, это не у Рори?
- Да.
30
00:01:26,680 --> 00:01:29,040
- Кто этот Рори?
- Он в моем классе. Старший в драмкружке.
31
00:01:29,240 --> 00:01:31,880
В твоём классе?
Это вечеринка для 12-го класса?
32
00:01:32,080 --> 00:01:33,600
Но ты не в 12-м классе!
33
00:01:33,800 --> 00:01:35,680
Мама, возраст - это образ мышления,
особенно в...
34
00:01:35,880 --> 00:01:37,680
Ты не пойдешь. Конец истории!
35
00:01:38,920 --> 00:01:40,440
- Пап?
- Ну, я...
35
00:01:40,450 --> 00:01:41,670
Я сама разберусь.
36
00:01:41,680 --> 00:01:43,720
Я знаю, чем занимаются
австралийские дети!
37
00:01:43,920 --> 00:01:47,480
Они пьют, болтают всякую чушь,
лезут везде руками.
38
00:01:47,680 --> 00:01:49,280
Кому это понравится?
39
00:01:50,840 --> 00:01:52,320
- Мам...
- Ты еще ребенок.
40
00:01:52,520 --> 00:01:53,880
- Мне 15!
- Вот именно!
41
00:01:54,080 --> 00:01:55,440
У тебя даже еще нет волос!
42
00:01:55,640 --> 00:01:57,600
Мама!
Это разговор не при всех!
43
00:01:58,840 --> 00:02:00,240
Это просто вечеринка.
44
00:02:00,440 --> 00:02:03,960
Да. Со старшими детьми,
чтобы делать то, что делают... старшие.
45
00:02:04,160 --> 00:02:05,480
Ты не готов.
46
00:02:05,680 --> 00:02:07,160
Я готов! Поверь мне!
47
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
Тебе-то я верю!
48
00:02:09,560 --> 00:02:11,000
Я не верю им.
49
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
Когда ты его видела
в последний раз?
50
00:02:16,400 --> 00:02:18,720
- Проверь свои карманы.
- Как он мог туда попасть?
51
00:02:18,920 --> 00:02:20,320
Потому что он всегда лежит там!
52
00:02:20,520 --> 00:02:22,400
- Ой! Мама!
- Девчонки! Хватит драться!
53
00:02:22,600 --> 00:02:23,920
Используйте слова!
54
00:02:24,120 --> 00:02:25,960
- Я тебя убью!
- Боже мой!
55
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
Не надо, такие слова
не используйте!
56
00:02:31,600 --> 00:02:32,840
Черт побери!
57
00:02:36,840 --> 00:02:38,080
Трудности?
58
00:02:38,280 --> 00:02:40,000
Всё хорошо, всё в порядке.
59
00:02:40,200 --> 00:02:41,800
Нет, не в порядке.
60
00:02:44,160 --> 00:02:45,720
Что ты делаешь вечером в пятницу?
61
00:02:45,920 --> 00:02:49,760
Как обычно - готовлю, убираю,
стираю, глажу... тусовка для меня одной.
62
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Да ладно, не будь мученицей!
63
00:02:52,160 --> 00:02:54,240
Когда у тебя в последний раз
была вечерника для девочек?
64
00:02:56,720 --> 00:02:58,160
- Не можешь вспом...
- Стой...
65
00:02:59,560 --> 00:03:02,080
- В 1994-ом.
- Это самое печальное, что я слышала.
66
00:03:02,280 --> 00:03:04,120
Пятерым детям нужна мама.
67
00:03:04,320 --> 00:03:05,680
Знаешь, что?
68
00:03:05,880 --> 00:03:07,640
Эти дети - уже не дети.
69
00:03:07,840 --> 00:03:09,320
Поживи для себя.
70
00:03:09,520 --> 00:03:11,040
Советую.
71
00:03:15,160 --> 00:03:17,840
Слушай, ты должен в пятницу вечером
взять детей к себе.
72
00:03:18,040 --> 00:03:20,000
- У меня будет девичник.
- В пятницу? Не могу.
73
00:03:20,200 --> 00:03:23,440
Почему? Ты же никуда не ходишь.
И у тебя нет друзей.
74
00:03:24,640 --> 00:03:26,080
Что? Ты не можешь так поступить!
75
00:03:27,880 --> 00:03:30,240
Минг-Чжу сказала,
что она поужинает со мной.
76
00:03:30,440 --> 00:03:32,800
И ты только сейчас говоришь?
Прекрасно!
77
00:03:33,000 --> 00:03:34,600
Да! Наконец-то она взяла трубку!
78
00:03:34,800 --> 00:03:36,920
Мне пришлось звонить 20 раз,
прежде чем она ответила.
79
00:03:37,120 --> 00:03:39,840
Женщины!
Они любят настойчивость.
80
00:03:40,040 --> 00:03:43,160
Да, мы любим, чтобы нас измотали,
прежде мы перестанем говорить "нет".
81
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
Давай сумку!
Думаю, ты голодна.
82
00:03:54,720 --> 00:03:56,040
- Это ты сам сделал?
- Да.
83
00:03:56,240 --> 00:03:58,560
Приготовил стирку.
Почистил слив в ванной.
84
00:03:58,760 --> 00:04:01,600
Кое-кто явно избавляется
от лобковых волос.
85
00:04:01,800 --> 00:04:03,920
И... заставил девочек делать
домашнее задание.
86
00:04:04,120 --> 00:04:05,480
Ты заставил их делать
домашнее задание?
87
00:04:05,680 --> 00:04:08,840
Они слушают меня.
Похоже, они считают меня взрослым.
88
00:04:10,680 --> 00:04:12,400
Ответ всё ещё - "нет".
90
00:04:16,960 --> 00:04:18,280
Мам, да ладно!
91
00:04:18,480 --> 00:04:20,840
Слушай, завтра вечером
посидишь с детьми, хорошо?
92
00:04:21,040 --> 00:04:22,320
Мы не дети!
93
00:04:22,520 --> 00:04:24,640
- С каких это пор ты уходишь?
- Меня пригласила Дайана.
94
00:04:24,840 --> 00:04:26,560
У нас будет дамская вечеринка.
96
00:04:32,360 --> 00:04:34,000
Ты переубедил свою маму?
97
00:04:34,200 --> 00:04:35,920
Нет.
98
00:04:36,120 --> 00:04:37,920
- Я сбегу тайком.
- Бен!
99
00:04:38,120 --> 00:04:40,360
Ты самый большой пай-мальчик,
которого я знаю.
100
00:04:40,560 --> 00:04:43,000
Что ж, спасибо,
ты меня растоптала, Мелисса.
101
00:04:43,200 --> 00:04:46,760
Нет, просто... я никогда раньше
не видела тебя с этой стороны.
102
00:04:46,960 --> 00:04:48,480
Ты такой плохой!
103
00:04:49,800 --> 00:04:51,240
Особенно для азиата.
104
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
А ты - расистка!
105
00:04:55,480 --> 00:04:59,000
Дети, теперь,
когда мы рассмотрели анатомию,
106
00:04:59,200 --> 00:05:03,800
мы можем перейти к исследованию,
что делать - или не делать -
107
00:05:04,000 --> 00:05:06,040
с этими частями тела.
108
00:05:06,240 --> 00:05:11,840
Сегодня мы обсудим рискованное поведение,
давление со стороны сверстников,
109
00:05:12,040 --> 00:05:16,040
и почему молчание не означает согласие.
110
00:05:16,240 --> 00:05:18,520
В чем опасность?
111
00:05:18,720 --> 00:05:20,120
Как нам ее избежать?
112
00:05:20,320 --> 00:05:22,240
Есть ли лучший способ узнать...
113
00:05:22,440 --> 00:05:24,080
..чем в ролевой игре?!
114
00:05:25,880 --> 00:05:28,760
Давай, дружище, выпей еще!
115
00:05:28,960 --> 00:05:30,880
Это тебе не повредит.
116
00:05:31,080 --> 00:05:34,240
Только не говори мне,
что ты пьешь воду, девчонка!
117
00:05:34,440 --> 00:05:37,120
- Нет, думаю, мне хватит.
- Усиливай давление!
118
00:05:37,320 --> 00:05:39,760
Чувак, давай!
Черт, ты задолбал!
119
00:05:39,960 --> 00:05:41,240
Следи за языком.
120
00:05:41,440 --> 00:05:42,880
- Извините.
- Уступай.
121
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
Ну, я думаю... еще один глоток
мне не повредит.
122
00:05:46,800 --> 00:05:48,240
И - стоп!
123
00:05:49,280 --> 00:05:51,720
Как вы думаете,
что будет дальше?
124
00:05:51,920 --> 00:05:54,960
Он допьет пиво, и они оба благополучно вернутся домой?
125
00:05:55,160 --> 00:05:57,320
Его изобьют, и он умрёт!
126
00:05:59,080 --> 00:06:00,920
Задайте себе вопрос.
127
00:06:01,120 --> 00:06:04,400
Вы готовы к этому?
128
00:06:04,600 --> 00:06:07,920
Все несчастья начинаются
с плохих решений.
129
00:06:08,120 --> 00:06:11,520
Алкогольные напитки.
Метамфетамины в миске с чипсами.
130
00:06:11,720 --> 00:06:15,080
Что-то на первый взгляд безобидное,
а потом - бам! -
131
00:06:16,160 --> 00:06:19,280
и вы поступаете в реанимацию
с травмой спинного мозга.
132
00:06:21,600 --> 00:06:23,040
Другой сценарий.
133
00:06:26,080 --> 00:06:28,160
Это просто взрослые
пытаются нас напугать, правда?
134
00:06:28,360 --> 00:06:30,440
Да. Нет, точно!
135
00:06:30,640 --> 00:06:34,160
Кроме того, это вечеринка драмкружка.
Мы - артисты, а не животные.
136
00:06:34,360 --> 00:06:37,320
Согласна! Это маскарад!
137
00:06:37,520 --> 00:06:39,280
А что мы будем делать
с костюмами?
138
00:06:39,480 --> 00:06:41,720
Я разберусь с ними,
ты же собрался прийти по-тихому!
139
00:06:41,920 --> 00:06:43,400
Как насчет выпивки?
140
00:06:43,600 --> 00:06:45,720
- А что с ней?
- Нам нужно взять что-нибудь.
141
00:06:45,920 --> 00:06:48,040
Ты что, не слушала мистера Мэллори?
142
00:06:48,240 --> 00:06:52,280
Бен, это вечеринка 12-го класса.
Нельзя прийти с пустыми руками.
143
00:06:52,480 --> 00:06:55,200
Что мы будем делать?
Сидеть и есть волшебный хлеб?
145
00:07:32,680 --> 00:07:34,080
Привет, дружище!
146
00:07:34,280 --> 00:07:35,600
О, Уэйн! Привет!
147
00:07:35,800 --> 00:07:38,760
Что у тебя там?
149
00:07:40,840 --> 00:07:42,840
Это...
150
00:07:43,040 --> 00:07:44,600
..традиционная китайская медицина.
151
00:07:44,800 --> 00:07:46,480
- А!
- Это для личной проблемы.
152
00:07:46,680 --> 00:07:47,960
Выглядит противно.
153
00:07:48,160 --> 00:07:52,720
Хотя китайская медицина однажды
помогла мне с грибковой инфекцией.
154
00:07:52,920 --> 00:07:55,160
Ты бы видел, какое было раздражение!
155
00:07:55,360 --> 00:07:56,960
Да, расскажешь в другой раз.
156
00:07:57,160 --> 00:07:58,600
Хорошо.
157
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
Я думаю, ты будешь поздно?
158
00:08:05,520 --> 00:08:07,720
Я не знаю.
У мамы была тяжелая неделя.
159
00:08:07,920 --> 00:08:10,440
Ну, да! Когда ты вернешься,
я, наверное, буду в кровати.
160
00:08:10,640 --> 00:08:13,080
Послушай! Насчет твоей вечеринки.
161
00:08:13,280 --> 00:08:14,560
Да?
162
00:08:14,760 --> 00:08:16,960
Когда-нибудь ты будешь достаточно взрослым.
А пока ещё - нет.
163
00:08:17,160 --> 00:08:19,200
Твоё тело ещё растёт.
Понимаешь, да?
164
00:08:19,400 --> 00:08:21,080
Да, понимаю. Время идет!
165
00:08:21,280 --> 00:08:23,480
- Мама!
- Не ябедничай!
166
00:08:23,680 --> 00:08:27,320
У одной из вас всегда не вовремя
идет кровь! Что сейчас произошло?
167
00:08:27,520 --> 00:08:30,040
Тэмми... теннисной ракеткой.
167
00:08:30,520 --> 00:08:31,740
Ты ударила сестру?
168
00:08:31,880 --> 00:08:33,720
- Что ты делаешь?
- Дайана подождет. Я нужна Миш.
169
00:08:33,920 --> 00:08:35,640
Нет-нет-нет. Иди!
Я сам разберусь.
170
00:08:35,840 --> 00:08:38,200
Тэм, принеси льда.
Мам, серьезно, я разберусь.
171
00:08:38,400 --> 00:08:39,880
Я получил сертификат первой помощи,
помнишь?
172
00:08:40,080 --> 00:08:41,520
Ладно.
173
00:08:41,720 --> 00:08:44,840
О, мой мальчик!
Всегда такой хороший!
175
00:08:48,400 --> 00:08:51,240
Бен!
178
00:09:17,520 --> 00:09:21,040
Не беспокойтесь. Я не одна!
Сейчас придет подруга.
179
00:09:21,240 --> 00:09:24,120
Не хочу, чтобы люди думали,
что я - азиатская проститутка!
182
00:09:40,600 --> 00:09:42,000
Эй, фу!
183
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
Бен, какой ужас! Кашляй в руку!
184
00:09:44,320 --> 00:09:46,520
Извините, у меня весь день
болит горло.
185
00:09:46,720 --> 00:09:47,960
У тебя насморк?
186
00:09:48,160 --> 00:09:49,920
Да, и я всё время откашливаюсь.
187
00:09:50,120 --> 00:09:52,080
И живот немного болит.
188
00:09:53,120 --> 00:09:54,400
И...
189
00:09:54,600 --> 00:09:56,440
..у меня болят все кости.
190
00:09:57,680 --> 00:10:01,360
В общем, я лучше пойду спать,
пока не стало хуже.
191
00:10:01,560 --> 00:10:03,160
Пораньше усну!
192
00:10:10,040 --> 00:10:12,680
Они купились!
Встретимся на углу.
193
00:10:12,880 --> 00:10:14,960
Хорошо. Твой костюм у меня.
194
00:10:15,160 --> 00:10:17,120
Мелисса, я не буду
переодеваться за кустами!
195
00:10:17,320 --> 00:10:19,800
Приходи скорее, Бен.
197
00:10:39,320 --> 00:10:41,360
Ой! Прости-прости-прости!
198
00:10:41,560 --> 00:10:42,920
У старшей были проблемы
с мальчиком,
199
00:10:43,120 --> 00:10:44,840
а у младшей были...
просто проблемы.
200
00:10:45,040 --> 00:10:46,840
- Ты долго ждёшь?
- Нет, всё хорошо.
201
00:10:47,040 --> 00:10:49,120
- Ты еще не выпила?
- Я хотела подождать тебя.
202
00:10:49,320 --> 00:10:51,920
Первый раунд - за мой счет.
Сиди здесь.
203
00:10:56,880 --> 00:11:00,680
О, я такая голодная,
я могла бы съесть собаку!
204
00:11:00,880 --> 00:11:03,960
Знаешь, я, правда, однажды
пробовал собаку.
205
00:11:04,160 --> 00:11:05,600
А кто - нет?
206
00:11:07,520 --> 00:11:09,560
Вон туда. После тебя.
207
00:11:30,160 --> 00:11:32,520
Что ж, здесь мило, да?
208
00:11:34,080 --> 00:11:35,640
Прошло столько времени!
209
00:11:38,920 --> 00:11:42,720
Знаешь, Минг-Чжу...
210
00:11:42,920 --> 00:11:47,320
..после сердечного приступа,
когда я сказал тебе...
211
00:11:48,760 --> 00:11:50,640
..если я задел твои чувства...
212
00:11:52,120 --> 00:11:53,640
..прошу прощения.
213
00:11:53,840 --> 00:11:57,440
И теперь я понимаю, что я...
214
00:11:57,640 --> 00:11:59,080
..совершил большую ошибку.
215
00:11:59,280 --> 00:12:01,840
Боже, как скучно!
216
00:12:02,040 --> 00:12:04,640
Скучно, очень скучно!
217
00:12:04,840 --> 00:12:09,440
Слишком много разговоров!
Я чувствую то, я чувствую это.
218
00:12:09,640 --> 00:12:13,600
Хочешь, чтобы я вернулась?
Хорошо, я тоже. Давай так и сделаем!
219
00:12:13,800 --> 00:12:19,120
Не нужно много говорить!
Пустая трата времени. Просто двигаемся дальше.
220
00:12:19,320 --> 00:12:20,800
Согласен?
223
00:12:31,280 --> 00:12:32,800
Ты уверена в этих костюмах?
224
00:12:33,000 --> 00:12:35,920
Да! Мы выглядим потрясающе!
Мы справились с этим.
225
00:12:37,400 --> 00:12:40,320
И всё же, кто я? Кажется, у меня
потеют коленные чашечки.
226
00:12:40,520 --> 00:12:42,400
По-моему, ты мотоциклист.
227
00:12:42,600 --> 00:12:44,720
О, круто! Где ты их взяла?
228
00:12:44,920 --> 00:12:47,760
У мамы и папы есть целая полка с ними.
Готов?
232
00:13:01,880 --> 00:13:04,320
Я до сих пор не понимаю,
почему он сделан из винила.
233
00:13:04,520 --> 00:13:06,000
В нем тело не дышит.
238
00:13:26,840 --> 00:13:28,360
Что теперь?
239
00:13:28,560 --> 00:13:29,880
Может, нам пора выпить?
240
00:13:30,080 --> 00:13:31,520
Ладно.
241
00:13:34,680 --> 00:13:38,520
Бейлис, красное вино
и ананасовый сок.
242
00:13:38,720 --> 00:13:40,360
А у меня...
243
00:13:40,560 --> 00:13:41,960
Я не уверен.
244
00:13:42,160 --> 00:13:44,800
Вот. С ананасовым соком
можно выпить всё, что угодно.
246
00:13:59,440 --> 00:14:02,200
О! Теперь я понял.
Всё сразу оттирается.
249
00:14:05,920 --> 00:14:09,080
- Это бесплатно?
- Спасибо, мы не заказывали.
250
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
Это от тех парней.
251
00:14:11,960 --> 00:14:13,600
Приятного вечера!
252
00:14:14,640 --> 00:14:17,400
- Подожди! А если там наркотики?
- Там нет наркотиков!
253
00:14:20,960 --> 00:14:22,920
Видишь?
254
00:14:23,120 --> 00:14:24,400
Мы должны пообщаться с ними?
255
00:14:24,600 --> 00:14:26,040
А ты хочешь?
256
00:14:29,720 --> 00:14:31,800
- Не очень.
- Вот и ответ.
257
00:14:34,240 --> 00:14:36,680
Но с другой стороны,
разве не так люди знакомятся?
258
00:14:36,880 --> 00:14:39,320
Мужчины угощают выпивкой,
женщины с ними болтают?
259
00:14:39,520 --> 00:14:40,880
Как еще найти "того самого"?
260
00:14:41,080 --> 00:14:42,760
"Того самого"?
261
00:14:42,960 --> 00:14:45,840
Ну, того человека,
с кем ты должна быть.
262
00:14:46,040 --> 00:14:48,120
Слушай, в мире
7 миллиардов человек,
263
00:14:48,320 --> 00:14:50,200
а ты считаешь, что тебе
походит только один?
264
00:14:50,400 --> 00:14:52,560
У каждого есть своя
родственная душа.
265
00:14:52,760 --> 00:14:54,400
Ты до сих пор в это веришь?
266
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
А почему нет?
267
00:14:57,000 --> 00:15:00,040
Ты темная лошадка, Дженни Пханг.
268
00:15:04,480 --> 00:15:05,800
Помнишь, что сказал мистер Мэллори?
269
00:15:06,040 --> 00:15:09,480
- Не забывайте пить воду и ешьте
еду не больше, чем размером с кулак...
- Боже! Боже!
270
00:15:09,680 --> 00:15:11,600
Это он!
272
00:15:19,640 --> 00:15:21,240
Я поговорю с ним.
273
00:15:21,440 --> 00:15:24,680
Мелисса, что? Нет!
Что ты ему скажешь?
274
00:15:24,880 --> 00:15:26,880
Не знаю. Буду импровизировать.
275
00:15:27,080 --> 00:15:29,480
О, ты же знаешь,
тебе лучше иметь сценарий!
276
00:15:32,000 --> 00:15:33,400
Привет, Рори!
277
00:15:33,600 --> 00:15:35,840
Привет.
278
00:15:36,040 --> 00:15:37,320
Я - маленькая пастушка.
279
00:15:37,520 --> 00:15:39,560
А, ты потеряла своих овечек!
280
00:15:39,760 --> 00:15:41,480
Не поможешь мне найти их?
281
00:15:41,680 --> 00:15:43,600
Привет. Я - Бенджамин Ло.
282
00:15:43,800 --> 00:15:45,840
- Спасибо...
- Где ты видела их в последний раз?
283
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Если бы я знала,
я бы их не потеряла.
284
00:15:50,200 --> 00:15:51,640
Думаешь, они попали в беду?
285
00:15:52,680 --> 00:15:54,880
- Иди сюда!
- Пока показать всем!
289
00:16:44,720 --> 00:16:46,000
Нет...
291
00:17:02,160 --> 00:17:03,600
Где туалет?
293
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
Закрой дверь, извращенец!
294
00:17:21,200 --> 00:17:22,840
Извините!
296
00:17:31,600 --> 00:17:33,080
Тс-с!
298
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
- Мне нравится эта песня!
- Что?
299
00:17:37,160 --> 00:17:38,840
Что?
300
00:17:39,040 --> 00:17:42,280
Нет! Постой-постой!
Разве... так можно?
301
00:17:42,480 --> 00:17:44,400
Кого это волнует?
302
00:17:44,600 --> 00:17:47,400
Дайана! Что ты...?
303
00:17:49,120 --> 00:17:51,840
Нет!
303
00:18:21,120 --> 00:18:23,340
Они издеваются!
314
00:18:23,480 --> 00:18:26,640
О, милый Ло!
315
00:18:26,840 --> 00:18:28,120
Привет, Минг-Чжу!
316
00:18:28,320 --> 00:18:29,920
Привет, Дженни!
317
00:18:30,120 --> 00:18:32,240
Я вижу твои трусики!
317
00:18:32,120 --> 00:18:35,240
Слезай, немедленно!
Ты выглядишь, как идиотка!
318
00:18:36,080 --> 00:18:37,640
Ты понимаешь,
тебя могут увидеть люди?
319
00:18:37,840 --> 00:18:40,400
Если тебе не нравится, не смотри!
319
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Посмотри на себя в зеркало!
Ты выглядишь, как клоун!
320
00:18:44,760 --> 00:18:46,200
Поехали!
321
00:18:50,360 --> 00:18:52,760
Извини, извини.
У меня ноги устали.
324
00:19:14,760 --> 00:19:17,880
Мелисса, где ты была?
Я отправил тебе миллион сообщений!
325
00:19:18,080 --> 00:19:21,400
С Рори.
Прости, меня долго не было?
326
00:19:21,600 --> 00:19:23,480
Вы занимались чем-то нехорошим?
327
00:19:25,080 --> 00:19:26,360
Всё, мы уходим!
328
00:19:26,560 --> 00:19:28,520
Нам по пути нужно купить
тест на беременность?
329
00:19:28,720 --> 00:19:30,440
Я хочу остаться.
330
00:19:30,640 --> 00:19:32,400
- Зачем?
- Здесь круто!
331
00:19:32,600 --> 00:19:34,480
Что здесь крутого?
332
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
Какие-то странные закуски.
Полурасстегнутая одежда.
333
00:19:36,920 --> 00:19:38,280
Многие выглядят,
как мусорные баки!
334
00:19:38,480 --> 00:19:40,440
Это сумка от "Америкэн Бьюти"!
335
00:19:40,640 --> 00:19:42,600
И единственное занятие -
сосать лицо!
336
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
Что здесь крутого?
337
00:19:44,400 --> 00:19:45,920
Каннабис?
338
00:19:46,120 --> 00:19:48,560
Они принесли сюда
запрещенные вещества?
339
00:19:48,760 --> 00:19:50,400
Бен, тебе нужно расслабиться.
340
00:19:50,600 --> 00:19:52,960
А мы сейчас стоим и пассивно курим?
А если мы станем зависимыми?
341
00:19:53,160 --> 00:19:55,640
- Бен!
- Бог! Они заставят нас курить с ними!
342
00:19:55,840 --> 00:19:57,800
- Бен!
- Здесь, наверное, и метамфетамин есть!
343
00:19:58,000 --> 00:19:59,680
- Бен!
- Что?
344
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
Наверное, твоя мама была права.
345
00:20:03,280 --> 00:20:07,800
Тут нечего стыдиться,
но ты, похоже...
346
00:20:09,080 --> 00:20:11,280
..не готов к этому.
349
00:20:39,160 --> 00:20:40,800
Да, Бенджи?
350
00:20:41,000 --> 00:20:42,440
Мам?
351
00:20:43,720 --> 00:20:45,160
Не сердись...
352
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
..но...
354
00:20:49,800 --> 00:20:51,760
Где ты, мой малыш Бенджи?!
355
00:20:55,120 --> 00:20:56,560
Мам!
356
00:21:02,040 --> 00:21:03,480
Бен!
357
00:21:05,360 --> 00:21:06,800
Пойдем со мной! Сейчас же!
359
00:21:22,160 --> 00:21:23,800
Я знаю, что уже говорил это,
мама...
360
00:21:25,080 --> 00:21:26,560
..но я прошу прощения.
361
00:21:30,080 --> 00:21:31,520
Мама?
362
00:21:34,080 --> 00:21:35,760
Мама, ты меня пугаешь.
362
00:21:36,080 --> 00:21:38,760
Это я тебя пугаю?
363
00:21:38,960 --> 00:21:40,840
Что, ты думаешь, мама чувствовала,
когда ты позвонил?
364
00:21:41,040 --> 00:21:43,000
И как, ты думаешь,
я чувствую себя сейчас?
365
00:21:46,560 --> 00:21:48,440
Я не так тебя воспитывала.
366
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
Какой смысл спрашивать меня
о чем-нибудь,
367
00:21:51,680 --> 00:21:53,880
если ты всё равно делаешь то,
что хочешь?
368
00:21:55,880 --> 00:21:57,160
Ты сбежал!
369
00:21:57,360 --> 00:22:00,000
Мне очень жаль.
Я больше так не буду, мам.
370
00:22:04,680 --> 00:22:06,240
Мам?
371
00:22:07,520 --> 00:22:08,920
Мам!
372
00:22:09,120 --> 00:22:10,400
Принеси ведро!
373
00:22:10,600 --> 00:22:12,160
Быстро!
375
00:22:23,560 --> 00:22:24,840
Спасибо.
376
00:22:25,040 --> 00:22:26,840
Мне жаль, ты же знаешь.
377
00:22:27,040 --> 00:22:28,480
Я знаю.
378
00:22:32,200 --> 00:22:33,760
Тебе попало на брюки.
379
00:22:33,960 --> 00:22:37,120
Всё нормально.
С них всё вытирается.
31856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.