Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,560
People and their colors:
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,760
Walter Graf, bon vivant
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,160
Erwin Lubowitz, criminal
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,840
Julian, a young man
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,440
* marching music *
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,920
* The sound of the film is drowned
out by the rattling of the S-Bahn. *
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,120
* They play and sing "Kalinka". *
8
00:00:41,040 --> 00:00:43,720
* The train rattles
over the rails. *
9
00:00:46,400 --> 00:00:50,840
* The rattling becomes quieter,
the singing becomes audible again. *
10
00:01:14,840 --> 00:01:17,840
"The self-inflicted
war left us in ruins.
11
00:01:18,320 --> 00:01:20,480
They determine the
picture of our everyday life.
12
00:01:20,960 --> 00:01:24,680
Now, for the first time, a show of hairdressing
by the hairdressers' guild will take place.
13
00:01:25,160 --> 00:01:28,480
It tells of the Berliners'
unbroken desire for beauty."
14
00:01:30,840 --> 00:01:33,400
"Nice hair, carefully groomed.
15
00:01:33,880 --> 00:01:36,440
Aroused the admiration of young and old."
16
00:01:40,760 --> 00:01:41,960
Now!
17
00:01:46,360 --> 00:01:48,600
That's me, the hand!
18
00:01:53,160 --> 00:01:56,480
"The Berlin painter Prof.
Hublocher is working again.
19
00:01:56,960 --> 00:01:59,920
A passport photo is sufficient
for the artist as starting material.
20
00:02:00,400 --> 00:02:03,000
For whom is this young
lady being portrayed?
21
00:02:03,480 --> 00:02:06,120
These oil paintings are
valuable yet affordable.
22
00:02:06,600 --> 00:02:09,600
They too are testimony to
the will to live of Berliners."
23
00:03:51,920 --> 00:03:56,760
The merchants Erwin Lubowitz
and Walter Graf appear.
24
00:03:57,440 --> 00:04:04,520
Expelled to 1: by
provisional identity card 1945.
25
00:04:05,000 --> 00:04:10,400
To 2: through driver's
license from 1943 with photo.
26
00:04:10,880 --> 00:04:12,360
Explain those who appeared.
27
00:04:12,840 --> 00:04:16,640
They were not members of the
NSDAP or one of its branches.
28
00:04:17,120 --> 00:04:22,200
The persons appearing set up a GmbH
under the company Zentralimmobilien.
29
00:04:22,680 --> 00:04:24,000
Seat: Berlin.
30
00:04:24,480 --> 00:04:26,720
Purpose is trading in real estate.
31
00:04:28,800 --> 00:04:30,640
What is real estate?
32
00:04:42,320 --> 00:04:45,920
But life is full of changes,
and death is part of it.
33
00:04:46,520 --> 00:04:49,120
Even if he comes
uncalled and too early.
34
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
And isn't that a consolation?
35
00:04:52,400 --> 00:04:56,560
If this man, husband and
father died here in peace.
36
00:04:57,400 --> 00:04:59,600
Surrounded by those who love him.
37
00:05:00,320 --> 00:05:03,520
And that he finds his grave
in the earth of his homeland.
38
00:05:16,080 --> 00:05:17,360
Hello, Bruno.
39
00:05:24,800 --> 00:05:26,520
* Someone knocks. *
40
00:05:35,160 --> 00:05:37,400
Are you the real estate agency?
41
00:05:37,880 --> 00:05:39,240
This is us.
42
00:05:42,320 --> 00:05:46,080
It, uh, it's a partially
destroyed property.
43
00:05:46,560 --> 00:05:49,400
One twelfth of it is
owned by Sweden.
44
00:05:51,040 --> 00:05:53,920
Maybe I just needed
some information at first.
45
00:05:55,640 --> 00:05:59,840
The sheer details, my
partner will take care of that.
46
00:06:03,760 --> 00:06:05,800
And it's not here now.
47
00:06:10,280 --> 00:06:12,800
I don't touch anything
anymore in my old age.
48
00:06:14,400 --> 00:06:15,560
Why then?
49
00:06:16,040 --> 00:06:17,200
And this feeds you?
50
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
It counts as an artistic
activity, ration card 2.
51
00:06:21,400 --> 00:06:23,640
Could you give us
some advice, Bruno.
52
00:06:31,440 --> 00:06:33,600
You know good advice is expensive.
53
00:06:34,080 --> 00:06:36,280
10%. From how much?
54
00:06:36,760 --> 00:06:37,960
Of a great deal.
55
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
* upbeat dance music *
56
00:06:44,640 --> 00:06:46,120
1, 2, 3, 4
57
00:06:46,600 --> 00:06:57,080
1, 2, 1, 2, 3, 4
58
00:06:57,560 --> 00:07:00,800
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
59
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
Go away!
60
00:07:03,800 --> 00:07:05,280
You should come to supper.
61
00:07:05,760 --> 00:07:07,000
I'll be right there, get out!
62
00:07:15,560 --> 00:07:17,240
* The music ends. *
63
00:07:17,720 --> 00:07:18,960
Bye, Julian.
64
00:07:19,480 --> 00:07:21,120
Bye, boy. Bye.
65
00:07:21,680 --> 00:07:25,200
Are you coming down?
No, I can't.
66
00:07:28,080 --> 00:07:29,640
It's not that far yet.
67
00:07:30,720 --> 00:07:36,840
# I was the hottest
number in the bar.
68
00:07:38,200 --> 00:07:44,080
# And yet the coldest
blond in the whole room.
69
00:07:45,440 --> 00:07:51,320
# And no one ever had me twice.
70
00:07:52,440 --> 00:07:54,600
# Until Paule came.
71
00:07:56,120 --> 00:08:01,840
# Until Paule came along
and took me aside after a tango.
72
00:08:04,800 --> 00:08:07,880
May I ask you at
the bar, he said.
73
00:08:10,040 --> 00:08:15,120
# And I felt a chill on my skin.
74
00:08:17,120 --> 00:08:22,880
# And that messed
me up in the long run.
75
00:08:24,760 --> 00:08:29,840
# Before I knew
the certain shame.
76
00:08:32,760 --> 00:08:38,400
# Until Paule came, until Paule came.
77
00:08:39,080 --> 00:08:43,600
# Which took my breath
away at the first tango.
78
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
I have to smoke one first.
79
00:08:47,320 --> 00:08:48,360
Fire?
80
00:08:48,840 --> 00:08:49,880
I have it myself.
81
00:08:50,360 --> 00:08:54,800
# Because the landlady
was hammering on the wall.
82
00:08:57,560 --> 00:09:02,800
# Because she just couldn't
imagine something like that.
83
00:09:04,640 --> 00:09:09,720
# But I was nothing
but putty in his hands.
84
00:09:12,400 --> 00:09:15,040
# When Paule came.
85
00:09:16,360 --> 00:09:24,120
# When Paule came and
took the last veil from my soul.
86
00:09:24,880 --> 00:09:28,520
True love is not disgusted
by anything, he said.
87
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
* Applause *
88
00:09:30,600 --> 00:09:32,560
We also have to dance with Tina.
89
00:09:33,080 --> 00:09:34,080
But who?
90
00:09:34,560 --> 00:09:36,800
I think you, I already have.
91
00:09:43,280 --> 00:09:45,560
* The music starts again. *
92
00:10:00,200 --> 00:10:02,040
may i ask
93
00:10:03,920 --> 00:10:05,600
I do not think so.
94
00:10:07,320 --> 00:10:09,400
I'm not dancing now
95
00:10:37,480 --> 00:10:39,240
You can lick your fingers.
96
00:10:45,200 --> 00:10:48,480
Cheers ladies, we are
from humble backgrounds.
97
00:10:58,840 --> 00:11:01,240
Unfortunately, I can only drink schnapps.
98
00:11:13,680 --> 00:11:14,960
Good evening.
99
00:11:16,040 --> 00:11:19,560
Nice to have you here, Anita.
Have a seat.
100
00:11:20,960 --> 00:11:23,360
Lubowitz and I
founded a company.
101
00:11:26,720 --> 00:11:28,000
who is she
102
00:11:28,440 --> 00:11:30,800
Is a friend of Erwin's.
103
00:11:46,600 --> 00:11:48,320
*calm dance music*
104
00:11:49,680 --> 00:11:51,560
Who was that last night?
105
00:11:52,040 --> 00:11:53,440
a customer.
106
00:11:53,920 --> 00:11:55,480
I cut his hair.
107
00:13:45,440 --> 00:13:47,800
* The soldier unlocks the gun. *
108
00:13:55,480 --> 00:13:58,000
* A woman sings "Kalinka". *
109
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
You got out by yourself?
110
00:14:14,360 --> 00:14:17,120
If they get him, let
them get me too.
111
00:14:17,880 --> 00:14:20,560
And tomorrow morning, what are you doing there?
112
00:14:23,400 --> 00:14:24,840
I'm studying bricklaying.
113
00:14:25,760 --> 00:14:26,920
I also.
114
00:14:29,760 --> 00:14:32,160
So you can go.
115
00:14:40,480 --> 00:14:41,640
goodbye
116
00:14:42,120 --> 00:14:43,280
Does not have to be.
117
00:14:48,520 --> 00:14:51,800
Always keep something
like that, something happens.
118
00:14:52,280 --> 00:14:54,520
Old work experience, sir.
119
00:15:02,520 --> 00:15:04,080
Poor Germany.
120
00:15:15,840 --> 00:15:19,120
If it's business and with
me, then without women.
121
00:15:32,360 --> 00:15:33,760
Fine with me.
122
00:15:35,400 --> 00:15:37,520
From whom that came he fell.
123
00:15:38,000 --> 00:15:39,880
What was the name of your war comrade?
124
00:15:40,360 --> 00:15:41,960
Ottfried Kirchenhuber.
125
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
This is his legacy.
126
00:15:44,320 --> 00:15:46,680
Walter came to me
with this, I'll come to you.
127
00:15:47,160 --> 00:15:48,720
What's supposed to be in there?
128
00:15:49,520 --> 00:15:51,000
Money.
129
00:15:51,480 --> 00:15:52,720
Who is stealing money today?
130
00:15:53,200 --> 00:15:56,400
Today one steals Schrippen,
diamonds, at least real assets.
131
00:15:56,880 --> 00:15:58,080
Now hold on tight, Bruno.
132
00:15:58,560 --> 00:16:01,560
This is the fare for
all trains in Berlin.
133
00:16:02,040 --> 00:16:03,720
You'll get a few scraps for that.
134
00:16:04,440 --> 00:16:07,360
I want to know what's so important there.
135
00:16:08,080 --> 00:16:10,480
I'm not that closed.
136
00:16:13,400 --> 00:16:17,600
I once gave Lubowitz
a tip, a villa in Spandau.
137
00:16:18,080 --> 00:16:19,760
Would still be possible.
138
00:16:21,880 --> 00:16:23,080
Something else.
139
00:16:24,280 --> 00:16:26,800
The basement next to it is unused.
140
00:16:27,360 --> 00:16:30,880
It's an Ade-Arnheim safe
with a patrol all around.
141
00:16:31,360 --> 00:16:33,080
You can't get to
it from the side.
142
00:16:33,560 --> 00:16:35,720
I could also get warm stuff.
143
00:16:36,960 --> 00:16:39,560
Do you know what that is, warm stuff?
144
00:16:43,600 --> 00:16:45,840
I don't want you to be part of this.
145
00:16:47,000 --> 00:16:50,200
What do you mean, take part?
This is my project.
146
00:16:51,120 --> 00:16:54,360
I don't want you hanging out
with these people all the time.
147
00:16:55,160 --> 00:16:58,720
I think we want to get out of here.
I'll do it for you darling.
148
00:17:13,600 --> 00:17:15,640
And there is no woman behind it?
149
00:17:16,440 --> 00:17:18,960
You always have women in mind.
150
00:17:24,680 --> 00:17:27,120
I'll rent you a furnished room.
151
00:17:33,480 --> 00:17:36,160
What am I supposed to
do with a married man?
152
00:17:39,560 --> 00:17:42,920
These are the most
loyal, you'll figure it out.
153
00:17:45,160 --> 00:17:48,840
Here you go.
154
00:17:57,840 --> 00:18:00,880
Chesterfield 6 marks, rod 1,000.
155
00:18:11,600 --> 00:18:13,920
800, not under 800.
156
00:18:14,680 --> 00:18:16,200
800 with bag.
157
00:18:16,920 --> 00:18:18,520
Is this thing okay?
158
00:18:27,680 --> 00:18:29,480
Hm, pay the 800.
159
00:18:31,880 --> 00:18:34,000
Wait, that's only 700.
160
00:18:41,280 --> 00:18:42,800
Interested in liquor?
161
00:18:43,280 --> 00:18:44,080
No thank you.
162
00:18:46,440 --> 00:18:48,560
750, 800.
163
00:19:00,600 --> 00:19:02,960
(Announcement) "Attention, attention!
164
00:19:03,440 --> 00:19:06,120
Police action is
now taking place.
165
00:19:06,920 --> 00:19:09,320
Please keep quiet!
166
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
Attention attention!
167
00:19:13,520 --> 00:19:16,480
Police action is
now taking place.
168
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
Please keep quiet!"
169
00:19:24,640 --> 00:19:28,080
I've been robbed,
I mean cheated.
170
00:19:31,640 --> 00:19:33,160
Take off your hat.
171
00:19:33,840 --> 00:19:34,960
Why?
172
00:19:39,760 --> 00:19:40,920
Look!
173
00:19:43,000 --> 00:19:46,640
I'm not pushing, it
was my father's device.
174
00:19:47,480 --> 00:19:48,960
Where is your father?
175
00:19:49,960 --> 00:19:51,120
Please.
176
00:19:53,640 --> 00:19:56,560
My girlfriend is approaching
someone who has money.
177
00:19:57,040 --> 00:19:58,200
I have to keep up.
178
00:19:58,920 --> 00:20:00,960
But you won't get very far there.
179
00:20:03,200 --> 00:20:06,280
Would you recognize
the one who dumped you?
180
00:20:06,760 --> 00:20:08,040
Even at night.
181
00:20:08,520 --> 00:20:10,520
You have a good memory for people.
182
00:20:11,000 --> 00:20:12,400
Come to us.
183
00:20:17,120 --> 00:20:19,160
You're always here anyway.
184
00:20:20,480 --> 00:20:22,240
Where do you stand politically?
185
00:20:26,520 --> 00:20:27,920
Never again war.
186
00:20:28,400 --> 00:20:29,520
That's something.
187
00:21:00,000 --> 00:21:01,320
So what's going on?
188
00:21:01,800 --> 00:21:04,800
They bet they would eat
bread without drinking anything.
189
00:21:29,480 --> 00:21:43,600
* He's coughing. *
190
00:22:06,920 --> 00:22:08,240
Hundred.
191
00:22:09,240 --> 00:22:10,960
And 80 for the bread.
192
00:22:16,800 --> 00:22:18,280
I have no more.
193
00:22:18,760 --> 00:22:20,200
Then leave the watch here.
194
00:22:21,240 --> 00:22:22,880
I pay when I have money.
195
00:22:23,360 --> 00:22:26,080
When do you get
money, what do you do?
196
00:22:26,560 --> 00:22:27,400
mason.
197
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
And you no longer have an appetite?
198
00:22:30,640 --> 00:22:32,680
You can earn the money.
199
00:22:52,160 --> 00:22:53,800
What's that for?
200
00:22:54,280 --> 00:22:55,440
do you need to know
201
00:22:56,120 --> 00:22:58,720
I don't have to, I'm
asking out of interest.
202
00:23:01,800 --> 00:23:03,760
Why is the sand so wet?
203
00:23:05,560 --> 00:23:08,240
groundwater, end of event.
204
00:23:25,240 --> 00:23:27,640
What's up, Bruno? Come on.
205
00:23:30,320 --> 00:23:34,240
What's up, bald 1 and bald 2?
chat or work?
206
00:23:34,720 --> 00:23:36,640
I'm not stepping back on Tina.
207
00:23:37,240 --> 00:23:40,280
You're not her type.
Why am I not your type?
208
00:23:41,280 --> 00:23:43,920
Did you see who she danced with?
209
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
And how do you look?
210
00:23:49,520 --> 00:23:51,080
More accordingly.
211
00:23:52,440 --> 00:23:54,760
I have other options.
212
00:23:55,240 --> 00:23:57,480
We have 2 rooms and my
grandmother is hard of hearing.
213
00:23:57,960 --> 00:24:01,040
You want to take advantage of that?
That's supposed to be friendship?
214
00:24:02,840 --> 00:24:04,960
Then we are divorced people.
215
00:24:05,760 --> 00:24:08,160
Julian, come down.
216
00:24:09,000 --> 00:24:12,720
That's the one from the polenta.
What else do they want from you?
217
00:24:23,520 --> 00:24:26,840
I haven't been around for a
while so you don't wonder.
218
00:24:27,320 --> 00:24:28,720
I don't have time anyway.
219
00:24:31,560 --> 00:24:33,080
Also not for Bubi?
220
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
I have other interests at the moment.
221
00:24:43,040 --> 00:24:44,680
No gentlemen visits.
222
00:24:46,640 --> 00:24:50,720
Make yourself comfortable, Tina.
I'll go into the kitchen.
223
00:24:54,400 --> 00:24:55,480
Please.
224
00:24:55,960 --> 00:24:59,240
For the current
month full price.
225
00:25:00,960 --> 00:25:02,560
A month in advance.
226
00:25:03,040 --> 00:25:03,680
Aha.
227
00:25:04,160 --> 00:25:05,840
And half a pound of coffee.
228
00:25:07,720 --> 00:25:08,880
Pretty Woman.
229
00:25:11,000 --> 00:25:12,640
Mm, but it smells.
230
00:25:13,360 --> 00:25:15,600
That's a decent girl.
231
00:25:17,360 --> 00:25:19,520
And I'm not a "master".
232
00:25:35,120 --> 00:25:36,920
Turn off the bed, Tina.
233
00:25:38,160 --> 00:25:39,240
Now?
234
00:25:40,160 --> 00:25:41,520
In the afternoon?
235
00:25:44,280 --> 00:25:46,440
Didn't you say I'm the first?
236
00:25:49,400 --> 00:25:51,040
do you wanna wait
237
00:26:06,840 --> 00:26:08,440
* He opens his pants. *
238
00:26:09,000 --> 00:26:11,680
* A clock strikes
the half hour. *
239
00:26:14,720 --> 00:26:16,400
I'm afraid of the clock.
240
00:26:17,320 --> 00:26:18,960
* The clock is ticking. *
241
00:26:21,080 --> 00:26:23,320
*The clock strikes 4.*
242
00:26:27,560 --> 00:26:29,680
I imagined it differently.
243
00:26:31,160 --> 00:26:32,360
More beautiful?
244
00:26:37,400 --> 00:26:39,320
Getting prettier Tina.
245
00:26:40,760 --> 00:26:42,040
You will see.
246
00:26:44,800 --> 00:26:46,240
What is that?
247
00:26:47,720 --> 00:26:49,760
From before, a fairy tale.
248
00:27:04,200 --> 00:27:06,840
How can you cause
me such trouble?
249
00:27:07,360 --> 00:27:10,160
How can you say morning
exercise is fascism?
250
00:27:11,560 --> 00:27:13,560
That's theoretically weak.
251
00:27:14,040 --> 00:27:16,760
Fascism is the highest
level of imperialism.
252
00:27:17,280 --> 00:27:20,000
Anyway the Nazis
did morning exercise.
253
00:27:21,960 --> 00:27:24,200
Think what else they did.
254
00:27:26,080 --> 00:27:31,240
Right and left, spring,
run, and right, spring, run.
255
00:27:34,520 --> 00:27:37,880
Well, I run voluntarily
10 laps every day.
256
00:27:38,360 --> 00:27:39,600
Voluntarily? Yes.
257
00:27:42,320 --> 00:27:44,040
And what else do you learn?
258
00:27:45,360 --> 00:27:48,480
How swirl patterns
distinguish from fir patterns.
259
00:27:50,920 --> 00:27:53,160
These are fingerprint types.
260
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
Glad you're learning.
261
00:27:57,760 --> 00:27:59,000
Good day.
262
00:27:59,480 --> 00:28:01,040
Are you coming, Bruno?
263
00:28:02,680 --> 00:28:06,280
I just can't get enough of
it, Bruno, so much money!
264
00:28:07,000 --> 00:28:09,160
Money isn't what it used to be.
265
00:28:09,640 --> 00:28:11,320
That's why you have to have a lot of it.
266
00:28:12,280 --> 00:28:16,480
I would open a small pension ,
something solid, without hookers.
267
00:28:17,200 --> 00:28:19,320
We'd never have to touch anything again.
268
00:28:20,560 --> 00:28:22,160
you cheated on me
269
00:28:23,760 --> 00:28:27,320
I opened the closet and
you secretly took something.
270
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
Your ex-wife ratted
us out for that.
271
00:28:30,280 --> 00:28:31,240
You rest in peace.
272
00:28:32,800 --> 00:28:34,960
That's why I'm
sending them out now.
273
00:28:35,440 --> 00:28:38,200
It's been a long 4
years for you and for me.
274
00:28:41,000 --> 00:28:43,280
Otherwise you would have
had to become a soldier.
275
00:28:44,040 --> 00:28:46,880
Why did we survive
the war and jail?
276
00:28:47,360 --> 00:28:48,920
What if we don't move on now?
277
00:28:49,400 --> 00:28:50,360
* Someone is coming. *
278
00:28:59,920 --> 00:29:02,760
The money is collected,
counted and taken away.
279
00:29:03,240 --> 00:29:05,400
But Wednesday and
Thursday everything stays there.
280
00:29:05,880 --> 00:29:07,160
Because there is Friday wages.
281
00:29:07,640 --> 00:29:10,520
You open an office under
your name in the same building.
282
00:29:11,000 --> 00:29:13,560
We would never have figured
out what I'm telling you here.
283
00:29:14,040 --> 00:29:15,800
You always want to be so smart.
284
00:29:16,280 --> 00:29:18,560
With the cash My name
is no longer Lubowitz.
285
00:29:19,040 --> 00:29:19,800
So what?
286
00:29:20,280 --> 00:29:22,000
I have other papers now.
287
00:29:22,480 --> 00:29:23,520
What's your name then?
288
00:29:24,000 --> 00:29:26,160
Why do you want to burden
yourself with this, Bruno?
289
00:29:26,640 --> 00:29:29,360
But in your old files
they will find my name.
290
00:29:29,840 --> 00:29:32,720
But the files are gone!
I heard that differently.
291
00:29:33,200 --> 00:29:35,280
They left the
Russians the files?
292
00:29:36,280 --> 00:29:37,680
It's always been like that.
293
00:29:38,160 --> 00:29:41,240
You need an alibi and
nothing can be found on you.
294
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
What kind of count is that?
295
00:29:43,920 --> 00:29:46,480
He was a Navy cook,
actually he's a waiter.
296
00:29:49,680 --> 00:29:51,880
I still have my old drill.
297
00:29:53,320 --> 00:29:55,920
Of course I would
know how to get there.
298
00:29:57,040 --> 00:29:58,960
But not for 10%.
299
00:30:07,720 --> 00:30:10,600
(porter) The cashier's
room went as far as here.
300
00:30:12,280 --> 00:30:13,960
That wall is new.
301
00:30:16,640 --> 00:30:17,760
where is light
302
00:30:18,240 --> 00:30:19,960
Light is not, but electricity.
303
00:30:21,920 --> 00:30:24,640
I don't think the
space is for rent.
304
00:30:25,120 --> 00:30:26,520
The door is not very secure.
305
00:30:27,000 --> 00:30:28,720
Would you steal something here?
306
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
We don't steal at all.
307
00:30:36,320 --> 00:30:37,560
Excuse me.
308
00:30:40,520 --> 00:30:42,640
The checkout room has become shorter.
309
00:30:43,120 --> 00:30:45,960
But the vault underneath
didn't get any shorter.
310
00:30:46,440 --> 00:30:48,400
Bruno saw that at a glance.
311
00:30:49,920 --> 00:30:54,240
That's an ass who cares
but it's worth the money.
312
00:30:54,720 --> 00:30:58,000
Can't we at least put
some chairs in here?
313
00:30:59,760 --> 00:31:01,560
Here? We're closing here.
314
00:31:02,040 --> 00:31:04,120
This is of no use
now, it only does harm.
315
00:31:04,600 --> 00:31:06,000
* Brakes squeak. *
316
00:31:16,560 --> 00:31:18,200
You keep Anita out.
317
00:31:19,840 --> 00:31:21,480
I keep that completely out of the question.
318
00:31:25,360 --> 00:31:26,960
day, Willi.
319
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
Day.
320
00:31:29,120 --> 00:31:30,680
Long time no see.
321
00:31:31,320 --> 00:31:32,920
What is the sport doing?
322
00:31:33,400 --> 00:31:34,920
I'm refereeing now.
323
00:31:35,400 --> 00:31:38,360
There's no such thing as
your right hook anymore
324
00:31:38,840 --> 00:31:40,160
I adored him.
325
00:31:43,200 --> 00:31:46,960
Tell me, do you still
have your cutting torch?
326
00:31:47,440 --> 00:31:48,200
For what reason?
327
00:31:49,320 --> 00:31:53,480
I'll be honest, for
good friends of mine.
328
00:31:56,160 --> 00:31:58,880
They won't need
him to light the fire.
329
00:31:59,360 --> 00:32:03,320
If I don't know and you
don't know, what's it to us?
330
00:32:06,880 --> 00:32:09,480
I'll be out sometimes
in the evenings now.
331
00:32:11,400 --> 00:32:15,240
There's no woman behind
it, it's silly for me to say that.
332
00:32:15,800 --> 00:32:19,040
So if anyone should ask
you, it doesn't matter who.
333
00:32:19,520 --> 00:32:22,680
Then you say that I
was always at home.
334
00:32:23,880 --> 00:32:27,360
Even if you weren't here?
- That's what it's about.
335
00:32:28,400 --> 00:32:32,360
And if anyone wants to know what
we did at home, it doesn't matter who.
336
00:32:33,040 --> 00:32:35,440
Then you just tell
me what we did.
337
00:32:36,160 --> 00:32:37,400
It's good, Bruno.
338
00:32:37,880 --> 00:32:39,000
So what are you saying?
339
00:32:40,120 --> 00:32:42,840
We played officer's skat.
- What else?
340
00:32:43,320 --> 00:32:45,080
listened to the radio.
- And also?
341
00:32:48,720 --> 00:32:50,800
Should I say that too, Bruno?
342
00:33:31,760 --> 00:33:33,320
One at the window.
343
00:33:34,120 --> 00:33:36,160
Yes please, you can do that.
344
00:33:36,640 --> 00:33:40,080
I can't stand that long.
One starts, then you take turns.
345
00:34:13,720 --> 00:34:14,960
Stop!
346
00:34:15,640 --> 00:34:18,120
* Someone is walking by outside. *
347
00:34:25,000 --> 00:34:26,160
Continue.
348
00:34:34,440 --> 00:34:36,760
That's incredibly hard, Bruno.
349
00:34:37,240 --> 00:34:38,800
That shows we're right.
350
00:34:54,360 --> 00:34:55,680
That will not do.
351
00:34:56,160 --> 00:34:58,360
That's how it works,
but it takes a few weeks.
352
00:34:59,440 --> 00:35:01,440
And then comes the specialist work.
353
00:35:01,920 --> 00:35:04,800
And you're the expert?
I'm the expert.
354
00:35:05,960 --> 00:35:07,880
* Count continues to work. *
355
00:35:21,400 --> 00:35:23,360
There was still something to be done.
356
00:35:24,880 --> 00:35:26,200
No, I do not.
357
00:35:26,680 --> 00:35:29,320
You think things are crooked?
- What do I know?
358
00:35:30,960 --> 00:35:32,680
I understand what you mean.
359
00:35:33,440 --> 00:35:37,640
But I have 2 basic rules.
360
00:35:38,120 --> 00:35:41,280
First, a human life is sacred.
361
00:35:42,400 --> 00:35:45,800
Second, never take
anything from a poor person.
362
00:35:46,720 --> 00:35:50,400
No matter how life goes,
most of the time it is unfair.
363
00:35:54,360 --> 00:35:56,520
But the world is set up that way.
364
00:35:57,000 --> 00:35:59,040
There is one major difference.
365
00:35:59,520 --> 00:36:01,880
A difference between
work and activity.
366
00:36:03,520 --> 00:36:06,560
Work rarely pays off, activity always pays off.
367
00:36:07,880 --> 00:36:12,440
What I'm saying is,
justice is your responsibility.
368
00:36:18,400 --> 00:36:21,800
Loading, securing, unloading.
369
00:36:25,680 --> 00:36:29,360
The firearm is primarily an
instrument of threat of violence.
370
00:36:29,840 --> 00:36:32,400
And it's for extreme
self-defense.
371
00:36:32,880 --> 00:36:36,880
You get 7 rounds of ammunition,
each cartridge has to be accounted for.
372
00:36:37,720 --> 00:36:40,640
* Someone writes
with a typewriter. *
373
00:36:43,080 --> 00:36:46,320
I am prepared for
you to join us now.
374
00:36:48,120 --> 00:36:50,880
Your permanent place is at
the side of your colleague Biegel.
375
00:37:01,720 --> 00:37:04,880
Your first investigation
item is the oven.
376
00:37:13,520 --> 00:37:15,040
The ashes have to go.
377
00:37:15,520 --> 00:37:16,600
Right, comrade.
378
00:37:17,080 --> 00:37:21,720
# Because the landlady
was hammering on the wall.
379
00:37:23,880 --> 00:37:29,640
# Because she just couldn't
imagine something like that.
380
00:37:31,440 --> 00:37:36,800
# But I was nothing
but putty in his hands.
381
00:37:39,640 --> 00:37:44,960
# When Paule came, when Paule came.
382
00:37:45,800 --> 00:37:51,040
# And took the last
veil from my soul.
383
00:37:59,440 --> 00:38:01,080
see you at your place
384
00:38:16,560 --> 00:38:18,040
You're here too.
385
00:38:20,280 --> 00:38:21,760
Shall we drink champagne?
386
00:38:41,080 --> 00:38:43,160
Hello, my dear.
387
00:38:45,920 --> 00:38:48,400
Can I get out of your window ?
388
00:38:48,880 --> 00:38:49,560
Please.
389
00:38:50,040 --> 00:38:51,960
But why is this necessary?
390
00:38:52,800 --> 00:38:54,840
I have a problem with 2 women.
391
00:38:55,840 --> 00:38:57,920
Always these stupid girls.
392
00:39:01,400 --> 00:39:03,800
Would you like a
cognac in passing?
393
00:39:04,680 --> 00:39:06,000
Why not?
394
00:39:12,000 --> 00:39:13,400
Do you live here?
395
00:39:14,080 --> 00:39:16,280
Just as long as I'm here.
396
00:39:20,320 --> 00:39:22,120
cheers my dear Cheers.
397
00:39:25,480 --> 00:39:27,600
That's not really
my audience here.
398
00:39:28,080 --> 00:39:29,800
Do you trade with wheels?
399
00:39:31,160 --> 00:39:33,400
Who leaves the wheels
on the wagon today?
400
00:39:35,240 --> 00:39:37,440
Oh, is that your car then?
401
00:39:37,960 --> 00:39:41,320
I have a tour license for
Berlin and the Russian zone.
402
00:39:41,800 --> 00:39:43,640
Could you lend me the car?
403
00:39:45,120 --> 00:39:47,280
Who is lending their car these days?
404
00:39:48,080 --> 00:39:49,400
Then I buy it.
405
00:39:49,880 --> 00:39:51,840
Who is selling a car today?
406
00:39:52,600 --> 00:39:54,240
For a lot of money.
407
00:39:56,640 --> 00:39:58,560
There isn't that much money.
408
00:40:01,400 --> 00:40:04,800
Do you want me to come
upstairs and see how you live?
409
00:40:06,600 --> 00:40:08,360
I'll have visitors.
410
00:40:09,800 --> 00:40:10,960
now?
411
00:40:14,240 --> 00:40:15,640
What is that hat?
412
00:40:17,000 --> 00:40:19,760
This is a gift, a model hat.
413
00:40:20,240 --> 00:40:22,120
There is only one in Berlin.
414
00:40:22,600 --> 00:40:23,520
Lucky.
415
00:40:27,200 --> 00:40:29,680
Do you know he's a burglar?
416
00:40:31,240 --> 00:40:34,840
* The radio is playing "Up from
heaven, that's where I come from." *
417
00:40:35,320 --> 00:40:37,480
24, against receipt.
418
00:40:48,480 --> 00:40:49,920
I'm going.
419
00:40:51,880 --> 00:40:53,120
Beautiful music.
420
00:40:53,600 --> 00:40:55,640
* He smells strained. *
421
00:40:57,560 --> 00:41:00,120
Did you break a bottle?
422
00:41:00,600 --> 00:41:01,920
Not that I know.
423
00:41:12,800 --> 00:41:16,560
How does Marxism relate to
the German Christmas carol?
424
00:41:19,640 --> 00:41:20,800
waiting.
425
00:41:25,120 --> 00:41:26,320
Happy Holiday.
426
00:41:27,080 --> 00:41:28,640
(both) Happy Holidays.
427
00:41:32,040 --> 00:41:34,680
This is how we want to
light up the Silent Night.
428
00:41:43,880 --> 00:41:45,560
* The radio is off. *
429
00:42:01,200 --> 00:42:03,520
Such nonsense that
we're sitting here.
430
00:42:04,000 --> 00:42:06,040
The German perpetrator
is resting at Christmas.
431
00:42:12,600 --> 00:42:14,400
Except for the suicides.
432
00:42:15,080 --> 00:42:16,720
* knocking noises *
433
00:42:31,640 --> 00:42:34,760
That's enough for today,
you can't do that cold anymore.
434
00:42:48,800 --> 00:42:51,080
Well, the last time today.
435
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
Come.
436
00:42:53,480 --> 00:42:56,760
Until now it was prison, from
now on it will be a penitentiary.
437
00:42:57,240 --> 00:43:00,200
Why do you want to risk that?
- Your gloves.
438
00:43:01,600 --> 00:43:04,640
You can keep these, it's cold.
I'm not cold.
439
00:43:07,200 --> 00:43:09,720
Here's another ticket.
Because it's Christmas.
440
00:43:14,640 --> 00:43:17,200
Cheers, to your health, happy holidays.
441
00:43:18,280 --> 00:43:20,000
Actually, he's too cute for me.
442
00:43:25,040 --> 00:43:28,360
I can only tell you, they
won't let me get to it either.
443
00:43:29,200 --> 00:43:31,960
It can't last until
morning every evening.
444
00:43:32,440 --> 00:43:33,680
Some things take time.
445
00:43:34,920 --> 00:43:37,200
Unless there's
something sexual behind it.
446
00:43:37,680 --> 00:43:38,840
Certainly not.
447
00:43:39,320 --> 00:43:41,720
And anyway not with
a woman like you.
448
00:43:44,240 --> 00:43:48,560
# (Radio) Rosamunde, give
me your heart and say yes...
449
00:43:55,880 --> 00:43:57,080
3 beers.
450
00:44:05,080 --> 00:44:06,680
Did you order these?
451
00:44:07,160 --> 00:44:08,160
Do I look like that?
452
00:44:15,760 --> 00:44:17,240
Good evening, Miss Graf.
453
00:44:17,720 --> 00:44:18,600
3 beers. Thank you.
454
00:44:19,080 --> 00:44:20,560
You're done this morning.
455
00:44:21,120 --> 00:44:25,400
We've had the pleasure.
My old friend Bruno Markward.
456
00:44:28,360 --> 00:44:29,560
pinske.
457
00:44:30,040 --> 00:44:30,840
Why not.
458
00:44:31,840 --> 00:44:35,800
We already had peppermint liqueur.
May I order a layer for you?
459
00:44:36,960 --> 00:44:38,200
Not for me.
460
00:44:38,680 --> 00:44:40,440
* He digs out money. *
461
00:44:42,280 --> 00:44:43,720
i have family
462
00:44:45,920 --> 00:44:47,400
Wait a minute, Bruno.
463
00:44:51,520 --> 00:44:53,240
Is something wrong?
464
00:44:54,040 --> 00:44:56,480
I say my name
myself when I want to.
465
00:44:56,960 --> 00:44:58,640
I've known Pinske for a long time.
466
00:44:59,840 --> 00:45:01,840
He gets us the warm stuff.
467
00:45:02,320 --> 00:45:03,800
He doesn't know why.
468
00:45:04,760 --> 00:45:06,800
You used to go to something like this alone.
469
00:45:07,280 --> 00:45:09,440
You used to have your own tools.
470
00:45:10,680 --> 00:45:13,120
Now we have a
post-war situation.
471
00:45:16,480 --> 00:45:19,520
* The bells ring at midnight. *
472
00:45:22,000 --> 00:45:23,640
To the beautiful donor.
473
00:45:24,600 --> 00:45:25,640
Cheers.
474
00:45:36,440 --> 00:45:40,760
* The radio plays "Silent
Night, Holy Night". *
475
00:45:49,600 --> 00:45:52,200
Isn't he a bit old for you too?
476
00:45:54,400 --> 00:46:01,120
# Holder boy in curly hair.
477
00:46:01,880 --> 00:46:15,120
# Sleep in heavenly peace'.
478
00:46:16,560 --> 00:46:17,920
Hands up!
479
00:46:29,960 --> 00:46:32,880
Actually, I should
know what it is about.
480
00:46:33,840 --> 00:46:37,600
But when I trust, my
dear, I trust completely.
481
00:47:45,920 --> 00:47:47,560
A new drill!
482
00:48:05,080 --> 00:48:09,000
It's half past one, Müller is
coming at 1, at 2 and at 3.
483
00:48:09,480 --> 00:48:12,160
What is Müller doing here?
you should drive
484
00:48:12,760 --> 00:48:14,360
I'd rather be here.
485
00:48:16,520 --> 00:48:18,200
Then take the crowbar.
486
00:48:48,240 --> 00:48:49,600
I'm through!
487
00:49:09,680 --> 00:49:10,760
Finished.
488
00:49:49,880 --> 00:49:51,600
* He coughs violently. *
489
00:49:55,880 --> 00:49:57,160
Should I?
490
00:49:59,000 --> 00:50:01,400
You've never opened anything.
491
00:50:01,880 --> 00:50:03,520
What I wanted I opened.
492
00:50:04,000 --> 00:50:05,680
Cigar boxes maybe.
493
00:50:26,160 --> 00:50:27,400
Alright, let's continue.
494
00:50:43,240 --> 00:50:44,320
Good.
495
00:50:52,560 --> 00:50:53,720
High again!
496
00:50:57,480 --> 00:50:58,520
Good.
497
00:51:00,160 --> 00:51:01,840
Without vest and vice versa.
498
00:51:16,400 --> 00:51:17,840
I can't pass.
499
00:51:18,320 --> 00:51:19,920
You made the hole yourself.
500
00:51:20,400 --> 00:51:23,320
I'm probably wider than I
used to be or less flexible.
501
00:51:24,320 --> 00:51:26,440
Didn't you say
he's a professional?
502
00:51:28,240 --> 00:51:30,280
What kind of people
am I running into here?
503
00:51:32,880 --> 00:51:35,000
Won't you help me out?
504
00:51:41,040 --> 00:51:42,200
ow!
505
00:51:46,160 --> 00:51:47,360
And what's next?
506
00:51:54,080 --> 00:51:56,320
Gosh, if you screw
this thing up for me.
507
00:52:34,520 --> 00:52:35,640
ow!
508
00:52:39,920 --> 00:52:42,920
One can only hope that
the money is on the table.
509
00:52:43,760 --> 00:52:45,680
Shut up!
510
00:52:47,400 --> 00:52:49,320
There are only empty cupboards here.
511
00:52:51,800 --> 00:52:53,480
That's not possible.
512
00:52:54,240 --> 00:52:55,880
A closet is closed.
513
00:52:56,960 --> 00:52:58,480
Back in the corner.
514
00:52:59,640 --> 00:53:01,440
i need the flame
515
00:53:18,360 --> 00:53:20,720
Blue is oxygen, yellow is aze.
516
00:53:21,200 --> 00:53:22,480
Spin the wheels.
517
00:53:22,960 --> 00:53:24,080
plug in
518
00:53:25,480 --> 00:53:26,600
burns.
519
00:53:27,080 --> 00:53:28,560
The flame must be white.
520
00:53:31,160 --> 00:53:32,720
Now I'll start.
521
00:53:33,800 --> 00:53:35,320
Then let's pray.
522
00:53:51,680 --> 00:53:53,040
That was Mueller.
523
00:53:53,520 --> 00:53:55,560
I can't open the closet.
524
00:53:56,360 --> 00:53:57,640
Why not?
525
00:53:58,120 --> 00:53:59,760
I can't open the closet!
526
00:54:00,240 --> 00:54:01,560
Yes, but why not?
527
00:54:02,320 --> 00:54:04,920
I cut it, but it glued shut
528
00:54:05,560 --> 00:54:09,080
More oxygen, what melts
you have to blow away.
529
00:54:09,560 --> 00:54:11,560
The burner has a quirk.
530
00:54:12,120 --> 00:54:14,080
Ah, you've got the quirk.
531
00:54:14,560 --> 00:54:16,560
I need a crowbar.
532
00:54:22,240 --> 00:54:24,240
If only I had stayed at home.
533
00:54:25,160 --> 00:54:28,000
He was always just a
passenger and just watched.
534
00:54:29,560 --> 00:54:30,880
i see money
535
00:54:31,360 --> 00:54:32,680
Money is there.
536
00:54:34,040 --> 00:54:36,920
But the door is stuck.
I can't reach it.
537
00:54:40,440 --> 00:54:43,360
Keep calm man
we still have time.
538
00:54:45,360 --> 00:54:47,840
Shit, now the money's on fire.
539
00:54:50,720 --> 00:54:53,760
The money is
burning, a spark flew in.
540
00:54:54,240 --> 00:54:55,440
do you have water
541
00:54:57,600 --> 00:54:59,520
Where is the water supposed to be here?
542
00:55:00,000 --> 00:55:01,560
You have to smother the fire.
543
00:55:02,040 --> 00:55:03,280
With what?
544
00:57:08,980 --> 00:57:10,580
Morning. - Morning.
545
00:57:35,900 --> 00:57:37,300
Not bad.
546
00:57:40,140 --> 00:57:41,540
What does it smell like?
547
00:57:42,020 --> 00:57:43,340
burnt paint.
548
00:58:09,500 --> 00:58:11,980
Again, this looks strange.
549
00:58:18,140 --> 00:58:19,900
Where should we start?
550
00:58:21,500 --> 00:58:23,380
Everything that needs to be done.
551
00:58:27,020 --> 00:58:31,460
The entrance, the closet,
possible fingerprints, 3 overviews.
552
00:58:37,420 --> 00:58:38,820
First this.
553
00:58:41,780 --> 00:58:44,260
Unfortunately, this is your own shoe.
554
00:58:51,100 --> 00:58:53,820
Escheritz, I'm the
head of the bank.
555
00:58:54,300 --> 00:58:56,620
These 3 gentlemen are
the authorized locksmiths.
556
00:58:57,100 --> 00:58:59,900
Lotz, this is Detective
Secretary Kollmorgen.
557
00:59:00,460 --> 00:59:02,340
Have you looked at everything?
558
00:59:02,820 --> 00:59:04,660
Right after I got the message.
559
00:59:05,100 --> 00:59:06,180
How bad is the damage?
560
00:59:06,660 --> 00:59:09,340
This is the income from 3 days.
561
00:59:13,060 --> 00:59:14,820
So, there are missing...
562
00:59:17,020 --> 00:59:20,980
1,446,530 Reichsmarks.
563
00:59:34,060 --> 00:59:36,100
How much does the Sprat cost?
60.
564
00:59:36,620 --> 00:59:38,660
Oh! Hey, I'll take another one.
565
00:59:46,300 --> 00:59:49,060
1 rope, 2 meat hooks.
566
00:59:49,700 --> 00:59:52,380
Various bills
singed at the edges.
567
00:59:53,260 --> 00:59:54,700
A cigarette.
568
00:59:56,820 --> 00:59:58,940
Did the burglary take place here?
569
00:59:59,420 --> 01:00:01,940
I am Criminal
Candidate Julian Kotte.
570
01:00:08,060 --> 01:00:11,140
When was the wall moved?
- After the bomb damage.
571
01:00:11,620 --> 01:00:12,540
'43. - '43.
572
01:00:13,020 --> 01:00:15,260
Who knew about this?
- Everyone who worked here.
573
01:00:15,780 --> 01:00:18,700
I mean part of the vault top
was lying next to the bank.
574
01:00:19,900 --> 01:00:23,900
This could probably only be imagined
by those who knew the map of the house.
575
01:00:24,380 --> 01:00:26,260
Who? - 2, 3 employees.
576
01:00:26,700 --> 01:00:27,580
Me too of course.
577
01:00:28,060 --> 01:00:29,300
Who are these employees?
578
01:00:29,940 --> 01:00:32,020
They left after the war.
579
01:00:32,980 --> 01:00:36,500
Would you make yourself available?
- Of course.
580
01:00:37,020 --> 01:00:37,780
And she too.
581
01:00:38,260 --> 01:00:40,140
Well, in '45 the Russians were in there.
582
01:00:40,620 --> 01:00:42,220
You mean the Red Army.
583
01:00:42,700 --> 01:00:43,700
Yes indeed.
584
01:00:44,940 --> 01:00:46,420
One thing is weird.
585
01:00:47,580 --> 01:00:49,900
The breakthrough is
absolutely professional.
586
01:00:50,380 --> 01:00:51,980
But below was a layman's turn.
587
01:00:52,500 --> 01:00:54,500
You mean crooks did it?
588
01:00:55,700 --> 01:00:56,820
Who else?
589
01:01:00,580 --> 01:01:01,780
A button.
590
01:01:06,780 --> 01:01:09,860
Very good, we have
high hopes for that.
591
01:01:29,060 --> 01:01:30,140
Here.
592
01:01:38,140 --> 01:01:40,900
Pinske has to get
something for the warm stuff.
593
01:01:43,140 --> 01:01:44,700
What does Mueller get?
594
01:01:46,380 --> 01:01:48,660
A little thing, my dear.
595
01:01:49,540 --> 01:01:51,460
The bricklayer, I think, is out.
596
01:01:56,580 --> 01:01:58,380
Why is Bruno getting so much?
597
01:01:59,940 --> 01:02:01,580
There are rules of the game.
598
01:02:02,100 --> 01:02:03,740
Please hold that.
599
01:02:04,220 --> 01:02:07,060
I've been with Deutsche
Verkehrskreditbank since '26.
600
01:02:07,940 --> 01:02:10,620
So already under Hindenburg.
- Yes.
601
01:02:11,580 --> 01:02:13,700
And did you stay under Hitler?
602
01:02:14,180 --> 01:02:15,820
There was nothing against me.
603
01:02:17,660 --> 01:02:20,060
And in '45 you moved on.
604
01:02:20,700 --> 01:02:22,860
Because there was nothing against me.
605
01:02:25,180 --> 01:02:28,060
Then pull out the
laces and the belt.
606
01:02:28,540 --> 01:02:29,980
Now there's a case against you.
607
01:02:31,940 --> 01:02:33,260
Is Bruno there?
608
01:02:33,740 --> 01:02:34,740
Hm.
609
01:02:50,460 --> 01:02:51,620
How much?
610
01:02:52,100 --> 01:02:53,060
400
611
01:02:53,580 --> 01:02:54,940
times a thousand.
612
01:02:58,980 --> 01:03:01,300
I guess we were all a
little nervous yesterday.
613
01:03:02,820 --> 01:03:04,380
* Bruno leaves. *
614
01:03:09,300 --> 01:03:11,780
Show no money, endure no women.
615
01:03:14,140 --> 01:03:15,700
Stay healthy Bruno.
616
01:03:18,940 --> 01:03:21,340
What kind of money is that, Bruno?
617
01:03:25,380 --> 01:03:27,140
He owed me.
618
01:03:27,940 --> 01:03:30,460
* A bird chirps merrily. *
619
01:03:38,780 --> 01:03:58,580
* Door bell *
620
01:04:03,300 --> 01:04:07,340
But I'm amazed.
What gives me pleasure?
621
01:04:16,220 --> 01:04:17,420
What is written there?
622
01:04:20,140 --> 01:04:21,540
million robbery.
623
01:04:22,940 --> 01:04:25,700
What happened again?
- Where is my husband?
624
01:04:26,260 --> 01:04:27,460
No idea.
625
01:04:27,940 --> 01:04:29,820
They do not know?
- Where should I come from?
626
01:04:30,300 --> 01:04:32,780
It's his private business
where your husband is.
627
01:04:38,260 --> 01:04:39,820
I want 100,000.
628
01:04:40,860 --> 01:04:43,260
I do not understand.
- 100,000 marks.
629
01:04:43,740 --> 01:04:44,900
From me?
630
01:04:45,380 --> 01:04:48,780
You can get the money
back from Walter Graf.
631
01:04:49,260 --> 01:04:51,980
Who I'm still married to.
You will find him.
632
01:04:56,380 --> 01:05:01,100
You have a misconception
about what you are alluding to.
633
01:05:01,860 --> 01:05:05,700
Unfortunately I am not involved.
I've never seen so much money.
634
01:05:06,460 --> 01:05:09,860
I trade a bit with
coffee, that's a long walk.
635
01:05:10,340 --> 01:05:11,780
Where is my husband?
636
01:05:12,260 --> 01:05:15,660
They never told me anything,
not even where they are now.
637
01:05:16,340 --> 01:05:18,460
All the best to you then, Mr. Pinske.
638
01:05:25,740 --> 01:05:29,140
Hearing it again and admonished
to the truth, I have an idea.
639
01:05:29,620 --> 01:05:33,460
Some time ago I showed 2
men the room at the credit bank.
640
01:05:33,940 --> 01:05:35,540
They might want to rent him.
641
01:05:36,020 --> 01:05:37,940
The men were
known to me by sight.
642
01:05:38,420 --> 01:05:40,460
They maintained an
office in the same house.
643
01:05:40,940 --> 01:05:42,980
I can't remember the names.
644
01:05:43,460 --> 01:05:44,860
Right? - Yes indeed.
645
01:05:46,420 --> 01:05:48,940
Good prospect for a small company.
646
01:05:50,420 --> 01:05:53,020
For me, the most important
culprit is in the bank.
647
01:05:53,500 --> 01:05:56,260
If the railway workers in
Berlin don't get their wages.
648
01:05:56,740 --> 01:05:58,060
Then I think about politics.
649
01:05:59,700 --> 01:06:02,300
Then you have to look
for the backers, colleague.
650
01:06:02,780 --> 01:06:06,180
But the men in front may have
looked out the window here.
651
01:06:10,740 --> 01:06:14,260
Nobody runs a company there where
they intend to do something like that.
652
01:06:14,980 --> 01:06:18,540
In individual cases, the German
perpetrator acts illogically.
653
01:06:24,180 --> 01:06:27,140
Lubowitz, Erwin.
Do you have the address?
654
01:06:27,620 --> 01:06:28,700
Ah, wonderful.
655
01:06:33,460 --> 01:06:34,540
Thanks.
656
01:06:37,580 --> 01:06:41,740
There are 241 registered
Grafs in the 4 Berlin sectors.
657
01:06:42,220 --> 01:06:43,700
14 of them are named Walter.
658
01:06:44,460 --> 01:06:48,300
There are 5 Lubowitz names,
one of which is called Erwin.
659
01:06:49,500 --> 01:06:51,420
That was up to the detection service.
660
01:06:51,940 --> 01:06:55,900
Erwin Lubowitz was born on
September 4th, 1906 in Wustermark.
661
01:06:56,380 --> 01:06:58,060
Fraud in 2 cases, 7 burglaries.
662
01:06:58,540 --> 01:07:00,620
The criminal record?
- That seems to be gone.
663
01:07:01,100 --> 01:07:02,780
But the address is there.
664
01:07:23,940 --> 01:07:26,100
Hands up, detectives!
665
01:07:34,020 --> 01:07:36,380
Herr Lubowitz no longer lives here.
666
01:07:36,860 --> 01:07:41,900
# And I felt a chill on my skin.
667
01:07:43,740 --> 01:07:49,260
# And that messed
me up in the long run.
668
01:07:51,100 --> 01:07:56,340
# Before I knew
the certain shame.
669
01:07:59,100 --> 01:08:00,900
# Until Paule came...
670
01:08:01,380 --> 01:08:03,860
Long time no see dude.
671
01:08:09,980 --> 01:08:11,740
I always wanted to come.
672
01:08:12,700 --> 01:08:14,420
Do you know where Tina lives now?
673
01:08:14,900 --> 01:08:15,540
Yes.
674
01:08:17,660 --> 01:08:19,540
But it's not what you think.
675
01:08:29,700 --> 01:08:31,260
I wanted to see Tina.
676
01:08:32,220 --> 01:08:33,740
Not now!
677
01:08:35,420 --> 01:08:36,900
* He rings. *
678
01:08:39,300 --> 01:08:41,380
Should I call the police?
679
01:08:41,860 --> 01:08:43,140
I'm the police.
680
01:08:47,060 --> 01:08:49,380
It's someone from the police!
681
01:08:51,860 --> 01:08:53,500
Do not let him in.
682
01:09:01,700 --> 01:09:03,180
I'll be right back.
683
01:09:04,460 --> 01:09:05,700
What then?
684
01:09:07,580 --> 01:09:08,900
are you the police
685
01:09:10,420 --> 01:09:12,060
Yes I am at the moment.
686
01:09:12,540 --> 01:09:14,420
You have to get used to it first.
687
01:09:15,180 --> 01:09:17,300
I have to ask you something, Tina.
688
01:09:17,780 --> 01:09:20,140
In Kaiser's ballroom,
there were 3 men.
689
01:09:20,620 --> 01:09:22,540
I mean the one that
was sitting to your right.
690
01:09:23,020 --> 01:09:23,900
do you know him
691
01:09:24,380 --> 01:09:26,220
I haven't seen him again.
692
01:09:26,700 --> 01:09:30,140
Do you know what it's called?
Could it be called Lubowitz?
693
01:09:30,620 --> 01:09:31,940
I do not know. Why then?
694
01:09:32,420 --> 01:09:36,660
And the one you danced
with is the count, Walter Graf?
695
01:09:37,660 --> 01:09:40,060
Is there a fingerprint
on Tina's skin?
696
01:09:40,540 --> 01:09:41,940
Do you know where that is?
697
01:09:43,500 --> 01:09:45,180
I don't even know him.
698
01:09:50,660 --> 01:09:51,980
What was going on?
699
01:09:52,460 --> 01:09:54,620
He asked about your friend.
700
01:09:55,100 --> 01:09:55,820
Yes why?
701
01:09:56,300 --> 01:09:57,460
Didn't he say.
702
01:09:57,940 --> 01:09:59,980
(Landlady) Why are
the police ringing here?
703
01:10:00,460 --> 01:10:02,740
It was an acquaintance who
just wanted to know something.
704
01:10:03,220 --> 01:10:04,900
All right, all right.
705
01:10:05,820 --> 01:10:08,140
And then he asked about you.
706
01:10:09,660 --> 01:10:11,140
What did you say?
707
01:10:11,620 --> 01:10:13,460
That I don't even know you
708
01:10:15,020 --> 01:10:18,020
The familiar thing, did
you just make that up?
709
01:10:18,500 --> 01:10:20,660
I don't have to, I
know him from school.
710
01:10:21,140 --> 01:10:23,660
The police officer?
He wasn't a police officer.
711
01:10:24,180 --> 01:10:25,740
It started there now.
712
01:10:27,340 --> 01:10:29,660
It might be a shitty world.
713
01:10:30,140 --> 01:10:31,180
* Door bell *
714
01:10:58,020 --> 01:11:00,340
What are you doing?
There you are.
715
01:11:35,660 --> 01:11:37,380
Throw down the coat.
716
01:11:41,940 --> 01:11:44,180
So. And now the suitcase.
717
01:11:45,940 --> 01:11:47,660
That's my suitcase!
718
01:11:48,140 --> 01:11:51,580
You do as I say now, yes,
throw down the suitcase!
719
01:11:52,060 --> 01:11:55,660
Why should I do what you say?
It's my suitcase!
720
01:12:00,780 --> 01:12:01,980
It rings again.
721
01:12:02,460 --> 01:12:04,420
(landlady) How much
longer will that go!
722
01:12:04,900 --> 01:12:06,300
I have to open now.
723
01:12:07,180 --> 01:12:08,660
* Door bell *
724
01:12:15,420 --> 01:12:19,100
They stole a lot of money.
And now they're looking for them.
725
01:12:20,220 --> 01:12:22,260
You mustn't have anything to do with it.
726
01:12:40,660 --> 01:12:42,700
What, do you have the money?
727
01:12:43,180 --> 01:12:44,820
This is my suitcase.
728
01:12:45,300 --> 01:12:46,420
And where is the?
729
01:12:46,900 --> 01:12:47,980
It's gone.
730
01:12:51,380 --> 01:12:53,140
Shall we take something?
731
01:12:55,180 --> 01:12:56,740
You're not wearing anything.
732
01:12:58,140 --> 01:12:59,700
I was already asleep.
733
01:13:20,820 --> 01:13:22,980
We can't take anything from it.
734
01:13:23,860 --> 01:13:25,860
Julian is with the police.
735
01:13:31,020 --> 01:13:32,820
* The clock strikes. *
736
01:13:37,740 --> 01:13:41,580
We give Julian the suitcase.
Then he'll be famous.
737
01:13:42,500 --> 01:13:44,740
That will not do. - Why not?
738
01:13:45,740 --> 01:13:48,780
Because I was there
too, at the burglary.
739
01:14:01,340 --> 01:14:03,980
It wasn't the police.
Where's the suitcase?
740
01:14:21,500 --> 01:14:23,140
Ah, so it's you.
741
01:14:25,220 --> 01:14:26,620
i want the suitcase
742
01:14:27,100 --> 01:14:28,460
But you won't get him.
743
01:14:39,700 --> 01:14:40,860
How much?
744
01:14:42,260 --> 01:14:43,500
How much do you want?
745
01:14:43,980 --> 01:14:44,820
No money.
746
01:14:45,460 --> 01:14:46,780
What else?
747
01:14:47,460 --> 01:14:48,820
Leave Tina alone.
748
01:14:50,060 --> 01:14:53,580
I'll do that, boy, on my word of honour.
749
01:14:55,380 --> 01:14:56,740
Any guarantee.
750
01:14:58,140 --> 01:14:59,300
Where's the suitcase?
751
01:15:27,020 --> 01:15:28,180
Wait a moment.
752
01:15:33,980 --> 01:15:35,580
Are you stealing cement here?
753
01:15:36,060 --> 01:15:38,900
No, no, there's only
one suitcase in here.
754
01:15:39,380 --> 01:15:40,220
Aha.
755
01:15:40,700 --> 01:15:41,340
Yes.
756
01:15:46,740 --> 01:15:47,900
Oh I see.
757
01:15:48,700 --> 01:15:49,700
Yes.
758
01:16:06,700 --> 01:16:08,300
Give me the handcuffs.
759
01:16:17,820 --> 01:16:19,300
stand there
760
01:16:20,220 --> 01:16:22,620
Do I need the gun? Leave it.
761
01:16:24,340 --> 01:16:25,820
criminal police.
762
01:16:42,200 --> 01:16:43,800
Are you Mrs Graf?
763
01:16:44,880 --> 01:16:45,920
Yes.
764
01:16:46,400 --> 01:16:48,000
Is your husband's name Walter Graf?
765
01:16:48,800 --> 01:16:49,800
Yes.
766
01:16:50,280 --> 01:16:52,840
Close the door and
show her your ID.
767
01:17:02,000 --> 01:17:03,240
Is that him?
768
01:17:05,040 --> 01:17:06,040
Yes.
769
01:17:06,520 --> 01:17:09,560
And where is he now?
- I don't know that.
770
01:17:10,040 --> 01:17:12,880
Does he have a job?
- I don't know that.
771
01:17:13,480 --> 01:17:15,600
He can't be in the Navy anymore.
772
01:17:17,000 --> 01:17:19,440
I'll take that with me, on loan.
773
01:17:19,960 --> 01:17:22,280
Do you have any other pictures?
- No.
774
01:17:22,960 --> 01:17:24,680
We're bombed out.
775
01:17:27,880 --> 01:17:29,680
You can save yourself that.
776
01:17:31,120 --> 01:17:34,120
My husband hasn't been
home since Christmas.
777
01:17:34,760 --> 01:17:35,800
well?
778
01:17:36,280 --> 01:17:37,440
Why not?
779
01:17:39,840 --> 01:17:42,000
My husband goes his own way.
780
01:17:46,160 --> 01:17:48,640
You know, I know
stories like that.
781
01:17:50,280 --> 01:17:53,000
He has a girlfriend,
but you don't know who.
782
01:17:53,480 --> 01:17:55,960
He's sleeping somewhere
else, but you don't know where.
783
01:17:56,840 --> 01:17:59,520
And if he has a sack full
of money under the bed.
784
01:18:00,000 --> 01:18:01,480
At least it's not your bed.
785
01:18:02,240 --> 01:18:05,160
You're sitting here
between your hats, clueless.
786
01:18:23,760 --> 01:18:25,360
What are you doing there?
787
01:18:36,440 --> 01:18:39,160
But I only speak to
a senior gentleman.
788
01:18:40,680 --> 01:18:42,640
Yes, a senior gentleman.
789
01:18:43,120 --> 01:18:45,760
And I myself remain incognito.
790
01:18:46,240 --> 01:18:47,840
*steps of a woman*
791
01:18:51,000 --> 01:18:53,120
* loud S-Bahn noise *
792
01:18:56,280 --> 01:18:58,400
* double gong *
793
01:19:04,240 --> 01:19:05,920
"You see for yourself."
794
01:19:08,280 --> 01:19:09,960
"You hear yourself."
795
01:19:10,760 --> 01:19:12,560
"Judge for yourself."
796
01:19:31,320 --> 01:19:33,280
I have a lead for you.
797
01:19:34,920 --> 01:19:38,000
I was promised that I
would remain incognito.
798
01:19:38,480 --> 01:19:40,320
Yes, I don't want to
know who you are.
799
01:19:42,600 --> 01:19:47,120
Just assume I'm a woman
who has lost her ideals.
800
01:19:47,640 --> 01:19:49,280
Good, I suppose.
801
01:19:52,200 --> 01:19:54,520
She just met a man.
802
01:19:55,000 --> 01:19:56,080
can someone come here
803
01:19:59,200 --> 01:20:02,400
Yes, they sit in the
front, yes, third row.
804
01:20:03,200 --> 01:20:04,800
How do you know?
805
01:20:08,160 --> 01:20:09,640
* Someone is coming. *
806
01:20:15,840 --> 01:20:17,480
Someone scoffed at me.
807
01:20:17,960 --> 01:20:20,040
It must have been
for base reasons.
808
01:20:20,520 --> 01:20:22,600
You got the warm stuff.
809
01:20:23,080 --> 01:20:25,880
Warm stuff, what's that supposed to be?
810
01:20:26,960 --> 01:20:28,440
Long underwear?
811
01:20:28,920 --> 01:20:32,320
Lubowitz didn't
need them, Lubowitz.
812
01:20:33,200 --> 01:20:37,400
I admitted that right away, I've
known the man since the end of the war.
813
01:20:37,880 --> 01:20:39,200
But many know him.
814
01:20:40,360 --> 01:20:42,120
Where did the burner come from?
815
01:20:43,480 --> 01:20:44,840
Which burner?
816
01:20:45,320 --> 01:20:46,880
That Lubowitz used.
817
01:20:47,440 --> 01:20:49,440
What should he have used it for?
818
01:20:49,920 --> 01:20:51,960
Lubowitz is a small fish.
819
01:20:52,440 --> 01:20:54,600
The head in the
background is you, Pinske.
820
01:20:55,280 --> 01:20:57,520
You let people work for you.
821
01:20:58,000 --> 01:21:00,040
Didn't even know what they were up to.
822
01:21:00,520 --> 01:21:01,840
Who was up to what?
823
01:21:02,320 --> 01:21:04,840
No, no, not like that with me.
824
01:21:06,040 --> 01:21:07,960
I am the victim of an accusation.
825
01:21:08,960 --> 01:21:10,920
I won't get involved.
826
01:21:11,400 --> 01:21:13,520
You're already
involved up to your neck.
827
01:21:33,360 --> 01:21:34,840
Peppermint Tea.
828
01:22:01,720 --> 01:22:06,160
It could be that there
was talk of a burner.
829
01:22:07,800 --> 01:22:12,000
Maybe I accidentally
passed it on to a friend.
830
01:22:12,480 --> 01:22:14,720
But then I missed that.
831
01:22:15,200 --> 01:22:17,480
Because I often talk
when I'm drinking.
832
01:22:17,960 --> 01:22:18,920
That's not wrong.
833
01:22:19,480 --> 01:22:21,280
Who was the acquaintance?
834
01:22:23,120 --> 01:22:24,920
And here's the verdict.
835
01:22:25,400 --> 01:22:30,120
Winner by knockout in the third
round Meisenbrink, Blaue Hütte.
836
01:22:33,960 --> 01:22:37,520
I have something to report, I'm
missing a magazine in my pistol.
837
01:22:38,000 --> 01:22:40,800
I took it out because
of my little brother.
838
01:22:41,600 --> 01:22:44,160
Why don't you become a
new teacher or something?
839
01:22:47,800 --> 01:22:51,120
Tell him to come out,
his wife wants to see him.
840
01:22:51,800 --> 01:22:54,000
And if he says
should she come in?
841
01:22:54,480 --> 01:22:56,000
No magazine, but objections.
842
01:22:56,480 --> 01:22:59,280
Then tell him there's a doctor
here who wants to see him.
843
01:23:00,000 --> 01:23:02,520
Sport friend Schulze.
Red corner...
844
01:23:03,040 --> 01:23:05,640
* The dialogue is incomprehensible. *
845
01:23:08,680 --> 01:23:11,800
are you the doctor - I
wanted to take your pulse.
846
01:23:19,680 --> 01:23:21,880
I haven't touched him since.
847
01:23:24,080 --> 01:23:27,600
As you can see,
experts weren't there.
848
01:23:29,360 --> 01:23:31,560
Anyone who borrows something is only in trouble.
849
01:23:34,200 --> 01:23:35,640
what's in here
850
01:23:36,120 --> 01:23:36,800
Where?
851
01:23:37,280 --> 01:23:38,360
In the box.
852
01:23:39,840 --> 01:23:41,240
Old Newspapers.
853
01:23:41,720 --> 01:23:43,360
Clear them out.
854
01:23:49,240 --> 01:23:50,040
Tied up as I am?
855
01:23:50,520 --> 01:23:51,320
That's okay.
856
01:24:13,880 --> 01:24:15,760
I saved that.
857
01:24:16,400 --> 01:24:18,360
Shouldn't my wife know.
858
01:24:19,280 --> 01:24:21,200
I didn't get any money.
859
01:24:21,680 --> 01:24:23,760
I was only a mediator
and messenger.
860
01:24:26,080 --> 01:24:29,680
Maybe they wanted to
compensate me later for my effort.
861
01:24:30,160 --> 01:24:32,600
I had to drink quite a few
beers with Dombrowski.
862
01:24:33,320 --> 01:24:34,960
I don't think so.
863
01:24:35,520 --> 01:24:37,400
They were big egoists.
864
01:24:37,880 --> 01:24:39,280
I know people like that.
865
01:24:39,760 --> 01:24:40,880
I'm telling you.
866
01:24:43,600 --> 01:24:46,000
One was Lubowitz,
we already had that.
867
01:24:46,480 --> 01:24:47,720
Was the other count's name?
868
01:24:51,200 --> 01:24:54,240
I would like to say
that it is possible.
869
01:24:54,720 --> 01:24:55,640
Who else was there?
870
01:24:56,120 --> 01:24:58,280
I only saw him from afar.
- What did he look like?
871
01:24:58,760 --> 01:24:59,400
snooty.
872
01:24:59,880 --> 01:25:00,960
young or old? - alt.
873
01:25:01,440 --> 01:25:03,600
No name on it or nickname?
- No.
874
01:25:04,080 --> 01:25:05,840
All I know is that
he was imaginary.
875
01:25:07,240 --> 01:25:09,480
How did you determine
that from afar?
876
01:25:11,320 --> 01:25:12,640
Instinctively.
877
01:25:15,560 --> 01:25:18,640
May I bring up something else?
878
01:25:19,120 --> 01:25:19,840
Please.
879
01:25:20,840 --> 01:25:26,040
When I was summoned here, an
animal stayed behind in my apartment.
880
01:25:26,880 --> 01:25:28,480
A canary.
881
01:25:29,640 --> 01:25:31,240
He's not cared for.
882
01:25:32,280 --> 01:25:33,960
Yes, there was a bird.
883
01:25:34,480 --> 01:25:35,920
Do you have relatives?
884
01:25:36,400 --> 01:25:37,280
just the bird.
885
01:25:37,800 --> 01:25:39,880
What happens in such cases?
886
01:25:40,360 --> 01:25:43,480
We once had a cat that
was given to neighbors.
887
01:25:43,960 --> 01:25:46,080
The animal means
everything to me, Inspector.
888
01:25:46,560 --> 01:25:50,280
Or as it was called in the time
that is now historically behind us.
889
01:25:50,760 --> 01:25:53,680
I had a comrade, you
won't find a better one.
890
01:25:57,640 --> 01:25:59,800
* Shop doorbell. *
891
01:26:06,400 --> 01:26:09,600
How long is he supposed to stay here?
Not sure yet.
892
01:26:12,600 --> 01:26:14,960
That this day does
not know the next.
893
01:26:15,440 --> 01:26:17,440
That happiness doesn't
see the pain coming.
894
01:26:17,920 --> 01:26:19,640
That is wise and thoughtful.
895
01:26:31,800 --> 01:26:33,400
Hello, Mr. Markward.
896
01:26:39,560 --> 01:26:41,880
Bruno, we don't know anything.
897
01:26:43,640 --> 01:26:45,880
Let them kiss our ass.
898
01:26:56,920 --> 01:26:59,920
Why did you say, Bruno,
we don't know anything?
899
01:27:00,400 --> 01:27:02,200
What did that mean, Mrs. Markward?
900
01:27:02,680 --> 01:27:04,840
I can't remember those words.
901
01:27:05,320 --> 01:27:08,200
Did your husband say
we should all kiss our ass?
902
01:27:08,680 --> 01:27:11,840
I think so, I don't
know exactly.
903
01:27:14,080 --> 01:27:16,600
There were 11,000 marks
in your kitchen cupboard.
904
01:27:17,080 --> 01:27:18,000
where are they from
905
01:27:19,560 --> 01:27:23,200
My husband took care of money
matters, he should say that.
906
01:27:30,960 --> 01:27:32,280
Stand up.
907
01:27:35,960 --> 01:27:38,220
They remembered
the name Markward.
908
01:27:38,700 --> 01:27:39,700
is that the man
909
01:27:40,340 --> 01:27:44,620
I once saw this man with
Mr. Lubowitz in a restaurant.
910
01:27:45,100 --> 01:27:47,420
Otherwise I don't
know anything negative.
911
01:27:47,900 --> 01:27:50,780
Did you see the man too?
- I missed that one.
912
01:27:53,460 --> 01:27:55,620
When did you last see Lubowitz?
913
01:27:56,420 --> 01:27:57,980
Around Christmas.
914
01:27:58,460 --> 01:27:59,220
Coincidentally?
915
01:27:59,700 --> 01:28:00,940
I drank a beer.
916
01:28:01,420 --> 01:28:02,420
And Lubowitz too?
917
01:28:02,900 --> 01:28:04,100
It must have been like that.
918
01:28:04,580 --> 01:28:05,700
In the sun"?
919
01:28:06,180 --> 01:28:07,260
May be.
920
01:28:07,740 --> 01:28:11,100
I always drink beer
near where I get thirsty.
921
01:28:11,700 --> 01:28:14,940
Did you hear about the burglary
in the Reichsbahn cash register?
922
01:28:15,420 --> 01:28:18,020
I think I read about
that in the newspaper.
923
01:28:18,500 --> 01:28:22,780
Lubowitz made the break,
and you were involved.
924
01:28:25,020 --> 01:28:28,260
Is that why I'm here,
and my poor wife too?
925
01:28:31,020 --> 01:28:32,740
Gentlemen, gentlemen.
926
01:28:39,660 --> 01:28:41,700
I don't blame you.
927
01:28:42,180 --> 01:28:46,900
That you only now realized that
there was nothing against me.
928
01:28:50,180 --> 01:28:52,460
I am always at your disposal.
929
01:28:57,540 --> 01:29:00,460
Good luck, in the
interest of legal certainty.
930
01:29:08,020 --> 01:29:11,020
Not every class enemy
is a box office enemy.
931
01:29:14,260 --> 01:29:17,100
Sit there and pay attention
so you can learn something.
932
01:29:29,220 --> 01:29:32,860
So, let's familiarize ourselves
with the legal situation.
933
01:29:44,140 --> 01:29:47,980
243/2, Grand Theft.
934
01:29:48,580 --> 01:29:50,100
That's what you're looking for.
935
01:29:55,940 --> 01:29:58,980
On penitentiary up to
10 years can be seen.
936
01:29:59,460 --> 01:30:02,820
When stealing from a
building or enclosed space.
937
01:30:03,300 --> 01:30:06,940
By burglary, boarding
or vomiting of containers.
938
01:30:07,420 --> 01:30:09,740
Should you be
trained with my help?
939
01:30:13,780 --> 01:30:15,700
Bruno Max Wilhelm Markward.
940
01:30:16,180 --> 01:30:19,940
Born on February 2nd, 1882 in
Oppeln as the youngest of 7 children.
941
01:30:20,420 --> 01:30:22,460
Father Felix Markward
sawmill worker.
942
01:30:22,940 --> 01:30:25,580
Mother Margarete Pach,
nee Pachale, housewife.
943
01:30:26,060 --> 01:30:29,220
The parents later moved to Berlin.
Is that Markward you?
944
01:30:29,700 --> 01:30:31,260
It can not be excluded.
945
01:30:31,740 --> 01:30:32,580
Mr Markward.
946
01:30:33,060 --> 01:30:36,220
We have your criminal file from
the Berlin Superior Court here.
947
01:30:36,700 --> 01:30:39,780
Window burglary aged
17, no penalty noted.
948
01:30:40,260 --> 01:30:43,780
At 18, burglary in a basement,
4 months in prison in 1901.
949
01:30:44,260 --> 01:30:47,660
Now let me jump back to 1931.
950
01:30:49,380 --> 01:30:52,500
Safe burglary in a Protestant
monastery in Potsdam.
951
01:30:52,980 --> 01:30:54,620
Together with Erwin Lubowitz.
952
01:30:55,460 --> 01:30:57,300
Negotiated only 10 years later.
953
01:30:57,780 --> 01:31:00,260
Based on a complaint by
your former wife Helene.
954
01:31:00,740 --> 01:31:02,220
After you get divorced.
955
01:31:02,700 --> 01:31:05,100
5 years in prison, broken
off at the end of the war.
956
01:31:05,580 --> 01:31:07,780
You have a total of 16 criminal records.
957
01:31:08,260 --> 01:31:10,340
This is not news to me.
958
01:31:10,820 --> 01:31:13,100
Where did you get the 11,000 marks?
959
01:31:13,580 --> 01:31:16,140
I think it's supposed
to be millions?
960
01:31:20,300 --> 01:31:23,740
I am employed on a
humane atheist basis.
961
01:31:24,220 --> 01:31:26,100
Some people have 11,000 marks in their closets.
962
01:31:26,580 --> 01:31:30,020
I'll admit that occasionally I
broker a ring or something.
963
01:31:30,500 --> 01:31:31,900
To American customers.
964
01:31:32,380 --> 01:31:34,660
I think that's honestly
earned money.
965
01:31:35,140 --> 01:31:38,300
If you took it with you, I'm
sure I'll sue for it to be returned.
966
01:31:38,780 --> 01:31:42,460
I'll tell you how it was, 2
different people welded.
967
01:31:42,940 --> 01:31:45,860
They weren't flexible
enough anymore, were they?
968
01:31:46,420 --> 01:31:48,540
I think you tell how it was.
969
01:31:49,020 --> 01:31:51,220
Do I write what you
say or what he says?
970
01:31:51,700 --> 01:31:52,540
Both!
971
01:31:55,060 --> 01:31:57,780
If you have my resume handy.
972
01:31:58,260 --> 01:32:00,380
Too bad, so much
was burned in the war.
973
01:32:01,260 --> 01:32:03,420
Then I'll tell you something in confidence.
974
01:32:04,620 --> 01:32:07,860
I did this one thing with
Lubowitz in Potsdam.
975
01:32:08,340 --> 01:32:09,820
That was enough for me.
976
01:32:10,300 --> 01:32:13,140
I wanted to teach him
the warm work at the time.
977
01:32:14,020 --> 01:32:17,580
But he's too stupid to
turn on the burner, the snot.
978
01:32:18,060 --> 01:32:21,580
Why the 11,000 marks in the closet?
You're not a beginner.
979
01:32:22,060 --> 01:32:24,660
I have already explained
that with the 11,000 marks.
980
01:32:25,140 --> 01:32:26,900
Nobody believes you.
981
01:32:27,380 --> 01:32:28,420
Your thing.
982
01:32:31,180 --> 01:32:33,380
You have something to prove to me.
983
01:32:34,180 --> 01:32:36,820
Excuse me if I explain
the profession to you.
984
01:32:37,460 --> 01:32:40,980
I've already had champagne
with Detective Inspector Lemke.
985
01:32:41,580 --> 01:32:43,340
If the name tells you anything.
986
01:32:43,820 --> 01:32:47,260
Some of you still ran
barefoot after the music.
987
01:32:49,220 --> 01:32:50,860
Go next door.
988
01:32:53,700 --> 01:32:54,860
Go with.
989
01:33:06,940 --> 01:33:08,780
It's not going to be that way.
990
01:33:10,900 --> 01:33:12,660
Let's do it differently.
991
01:33:49,700 --> 01:33:51,100
face to the wall!
992
01:33:59,460 --> 01:34:00,940
* He whispers. *
993
01:34:08,420 --> 01:34:09,620
Turn around.
994
01:34:14,300 --> 01:34:16,580
What did you put in the bag?
995
01:34:18,740 --> 01:34:20,780
I already know what I'm doing.
996
01:34:36,900 --> 01:34:38,420
We don't hit.
997
01:34:40,180 --> 01:34:41,300
We are not.
998
01:34:43,540 --> 01:34:45,420
* A cuckoo calls. *
999
01:35:04,700 --> 01:35:06,780
You're a rich woman now, Anita.
1000
01:35:09,940 --> 01:35:13,900
I have the money in
the trunk, 400,000 marks.
1001
01:35:16,180 --> 01:35:19,660
I thought you'd take it to
Aunt Erna over to Paderborn.
1002
01:35:20,140 --> 01:35:21,500
In the English zone.
1003
01:35:33,820 --> 01:35:35,540
Good day, the IDs please.
1004
01:35:41,900 --> 01:35:43,340
And sir, please.
1005
01:35:50,740 --> 01:35:51,980
A married couple.
1006
01:35:55,940 --> 01:35:57,380
Have a good trip.
1007
01:36:10,220 --> 01:36:12,260
What was the name? - Count.
1008
01:36:12,740 --> 01:36:15,060
* The car is started. *
1009
01:36:18,660 --> 01:36:19,780
count?
1010
01:36:20,260 --> 01:36:22,020
* The engine revs up. *
1011
01:36:30,820 --> 01:36:33,420
Don't understand why
they're already looking for me.
1012
01:36:35,860 --> 01:36:37,820
Someone must have ratted me out.
1013
01:36:39,420 --> 01:36:40,940
One condition.
1014
01:36:42,620 --> 01:36:43,780
Loyalty.
1015
01:36:46,100 --> 01:36:47,980
That's no problem for me.
1016
01:36:48,660 --> 01:36:49,820
Anita!
1017
01:36:51,020 --> 01:36:52,740
where are you sleeping at the moment
1018
01:36:53,780 --> 01:36:55,580
Man, I'm on the run!
1019
01:37:07,740 --> 01:37:09,220
sit down dude
1020
01:37:16,540 --> 01:37:18,100
are you here privately
1021
01:37:18,580 --> 01:37:19,260
Yes.
1022
01:37:19,980 --> 01:37:21,780
How long have you been smoking cigars?
1023
01:37:22,780 --> 01:37:25,100
Only occasionally, in the evening.
1024
01:37:26,340 --> 01:37:27,860
Do you want to try?
1025
01:37:37,340 --> 01:37:39,340
I would like to dance with Tina.
1026
01:38:27,580 --> 01:38:29,140
May I sit?
1027
01:38:29,620 --> 01:38:30,380
Please.
1028
01:38:33,420 --> 01:38:35,980
It's your prison, I'm
just a guest here.
1029
01:38:40,140 --> 01:38:41,220
Please.
1030
01:38:47,140 --> 01:38:49,740
In '43 I was also
in Brandenburg.
1031
01:38:50,340 --> 01:38:53,220
I was in the carpentry shop.
- Me in the locksmith shop.
1032
01:38:53,700 --> 01:38:55,900
Anyone who could do a
trade got through better.
1033
01:38:56,380 --> 01:38:57,180
That's the way it is.
1034
01:39:03,340 --> 01:39:05,260
Was it actually worth it?
1035
01:39:05,940 --> 01:39:07,500
I do not understand.
1036
01:39:08,260 --> 01:39:10,900
Together they have been
with you for over 20 years.
1037
01:39:12,180 --> 01:39:13,700
Oh that's the point.
1038
01:39:18,860 --> 01:39:21,100
You underestimate the split times.
1039
01:39:21,980 --> 01:39:24,220
The times in between were life.
1040
01:39:25,860 --> 01:39:28,780
My tailor was in London,
my hat came from Paris.
1041
01:39:29,260 --> 01:39:32,260
I was at the North Sea or in
Heringsdorf until it got cold.
1042
01:39:33,180 --> 01:39:36,180
And then straight on to
the mountains or to Italy.
1043
01:39:36,740 --> 01:39:40,060
It wasn't easy for my wife,
I mean the girl at the time.
1044
01:39:40,540 --> 01:39:42,340
Because she couldn't always join us.
1045
01:39:42,820 --> 01:39:44,820
In terms of work, by the
way, always without a weapon.
1046
01:39:45,300 --> 01:39:47,020
Otherwise you just make yourself unhappy.
1047
01:39:47,500 --> 01:39:51,220
The projects were offered to me,
people came and needed advice.
1048
01:39:51,700 --> 01:39:53,700
If I wanted to, I participated.
1049
01:39:55,780 --> 01:39:59,620
I don't know if you were
better off, you sat too.
1050
01:40:00,100 --> 01:40:04,100
You for your reasons, nothing
against politics, and I for mine.
1051
01:40:05,020 --> 01:40:07,180
What were your split times like?
1052
01:40:08,140 --> 01:40:10,020
Apparently they were worse.
1053
01:40:11,740 --> 01:40:14,900
Markward, don't you want to talk?
1054
01:40:17,140 --> 01:40:19,020
I talk all the time.
1055
01:40:23,420 --> 01:40:27,220
It does happen that someone
hides something at their place of work.
1056
01:40:28,540 --> 01:40:29,940
But not here.
1057
01:40:30,420 --> 01:40:31,540
Where should I start?
1058
01:40:32,020 --> 01:40:35,940
You have to ask the worker
detective Lotz where to start.
1059
01:40:40,140 --> 01:40:41,260
How deep?
1060
01:40:41,740 --> 01:40:43,820
Follow your criminal instincts.
1061
01:40:44,300 --> 01:40:47,700
I consider what Lotz is asking
of us to be amateur theatre.
1062
01:40:48,180 --> 01:40:50,740
I would have let the woman
out and kept watching.
1063
01:40:51,220 --> 01:40:52,100
There is a system.
1064
01:40:52,580 --> 01:40:54,860
And I would leave the
previous wife alone.
1065
01:40:55,500 --> 01:40:56,820
Rest gently.
1066
01:40:58,420 --> 01:41:01,140
The German perpetrator
usually has piety.
1067
01:41:01,620 --> 01:41:03,580
* He bumps into something solid. *
1068
01:41:04,820 --> 01:41:06,060
Dig here.
1069
01:41:14,860 --> 01:41:17,100
It will probably
continue like this.
1070
01:41:18,940 --> 01:41:21,140
Have you been
long with the police?
1071
01:41:23,060 --> 01:41:24,140
I am.
1072
01:41:25,020 --> 01:41:26,220
Or was I.
1073
01:41:28,460 --> 01:41:30,700
Until the Nazis kicked me out.
1074
01:41:31,180 --> 01:41:31,900
Why?
1075
01:41:32,380 --> 01:41:35,140
Because I was in the wrong party.
In which one?
1076
01:41:36,100 --> 01:41:37,300
SPD.
1077
01:41:38,540 --> 01:41:39,860
And Lotz?
1078
01:41:40,620 --> 01:41:43,540
He was the KPD, they
were never with the police.
1079
01:41:49,020 --> 01:41:50,780
Good morning young lady.
1080
01:41:53,860 --> 01:41:55,900
Maybe I'll dig next to the rock.
1081
01:41:56,380 --> 01:41:59,580
I mean, if it were a bed,
where the bedside table is.
1082
01:42:00,060 --> 01:42:01,860
Any idea is better than none.
1083
01:42:10,460 --> 01:42:11,660
Here's what.
1084
01:42:16,500 --> 01:42:17,620
Made of sheet metal.
1085
01:42:19,540 --> 01:42:20,740
a lid.
1086
01:42:22,220 --> 01:42:25,500
If the gentlemen have no
questions, I would have several.
1087
01:42:25,980 --> 01:42:27,940
Turn to the window.
1088
01:42:29,060 --> 01:42:30,180
Why?
1089
01:42:30,900 --> 01:42:32,380
Just a moment.
1090
01:42:49,580 --> 01:42:51,180
You can look again.
1091
01:42:58,780 --> 01:42:59,900
gosh.
1092
01:43:00,740 --> 01:43:02,180
Do you want to take a look?
1093
01:43:03,700 --> 01:43:04,980
Not necessary.
1094
01:43:06,180 --> 01:43:11,060
There are 410,575 Reichsmarks in it.
1095
01:43:28,180 --> 01:43:31,660
Let's start at the back.
Where's the rest of the money?
1096
01:43:32,580 --> 01:43:34,540
Where Lubowitz is, there is the booty.
1097
01:43:35,020 --> 01:43:37,180
Lubowitz brought me my share.
1098
01:43:37,660 --> 01:43:40,540
What was the share
for which work?
1099
01:43:41,220 --> 01:43:42,940
I was only an adviser.
1100
01:43:45,420 --> 01:43:47,340
Actually I advised against it.
1101
01:43:49,300 --> 01:43:51,540
Because there were far
too many people there.
1102
01:43:52,020 --> 01:43:53,460
You had a car.
1103
01:43:55,020 --> 01:43:56,820
I only went along for a short time.
1104
01:43:57,300 --> 01:43:58,780
Who was the driver?
1105
01:44:00,980 --> 01:44:02,540
I didn't know him.
1106
01:44:03,020 --> 01:44:05,020
Before we go any
further, think about it.
1107
01:44:06,140 --> 01:44:09,180
We all get old, you already are.
1108
01:44:09,900 --> 01:44:12,700
If you move in with no
extenuating circumstance.
1109
01:44:13,180 --> 01:44:15,100
Then you might never get out.
1110
01:44:17,020 --> 01:44:18,500
That's the way it is.
1111
01:44:24,060 --> 01:44:25,220
i pass
1112
01:44:25,940 --> 01:44:27,540
Who drove the car?
1113
01:44:28,940 --> 01:44:30,420
The man's name was Miller.
1114
01:44:30,900 --> 01:44:32,500
You shouldn't screw us up!
1115
01:44:33,100 --> 01:44:36,060
Why, the man's name was
Müller and he drove an Opel.
1116
01:44:36,540 --> 01:44:41,180
# But one fine day it was over.
1117
01:44:43,380 --> 01:44:48,540
# Police in front of the door at four in the morning.
1118
01:44:50,700 --> 01:44:55,900
# And in the stairwell
my shriek was echoed.
1119
01:44:57,060 --> 01:45:02,980
# When Paule came, when Paule came.
1120
01:45:03,740 --> 01:45:08,940
# Which she took
into custody with an 8.
1121
01:45:09,620 --> 01:45:12,780
(singer) Take it
slow, pussy, he said.
1122
01:45:14,660 --> 01:45:19,780
# And only this shiver
stays on my skin.
1123
01:45:22,100 --> 01:45:27,380
# And that messed
me up in the long run.
1124
01:45:29,300 --> 01:45:34,860
# Strangers by the neck
and they are all lame.
1125
01:45:37,020 --> 01:45:43,060
# I imagine how Paule came.
1126
01:45:43,900 --> 01:45:49,020
# And took me to
heaven at the first tango.
1127
01:45:50,900 --> 01:45:52,940
* The music fades away. *
1128
01:45:59,300 --> 01:46:01,020
You don't have to come up with me.
1129
01:46:31,740 --> 01:46:33,420
Are you here privately, dude?
1130
01:46:33,900 --> 01:46:35,060
Not today.
1131
01:46:36,260 --> 01:46:37,660
Do you want me to come down?
1132
01:46:38,140 --> 01:46:39,860
I'd rather you go back.
1133
01:46:49,340 --> 01:46:52,260
We're not going to fight, dude?
1134
01:46:55,420 --> 01:46:57,140
You're not going to shoot, are you?
1135
01:47:17,100 --> 01:47:18,620
I'm quitting again.
1136
01:47:27,180 --> 01:47:28,740
* shop bell *
1137
01:47:34,880 --> 01:47:37,840
The bird lives 2
years and 8 months.
1138
01:47:43,920 --> 01:47:45,640
Have you heard from Bubi?
1139
01:47:46,120 --> 01:47:49,080
No I haven't.
I think that's far away.
1140
01:47:52,080 --> 01:47:55,440
Everyone else is seated,
except for Lubowitz.
1141
01:48:04,840 --> 01:48:06,840
Could have worked with us too.
1142
01:48:10,520 --> 01:48:11,720
Has not.
1143
01:48:17,320 --> 01:48:18,840
What is this picture?
1144
01:48:19,600 --> 01:48:21,520
A fairy tale from the past.
1145
01:48:59,160 --> 01:49:00,600
Mr. Lubowitz?
1146
01:49:12,160 --> 01:49:13,520
Lubowitz!
1147
01:49:33,480 --> 01:49:35,360
stop, stop!
1148
01:49:47,920 --> 01:49:49,720
What do you want from me?
1149
01:49:51,160 --> 01:49:53,360
Lubowitz, I'm arresting you.
1150
01:49:57,000 --> 01:49:58,480
What's going on here?
1151
01:50:00,040 --> 01:50:01,760
I arrest this man.
1152
01:50:02,280 --> 01:50:03,760
Can you ID yourself?
1153
01:50:08,320 --> 01:50:09,600
The gun.
1154
01:50:10,200 --> 01:50:11,680
where is the magazine
1155
01:50:12,160 --> 01:50:13,240
The magazine?
1156
01:50:19,200 --> 01:50:21,280
Who should be arrested anyway?
1157
01:50:21,840 --> 01:50:23,280
My name is Schmidt.
1158
01:50:24,480 --> 01:50:27,280
I'm arresting this
man for bank robbery.
1159
01:50:30,040 --> 01:50:32,240
The man cannot escape you.
1160
01:50:38,680 --> 01:50:41,400
Now let's go to
the station together.
1161
01:50:44,440 --> 01:50:47,280
We thought You're long gone.
1162
01:50:49,800 --> 01:50:52,400
What am I supposed to do?
I'm from Berlin.
1163
01:51:01,560 --> 01:51:03,160
* tango music *
1164
01:51:04,360 --> 01:51:08,440
(Commentator) "The Berlin amateur
dance couples determine their masters.
1165
01:51:08,880 --> 01:51:11,120
And for the first time
since the end of the war.
1166
01:51:11,600 --> 01:51:15,400
What looks so easy requires
long and intensive training.
1167
01:51:15,920 --> 01:51:18,000
This elegant sport
requires dedication.
1168
01:51:18,520 --> 01:51:20,160
But it also brings a lot of joy.
1169
01:51:20,640 --> 01:51:24,000
It is a beautiful testament
to the will to live of Berliners."
1170
01:51:26,520 --> 01:52:07,360
font> font>
1171
01:52:07,360 --> 01:52:09,640
Copyright MDR
2021 Subtitles: Tufts
94134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.