All language subtitles for der bruch 1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,560 People and their colors: 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,760 Walter Graf, bon vivant 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,160 Erwin Lubowitz, criminal 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,840 Julian, a young man 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,440 * marching music * 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,920 * The sound of the film is drowned out by the rattling of the S-Bahn. * 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,120 * They play and sing "Kalinka". * 8 00:00:41,040 --> 00:00:43,720 * The train rattles over the rails. * 9 00:00:46,400 --> 00:00:50,840 * The rattling becomes quieter, the singing becomes audible again. * 10 00:01:14,840 --> 00:01:17,840 "The self-inflicted war left us in ruins. 11 00:01:18,320 --> 00:01:20,480 They determine the picture of our everyday life. 12 00:01:20,960 --> 00:01:24,680 Now, for the first time, a show of hairdressing by the hairdressers' guild will take place. 13 00:01:25,160 --> 00:01:28,480 It tells of the Berliners' unbroken desire for beauty." 14 00:01:30,840 --> 00:01:33,400 "Nice hair, carefully groomed. 15 00:01:33,880 --> 00:01:36,440 Aroused the admiration of young and old." 16 00:01:40,760 --> 00:01:41,960 Now! 17 00:01:46,360 --> 00:01:48,600 That's me, the hand! 18 00:01:53,160 --> 00:01:56,480 "The Berlin painter Prof. Hublocher is working again. 19 00:01:56,960 --> 00:01:59,920 A passport photo is sufficient for the artist as starting material. 20 00:02:00,400 --> 00:02:03,000 For whom is this young lady being portrayed? 21 00:02:03,480 --> 00:02:06,120 These oil paintings are valuable yet affordable. 22 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 They too are testimony to the will to live of Berliners." 23 00:03:51,920 --> 00:03:56,760 The merchants Erwin Lubowitz and Walter Graf appear. 24 00:03:57,440 --> 00:04:04,520 Expelled to 1: by provisional identity card 1945. 25 00:04:05,000 --> 00:04:10,400 To 2: through driver's license from 1943 with photo. 26 00:04:10,880 --> 00:04:12,360 Explain those who appeared. 27 00:04:12,840 --> 00:04:16,640 They were not members of the NSDAP or one of its branches. 28 00:04:17,120 --> 00:04:22,200 The persons appearing set up a GmbH under the company Zentralimmobilien. 29 00:04:22,680 --> 00:04:24,000 Seat: Berlin. 30 00:04:24,480 --> 00:04:26,720 Purpose is trading in real estate. 31 00:04:28,800 --> 00:04:30,640 What is real estate? 32 00:04:42,320 --> 00:04:45,920 But life is full of changes, and death is part of it. 33 00:04:46,520 --> 00:04:49,120 Even if he comes uncalled and too early. 34 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 And isn't that a consolation? 35 00:04:52,400 --> 00:04:56,560 If this man, husband and father died here in peace. 36 00:04:57,400 --> 00:04:59,600 Surrounded by those who love him. 37 00:05:00,320 --> 00:05:03,520 And that he finds his grave in the earth of his homeland. 38 00:05:16,080 --> 00:05:17,360 Hello, Bruno. 39 00:05:24,800 --> 00:05:26,520 * Someone knocks. * 40 00:05:35,160 --> 00:05:37,400 Are you the real estate agency? 41 00:05:37,880 --> 00:05:39,240 This is us. 42 00:05:42,320 --> 00:05:46,080 It, uh, it's a partially destroyed property. 43 00:05:46,560 --> 00:05:49,400 One twelfth of it is owned by Sweden. 44 00:05:51,040 --> 00:05:53,920 Maybe I just needed some information at first. 45 00:05:55,640 --> 00:05:59,840 The sheer details, my partner will take care of that. 46 00:06:03,760 --> 00:06:05,800 And it's not here now. 47 00:06:10,280 --> 00:06:12,800 I don't touch anything anymore in my old age. 48 00:06:14,400 --> 00:06:15,560 Why then? 49 00:06:16,040 --> 00:06:17,200 And this feeds you? 50 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 It counts as an artistic activity, ration card 2. 51 00:06:21,400 --> 00:06:23,640 Could you give us some advice, Bruno. 52 00:06:31,440 --> 00:06:33,600 You know good advice is expensive. 53 00:06:34,080 --> 00:06:36,280 10%. From how much? 54 00:06:36,760 --> 00:06:37,960 Of a great deal. 55 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 * upbeat dance music * 56 00:06:44,640 --> 00:06:46,120 1, 2, 3, 4 57 00:06:46,600 --> 00:06:57,080 1, 2, 1, 2, 3, 4 58 00:06:57,560 --> 00:07:00,800 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 59 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 Go away! 60 00:07:03,800 --> 00:07:05,280 You should come to supper. 61 00:07:05,760 --> 00:07:07,000 I'll be right there, get out! 62 00:07:15,560 --> 00:07:17,240 * The music ends. * 63 00:07:17,720 --> 00:07:18,960 Bye, Julian. 64 00:07:19,480 --> 00:07:21,120 Bye, boy. Bye. 65 00:07:21,680 --> 00:07:25,200 Are you coming down? No, I can't. 66 00:07:28,080 --> 00:07:29,640 It's not that far yet. 67 00:07:30,720 --> 00:07:36,840 # I was the hottest number in the bar. 68 00:07:38,200 --> 00:07:44,080 # And yet the coldest blond in the whole room. 69 00:07:45,440 --> 00:07:51,320 # And no one ever had me twice. 70 00:07:52,440 --> 00:07:54,600 # Until Paule came. 71 00:07:56,120 --> 00:08:01,840 # Until Paule came along and took me aside after a tango. 72 00:08:04,800 --> 00:08:07,880 May I ask you at the bar, he said. 73 00:08:10,040 --> 00:08:15,120 # And I felt a chill on my skin. 74 00:08:17,120 --> 00:08:22,880 # And that messed me up in the long run. 75 00:08:24,760 --> 00:08:29,840 # Before I knew the certain shame. 76 00:08:32,760 --> 00:08:38,400 # Until Paule came, until Paule came. 77 00:08:39,080 --> 00:08:43,600 # Which took my breath away at the first tango. 78 00:08:44,120 --> 00:08:45,640 I have to smoke one first. 79 00:08:47,320 --> 00:08:48,360 Fire? 80 00:08:48,840 --> 00:08:49,880 I have it myself. 81 00:08:50,360 --> 00:08:54,800 # Because the landlady was hammering on the wall. 82 00:08:57,560 --> 00:09:02,800 # Because she just couldn't imagine something like that. 83 00:09:04,640 --> 00:09:09,720 # But I was nothing but putty in his hands. 84 00:09:12,400 --> 00:09:15,040 # When Paule came. 85 00:09:16,360 --> 00:09:24,120 # When Paule came and took the last veil from my soul. 86 00:09:24,880 --> 00:09:28,520 True love is not disgusted by anything, he said. 87 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 * Applause * 88 00:09:30,600 --> 00:09:32,560 We also have to dance with Tina. 89 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 But who? 90 00:09:34,560 --> 00:09:36,800 I think you, I already have. 91 00:09:43,280 --> 00:09:45,560 * The music starts again. * 92 00:10:00,200 --> 00:10:02,040 may i ask 93 00:10:03,920 --> 00:10:05,600 I do not think so. 94 00:10:07,320 --> 00:10:09,400 I'm not dancing now 95 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 You can lick your fingers. 96 00:10:45,200 --> 00:10:48,480 Cheers ladies, we are from humble backgrounds. 97 00:10:58,840 --> 00:11:01,240 Unfortunately, I can only drink schnapps. 98 00:11:13,680 --> 00:11:14,960 Good evening. 99 00:11:16,040 --> 00:11:19,560 Nice to have you here, Anita. Have a seat. 100 00:11:20,960 --> 00:11:23,360 Lubowitz and I founded a company. 101 00:11:26,720 --> 00:11:28,000 who is she 102 00:11:28,440 --> 00:11:30,800 Is a friend of Erwin's. 103 00:11:46,600 --> 00:11:48,320 *calm dance music* 104 00:11:49,680 --> 00:11:51,560 Who was that last night? 105 00:11:52,040 --> 00:11:53,440 a customer. 106 00:11:53,920 --> 00:11:55,480 I cut his hair. 107 00:13:45,440 --> 00:13:47,800 * The soldier unlocks the gun. * 108 00:13:55,480 --> 00:13:58,000 * A woman sings "Kalinka". * 109 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 You got out by yourself? 110 00:14:14,360 --> 00:14:17,120 If they get him, let them get me too. 111 00:14:17,880 --> 00:14:20,560 And tomorrow morning, what are you doing there? 112 00:14:23,400 --> 00:14:24,840 I'm studying bricklaying. 113 00:14:25,760 --> 00:14:26,920 I also. 114 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 So you can go. 115 00:14:40,480 --> 00:14:41,640 goodbye 116 00:14:42,120 --> 00:14:43,280 Does not have to be. 117 00:14:48,520 --> 00:14:51,800 Always keep something like that, something happens. 118 00:14:52,280 --> 00:14:54,520 Old work experience, sir. 119 00:15:02,520 --> 00:15:04,080 Poor Germany. 120 00:15:15,840 --> 00:15:19,120 If it's business and with me, then without women. 121 00:15:32,360 --> 00:15:33,760 Fine with me. 122 00:15:35,400 --> 00:15:37,520 From whom that came he fell. 123 00:15:38,000 --> 00:15:39,880 What was the name of your war comrade? 124 00:15:40,360 --> 00:15:41,960 Ottfried Kirchenhuber. 125 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 This is his legacy. 126 00:15:44,320 --> 00:15:46,680 Walter came to me with this, I'll come to you. 127 00:15:47,160 --> 00:15:48,720 What's supposed to be in there? 128 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 Money. 129 00:15:51,480 --> 00:15:52,720 Who is stealing money today? 130 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Today one steals Schrippen, diamonds, at least real assets. 131 00:15:56,880 --> 00:15:58,080 Now hold on tight, Bruno. 132 00:15:58,560 --> 00:16:01,560 This is the fare for all trains in Berlin. 133 00:16:02,040 --> 00:16:03,720 You'll get a few scraps for that. 134 00:16:04,440 --> 00:16:07,360 I want to know what's so important there. 135 00:16:08,080 --> 00:16:10,480 I'm not that closed. 136 00:16:13,400 --> 00:16:17,600 I once gave Lubowitz a tip, a villa in Spandau. 137 00:16:18,080 --> 00:16:19,760 Would still be possible. 138 00:16:21,880 --> 00:16:23,080 Something else. 139 00:16:24,280 --> 00:16:26,800 The basement next to it is unused. 140 00:16:27,360 --> 00:16:30,880 It's an Ade-Arnheim safe with a patrol all around. 141 00:16:31,360 --> 00:16:33,080 You can't get to it from the side. 142 00:16:33,560 --> 00:16:35,720 I could also get warm stuff. 143 00:16:36,960 --> 00:16:39,560 Do you know what that is, warm stuff? 144 00:16:43,600 --> 00:16:45,840 I don't want you to be part of this. 145 00:16:47,000 --> 00:16:50,200 What do you mean, take part? This is my project. 146 00:16:51,120 --> 00:16:54,360 I don't want you hanging out with these people all the time. 147 00:16:55,160 --> 00:16:58,720 I think we want to get out of here. I'll do it for you darling. 148 00:17:13,600 --> 00:17:15,640 And there is no woman behind it? 149 00:17:16,440 --> 00:17:18,960 You always have women in mind. 150 00:17:24,680 --> 00:17:27,120 I'll rent you a furnished room. 151 00:17:33,480 --> 00:17:36,160 What am I supposed to do with a married man? 152 00:17:39,560 --> 00:17:42,920 These are the most loyal, you'll figure it out. 153 00:17:45,160 --> 00:17:48,840 Here you go. 154 00:17:57,840 --> 00:18:00,880 Chesterfield 6 marks, rod 1,000. 155 00:18:11,600 --> 00:18:13,920 800, not under 800. 156 00:18:14,680 --> 00:18:16,200 800 with bag. 157 00:18:16,920 --> 00:18:18,520 Is this thing okay? 158 00:18:27,680 --> 00:18:29,480 Hm, pay the 800. 159 00:18:31,880 --> 00:18:34,000 Wait, that's only 700. 160 00:18:41,280 --> 00:18:42,800 Interested in liquor? 161 00:18:43,280 --> 00:18:44,080 No thank you. 162 00:18:46,440 --> 00:18:48,560 750, 800. 163 00:19:00,600 --> 00:19:02,960 (Announcement) "Attention, attention! 164 00:19:03,440 --> 00:19:06,120 Police action is now taking place. 165 00:19:06,920 --> 00:19:09,320 Please keep quiet! 166 00:19:11,080 --> 00:19:12,720 Attention attention! 167 00:19:13,520 --> 00:19:16,480 Police action is now taking place. 168 00:19:17,000 --> 00:19:19,520 Please keep quiet!" 169 00:19:24,640 --> 00:19:28,080 I've been robbed, I mean cheated. 170 00:19:31,640 --> 00:19:33,160 Take off your hat. 171 00:19:33,840 --> 00:19:34,960 Why? 172 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 Look! 173 00:19:43,000 --> 00:19:46,640 I'm not pushing, it was my father's device. 174 00:19:47,480 --> 00:19:48,960 Where is your father? 175 00:19:49,960 --> 00:19:51,120 Please. 176 00:19:53,640 --> 00:19:56,560 My girlfriend is approaching someone who has money. 177 00:19:57,040 --> 00:19:58,200 I have to keep up. 178 00:19:58,920 --> 00:20:00,960 But you won't get very far there. 179 00:20:03,200 --> 00:20:06,280 Would you recognize the one who dumped you? 180 00:20:06,760 --> 00:20:08,040 Even at night. 181 00:20:08,520 --> 00:20:10,520 You have a good memory for people. 182 00:20:11,000 --> 00:20:12,400 Come to us. 183 00:20:17,120 --> 00:20:19,160 You're always here anyway. 184 00:20:20,480 --> 00:20:22,240 Where do you stand politically? 185 00:20:26,520 --> 00:20:27,920 Never again war. 186 00:20:28,400 --> 00:20:29,520 That's something. 187 00:21:00,000 --> 00:21:01,320 So what's going on? 188 00:21:01,800 --> 00:21:04,800 They bet they would eat bread without drinking anything. 189 00:21:29,480 --> 00:21:43,600 * He's coughing. * 190 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 Hundred. 191 00:22:09,240 --> 00:22:10,960 And 80 for the bread. 192 00:22:16,800 --> 00:22:18,280 I have no more. 193 00:22:18,760 --> 00:22:20,200 Then leave the watch here. 194 00:22:21,240 --> 00:22:22,880 I pay when I have money. 195 00:22:23,360 --> 00:22:26,080 When do you get money, what do you do? 196 00:22:26,560 --> 00:22:27,400 mason. 197 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 And you no longer have an appetite? 198 00:22:30,640 --> 00:22:32,680 You can earn the money. 199 00:22:52,160 --> 00:22:53,800 What's that for? 200 00:22:54,280 --> 00:22:55,440 do you need to know 201 00:22:56,120 --> 00:22:58,720 I don't have to, I'm asking out of interest. 202 00:23:01,800 --> 00:23:03,760 Why is the sand so wet? 203 00:23:05,560 --> 00:23:08,240 groundwater, end of event. 204 00:23:25,240 --> 00:23:27,640 What's up, Bruno? Come on. 205 00:23:30,320 --> 00:23:34,240 What's up, bald 1 and bald 2? chat or work? 206 00:23:34,720 --> 00:23:36,640 I'm not stepping back on Tina. 207 00:23:37,240 --> 00:23:40,280 You're not her type. Why am I not your type? 208 00:23:41,280 --> 00:23:43,920 Did you see who she danced with? 209 00:23:46,640 --> 00:23:48,200 And how do you look? 210 00:23:49,520 --> 00:23:51,080 More accordingly. 211 00:23:52,440 --> 00:23:54,760 I have other options. 212 00:23:55,240 --> 00:23:57,480 We have 2 rooms and my grandmother is hard of hearing. 213 00:23:57,960 --> 00:24:01,040 You want to take advantage of that? That's supposed to be friendship? 214 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 Then we are divorced people. 215 00:24:05,760 --> 00:24:08,160 Julian, come down. 216 00:24:09,000 --> 00:24:12,720 That's the one from the polenta. What else do they want from you? 217 00:24:23,520 --> 00:24:26,840 I haven't been around for a while so you don't wonder. 218 00:24:27,320 --> 00:24:28,720 I don't have time anyway. 219 00:24:31,560 --> 00:24:33,080 Also not for Bubi? 220 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 I have other interests at the moment. 221 00:24:43,040 --> 00:24:44,680 No gentlemen visits. 222 00:24:46,640 --> 00:24:50,720 Make yourself comfortable, Tina. I'll go into the kitchen. 223 00:24:54,400 --> 00:24:55,480 Please. 224 00:24:55,960 --> 00:24:59,240 For the current month full price. 225 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 A month in advance. 226 00:25:03,040 --> 00:25:03,680 Aha. 227 00:25:04,160 --> 00:25:05,840 And half a pound of coffee. 228 00:25:07,720 --> 00:25:08,880 Pretty Woman. 229 00:25:11,000 --> 00:25:12,640 Mm, but it smells. 230 00:25:13,360 --> 00:25:15,600 That's a decent girl. 231 00:25:17,360 --> 00:25:19,520 And I'm not a "master". 232 00:25:35,120 --> 00:25:36,920 Turn off the bed, Tina. 233 00:25:38,160 --> 00:25:39,240 Now? 234 00:25:40,160 --> 00:25:41,520 In the afternoon? 235 00:25:44,280 --> 00:25:46,440 Didn't you say I'm the first? 236 00:25:49,400 --> 00:25:51,040 do you wanna wait 237 00:26:06,840 --> 00:26:08,440 * He opens his pants. * 238 00:26:09,000 --> 00:26:11,680 * A clock strikes the half hour. * 239 00:26:14,720 --> 00:26:16,400 I'm afraid of the clock. 240 00:26:17,320 --> 00:26:18,960 * The clock is ticking. * 241 00:26:21,080 --> 00:26:23,320 *The clock strikes 4.* 242 00:26:27,560 --> 00:26:29,680 I imagined it differently. 243 00:26:31,160 --> 00:26:32,360 More beautiful? 244 00:26:37,400 --> 00:26:39,320 Getting prettier Tina. 245 00:26:40,760 --> 00:26:42,040 You will see. 246 00:26:44,800 --> 00:26:46,240 What is that? 247 00:26:47,720 --> 00:26:49,760 From before, a fairy tale. 248 00:27:04,200 --> 00:27:06,840 How can you cause me such trouble? 249 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 How can you say morning exercise is fascism? 250 00:27:11,560 --> 00:27:13,560 That's theoretically weak. 251 00:27:14,040 --> 00:27:16,760 Fascism is the highest level of imperialism. 252 00:27:17,280 --> 00:27:20,000 Anyway the Nazis did morning exercise. 253 00:27:21,960 --> 00:27:24,200 Think what else they did. 254 00:27:26,080 --> 00:27:31,240 Right and left, spring, run, and right, spring, run. 255 00:27:34,520 --> 00:27:37,880 Well, I run voluntarily 10 laps every day. 256 00:27:38,360 --> 00:27:39,600 Voluntarily? Yes. 257 00:27:42,320 --> 00:27:44,040 And what else do you learn? 258 00:27:45,360 --> 00:27:48,480 How swirl patterns distinguish from fir patterns. 259 00:27:50,920 --> 00:27:53,160 These are fingerprint types. 260 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 Glad you're learning. 261 00:27:57,760 --> 00:27:59,000 Good day. 262 00:27:59,480 --> 00:28:01,040 Are you coming, Bruno? 263 00:28:02,680 --> 00:28:06,280 I just can't get enough of it, Bruno, so much money! 264 00:28:07,000 --> 00:28:09,160 Money isn't what it used to be. 265 00:28:09,640 --> 00:28:11,320 That's why you have to have a lot of it. 266 00:28:12,280 --> 00:28:16,480 I would open a small pension , something solid, without hookers. 267 00:28:17,200 --> 00:28:19,320 We'd never have to touch anything again. 268 00:28:20,560 --> 00:28:22,160 you cheated on me 269 00:28:23,760 --> 00:28:27,320 I opened the closet and you secretly took something. 270 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 Your ex-wife ratted us out for that. 271 00:28:30,280 --> 00:28:31,240 You rest in peace. 272 00:28:32,800 --> 00:28:34,960 That's why I'm sending them out now. 273 00:28:35,440 --> 00:28:38,200 It's been a long 4 years for you and for me. 274 00:28:41,000 --> 00:28:43,280 Otherwise you would have had to become a soldier. 275 00:28:44,040 --> 00:28:46,880 Why did we survive the war and jail? 276 00:28:47,360 --> 00:28:48,920 What if we don't move on now? 277 00:28:49,400 --> 00:28:50,360 * Someone is coming. * 278 00:28:59,920 --> 00:29:02,760 The money is collected, counted and taken away. 279 00:29:03,240 --> 00:29:05,400 But Wednesday and Thursday everything stays there. 280 00:29:05,880 --> 00:29:07,160 Because there is Friday wages. 281 00:29:07,640 --> 00:29:10,520 You open an office under your name in the same building. 282 00:29:11,000 --> 00:29:13,560 We would never have figured out what I'm telling you here. 283 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 You always want to be so smart. 284 00:29:16,280 --> 00:29:18,560 With the cash My name is no longer Lubowitz. 285 00:29:19,040 --> 00:29:19,800 So what? 286 00:29:20,280 --> 00:29:22,000 I have other papers now. 287 00:29:22,480 --> 00:29:23,520 What's your name then? 288 00:29:24,000 --> 00:29:26,160 Why do you want to burden yourself with this, Bruno? 289 00:29:26,640 --> 00:29:29,360 But in your old files they will find my name. 290 00:29:29,840 --> 00:29:32,720 But the files are gone! I heard that differently. 291 00:29:33,200 --> 00:29:35,280 They left the Russians the files? 292 00:29:36,280 --> 00:29:37,680 It's always been like that. 293 00:29:38,160 --> 00:29:41,240 You need an alibi and nothing can be found on you. 294 00:29:41,720 --> 00:29:43,440 What kind of count is that? 295 00:29:43,920 --> 00:29:46,480 He was a Navy cook, actually he's a waiter. 296 00:29:49,680 --> 00:29:51,880 I still have my old drill. 297 00:29:53,320 --> 00:29:55,920 Of course I would know how to get there. 298 00:29:57,040 --> 00:29:58,960 But not for 10%. 299 00:30:07,720 --> 00:30:10,600 (porter) The cashier's room went as far as here. 300 00:30:12,280 --> 00:30:13,960 That wall is new. 301 00:30:16,640 --> 00:30:17,760 where is light 302 00:30:18,240 --> 00:30:19,960 Light is not, but electricity. 303 00:30:21,920 --> 00:30:24,640 I don't think the space is for rent. 304 00:30:25,120 --> 00:30:26,520 The door is not very secure. 305 00:30:27,000 --> 00:30:28,720 Would you steal something here? 306 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 We don't steal at all. 307 00:30:36,320 --> 00:30:37,560 Excuse me. 308 00:30:40,520 --> 00:30:42,640 The checkout room has become shorter. 309 00:30:43,120 --> 00:30:45,960 But the vault underneath didn't get any shorter. 310 00:30:46,440 --> 00:30:48,400 Bruno saw that at a glance. 311 00:30:49,920 --> 00:30:54,240 That's an ass who cares but it's worth the money. 312 00:30:54,720 --> 00:30:58,000 Can't we at least put some chairs in here? 313 00:30:59,760 --> 00:31:01,560 Here? We're closing here. 314 00:31:02,040 --> 00:31:04,120 This is of no use now, it only does harm. 315 00:31:04,600 --> 00:31:06,000 * Brakes squeak. * 316 00:31:16,560 --> 00:31:18,200 You keep Anita out. 317 00:31:19,840 --> 00:31:21,480 I keep that completely out of the question. 318 00:31:25,360 --> 00:31:26,960 day, Willi. 319 00:31:27,480 --> 00:31:28,480 Day. 320 00:31:29,120 --> 00:31:30,680 Long time no see. 321 00:31:31,320 --> 00:31:32,920 What is the sport doing? 322 00:31:33,400 --> 00:31:34,920 I'm refereeing now. 323 00:31:35,400 --> 00:31:38,360 There's no such thing as your right hook anymore 324 00:31:38,840 --> 00:31:40,160 I adored him. 325 00:31:43,200 --> 00:31:46,960 Tell me, do you still have your cutting torch? 326 00:31:47,440 --> 00:31:48,200 For what reason? 327 00:31:49,320 --> 00:31:53,480 I'll be honest, for good friends of mine. 328 00:31:56,160 --> 00:31:58,880 They won't need him to light the fire. 329 00:31:59,360 --> 00:32:03,320 If I don't know and you don't know, what's it to us? 330 00:32:06,880 --> 00:32:09,480 I'll be out sometimes in the evenings now. 331 00:32:11,400 --> 00:32:15,240 There's no woman behind it, it's silly for me to say that. 332 00:32:15,800 --> 00:32:19,040 So if anyone should ask you, it doesn't matter who. 333 00:32:19,520 --> 00:32:22,680 Then you say that I was always at home. 334 00:32:23,880 --> 00:32:27,360 Even if you weren't here? - That's what it's about. 335 00:32:28,400 --> 00:32:32,360 And if anyone wants to know what we did at home, it doesn't matter who. 336 00:32:33,040 --> 00:32:35,440 Then you just tell me what we did. 337 00:32:36,160 --> 00:32:37,400 It's good, Bruno. 338 00:32:37,880 --> 00:32:39,000 So what are you saying? 339 00:32:40,120 --> 00:32:42,840 We played officer's skat. - What else? 340 00:32:43,320 --> 00:32:45,080 listened to the radio. - And also? 341 00:32:48,720 --> 00:32:50,800 Should I say that too, Bruno? 342 00:33:31,760 --> 00:33:33,320 One at the window. 343 00:33:34,120 --> 00:33:36,160 Yes please, you can do that. 344 00:33:36,640 --> 00:33:40,080 I can't stand that long. One starts, then you take turns. 345 00:34:13,720 --> 00:34:14,960 Stop! 346 00:34:15,640 --> 00:34:18,120 * Someone is walking by outside. * 347 00:34:25,000 --> 00:34:26,160 Continue. 348 00:34:34,440 --> 00:34:36,760 That's incredibly hard, Bruno. 349 00:34:37,240 --> 00:34:38,800 That shows we're right. 350 00:34:54,360 --> 00:34:55,680 That will not do. 351 00:34:56,160 --> 00:34:58,360 That's how it works, but it takes a few weeks. 352 00:34:59,440 --> 00:35:01,440 And then comes the specialist work. 353 00:35:01,920 --> 00:35:04,800 And you're the expert? I'm the expert. 354 00:35:05,960 --> 00:35:07,880 * Count continues to work. * 355 00:35:21,400 --> 00:35:23,360 There was still something to be done. 356 00:35:24,880 --> 00:35:26,200 No, I do not. 357 00:35:26,680 --> 00:35:29,320 You think things are crooked? - What do I know? 358 00:35:30,960 --> 00:35:32,680 I understand what you mean. 359 00:35:33,440 --> 00:35:37,640 But I have 2 basic rules. 360 00:35:38,120 --> 00:35:41,280 First, a human life is sacred. 361 00:35:42,400 --> 00:35:45,800 Second, never take anything from a poor person. 362 00:35:46,720 --> 00:35:50,400 No matter how life goes, most of the time it is unfair. 363 00:35:54,360 --> 00:35:56,520 But the world is set up that way. 364 00:35:57,000 --> 00:35:59,040 There is one major difference. 365 00:35:59,520 --> 00:36:01,880 A difference between work and activity. 366 00:36:03,520 --> 00:36:06,560 Work rarely pays off, activity always pays off. 367 00:36:07,880 --> 00:36:12,440 What I'm saying is, justice is your responsibility. 368 00:36:18,400 --> 00:36:21,800 Loading, securing, unloading. 369 00:36:25,680 --> 00:36:29,360 The firearm is primarily an instrument of threat of violence. 370 00:36:29,840 --> 00:36:32,400 And it's for extreme self-defense. 371 00:36:32,880 --> 00:36:36,880 You get 7 rounds of ammunition, each cartridge has to be accounted for. 372 00:36:37,720 --> 00:36:40,640 * Someone writes with a typewriter. * 373 00:36:43,080 --> 00:36:46,320 I am prepared for you to join us now. 374 00:36:48,120 --> 00:36:50,880 Your permanent place is at the side of your colleague Biegel. 375 00:37:01,720 --> 00:37:04,880 Your first investigation item is the oven. 376 00:37:13,520 --> 00:37:15,040 The ashes have to go. 377 00:37:15,520 --> 00:37:16,600 Right, comrade. 378 00:37:17,080 --> 00:37:21,720 # Because the landlady was hammering on the wall. 379 00:37:23,880 --> 00:37:29,640 # Because she just couldn't imagine something like that. 380 00:37:31,440 --> 00:37:36,800 # But I was nothing but putty in his hands. 381 00:37:39,640 --> 00:37:44,960 # When Paule came, when Paule came. 382 00:37:45,800 --> 00:37:51,040 # And took the last veil from my soul. 383 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 see you at your place 384 00:38:16,560 --> 00:38:18,040 You're here too. 385 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 Shall we drink champagne? 386 00:38:41,080 --> 00:38:43,160 Hello, my dear. 387 00:38:45,920 --> 00:38:48,400 Can I get out of your window ? 388 00:38:48,880 --> 00:38:49,560 Please. 389 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 But why is this necessary? 390 00:38:52,800 --> 00:38:54,840 I have a problem with 2 women. 391 00:38:55,840 --> 00:38:57,920 Always these stupid girls. 392 00:39:01,400 --> 00:39:03,800 Would you like a cognac in passing? 393 00:39:04,680 --> 00:39:06,000 Why not? 394 00:39:12,000 --> 00:39:13,400 Do you live here? 395 00:39:14,080 --> 00:39:16,280 Just as long as I'm here. 396 00:39:20,320 --> 00:39:22,120 cheers my dear Cheers. 397 00:39:25,480 --> 00:39:27,600 That's not really my audience here. 398 00:39:28,080 --> 00:39:29,800 Do you trade with wheels? 399 00:39:31,160 --> 00:39:33,400 Who leaves the wheels on the wagon today? 400 00:39:35,240 --> 00:39:37,440 Oh, is that your car then? 401 00:39:37,960 --> 00:39:41,320 I have a tour license for Berlin and the Russian zone. 402 00:39:41,800 --> 00:39:43,640 Could you lend me the car? 403 00:39:45,120 --> 00:39:47,280 Who is lending their car these days? 404 00:39:48,080 --> 00:39:49,400 Then I buy it. 405 00:39:49,880 --> 00:39:51,840 Who is selling a car today? 406 00:39:52,600 --> 00:39:54,240 For a lot of money. 407 00:39:56,640 --> 00:39:58,560 There isn't that much money. 408 00:40:01,400 --> 00:40:04,800 Do you want me to come upstairs and see how you live? 409 00:40:06,600 --> 00:40:08,360 I'll have visitors. 410 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 now? 411 00:40:14,240 --> 00:40:15,640 What is that hat? 412 00:40:17,000 --> 00:40:19,760 This is a gift, a model hat. 413 00:40:20,240 --> 00:40:22,120 There is only one in Berlin. 414 00:40:22,600 --> 00:40:23,520 Lucky. 415 00:40:27,200 --> 00:40:29,680 Do you know he's a burglar? 416 00:40:31,240 --> 00:40:34,840 * The radio is playing "Up from heaven, that's where I come from." * 417 00:40:35,320 --> 00:40:37,480 24, against receipt. 418 00:40:48,480 --> 00:40:49,920 I'm going. 419 00:40:51,880 --> 00:40:53,120 Beautiful music. 420 00:40:53,600 --> 00:40:55,640 * He smells strained. * 421 00:40:57,560 --> 00:41:00,120 Did you break a bottle? 422 00:41:00,600 --> 00:41:01,920 Not that I know. 423 00:41:12,800 --> 00:41:16,560 How does Marxism relate to the German Christmas carol? 424 00:41:19,640 --> 00:41:20,800 waiting. 425 00:41:25,120 --> 00:41:26,320 Happy Holiday. 426 00:41:27,080 --> 00:41:28,640 (both) Happy Holidays. 427 00:41:32,040 --> 00:41:34,680 This is how we want to light up the Silent Night. 428 00:41:43,880 --> 00:41:45,560 * The radio is off. * 429 00:42:01,200 --> 00:42:03,520 Such nonsense that we're sitting here. 430 00:42:04,000 --> 00:42:06,040 The German perpetrator is resting at Christmas. 431 00:42:12,600 --> 00:42:14,400 Except for the suicides. 432 00:42:15,080 --> 00:42:16,720 * knocking noises * 433 00:42:31,640 --> 00:42:34,760 That's enough for today, you can't do that cold anymore. 434 00:42:48,800 --> 00:42:51,080 Well, the last time today. 435 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 Come. 436 00:42:53,480 --> 00:42:56,760 Until now it was prison, from now on it will be a penitentiary. 437 00:42:57,240 --> 00:43:00,200 Why do you want to risk that? - Your gloves. 438 00:43:01,600 --> 00:43:04,640 You can keep these, it's cold. I'm not cold. 439 00:43:07,200 --> 00:43:09,720 Here's another ticket. Because it's Christmas. 440 00:43:14,640 --> 00:43:17,200 Cheers, to your health, happy holidays. 441 00:43:18,280 --> 00:43:20,000 Actually, he's too cute for me. 442 00:43:25,040 --> 00:43:28,360 I can only tell you, they won't let me get to it either. 443 00:43:29,200 --> 00:43:31,960 It can't last until morning every evening. 444 00:43:32,440 --> 00:43:33,680 Some things take time. 445 00:43:34,920 --> 00:43:37,200 Unless there's something sexual behind it. 446 00:43:37,680 --> 00:43:38,840 Certainly not. 447 00:43:39,320 --> 00:43:41,720 And anyway not with a woman like you. 448 00:43:44,240 --> 00:43:48,560 # (Radio) Rosamunde, give me your heart and say yes... 449 00:43:55,880 --> 00:43:57,080 3 beers. 450 00:44:05,080 --> 00:44:06,680 Did you order these? 451 00:44:07,160 --> 00:44:08,160 Do I look like that? 452 00:44:15,760 --> 00:44:17,240 Good evening, Miss Graf. 453 00:44:17,720 --> 00:44:18,600 3 beers. Thank you. 454 00:44:19,080 --> 00:44:20,560 You're done this morning. 455 00:44:21,120 --> 00:44:25,400 We've had the pleasure. My old friend Bruno Markward. 456 00:44:28,360 --> 00:44:29,560 pinske. 457 00:44:30,040 --> 00:44:30,840 Why not. 458 00:44:31,840 --> 00:44:35,800 We already had peppermint liqueur. May I order a layer for you? 459 00:44:36,960 --> 00:44:38,200 Not for me. 460 00:44:38,680 --> 00:44:40,440 * He digs out money. * 461 00:44:42,280 --> 00:44:43,720 i have family 462 00:44:45,920 --> 00:44:47,400 Wait a minute, Bruno. 463 00:44:51,520 --> 00:44:53,240 Is something wrong? 464 00:44:54,040 --> 00:44:56,480 I say my name myself when I want to. 465 00:44:56,960 --> 00:44:58,640 I've known Pinske for a long time. 466 00:44:59,840 --> 00:45:01,840 He gets us the warm stuff. 467 00:45:02,320 --> 00:45:03,800 He doesn't know why. 468 00:45:04,760 --> 00:45:06,800 You used to go to something like this alone. 469 00:45:07,280 --> 00:45:09,440 You used to have your own tools. 470 00:45:10,680 --> 00:45:13,120 Now we have a post-war situation. 471 00:45:16,480 --> 00:45:19,520 * The bells ring at midnight. * 472 00:45:22,000 --> 00:45:23,640 To the beautiful donor. 473 00:45:24,600 --> 00:45:25,640 Cheers. 474 00:45:36,440 --> 00:45:40,760 * The radio plays "Silent Night, Holy Night". * 475 00:45:49,600 --> 00:45:52,200 Isn't he a bit old for you too? 476 00:45:54,400 --> 00:46:01,120 # Holder boy in curly hair. 477 00:46:01,880 --> 00:46:15,120 # Sleep in heavenly peace'. 478 00:46:16,560 --> 00:46:17,920 Hands up! 479 00:46:29,960 --> 00:46:32,880 Actually, I should know what it is about. 480 00:46:33,840 --> 00:46:37,600 But when I trust, my dear, I trust completely. 481 00:47:45,920 --> 00:47:47,560 A new drill! 482 00:48:05,080 --> 00:48:09,000 It's half past one, Müller is coming at 1, at 2 and at 3. 483 00:48:09,480 --> 00:48:12,160 What is Müller doing here? you should drive 484 00:48:12,760 --> 00:48:14,360 I'd rather be here. 485 00:48:16,520 --> 00:48:18,200 Then take the crowbar. 486 00:48:48,240 --> 00:48:49,600 I'm through! 487 00:49:09,680 --> 00:49:10,760 Finished. 488 00:49:49,880 --> 00:49:51,600 * He coughs violently. * 489 00:49:55,880 --> 00:49:57,160 Should I? 490 00:49:59,000 --> 00:50:01,400 You've never opened anything. 491 00:50:01,880 --> 00:50:03,520 What I wanted I opened. 492 00:50:04,000 --> 00:50:05,680 Cigar boxes maybe. 493 00:50:26,160 --> 00:50:27,400 Alright, let's continue. 494 00:50:43,240 --> 00:50:44,320 Good. 495 00:50:52,560 --> 00:50:53,720 High again! 496 00:50:57,480 --> 00:50:58,520 Good. 497 00:51:00,160 --> 00:51:01,840 Without vest and vice versa. 498 00:51:16,400 --> 00:51:17,840 I can't pass. 499 00:51:18,320 --> 00:51:19,920 You made the hole yourself. 500 00:51:20,400 --> 00:51:23,320 I'm probably wider than I used to be or less flexible. 501 00:51:24,320 --> 00:51:26,440 Didn't you say he's a professional? 502 00:51:28,240 --> 00:51:30,280 What kind of people am I running into here? 503 00:51:32,880 --> 00:51:35,000 Won't you help me out? 504 00:51:41,040 --> 00:51:42,200 ow! 505 00:51:46,160 --> 00:51:47,360 And what's next? 506 00:51:54,080 --> 00:51:56,320 Gosh, if you screw this thing up for me. 507 00:52:34,520 --> 00:52:35,640 ow! 508 00:52:39,920 --> 00:52:42,920 One can only hope that the money is on the table. 509 00:52:43,760 --> 00:52:45,680 Shut up! 510 00:52:47,400 --> 00:52:49,320 There are only empty cupboards here. 511 00:52:51,800 --> 00:52:53,480 That's not possible. 512 00:52:54,240 --> 00:52:55,880 A closet is closed. 513 00:52:56,960 --> 00:52:58,480 Back in the corner. 514 00:52:59,640 --> 00:53:01,440 i need the flame 515 00:53:18,360 --> 00:53:20,720 Blue is oxygen, yellow is aze. 516 00:53:21,200 --> 00:53:22,480 Spin the wheels. 517 00:53:22,960 --> 00:53:24,080 plug in 518 00:53:25,480 --> 00:53:26,600 burns. 519 00:53:27,080 --> 00:53:28,560 The flame must be white. 520 00:53:31,160 --> 00:53:32,720 Now I'll start. 521 00:53:33,800 --> 00:53:35,320 Then let's pray. 522 00:53:51,680 --> 00:53:53,040 That was Mueller. 523 00:53:53,520 --> 00:53:55,560 I can't open the closet. 524 00:53:56,360 --> 00:53:57,640 Why not? 525 00:53:58,120 --> 00:53:59,760 I can't open the closet! 526 00:54:00,240 --> 00:54:01,560 Yes, but why not? 527 00:54:02,320 --> 00:54:04,920 I cut it, but it glued shut 528 00:54:05,560 --> 00:54:09,080 More oxygen, what melts you have to blow away. 529 00:54:09,560 --> 00:54:11,560 The burner has a quirk. 530 00:54:12,120 --> 00:54:14,080 Ah, you've got the quirk. 531 00:54:14,560 --> 00:54:16,560 I need a crowbar. 532 00:54:22,240 --> 00:54:24,240 If only I had stayed at home. 533 00:54:25,160 --> 00:54:28,000 He was always just a passenger and just watched. 534 00:54:29,560 --> 00:54:30,880 i see money 535 00:54:31,360 --> 00:54:32,680 Money is there. 536 00:54:34,040 --> 00:54:36,920 But the door is stuck. I can't reach it. 537 00:54:40,440 --> 00:54:43,360 Keep calm man we still have time. 538 00:54:45,360 --> 00:54:47,840 Shit, now the money's on fire. 539 00:54:50,720 --> 00:54:53,760 The money is burning, a spark flew in. 540 00:54:54,240 --> 00:54:55,440 do you have water 541 00:54:57,600 --> 00:54:59,520 Where is the water supposed to be here? 542 00:55:00,000 --> 00:55:01,560 You have to smother the fire. 543 00:55:02,040 --> 00:55:03,280 With what? 544 00:57:08,980 --> 00:57:10,580 Morning. - Morning. 545 00:57:35,900 --> 00:57:37,300 Not bad. 546 00:57:40,140 --> 00:57:41,540 What does it smell like? 547 00:57:42,020 --> 00:57:43,340 burnt paint. 548 00:58:09,500 --> 00:58:11,980 Again, this looks strange. 549 00:58:18,140 --> 00:58:19,900 Where should we start? 550 00:58:21,500 --> 00:58:23,380 Everything that needs to be done. 551 00:58:27,020 --> 00:58:31,460 The entrance, the closet, possible fingerprints, 3 overviews. 552 00:58:37,420 --> 00:58:38,820 First this. 553 00:58:41,780 --> 00:58:44,260 Unfortunately, this is your own shoe. 554 00:58:51,100 --> 00:58:53,820 Escheritz, I'm the head of the bank. 555 00:58:54,300 --> 00:58:56,620 These 3 gentlemen are the authorized locksmiths. 556 00:58:57,100 --> 00:58:59,900 Lotz, this is Detective Secretary Kollmorgen. 557 00:59:00,460 --> 00:59:02,340 Have you looked at everything? 558 00:59:02,820 --> 00:59:04,660 Right after I got the message. 559 00:59:05,100 --> 00:59:06,180 How bad is the damage? 560 00:59:06,660 --> 00:59:09,340 This is the income from 3 days. 561 00:59:13,060 --> 00:59:14,820 So, there are missing... 562 00:59:17,020 --> 00:59:20,980 1,446,530 Reichsmarks. 563 00:59:34,060 --> 00:59:36,100 How much does the Sprat cost? 60. 564 00:59:36,620 --> 00:59:38,660 Oh! Hey, I'll take another one. 565 00:59:46,300 --> 00:59:49,060 1 rope, 2 meat hooks. 566 00:59:49,700 --> 00:59:52,380 Various bills singed at the edges. 567 00:59:53,260 --> 00:59:54,700 A cigarette. 568 00:59:56,820 --> 00:59:58,940 Did the burglary take place here? 569 00:59:59,420 --> 01:00:01,940 I am Criminal Candidate Julian Kotte. 570 01:00:08,060 --> 01:00:11,140 When was the wall moved? - After the bomb damage. 571 01:00:11,620 --> 01:00:12,540 '43. - '43. 572 01:00:13,020 --> 01:00:15,260 Who knew about this? - Everyone who worked here. 573 01:00:15,780 --> 01:00:18,700 I mean part of the vault top was lying next to the bank. 574 01:00:19,900 --> 01:00:23,900 This could probably only be imagined by those who knew the map of the house. 575 01:00:24,380 --> 01:00:26,260 Who? - 2, 3 employees. 576 01:00:26,700 --> 01:00:27,580 Me too of course. 577 01:00:28,060 --> 01:00:29,300 Who are these employees? 578 01:00:29,940 --> 01:00:32,020 They left after the war. 579 01:00:32,980 --> 01:00:36,500 Would you make yourself available? - Of course. 580 01:00:37,020 --> 01:00:37,780 And she too. 581 01:00:38,260 --> 01:00:40,140 Well, in '45 the Russians were in there. 582 01:00:40,620 --> 01:00:42,220 You mean the Red Army. 583 01:00:42,700 --> 01:00:43,700 Yes indeed. 584 01:00:44,940 --> 01:00:46,420 One thing is weird. 585 01:00:47,580 --> 01:00:49,900 The breakthrough is absolutely professional. 586 01:00:50,380 --> 01:00:51,980 But below was a layman's turn. 587 01:00:52,500 --> 01:00:54,500 You mean crooks did it? 588 01:00:55,700 --> 01:00:56,820 Who else? 589 01:01:00,580 --> 01:01:01,780 A button. 590 01:01:06,780 --> 01:01:09,860 Very good, we have high hopes for that. 591 01:01:29,060 --> 01:01:30,140 Here. 592 01:01:38,140 --> 01:01:40,900 Pinske has to get something for the warm stuff. 593 01:01:43,140 --> 01:01:44,700 What does Mueller get? 594 01:01:46,380 --> 01:01:48,660 A little thing, my dear. 595 01:01:49,540 --> 01:01:51,460 The bricklayer, I think, is out. 596 01:01:56,580 --> 01:01:58,380 Why is Bruno getting so much? 597 01:01:59,940 --> 01:02:01,580 There are rules of the game. 598 01:02:02,100 --> 01:02:03,740 Please hold that. 599 01:02:04,220 --> 01:02:07,060 I've been with Deutsche Verkehrskreditbank since '26. 600 01:02:07,940 --> 01:02:10,620 So already under Hindenburg. - Yes. 601 01:02:11,580 --> 01:02:13,700 And did you stay under Hitler? 602 01:02:14,180 --> 01:02:15,820 There was nothing against me. 603 01:02:17,660 --> 01:02:20,060 And in '45 you moved on. 604 01:02:20,700 --> 01:02:22,860 Because there was nothing against me. 605 01:02:25,180 --> 01:02:28,060 Then pull out the laces and the belt. 606 01:02:28,540 --> 01:02:29,980 Now there's a case against you. 607 01:02:31,940 --> 01:02:33,260 Is Bruno there? 608 01:02:33,740 --> 01:02:34,740 Hm. 609 01:02:50,460 --> 01:02:51,620 How much? 610 01:02:52,100 --> 01:02:53,060 400 611 01:02:53,580 --> 01:02:54,940 times a thousand. 612 01:02:58,980 --> 01:03:01,300 I guess we were all a little nervous yesterday. 613 01:03:02,820 --> 01:03:04,380 * Bruno leaves. * 614 01:03:09,300 --> 01:03:11,780 Show no money, endure no women. 615 01:03:14,140 --> 01:03:15,700 Stay healthy Bruno. 616 01:03:18,940 --> 01:03:21,340 What kind of money is that, Bruno? 617 01:03:25,380 --> 01:03:27,140 He owed me. 618 01:03:27,940 --> 01:03:30,460 * A bird chirps merrily. * 619 01:03:38,780 --> 01:03:58,580 * Door bell * 620 01:04:03,300 --> 01:04:07,340 But I'm amazed. What gives me pleasure? 621 01:04:16,220 --> 01:04:17,420 What is written there? 622 01:04:20,140 --> 01:04:21,540 million robbery. 623 01:04:22,940 --> 01:04:25,700 What happened again? - Where is my husband? 624 01:04:26,260 --> 01:04:27,460 No idea. 625 01:04:27,940 --> 01:04:29,820 They do not know? - Where should I come from? 626 01:04:30,300 --> 01:04:32,780 It's his private business where your husband is. 627 01:04:38,260 --> 01:04:39,820 I want 100,000. 628 01:04:40,860 --> 01:04:43,260 I do not understand. - 100,000 marks. 629 01:04:43,740 --> 01:04:44,900 From me? 630 01:04:45,380 --> 01:04:48,780 You can get the money back from Walter Graf. 631 01:04:49,260 --> 01:04:51,980 Who I'm still married to. You will find him. 632 01:04:56,380 --> 01:05:01,100 You have a misconception about what you are alluding to. 633 01:05:01,860 --> 01:05:05,700 Unfortunately I am not involved. I've never seen so much money. 634 01:05:06,460 --> 01:05:09,860 I trade a bit with coffee, that's a long walk. 635 01:05:10,340 --> 01:05:11,780 Where is my husband? 636 01:05:12,260 --> 01:05:15,660 They never told me anything, not even where they are now. 637 01:05:16,340 --> 01:05:18,460 All the best to you then, Mr. Pinske. 638 01:05:25,740 --> 01:05:29,140 Hearing it again and admonished to the truth, I have an idea. 639 01:05:29,620 --> 01:05:33,460 Some time ago I showed 2 men the room at the credit bank. 640 01:05:33,940 --> 01:05:35,540 They might want to rent him. 641 01:05:36,020 --> 01:05:37,940 The men were known to me by sight. 642 01:05:38,420 --> 01:05:40,460 They maintained an office in the same house. 643 01:05:40,940 --> 01:05:42,980 I can't remember the names. 644 01:05:43,460 --> 01:05:44,860 Right? - Yes indeed. 645 01:05:46,420 --> 01:05:48,940 Good prospect for a small company. 646 01:05:50,420 --> 01:05:53,020 For me, the most important culprit is in the bank. 647 01:05:53,500 --> 01:05:56,260 If the railway workers in Berlin don't get their wages. 648 01:05:56,740 --> 01:05:58,060 Then I think about politics. 649 01:05:59,700 --> 01:06:02,300 Then you have to look for the backers, colleague. 650 01:06:02,780 --> 01:06:06,180 But the men in front may have looked out the window here. 651 01:06:10,740 --> 01:06:14,260 Nobody runs a company there where they intend to do something like that. 652 01:06:14,980 --> 01:06:18,540 In individual cases, the German perpetrator acts illogically. 653 01:06:24,180 --> 01:06:27,140 Lubowitz, Erwin. Do you have the address? 654 01:06:27,620 --> 01:06:28,700 Ah, wonderful. 655 01:06:33,460 --> 01:06:34,540 Thanks. 656 01:06:37,580 --> 01:06:41,740 There are 241 registered Grafs in the 4 Berlin sectors. 657 01:06:42,220 --> 01:06:43,700 14 of them are named Walter. 658 01:06:44,460 --> 01:06:48,300 There are 5 Lubowitz names, one of which is called Erwin. 659 01:06:49,500 --> 01:06:51,420 That was up to the detection service. 660 01:06:51,940 --> 01:06:55,900 Erwin Lubowitz was born on September 4th, 1906 in Wustermark. 661 01:06:56,380 --> 01:06:58,060 Fraud in 2 cases, 7 burglaries. 662 01:06:58,540 --> 01:07:00,620 The criminal record? - That seems to be gone. 663 01:07:01,100 --> 01:07:02,780 But the address is there. 664 01:07:23,940 --> 01:07:26,100 Hands up, detectives! 665 01:07:34,020 --> 01:07:36,380 Herr Lubowitz no longer lives here. 666 01:07:36,860 --> 01:07:41,900 # And I felt a chill on my skin. 667 01:07:43,740 --> 01:07:49,260 # And that messed me up in the long run. 668 01:07:51,100 --> 01:07:56,340 # Before I knew the certain shame. 669 01:07:59,100 --> 01:08:00,900 # Until Paule came... 670 01:08:01,380 --> 01:08:03,860 Long time no see dude. 671 01:08:09,980 --> 01:08:11,740 I always wanted to come. 672 01:08:12,700 --> 01:08:14,420 Do you know where Tina lives now? 673 01:08:14,900 --> 01:08:15,540 Yes. 674 01:08:17,660 --> 01:08:19,540 But it's not what you think. 675 01:08:29,700 --> 01:08:31,260 I wanted to see Tina. 676 01:08:32,220 --> 01:08:33,740 Not now! 677 01:08:35,420 --> 01:08:36,900 * He rings. * 678 01:08:39,300 --> 01:08:41,380 Should I call the police? 679 01:08:41,860 --> 01:08:43,140 I'm the police. 680 01:08:47,060 --> 01:08:49,380 It's someone from the police! 681 01:08:51,860 --> 01:08:53,500 Do not let him in. 682 01:09:01,700 --> 01:09:03,180 I'll be right back. 683 01:09:04,460 --> 01:09:05,700 What then? 684 01:09:07,580 --> 01:09:08,900 are you the police 685 01:09:10,420 --> 01:09:12,060 Yes I am at the moment. 686 01:09:12,540 --> 01:09:14,420 You have to get used to it first. 687 01:09:15,180 --> 01:09:17,300 I have to ask you something, Tina. 688 01:09:17,780 --> 01:09:20,140 In Kaiser's ballroom, there were 3 men. 689 01:09:20,620 --> 01:09:22,540 I mean the one that was sitting to your right. 690 01:09:23,020 --> 01:09:23,900 do you know him 691 01:09:24,380 --> 01:09:26,220 I haven't seen him again. 692 01:09:26,700 --> 01:09:30,140 Do you know what it's called? Could it be called Lubowitz? 693 01:09:30,620 --> 01:09:31,940 I do not know. Why then? 694 01:09:32,420 --> 01:09:36,660 And the one you danced with is the count, Walter Graf? 695 01:09:37,660 --> 01:09:40,060 Is there a fingerprint on Tina's skin? 696 01:09:40,540 --> 01:09:41,940 Do you know where that is? 697 01:09:43,500 --> 01:09:45,180 I don't even know him. 698 01:09:50,660 --> 01:09:51,980 What was going on? 699 01:09:52,460 --> 01:09:54,620 He asked about your friend. 700 01:09:55,100 --> 01:09:55,820 Yes why? 701 01:09:56,300 --> 01:09:57,460 Didn't he say. 702 01:09:57,940 --> 01:09:59,980 (Landlady) Why are the police ringing here? 703 01:10:00,460 --> 01:10:02,740 It was an acquaintance who just wanted to know something. 704 01:10:03,220 --> 01:10:04,900 All right, all right. 705 01:10:05,820 --> 01:10:08,140 And then he asked about you. 706 01:10:09,660 --> 01:10:11,140 What did you say? 707 01:10:11,620 --> 01:10:13,460 That I don't even know you 708 01:10:15,020 --> 01:10:18,020 The familiar thing, did you just make that up? 709 01:10:18,500 --> 01:10:20,660 I don't have to, I know him from school. 710 01:10:21,140 --> 01:10:23,660 The police officer? He wasn't a police officer. 711 01:10:24,180 --> 01:10:25,740 It started there now. 712 01:10:27,340 --> 01:10:29,660 It might be a shitty world. 713 01:10:30,140 --> 01:10:31,180 * Door bell * 714 01:10:58,020 --> 01:11:00,340 What are you doing? There you are. 715 01:11:35,660 --> 01:11:37,380 Throw down the coat. 716 01:11:41,940 --> 01:11:44,180 So. And now the suitcase. 717 01:11:45,940 --> 01:11:47,660 That's my suitcase! 718 01:11:48,140 --> 01:11:51,580 You do as I say now, yes, throw down the suitcase! 719 01:11:52,060 --> 01:11:55,660 Why should I do what you say? It's my suitcase! 720 01:12:00,780 --> 01:12:01,980 It rings again. 721 01:12:02,460 --> 01:12:04,420 (landlady) How much longer will that go! 722 01:12:04,900 --> 01:12:06,300 I have to open now. 723 01:12:07,180 --> 01:12:08,660 * Door bell * 724 01:12:15,420 --> 01:12:19,100 They stole a lot of money. And now they're looking for them. 725 01:12:20,220 --> 01:12:22,260 You mustn't have anything to do with it. 726 01:12:40,660 --> 01:12:42,700 What, do you have the money? 727 01:12:43,180 --> 01:12:44,820 This is my suitcase. 728 01:12:45,300 --> 01:12:46,420 And where is the? 729 01:12:46,900 --> 01:12:47,980 It's gone. 730 01:12:51,380 --> 01:12:53,140 Shall we take something? 731 01:12:55,180 --> 01:12:56,740 You're not wearing anything. 732 01:12:58,140 --> 01:12:59,700 I was already asleep. 733 01:13:20,820 --> 01:13:22,980 We can't take anything from it. 734 01:13:23,860 --> 01:13:25,860 Julian is with the police. 735 01:13:31,020 --> 01:13:32,820 * The clock strikes. * 736 01:13:37,740 --> 01:13:41,580 We give Julian the suitcase. Then he'll be famous. 737 01:13:42,500 --> 01:13:44,740 That will not do. - Why not? 738 01:13:45,740 --> 01:13:48,780 Because I was there too, at the burglary. 739 01:14:01,340 --> 01:14:03,980 It wasn't the police. Where's the suitcase? 740 01:14:21,500 --> 01:14:23,140 Ah, so it's you. 741 01:14:25,220 --> 01:14:26,620 i want the suitcase 742 01:14:27,100 --> 01:14:28,460 But you won't get him. 743 01:14:39,700 --> 01:14:40,860 How much? 744 01:14:42,260 --> 01:14:43,500 How much do you want? 745 01:14:43,980 --> 01:14:44,820 No money. 746 01:14:45,460 --> 01:14:46,780 What else? 747 01:14:47,460 --> 01:14:48,820 Leave Tina alone. 748 01:14:50,060 --> 01:14:53,580 I'll do that, boy, on my word of honour. 749 01:14:55,380 --> 01:14:56,740 Any guarantee. 750 01:14:58,140 --> 01:14:59,300 Where's the suitcase? 751 01:15:27,020 --> 01:15:28,180 Wait a moment. 752 01:15:33,980 --> 01:15:35,580 Are you stealing cement here? 753 01:15:36,060 --> 01:15:38,900 No, no, there's only one suitcase in here. 754 01:15:39,380 --> 01:15:40,220 Aha. 755 01:15:40,700 --> 01:15:41,340 Yes. 756 01:15:46,740 --> 01:15:47,900 Oh I see. 757 01:15:48,700 --> 01:15:49,700 Yes. 758 01:16:06,700 --> 01:16:08,300 Give me the handcuffs. 759 01:16:17,820 --> 01:16:19,300 stand there 760 01:16:20,220 --> 01:16:22,620 Do I need the gun? Leave it. 761 01:16:24,340 --> 01:16:25,820 criminal police. 762 01:16:42,200 --> 01:16:43,800 Are you Mrs Graf? 763 01:16:44,880 --> 01:16:45,920 Yes. 764 01:16:46,400 --> 01:16:48,000 Is your husband's name Walter Graf? 765 01:16:48,800 --> 01:16:49,800 Yes. 766 01:16:50,280 --> 01:16:52,840 Close the door and show her your ID. 767 01:17:02,000 --> 01:17:03,240 Is that him? 768 01:17:05,040 --> 01:17:06,040 Yes. 769 01:17:06,520 --> 01:17:09,560 And where is he now? - I don't know that. 770 01:17:10,040 --> 01:17:12,880 Does he have a job? - I don't know that. 771 01:17:13,480 --> 01:17:15,600 He can't be in the Navy anymore. 772 01:17:17,000 --> 01:17:19,440 I'll take that with me, on loan. 773 01:17:19,960 --> 01:17:22,280 Do you have any other pictures? - No. 774 01:17:22,960 --> 01:17:24,680 We're bombed out. 775 01:17:27,880 --> 01:17:29,680 You can save yourself that. 776 01:17:31,120 --> 01:17:34,120 My husband hasn't been home since Christmas. 777 01:17:34,760 --> 01:17:35,800 well? 778 01:17:36,280 --> 01:17:37,440 Why not? 779 01:17:39,840 --> 01:17:42,000 My husband goes his own way. 780 01:17:46,160 --> 01:17:48,640 You know, I know stories like that. 781 01:17:50,280 --> 01:17:53,000 He has a girlfriend, but you don't know who. 782 01:17:53,480 --> 01:17:55,960 He's sleeping somewhere else, but you don't know where. 783 01:17:56,840 --> 01:17:59,520 And if he has a sack full of money under the bed. 784 01:18:00,000 --> 01:18:01,480 At least it's not your bed. 785 01:18:02,240 --> 01:18:05,160 You're sitting here between your hats, clueless. 786 01:18:23,760 --> 01:18:25,360 What are you doing there? 787 01:18:36,440 --> 01:18:39,160 But I only speak to a senior gentleman. 788 01:18:40,680 --> 01:18:42,640 Yes, a senior gentleman. 789 01:18:43,120 --> 01:18:45,760 And I myself remain incognito. 790 01:18:46,240 --> 01:18:47,840 *steps of a woman* 791 01:18:51,000 --> 01:18:53,120 * loud S-Bahn noise * 792 01:18:56,280 --> 01:18:58,400 * double gong * 793 01:19:04,240 --> 01:19:05,920 "You see for yourself." 794 01:19:08,280 --> 01:19:09,960 "You hear yourself." 795 01:19:10,760 --> 01:19:12,560 "Judge for yourself." 796 01:19:31,320 --> 01:19:33,280 I have a lead for you. 797 01:19:34,920 --> 01:19:38,000 I was promised that I would remain incognito. 798 01:19:38,480 --> 01:19:40,320 Yes, I don't want to know who you are. 799 01:19:42,600 --> 01:19:47,120 Just assume I'm a woman who has lost her ideals. 800 01:19:47,640 --> 01:19:49,280 Good, I suppose. 801 01:19:52,200 --> 01:19:54,520 She just met a man. 802 01:19:55,000 --> 01:19:56,080 can someone come here 803 01:19:59,200 --> 01:20:02,400 Yes, they sit in the front, yes, third row. 804 01:20:03,200 --> 01:20:04,800 How do you know? 805 01:20:08,160 --> 01:20:09,640 * Someone is coming. * 806 01:20:15,840 --> 01:20:17,480 Someone scoffed at me. 807 01:20:17,960 --> 01:20:20,040 It must have been for base reasons. 808 01:20:20,520 --> 01:20:22,600 You got the warm stuff. 809 01:20:23,080 --> 01:20:25,880 Warm stuff, what's that supposed to be? 810 01:20:26,960 --> 01:20:28,440 Long underwear? 811 01:20:28,920 --> 01:20:32,320 Lubowitz didn't need them, Lubowitz. 812 01:20:33,200 --> 01:20:37,400 I admitted that right away, I've known the man since the end of the war. 813 01:20:37,880 --> 01:20:39,200 But many know him. 814 01:20:40,360 --> 01:20:42,120 Where did the burner come from? 815 01:20:43,480 --> 01:20:44,840 Which burner? 816 01:20:45,320 --> 01:20:46,880 That Lubowitz used. 817 01:20:47,440 --> 01:20:49,440 What should he have used it for? 818 01:20:49,920 --> 01:20:51,960 Lubowitz is a small fish. 819 01:20:52,440 --> 01:20:54,600 The head in the background is you, Pinske. 820 01:20:55,280 --> 01:20:57,520 You let people work for you. 821 01:20:58,000 --> 01:21:00,040 Didn't even know what they were up to. 822 01:21:00,520 --> 01:21:01,840 Who was up to what? 823 01:21:02,320 --> 01:21:04,840 No, no, not like that with me. 824 01:21:06,040 --> 01:21:07,960 I am the victim of an accusation. 825 01:21:08,960 --> 01:21:10,920 I won't get involved. 826 01:21:11,400 --> 01:21:13,520 You're already involved up to your neck. 827 01:21:33,360 --> 01:21:34,840 Peppermint Tea. 828 01:22:01,720 --> 01:22:06,160 It could be that there was talk of a burner. 829 01:22:07,800 --> 01:22:12,000 Maybe I accidentally passed it on to a friend. 830 01:22:12,480 --> 01:22:14,720 But then I missed that. 831 01:22:15,200 --> 01:22:17,480 Because I often talk when I'm drinking. 832 01:22:17,960 --> 01:22:18,920 That's not wrong. 833 01:22:19,480 --> 01:22:21,280 Who was the acquaintance? 834 01:22:23,120 --> 01:22:24,920 And here's the verdict. 835 01:22:25,400 --> 01:22:30,120 Winner by knockout in the third round Meisenbrink, Blaue Hütte. 836 01:22:33,960 --> 01:22:37,520 I have something to report, I'm missing a magazine in my pistol. 837 01:22:38,000 --> 01:22:40,800 I took it out because of my little brother. 838 01:22:41,600 --> 01:22:44,160 Why don't you become a new teacher or something? 839 01:22:47,800 --> 01:22:51,120 Tell him to come out, his wife wants to see him. 840 01:22:51,800 --> 01:22:54,000 And if he says should she come in? 841 01:22:54,480 --> 01:22:56,000 No magazine, but objections. 842 01:22:56,480 --> 01:22:59,280 Then tell him there's a doctor here who wants to see him. 843 01:23:00,000 --> 01:23:02,520 Sport friend Schulze. Red corner... 844 01:23:03,040 --> 01:23:05,640 * The dialogue is incomprehensible. * 845 01:23:08,680 --> 01:23:11,800 are you the doctor - I wanted to take your pulse. 846 01:23:19,680 --> 01:23:21,880 I haven't touched him since. 847 01:23:24,080 --> 01:23:27,600 As you can see, experts weren't there. 848 01:23:29,360 --> 01:23:31,560 Anyone who borrows something is only in trouble. 849 01:23:34,200 --> 01:23:35,640 what's in here 850 01:23:36,120 --> 01:23:36,800 Where? 851 01:23:37,280 --> 01:23:38,360 In the box. 852 01:23:39,840 --> 01:23:41,240 Old Newspapers. 853 01:23:41,720 --> 01:23:43,360 Clear them out. 854 01:23:49,240 --> 01:23:50,040 Tied up as I am? 855 01:23:50,520 --> 01:23:51,320 That's okay. 856 01:24:13,880 --> 01:24:15,760 I saved that. 857 01:24:16,400 --> 01:24:18,360 Shouldn't my wife know. 858 01:24:19,280 --> 01:24:21,200 I didn't get any money. 859 01:24:21,680 --> 01:24:23,760 I was only a mediator and messenger. 860 01:24:26,080 --> 01:24:29,680 Maybe they wanted to compensate me later for my effort. 861 01:24:30,160 --> 01:24:32,600 I had to drink quite a few beers with Dombrowski. 862 01:24:33,320 --> 01:24:34,960 I don't think so. 863 01:24:35,520 --> 01:24:37,400 They were big egoists. 864 01:24:37,880 --> 01:24:39,280 I know people like that. 865 01:24:39,760 --> 01:24:40,880 I'm telling you. 866 01:24:43,600 --> 01:24:46,000 One was Lubowitz, we already had that. 867 01:24:46,480 --> 01:24:47,720 Was the other count's name? 868 01:24:51,200 --> 01:24:54,240 I would like to say that it is possible. 869 01:24:54,720 --> 01:24:55,640 Who else was there? 870 01:24:56,120 --> 01:24:58,280 I only saw him from afar. - What did he look like? 871 01:24:58,760 --> 01:24:59,400 snooty. 872 01:24:59,880 --> 01:25:00,960 young or old? - alt. 873 01:25:01,440 --> 01:25:03,600 No name on it or nickname? - No. 874 01:25:04,080 --> 01:25:05,840 All I know is that he was imaginary. 875 01:25:07,240 --> 01:25:09,480 How did you determine that from afar? 876 01:25:11,320 --> 01:25:12,640 Instinctively. 877 01:25:15,560 --> 01:25:18,640 May I bring up something else? 878 01:25:19,120 --> 01:25:19,840 Please. 879 01:25:20,840 --> 01:25:26,040 When I was summoned here, an animal stayed behind in my apartment. 880 01:25:26,880 --> 01:25:28,480 A canary. 881 01:25:29,640 --> 01:25:31,240 He's not cared for. 882 01:25:32,280 --> 01:25:33,960 Yes, there was a bird. 883 01:25:34,480 --> 01:25:35,920 Do you have relatives? 884 01:25:36,400 --> 01:25:37,280 just the bird. 885 01:25:37,800 --> 01:25:39,880 What happens in such cases? 886 01:25:40,360 --> 01:25:43,480 We once had a cat that was given to neighbors. 887 01:25:43,960 --> 01:25:46,080 The animal means everything to me, Inspector. 888 01:25:46,560 --> 01:25:50,280 Or as it was called in the time that is now historically behind us. 889 01:25:50,760 --> 01:25:53,680 I had a comrade, you won't find a better one. 890 01:25:57,640 --> 01:25:59,800 * Shop doorbell. * 891 01:26:06,400 --> 01:26:09,600 How long is he supposed to stay here? Not sure yet. 892 01:26:12,600 --> 01:26:14,960 That this day does not know the next. 893 01:26:15,440 --> 01:26:17,440 That happiness doesn't see the pain coming. 894 01:26:17,920 --> 01:26:19,640 That is wise and thoughtful. 895 01:26:31,800 --> 01:26:33,400 Hello, Mr. Markward. 896 01:26:39,560 --> 01:26:41,880 Bruno, we don't know anything. 897 01:26:43,640 --> 01:26:45,880 Let them kiss our ass. 898 01:26:56,920 --> 01:26:59,920 Why did you say, Bruno, we don't know anything? 899 01:27:00,400 --> 01:27:02,200 What did that mean, Mrs. Markward? 900 01:27:02,680 --> 01:27:04,840 I can't remember those words. 901 01:27:05,320 --> 01:27:08,200 Did your husband say we should all kiss our ass? 902 01:27:08,680 --> 01:27:11,840 I think so, I don't know exactly. 903 01:27:14,080 --> 01:27:16,600 There were 11,000 marks in your kitchen cupboard. 904 01:27:17,080 --> 01:27:18,000 where are they from 905 01:27:19,560 --> 01:27:23,200 My husband took care of money matters, he should say that. 906 01:27:30,960 --> 01:27:32,280 Stand up. 907 01:27:35,960 --> 01:27:38,220 They remembered the name Markward. 908 01:27:38,700 --> 01:27:39,700 is that the man 909 01:27:40,340 --> 01:27:44,620 I once saw this man with Mr. Lubowitz in a restaurant. 910 01:27:45,100 --> 01:27:47,420 Otherwise I don't know anything negative. 911 01:27:47,900 --> 01:27:50,780 Did you see the man too? - I missed that one. 912 01:27:53,460 --> 01:27:55,620 When did you last see Lubowitz? 913 01:27:56,420 --> 01:27:57,980 Around Christmas. 914 01:27:58,460 --> 01:27:59,220 Coincidentally? 915 01:27:59,700 --> 01:28:00,940 I drank a beer. 916 01:28:01,420 --> 01:28:02,420 And Lubowitz too? 917 01:28:02,900 --> 01:28:04,100 It must have been like that. 918 01:28:04,580 --> 01:28:05,700 In the sun"? 919 01:28:06,180 --> 01:28:07,260 May be. 920 01:28:07,740 --> 01:28:11,100 I always drink beer near where I get thirsty. 921 01:28:11,700 --> 01:28:14,940 Did you hear about the burglary in the Reichsbahn cash register? 922 01:28:15,420 --> 01:28:18,020 I think I read about that in the newspaper. 923 01:28:18,500 --> 01:28:22,780 Lubowitz made the break, and you were involved. 924 01:28:25,020 --> 01:28:28,260 Is that why I'm here, and my poor wife too? 925 01:28:31,020 --> 01:28:32,740 Gentlemen, gentlemen. 926 01:28:39,660 --> 01:28:41,700 I don't blame you. 927 01:28:42,180 --> 01:28:46,900 That you only now realized that there was nothing against me. 928 01:28:50,180 --> 01:28:52,460 I am always at your disposal. 929 01:28:57,540 --> 01:29:00,460 Good luck, in the interest of legal certainty. 930 01:29:08,020 --> 01:29:11,020 Not every class enemy is a box office enemy. 931 01:29:14,260 --> 01:29:17,100 Sit there and pay attention so you can learn something. 932 01:29:29,220 --> 01:29:32,860 So, let's familiarize ourselves with the legal situation. 933 01:29:44,140 --> 01:29:47,980 243/2, Grand Theft. 934 01:29:48,580 --> 01:29:50,100 That's what you're looking for. 935 01:29:55,940 --> 01:29:58,980 On penitentiary up to 10 years can be seen. 936 01:29:59,460 --> 01:30:02,820 When stealing from a building or enclosed space. 937 01:30:03,300 --> 01:30:06,940 By burglary, boarding or vomiting of containers. 938 01:30:07,420 --> 01:30:09,740 Should you be trained with my help? 939 01:30:13,780 --> 01:30:15,700 Bruno Max Wilhelm Markward. 940 01:30:16,180 --> 01:30:19,940 Born on February 2nd, 1882 in Oppeln as the youngest of 7 children. 941 01:30:20,420 --> 01:30:22,460 Father Felix Markward sawmill worker. 942 01:30:22,940 --> 01:30:25,580 Mother Margarete Pach, nee Pachale, housewife. 943 01:30:26,060 --> 01:30:29,220 The parents later moved to Berlin. Is that Markward you? 944 01:30:29,700 --> 01:30:31,260 It can not be excluded. 945 01:30:31,740 --> 01:30:32,580 Mr Markward. 946 01:30:33,060 --> 01:30:36,220 We have your criminal file from the Berlin Superior Court here. 947 01:30:36,700 --> 01:30:39,780 Window burglary aged 17, no penalty noted. 948 01:30:40,260 --> 01:30:43,780 At 18, burglary in a basement, 4 months in prison in 1901. 949 01:30:44,260 --> 01:30:47,660 Now let me jump back to 1931. 950 01:30:49,380 --> 01:30:52,500 Safe burglary in a Protestant monastery in Potsdam. 951 01:30:52,980 --> 01:30:54,620 Together with Erwin Lubowitz. 952 01:30:55,460 --> 01:30:57,300 Negotiated only 10 years later. 953 01:30:57,780 --> 01:31:00,260 Based on a complaint by your former wife Helene. 954 01:31:00,740 --> 01:31:02,220 After you get divorced. 955 01:31:02,700 --> 01:31:05,100 5 years in prison, broken off at the end of the war. 956 01:31:05,580 --> 01:31:07,780 You have a total of 16 criminal records. 957 01:31:08,260 --> 01:31:10,340 This is not news to me. 958 01:31:10,820 --> 01:31:13,100 Where did you get the 11,000 marks? 959 01:31:13,580 --> 01:31:16,140 I think it's supposed to be millions? 960 01:31:20,300 --> 01:31:23,740 I am employed on a humane atheist basis. 961 01:31:24,220 --> 01:31:26,100 Some people have 11,000 marks in their closets. 962 01:31:26,580 --> 01:31:30,020 I'll admit that occasionally I broker a ring or something. 963 01:31:30,500 --> 01:31:31,900 To American customers. 964 01:31:32,380 --> 01:31:34,660 I think that's honestly earned money. 965 01:31:35,140 --> 01:31:38,300 If you took it with you, I'm sure I'll sue for it to be returned. 966 01:31:38,780 --> 01:31:42,460 I'll tell you how it was, 2 different people welded. 967 01:31:42,940 --> 01:31:45,860 They weren't flexible enough anymore, were they? 968 01:31:46,420 --> 01:31:48,540 I think you tell how it was. 969 01:31:49,020 --> 01:31:51,220 Do I write what you say or what he says? 970 01:31:51,700 --> 01:31:52,540 Both! 971 01:31:55,060 --> 01:31:57,780 If you have my resume handy. 972 01:31:58,260 --> 01:32:00,380 Too bad, so much was burned in the war. 973 01:32:01,260 --> 01:32:03,420 Then I'll tell you something in confidence. 974 01:32:04,620 --> 01:32:07,860 I did this one thing with Lubowitz in Potsdam. 975 01:32:08,340 --> 01:32:09,820 That was enough for me. 976 01:32:10,300 --> 01:32:13,140 I wanted to teach him the warm work at the time. 977 01:32:14,020 --> 01:32:17,580 But he's too stupid to turn on the burner, the snot. 978 01:32:18,060 --> 01:32:21,580 Why the 11,000 marks in the closet? You're not a beginner. 979 01:32:22,060 --> 01:32:24,660 I have already explained that with the 11,000 marks. 980 01:32:25,140 --> 01:32:26,900 Nobody believes you. 981 01:32:27,380 --> 01:32:28,420 Your thing. 982 01:32:31,180 --> 01:32:33,380 You have something to prove to me. 983 01:32:34,180 --> 01:32:36,820 Excuse me if I explain the profession to you. 984 01:32:37,460 --> 01:32:40,980 I've already had champagne with Detective Inspector Lemke. 985 01:32:41,580 --> 01:32:43,340 If the name tells you anything. 986 01:32:43,820 --> 01:32:47,260 Some of you still ran barefoot after the music. 987 01:32:49,220 --> 01:32:50,860 Go next door. 988 01:32:53,700 --> 01:32:54,860 Go with. 989 01:33:06,940 --> 01:33:08,780 It's not going to be that way. 990 01:33:10,900 --> 01:33:12,660 Let's do it differently. 991 01:33:49,700 --> 01:33:51,100 face to the wall! 992 01:33:59,460 --> 01:34:00,940 * He whispers. * 993 01:34:08,420 --> 01:34:09,620 Turn around. 994 01:34:14,300 --> 01:34:16,580 What did you put in the bag? 995 01:34:18,740 --> 01:34:20,780 I already know what I'm doing. 996 01:34:36,900 --> 01:34:38,420 We don't hit. 997 01:34:40,180 --> 01:34:41,300 We are not. 998 01:34:43,540 --> 01:34:45,420 * A cuckoo calls. * 999 01:35:04,700 --> 01:35:06,780 You're a rich woman now, Anita. 1000 01:35:09,940 --> 01:35:13,900 I have the money in the trunk, 400,000 marks. 1001 01:35:16,180 --> 01:35:19,660 I thought you'd take it to Aunt Erna over to Paderborn. 1002 01:35:20,140 --> 01:35:21,500 In the English zone. 1003 01:35:33,820 --> 01:35:35,540 Good day, the IDs please. 1004 01:35:41,900 --> 01:35:43,340 And sir, please. 1005 01:35:50,740 --> 01:35:51,980 A married couple. 1006 01:35:55,940 --> 01:35:57,380 Have a good trip. 1007 01:36:10,220 --> 01:36:12,260 What was the name? - Count. 1008 01:36:12,740 --> 01:36:15,060 * The car is started. * 1009 01:36:18,660 --> 01:36:19,780 count? 1010 01:36:20,260 --> 01:36:22,020 * The engine revs up. * 1011 01:36:30,820 --> 01:36:33,420 Don't understand why they're already looking for me. 1012 01:36:35,860 --> 01:36:37,820 Someone must have ratted me out. 1013 01:36:39,420 --> 01:36:40,940 One condition. 1014 01:36:42,620 --> 01:36:43,780 Loyalty. 1015 01:36:46,100 --> 01:36:47,980 That's no problem for me. 1016 01:36:48,660 --> 01:36:49,820 Anita! 1017 01:36:51,020 --> 01:36:52,740 where are you sleeping at the moment 1018 01:36:53,780 --> 01:36:55,580 Man, I'm on the run! 1019 01:37:07,740 --> 01:37:09,220 sit down dude 1020 01:37:16,540 --> 01:37:18,100 are you here privately 1021 01:37:18,580 --> 01:37:19,260 Yes. 1022 01:37:19,980 --> 01:37:21,780 How long have you been smoking cigars? 1023 01:37:22,780 --> 01:37:25,100 Only occasionally, in the evening. 1024 01:37:26,340 --> 01:37:27,860 Do you want to try? 1025 01:37:37,340 --> 01:37:39,340 I would like to dance with Tina. 1026 01:38:27,580 --> 01:38:29,140 May I sit? 1027 01:38:29,620 --> 01:38:30,380 Please. 1028 01:38:33,420 --> 01:38:35,980 It's your prison, I'm just a guest here. 1029 01:38:40,140 --> 01:38:41,220 Please. 1030 01:38:47,140 --> 01:38:49,740 In '43 I was also in Brandenburg. 1031 01:38:50,340 --> 01:38:53,220 I was in the carpentry shop. - Me in the locksmith shop. 1032 01:38:53,700 --> 01:38:55,900 Anyone who could do a trade got through better. 1033 01:38:56,380 --> 01:38:57,180 That's the way it is. 1034 01:39:03,340 --> 01:39:05,260 Was it actually worth it? 1035 01:39:05,940 --> 01:39:07,500 I do not understand. 1036 01:39:08,260 --> 01:39:10,900 Together they have been with you for over 20 years. 1037 01:39:12,180 --> 01:39:13,700 Oh that's the point. 1038 01:39:18,860 --> 01:39:21,100 You underestimate the split times. 1039 01:39:21,980 --> 01:39:24,220 The times in between were life. 1040 01:39:25,860 --> 01:39:28,780 My tailor was in London, my hat came from Paris. 1041 01:39:29,260 --> 01:39:32,260 I was at the North Sea or in Heringsdorf until it got cold. 1042 01:39:33,180 --> 01:39:36,180 And then straight on to the mountains or to Italy. 1043 01:39:36,740 --> 01:39:40,060 It wasn't easy for my wife, I mean the girl at the time. 1044 01:39:40,540 --> 01:39:42,340 Because she couldn't always join us. 1045 01:39:42,820 --> 01:39:44,820 In terms of work, by the way, always without a weapon. 1046 01:39:45,300 --> 01:39:47,020 Otherwise you just make yourself unhappy. 1047 01:39:47,500 --> 01:39:51,220 The projects were offered to me, people came and needed advice. 1048 01:39:51,700 --> 01:39:53,700 If I wanted to, I participated. 1049 01:39:55,780 --> 01:39:59,620 I don't know if you were better off, you sat too. 1050 01:40:00,100 --> 01:40:04,100 You for your reasons, nothing against politics, and I for mine. 1051 01:40:05,020 --> 01:40:07,180 What were your split times like? 1052 01:40:08,140 --> 01:40:10,020 Apparently they were worse. 1053 01:40:11,740 --> 01:40:14,900 Markward, don't you want to talk? 1054 01:40:17,140 --> 01:40:19,020 I talk all the time. 1055 01:40:23,420 --> 01:40:27,220 It does happen that someone hides something at their place of work. 1056 01:40:28,540 --> 01:40:29,940 But not here. 1057 01:40:30,420 --> 01:40:31,540 Where should I start? 1058 01:40:32,020 --> 01:40:35,940 You have to ask the worker detective Lotz where to start. 1059 01:40:40,140 --> 01:40:41,260 How deep? 1060 01:40:41,740 --> 01:40:43,820 Follow your criminal instincts. 1061 01:40:44,300 --> 01:40:47,700 I consider what Lotz is asking of us to be amateur theatre. 1062 01:40:48,180 --> 01:40:50,740 I would have let the woman out and kept watching. 1063 01:40:51,220 --> 01:40:52,100 There is a system. 1064 01:40:52,580 --> 01:40:54,860 And I would leave the previous wife alone. 1065 01:40:55,500 --> 01:40:56,820 Rest gently. 1066 01:40:58,420 --> 01:41:01,140 The German perpetrator usually has piety. 1067 01:41:01,620 --> 01:41:03,580 * He bumps into something solid. * 1068 01:41:04,820 --> 01:41:06,060 Dig here. 1069 01:41:14,860 --> 01:41:17,100 It will probably continue like this. 1070 01:41:18,940 --> 01:41:21,140 Have you been long with the police? 1071 01:41:23,060 --> 01:41:24,140 I am. 1072 01:41:25,020 --> 01:41:26,220 Or was I. 1073 01:41:28,460 --> 01:41:30,700 Until the Nazis kicked me out. 1074 01:41:31,180 --> 01:41:31,900 Why? 1075 01:41:32,380 --> 01:41:35,140 Because I was in the wrong party. In which one? 1076 01:41:36,100 --> 01:41:37,300 SPD. 1077 01:41:38,540 --> 01:41:39,860 And Lotz? 1078 01:41:40,620 --> 01:41:43,540 He was the KPD, they were never with the police. 1079 01:41:49,020 --> 01:41:50,780 Good morning young lady. 1080 01:41:53,860 --> 01:41:55,900 Maybe I'll dig next to the rock. 1081 01:41:56,380 --> 01:41:59,580 I mean, if it were a bed, where the bedside table is. 1082 01:42:00,060 --> 01:42:01,860 Any idea is better than none. 1083 01:42:10,460 --> 01:42:11,660 Here's what. 1084 01:42:16,500 --> 01:42:17,620 Made of sheet metal. 1085 01:42:19,540 --> 01:42:20,740 a lid. 1086 01:42:22,220 --> 01:42:25,500 If the gentlemen have no questions, I would have several. 1087 01:42:25,980 --> 01:42:27,940 Turn to the window. 1088 01:42:29,060 --> 01:42:30,180 Why? 1089 01:42:30,900 --> 01:42:32,380 Just a moment. 1090 01:42:49,580 --> 01:42:51,180 You can look again. 1091 01:42:58,780 --> 01:42:59,900 gosh. 1092 01:43:00,740 --> 01:43:02,180 Do you want to take a look? 1093 01:43:03,700 --> 01:43:04,980 Not necessary. 1094 01:43:06,180 --> 01:43:11,060 There are 410,575 Reichsmarks in it. 1095 01:43:28,180 --> 01:43:31,660 Let's start at the back. Where's the rest of the money? 1096 01:43:32,580 --> 01:43:34,540 Where Lubowitz is, there is the booty. 1097 01:43:35,020 --> 01:43:37,180 Lubowitz brought me my share. 1098 01:43:37,660 --> 01:43:40,540 What was the share for which work? 1099 01:43:41,220 --> 01:43:42,940 I was only an adviser. 1100 01:43:45,420 --> 01:43:47,340 Actually I advised against it. 1101 01:43:49,300 --> 01:43:51,540 Because there were far too many people there. 1102 01:43:52,020 --> 01:43:53,460 You had a car. 1103 01:43:55,020 --> 01:43:56,820 I only went along for a short time. 1104 01:43:57,300 --> 01:43:58,780 Who was the driver? 1105 01:44:00,980 --> 01:44:02,540 I didn't know him. 1106 01:44:03,020 --> 01:44:05,020 Before we go any further, think about it. 1107 01:44:06,140 --> 01:44:09,180 We all get old, you already are. 1108 01:44:09,900 --> 01:44:12,700 If you move in with no extenuating circumstance. 1109 01:44:13,180 --> 01:44:15,100 Then you might never get out. 1110 01:44:17,020 --> 01:44:18,500 That's the way it is. 1111 01:44:24,060 --> 01:44:25,220 i pass 1112 01:44:25,940 --> 01:44:27,540 Who drove the car? 1113 01:44:28,940 --> 01:44:30,420 The man's name was Miller. 1114 01:44:30,900 --> 01:44:32,500 You shouldn't screw us up! 1115 01:44:33,100 --> 01:44:36,060 Why, the man's name was Müller and he drove an Opel. 1116 01:44:36,540 --> 01:44:41,180 # But one fine day it was over. 1117 01:44:43,380 --> 01:44:48,540 # Police in front of the door at four in the morning. 1118 01:44:50,700 --> 01:44:55,900 # And in the stairwell my shriek was echoed. 1119 01:44:57,060 --> 01:45:02,980 # When Paule came, when Paule came. 1120 01:45:03,740 --> 01:45:08,940 # Which she took into custody with an 8. 1121 01:45:09,620 --> 01:45:12,780 (singer) Take it slow, pussy, he said. 1122 01:45:14,660 --> 01:45:19,780 # And only this shiver stays on my skin. 1123 01:45:22,100 --> 01:45:27,380 # And that messed me up in the long run. 1124 01:45:29,300 --> 01:45:34,860 # Strangers by the neck and they are all lame. 1125 01:45:37,020 --> 01:45:43,060 # I imagine how Paule came. 1126 01:45:43,900 --> 01:45:49,020 # And took me to heaven at the first tango. 1127 01:45:50,900 --> 01:45:52,940 * The music fades away. * 1128 01:45:59,300 --> 01:46:01,020 You don't have to come up with me. 1129 01:46:31,740 --> 01:46:33,420 Are you here privately, dude? 1130 01:46:33,900 --> 01:46:35,060 Not today. 1131 01:46:36,260 --> 01:46:37,660 Do you want me to come down? 1132 01:46:38,140 --> 01:46:39,860 I'd rather you go back. 1133 01:46:49,340 --> 01:46:52,260 We're not going to fight, dude? 1134 01:46:55,420 --> 01:46:57,140 You're not going to shoot, are you? 1135 01:47:17,100 --> 01:47:18,620 I'm quitting again. 1136 01:47:27,180 --> 01:47:28,740 * shop bell * 1137 01:47:34,880 --> 01:47:37,840 The bird lives 2 years and 8 months. 1138 01:47:43,920 --> 01:47:45,640 Have you heard from Bubi? 1139 01:47:46,120 --> 01:47:49,080 No I haven't. I think that's far away. 1140 01:47:52,080 --> 01:47:55,440 Everyone else is seated, except for Lubowitz. 1141 01:48:04,840 --> 01:48:06,840 Could have worked with us too. 1142 01:48:10,520 --> 01:48:11,720 Has not. 1143 01:48:17,320 --> 01:48:18,840 What is this picture? 1144 01:48:19,600 --> 01:48:21,520 A fairy tale from the past. 1145 01:48:59,160 --> 01:49:00,600 Mr. Lubowitz? 1146 01:49:12,160 --> 01:49:13,520 Lubowitz! 1147 01:49:33,480 --> 01:49:35,360 stop, stop! 1148 01:49:47,920 --> 01:49:49,720 What do you want from me? 1149 01:49:51,160 --> 01:49:53,360 Lubowitz, I'm arresting you. 1150 01:49:57,000 --> 01:49:58,480 What's going on here? 1151 01:50:00,040 --> 01:50:01,760 I arrest this man. 1152 01:50:02,280 --> 01:50:03,760 Can you ID yourself? 1153 01:50:08,320 --> 01:50:09,600 The gun. 1154 01:50:10,200 --> 01:50:11,680 where is the magazine 1155 01:50:12,160 --> 01:50:13,240 The magazine? 1156 01:50:19,200 --> 01:50:21,280 Who should be arrested anyway? 1157 01:50:21,840 --> 01:50:23,280 My name is Schmidt. 1158 01:50:24,480 --> 01:50:27,280 I'm arresting this man for bank robbery. 1159 01:50:30,040 --> 01:50:32,240 The man cannot escape you. 1160 01:50:38,680 --> 01:50:41,400 Now let's go to the station together. 1161 01:50:44,440 --> 01:50:47,280 We thought You're long gone. 1162 01:50:49,800 --> 01:50:52,400 What am I supposed to do? I'm from Berlin. 1163 01:51:01,560 --> 01:51:03,160 * tango music * 1164 01:51:04,360 --> 01:51:08,440 (Commentator) "The Berlin amateur dance couples determine their masters. 1165 01:51:08,880 --> 01:51:11,120 And for the first time since the end of the war. 1166 01:51:11,600 --> 01:51:15,400 What looks so easy requires long and intensive training. 1167 01:51:15,920 --> 01:51:18,000 This elegant sport requires dedication. 1168 01:51:18,520 --> 01:51:20,160 But it also brings a lot of joy. 1169 01:51:20,640 --> 01:51:24,000 It is a beautiful testament to the will to live of Berliners." 1170 01:51:26,520 --> 01:52:07,360 1171 01:52:07,360 --> 01:52:09,640 Copyright MDR 2021 Subtitles: Tufts 94134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.