Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
Bye.
2
00:03:21,900 --> 00:03:27,360
It's time for the commodity interest
report brought to you twice daily by F
3
00:03:27,360 --> 00:03:29,160
.T. Feedlots Incorporated.
4
00:03:29,460 --> 00:03:33,440
Remember, even the strongest cattle...
Forget that!
5
00:03:33,660 --> 00:03:34,579
Forget it!
6
00:03:34,580 --> 00:03:36,600
...just use for a month.
7
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
F .A .T.
8
00:03:39,120 --> 00:03:40,260
I vote.
9
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
What? F .A .T.
10
00:03:42,560 --> 00:03:44,280
F .A .T. F .A .T.
11
00:05:28,560 --> 00:05:30,880
I want you to do me a favor, huh?
12
00:05:31,220 --> 00:05:35,440
Tell them all up with gas and don't get
any of that stuff on my motorcycle.
13
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Boy,
14
00:05:49,960 --> 00:05:53,180
I feel like finding out where that
cowboy lives. He sure kissed it nice.
15
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
How long are we going to get hung up in
here?
16
00:06:09,600 --> 00:06:11,940
Well, I don't know. I ain't the Swami in
the family.
17
00:06:12,260 --> 00:06:13,260
Mouse, give me a beer.
18
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Yeah.
19
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
Hey, Peru.
20
00:06:20,100 --> 00:06:23,460
You pissed off because nobody wants you
to read their cards.
21
00:06:26,820 --> 00:06:29,420
Hey, we all know how we're going to die,
baby.
22
00:06:30,100 --> 00:06:31,860
We're going to crash and burn.
23
00:06:33,640 --> 00:06:35,360
I think that's too simple, man.
24
00:06:35,740 --> 00:06:38,140
These here are cards to take the
blindfold off.
25
00:06:39,540 --> 00:06:42,060
You know, you're superstitious, just
like an old witch.
26
00:06:42,420 --> 00:06:44,100
I saved that ship for Halloween.
27
00:06:44,740 --> 00:06:45,780
I didn't make it up.
28
00:06:46,220 --> 00:06:48,300
Get around for this country that was
invented.
29
00:06:49,400 --> 00:06:52,880
Take care of yourself. Come on, give me
some dough. Hey, mouse. Give me a little
30
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
head with my beard.
31
00:06:55,520 --> 00:06:56,860
Why don't you read my fortune?
32
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
I don't read fortunes. I read cards.
33
00:07:02,120 --> 00:07:04,700
And I don't like to read them for chicks
anyway.
34
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Come on, baby, read her cards.
35
00:07:09,640 --> 00:07:13,500
You know, that's kind of a woman's trip
anyway, isn't it?
36
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
Huh?
37
00:07:18,180 --> 00:07:19,180
Hey,
38
00:07:23,020 --> 00:07:24,520
you should get that cowboy car.
39
00:07:26,200 --> 00:07:29,920
Wow! Hey, man, want some grass? Oh, hey,
wait a minute, man. This cat don't need
40
00:07:29,920 --> 00:07:33,860
any grass. No, no, give me that. Hey,
what this cat needs is a woman.
41
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Caught on top of the fool.
42
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
He's a lover's.
43
00:08:22,960 --> 00:08:25,860
Wow, look at that man. He's so nice,
ain't he?
44
00:08:26,300 --> 00:08:30,620
Hey, hey, now, now. He looks like he's
never seen a woman.
45
00:08:31,580 --> 00:08:33,120
Oh! What is that?
46
00:08:33,919 --> 00:08:38,220
We got basic eyes, nose, mouth, chin,
tits, stomach, belly, ass. Look, what is
47
00:08:38,220 --> 00:08:39,220
that?
48
00:08:40,760 --> 00:08:41,980
Come on!
49
00:08:53,140 --> 00:08:54,500
Subject you wanted to know about.
50
00:08:55,300 --> 00:08:56,920
Right here's the chariot.
51
00:08:58,380 --> 00:08:59,800
Kind of like our choppers.
52
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
Hey, let me show you.
53
00:09:25,579 --> 00:09:26,579
Revisit it.
54
00:09:28,500 --> 00:09:30,420
He's gonna be your future influence.
55
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Baby.
56
00:09:34,340 --> 00:09:35,420
Over here's the world.
57
00:09:35,960 --> 00:09:38,040
That means you've been through a lot of
heavy changes.
58
00:09:39,040 --> 00:09:41,380
Means there's been a lot of violence in
your life.
59
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Like I used to.
60
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
That's you.
61
00:09:48,280 --> 00:09:49,420
The questioner.
62
00:09:50,620 --> 00:09:52,320
A high priestess.
63
00:09:52,660 --> 00:09:54,600
A woman of mystery and dark secrets.
64
00:09:58,410 --> 00:09:59,670
You got the wheel of fortune.
65
00:10:00,870 --> 00:10:03,110
That means your end is predetermined by
fate.
66
00:10:03,970 --> 00:10:05,570
Nothing you can do to change it.
67
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
Bullshit.
68
00:10:11,750 --> 00:10:14,750
You're the one that asked me to read
them. That's all I'm doing, reading her
69
00:10:14,750 --> 00:10:16,530
cards, telling her what they say.
70
00:10:19,170 --> 00:10:25,990
You got the judgment for your innermost
71
00:10:25,990 --> 00:10:26,990
fear.
72
00:10:28,080 --> 00:10:29,620
That means you're afraid of the result.
73
00:10:31,100 --> 00:10:32,180
The final card.
74
00:10:34,440 --> 00:10:37,000
All right, come on, God damn it. Let's
get out of here.
75
00:10:38,100 --> 00:10:40,020
I'm getting uptight. Come on, let's go.
76
00:10:40,280 --> 00:10:41,320
Let me see the last card.
77
00:10:47,020 --> 00:10:49,460
Tell her how she's gonna die so we can
get out of here.
78
00:10:54,440 --> 00:10:56,360
Helen is gonna die in the tower.
79
00:10:58,090 --> 00:10:59,170
struck by lightning.
80
00:11:33,070 --> 00:11:40,030
Go into our Mount Chatham home, dive
into
81
00:11:40,030 --> 00:11:46,130
our Mount Chatham home, our Mount
82
00:11:46,130 --> 00:11:52,670
Chatham home, where I can
83
00:11:52,670 --> 00:11:54,230
be free.
84
00:11:59,720 --> 00:12:01,900
I want you to call me.
85
00:12:02,140 --> 00:12:05,040
I want you to stay with me.
86
00:12:05,800 --> 00:12:07,740
Stay, stay.
87
00:12:34,060 --> 00:12:36,820
You're going to ride with us. You're
going to sit there with your putz in
88
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
hand.
89
00:12:39,300 --> 00:12:40,740
Dudes don't know what you laugh at.
90
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
I mean that.
91
00:12:43,840 --> 00:12:45,420
I never put you on about anything.
92
00:12:46,540 --> 00:12:47,620
I believe in truth.
93
00:12:48,420 --> 00:12:51,000
So if you really want to know where it's
at, I'll show you.
94
00:15:05,160 --> 00:15:07,680
Top a little LSD with the devil.
95
00:15:13,080 --> 00:15:16,700
Gentlemen, we are going to talk to the
devil.
96
00:16:50,190 --> 00:16:51,430
That's nice of you, freak.
97
00:17:13,690 --> 00:17:15,530
This is really serving.
98
00:17:16,310 --> 00:17:17,710
Oh, I need some dancing.
99
00:17:48,520 --> 00:17:49,400
I am
100
00:17:49,400 --> 00:17:56,760
called
101
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
one.
102
00:17:58,020 --> 00:18:03,660
The one who speaks for them who must
remain forever silent.
103
00:18:10,830 --> 00:18:13,650
of many is the hair of one.
104
00:18:17,970 --> 00:18:23,230
One single solitary strand could
suffice.
105
00:18:26,810 --> 00:18:30,430
One blesses all that is strong and
fierce.
106
00:18:33,910 --> 00:18:39,350
Let them eat their bread and drink their
wine.
107
00:18:40,360 --> 00:18:43,500
And in the night benign, sleep.
108
00:18:50,040 --> 00:18:54,540
The shadows are the sails of night.
109
00:18:55,980 --> 00:19:00,680
They soon will come to hide the light.
110
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
prince of darkness.
111
00:19:26,510 --> 00:19:32,830
O Lucifer, I pound with what my evil eye
has
112
00:19:32,830 --> 00:19:35,870
gleaned. Your children are here.
113
00:19:36,190 --> 00:19:39,590
They've eaten your bread and drunk your
wine.
114
00:19:40,050 --> 00:19:42,790
Already they've spoken of you as divine.
115
00:19:43,690 --> 00:19:50,470
O Satan, who calls me one, thee
116
00:19:50,470 --> 00:19:54,720
one. who seek you instead of eternal
peace.
117
00:19:55,540 --> 00:20:02,300
With a heart on fire and a soul on ice,
I come
118
00:20:02,300 --> 00:20:09,060
to offer you youth and fresh, fresh
blood.
119
00:20:14,380 --> 00:20:19,100
We must begin in blood so that we may
end in blood.
120
00:20:20,140 --> 00:20:26,420
I take this sword, clean and new, and in
your name, O Lucifer,
121
00:20:26,740 --> 00:20:30,840
perform the act of wanton cruelty.
122
00:20:34,660 --> 00:20:41,060
I pour the blood of the beast in this
vessel of silver
123
00:20:41,060 --> 00:20:48,000
to sanctify this place impure for man,
bird, or
124
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
beast.
125
00:20:49,130 --> 00:20:55,990
Now that the beast is drained and the
cup is filled, I write
126
00:20:55,990 --> 00:21:02,110
your unholy name twice in blood so that
all of our summon
127
00:21:02,110 --> 00:21:05,330
will do your will.
128
00:21:09,910 --> 00:21:16,880
With this bath freshly cut of hazel
wood, I shall draw a circle three feet
129
00:21:16,880 --> 00:21:21,580
from this altar so that no malignant or
unfriendly spirit can enter and do me
130
00:21:21,580 --> 00:21:22,580
harm.
131
00:21:24,420 --> 00:21:31,420
I leave this break for the bride of
Satan and
132
00:21:31,420 --> 00:21:32,480
none other.
133
00:21:34,280 --> 00:21:40,840
I, one servant of the highest by virtue
134
00:21:40,840 --> 00:21:43,720
of his unholy name, Lucifer,
135
00:21:44,460 --> 00:21:51,420
I do sanctify unto myself this
circumference of floods from the east,
136
00:21:51,660 --> 00:21:58,000
lupa, from the west, zot, from the
south,
137
00:21:58,260 --> 00:21:59,400
sheket.
138
00:22:41,840 --> 00:22:48,720
to defend against all who are summoned
let no one
139
00:22:48,720 --> 00:22:54,840
transgress his bond for the Lord Satan
has given me the power
140
00:22:54,840 --> 00:22:56,200
to
141
00:24:41,930 --> 00:24:42,930
I don't know.
142
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
Two, get up.
143
00:27:19,160 --> 00:27:20,420
Two, get up.
144
00:27:23,280 --> 00:27:25,400
Get up.
145
00:27:27,640 --> 00:27:30,100
They got my old lady.
146
00:27:30,460 --> 00:27:36,520
You are one with him, one with him. You
are one with him, one with him. You are
147
00:27:36,520 --> 00:27:41,340
one with him, one with him. You are one
with him, one with him.
148
00:27:41,720 --> 00:27:44,140
You are one with him, one with him.
149
00:27:46,730 --> 00:27:48,650
Wake up, man. Hey, wake up, you guys.
150
00:27:51,630 --> 00:27:51,990
Come
151
00:27:51,990 --> 00:28:07,330
on.
152
00:28:07,390 --> 00:28:11,390
Come on, baby. Follow us. Come on. Come
on. Come on.
153
00:32:04,200 --> 00:32:05,560
Let's go, man. We're wasting time.
154
00:32:08,840 --> 00:32:10,760
We're going to go in the desert to get
our heads straight.
155
00:32:33,870 --> 00:32:40,750
He withdrew a Bible off to the bottle
that he
156
00:32:40,750 --> 00:32:42,070
loved too well.
157
00:32:43,410 --> 00:32:49,370
He kept one eye on the Bible and the
other on the tin.
158
00:32:49,890 --> 00:32:55,490
In the one hand he held resurrection, in
the other was the devil's brain.
159
00:32:56,110 --> 00:33:01,450
He said, we all come down from harmony,
all prepared that way again.
160
00:33:02,040 --> 00:33:08,940
And his tears began to well And as the
bottle fell He walked
161
00:33:08,940 --> 00:33:13,740
one foot in heaven And the other in hell
162
00:33:50,510 --> 00:33:52,830
Look at all the brothers. Yeah, just
like the stars in the sky.
163
00:33:56,050 --> 00:33:57,050
All brothers.
164
00:33:57,230 --> 00:33:58,230
That's right, man.
165
00:33:58,730 --> 00:34:00,290
All for one, one for all.
166
00:34:01,530 --> 00:34:04,750
Hey, that's what it's all about. That's
our code, man. That's what we live by.
167
00:34:06,330 --> 00:34:07,330
Yeah, man.
168
00:34:07,770 --> 00:34:09,210
Hey, man, you love me, don't you?
169
00:34:10,409 --> 00:34:11,409
Oh, no.
170
00:34:12,389 --> 00:34:14,370
Shit, yeah, man. I love you.
171
00:34:52,429 --> 00:34:55,090
Man, that's that devil trip. We should
have burned that place to the ground.
172
00:34:55,489 --> 00:34:56,489
Devil trip?
173
00:34:57,370 --> 00:34:58,950
Hey, what's the matter with you, Tiro?
174
00:34:59,170 --> 00:35:01,530
You afraid them monks gonna get your ass
too, huh?
175
00:35:01,950 --> 00:35:03,530
What, man? You can be a monk.
176
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
Shoot, yeah.
177
00:35:06,210 --> 00:35:07,710
There ain't nothing to it, man.
178
00:35:08,010 --> 00:35:12,030
All you gotta do is say you're Oobla
Dooblas and chase some pretty little
179
00:35:12,030 --> 00:35:13,170
of Satan around the altar.
180
00:35:13,730 --> 00:35:15,290
Oobla Dooblas, how the hell they go?
181
00:35:16,450 --> 00:35:17,730
What, do you want me to be a monk?
182
00:35:18,550 --> 00:35:19,550
Yeah, man.
183
00:35:19,850 --> 00:35:22,230
I was a goddamn drunk last night. I
don't remember nothing.
184
00:35:23,190 --> 00:35:24,189
Well, wait a minute.
185
00:35:24,190 --> 00:35:27,610
Let me see. I need some pretty little
broad to chase around the altar. Oh,
186
00:35:27,630 --> 00:35:28,609
do it to me.
187
00:35:28,610 --> 00:35:29,610
Do it to me.
188
00:35:30,190 --> 00:35:32,230
Get it on, Shirley. Get it on.
189
00:35:47,370 --> 00:35:49,350
Who got two blocks? Who got two?
190
00:36:20,750 --> 00:36:21,750
Get your cheese, baby.
191
00:36:22,550 --> 00:36:23,550
Doobla, doobla.
192
00:37:49,740 --> 00:37:51,440
left to me. You better slow down,
Shirley.
193
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
I'm running out of gas.
194
00:38:55,930 --> 00:38:56,930
Oh no.
195
00:39:38,440 --> 00:39:40,300
I guess all we can do is bury them.
196
00:40:02,920 --> 00:40:04,860
Brother Mouse, you're dead.
197
00:40:06,760 --> 00:40:11,460
I ain't no lying preacher son of a bitch
that's gonna kiss your ass because you
198
00:40:11,460 --> 00:40:12,500
bought a chase on your mama.
199
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Why?
200
00:40:19,240 --> 00:40:22,140
You know, I was the meanest son of a
bitch I ever knew in my life.
201
00:40:23,420 --> 00:40:25,020
He was big, too, man.
202
00:40:26,300 --> 00:40:28,140
He didn't have a kind bone in his body.
203
00:40:28,360 --> 00:40:29,680
Not a clean thought in his mind.
204
00:40:33,700 --> 00:40:34,760
He was one of us.
205
00:40:39,690 --> 00:40:40,690
What about Shirley?
206
00:40:43,130 --> 00:40:44,130
Shirley?
207
00:40:45,410 --> 00:40:47,270
She was a great freak, man.
208
00:40:49,490 --> 00:40:49,930
I
209
00:40:49,930 --> 00:40:59,230
sure
210
00:40:59,230 --> 00:41:00,290
don't want to buy it like that.
211
00:41:01,690 --> 00:41:03,510
It's me, man. You got it figured out?
212
00:41:05,500 --> 00:41:09,140
Well, a mouse out here in the damn
desert chasing a woman around like a
213
00:41:10,120 --> 00:41:11,580
Stone drunk out of his head.
214
00:41:12,740 --> 00:41:15,320
Shit, he never even saw that damn wash
back there.
215
00:41:16,180 --> 00:41:18,180
Falling down there and breaking his damn
neck.
216
00:41:19,560 --> 00:41:21,620
Coyote probably come along fed off of
him.
217
00:41:24,080 --> 00:41:26,520
But there's the goddamn stone. They
didn't even know what happened.
218
00:41:27,700 --> 00:41:29,860
It's pretty tight at him.
219
00:41:30,380 --> 00:41:33,620
Well, we can't become goddamn woman over
this thing, you know what I mean?
220
00:41:34,540 --> 00:41:37,020
You dudes just don't want to see the
reality, do you?
221
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
That was no accident.
222
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
It was heavy.
223
00:41:42,340 --> 00:41:43,880
Somebody's controlling the vibes.
224
00:42:00,300 --> 00:42:03,140
He kept the one eye on the Bible.
225
00:42:04,080 --> 00:42:06,240
and the other on his chin.
226
00:42:06,540 --> 00:42:12,120
In the one hand he held resurrection and
the other was the devil's brand.
227
00:42:12,800 --> 00:42:17,920
He said they all come down from harmony
on the path that way again.
228
00:42:18,980 --> 00:42:25,420
And his tears began to well and as the
bottle fell it was
229
00:42:25,420 --> 00:42:30,360
one foot in heaven and the other in
hell.
230
00:42:50,950 --> 00:42:51,950
Well,
231
00:42:57,390 --> 00:42:58,410
what are we going to do here? Get gas?
232
00:43:04,710 --> 00:43:05,910
This place is dry.
233
00:43:07,090 --> 00:43:08,210
McKee, put some in mine.
234
00:43:09,690 --> 00:43:11,490
Did you find where the head was?
235
00:43:11,690 --> 00:43:12,690
Hey, I want some gas.
236
00:43:14,830 --> 00:43:17,830
Is that what you want?
237
00:43:18,730 --> 00:43:19,730
Gas?
238
00:43:20,190 --> 00:43:22,850
Pump it yourself, dear. For real?
Sitting bull.
239
00:43:24,390 --> 00:43:26,850
That's the best I can do for you. Oh,
shit.
240
00:43:27,130 --> 00:43:28,130
What do you mean, shit?
241
00:43:29,010 --> 00:43:30,210
This is the desert.
242
00:43:30,570 --> 00:43:31,910
What are you doing with it?
243
00:43:32,230 --> 00:43:33,230
Put it on the pot.
244
00:43:33,690 --> 00:43:37,430
This is a serve -yourself -and -save
place.
245
00:43:38,450 --> 00:43:41,630
Are you Mr. Blamer? No, I'm Mr. Burt.
Oh.
246
00:43:42,790 --> 00:43:44,010
Heavier than Mr. Two.
247
00:43:44,370 --> 00:43:46,030
I've met your kind all my life.
248
00:43:47,850 --> 00:43:52,390
You city boys don't know how to work
anything, do you? Well, goddamn, baby,
249
00:43:52,390 --> 00:43:54,750
ain't been working out here for 25
years.
250
00:43:56,120 --> 00:43:58,120
There it is. There it is. There it is.
251
00:43:58,580 --> 00:44:02,260
You got it. Now all you have to do is
pump it. Back and forth. Back and forth.
252
00:44:02,260 --> 00:44:03,260
Pump, pump, pump.
253
00:44:03,680 --> 00:44:04,680
Pump, pump, pump.
254
00:44:06,720 --> 00:44:09,340
Don't pump too much. Pump, pump, pump.
Look at that.
255
00:44:10,620 --> 00:44:11,620
It's a gusher.
256
00:44:12,020 --> 00:44:13,020
My God.
257
00:44:13,260 --> 00:44:14,920
Pump it. We can drop oil.
258
00:44:16,420 --> 00:44:22,400
You guys all come out here and you try
to bullshit me all the time. Pump it.
259
00:44:22,420 --> 00:44:23,620
Pump. Come on.
260
00:44:26,100 --> 00:44:28,800
Well, that kind of money has got too
damn much already.
261
00:44:29,160 --> 00:44:31,140
If you can't pay for it, don't pump it.
262
00:44:32,140 --> 00:44:34,000
Boy, sure is a hammy fighter.
263
00:44:34,680 --> 00:44:37,300
Who's got a match? You trying to burn me
down or something?
264
00:44:38,800 --> 00:44:39,800
Burn you up.
265
00:44:41,120 --> 00:44:43,840
What the hell's going on around here
anyway?
266
00:44:45,760 --> 00:44:49,520
Isn't this quaint? Try to be nice, and
what the hell? They don't pay out here.
267
00:44:49,860 --> 00:44:51,440
You know where we're at, don't you?
268
00:44:52,640 --> 00:44:53,880
This is up the desert.
269
00:44:55,050 --> 00:44:56,990
You guys are lost, aren't you? Yeah.
270
00:44:57,630 --> 00:44:59,090
That's for goddamn sure.
271
00:45:00,030 --> 00:45:03,510
That's for goddamn sure. Can you tell us
how to get back to the highway?
272
00:45:03,790 --> 00:45:05,670
Yeah, just get in a parachute and go
straight up.
273
00:45:12,370 --> 00:45:14,270
Where's that green stuff you're talking
about?
274
00:47:07,210 --> 00:47:08,210
This place is weird.
275
00:47:09,130 --> 00:47:10,390
It's so hot now.
276
00:47:11,070 --> 00:47:12,650
And tonight it's going to be freezing.
277
00:47:14,750 --> 00:47:16,190
Well, I've been thinking about that.
278
00:47:17,610 --> 00:47:20,590
We're just going to have to use all that
stuff out there for fire, I guess.
279
00:47:21,350 --> 00:47:22,730
Why don't we sleep in the cars?
280
00:47:23,590 --> 00:47:25,050
Because we're going to burn all the
cars.
281
00:47:25,450 --> 00:47:26,450
Come on!
282
00:48:04,230 --> 00:48:05,230
Oh,
283
00:48:13,090 --> 00:48:14,090
I was thinking, Terrell.
284
00:48:15,950 --> 00:48:19,830
You and me ought to go on down to
Coconut Grove, Florida and see Arthur
285
00:48:19,830 --> 00:48:20,830
Gulliver.
286
00:48:26,250 --> 00:48:27,250
I love you, Adam.
287
00:48:29,370 --> 00:48:31,250
I can't ride with you guys anymore.
288
00:48:37,330 --> 00:48:38,330
Something's wrong.
289
00:48:41,970 --> 00:48:45,970
You know, we can go on down there and...
What the hell was the name of that
290
00:48:45,970 --> 00:48:48,410
place down there on 29 Palms Drive?
291
00:48:50,510 --> 00:48:54,190
The Bird or something like that? Go on,
those pretty goddamn ladies.
292
00:49:07,340 --> 00:49:08,340
You're in trouble, man.
293
00:49:10,720 --> 00:49:12,000
We gotta get out of here.
294
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
Or it's too late.
295
00:49:15,200 --> 00:49:16,200
That's bulldoggy.
296
00:49:21,960 --> 00:49:24,720
Gotta get off those goddamn spooky cards
you're reading.
297
00:49:30,080 --> 00:49:33,700
My mother told me how to read those
cards, Adam.
298
00:49:50,640 --> 00:49:52,820
It's not the same, Adam.
299
00:49:54,240 --> 00:49:57,020
How come you don't want to relate to
what I'm saying, you afraid?
300
00:49:59,240 --> 00:50:01,020
You're a typical goddamn Sag.
301
00:50:06,320 --> 00:50:08,400
You're starting to freak everybody out,
man.
302
00:50:12,520 --> 00:50:15,700
They're all getting scared because of
all that bullshit you're laying on them.
303
00:50:17,440 --> 00:50:18,680
I love my people.
304
00:50:21,680 --> 00:50:22,880
I'm just telling the truth.
305
00:50:27,520 --> 00:50:31,400
Well, I think it's just a bunch of
hogwash.
306
00:50:32,160 --> 00:50:37,680
Got no God, devil, bunch of hogwash.
That's what it is.
307
00:50:41,960 --> 00:50:45,660
Better listen to me, Adam, or it's too
late.
308
00:50:52,620 --> 00:50:53,620
All right, man.
309
00:50:55,500 --> 00:50:56,500
Hey.
310
00:51:00,420 --> 00:51:01,580
Roe. Come on.
311
00:51:02,400 --> 00:51:09,260
Come on. Just like in Florida, baby.
Couple of teddy bears rolling down the
312
00:51:09,260 --> 00:51:10,260
mountain.
313
00:51:13,600 --> 00:51:15,120
Hey, man. Come on.
314
00:51:15,680 --> 00:51:17,700
Hey. Here's the beer.
315
00:51:23,970 --> 00:51:25,010
You okay?
316
00:51:59,370 --> 00:52:00,870
If the gas tank blows, we're all better
right.
317
00:52:05,170 --> 00:52:07,770
Well, no animal's going to have enough
hair to come near that car.
318
00:52:08,050 --> 00:52:09,830
You bet your sweet ass.
319
00:52:11,910 --> 00:52:12,910
I'm going to crash.
320
00:52:13,770 --> 00:52:15,170
Candy, bub. Oh, sissy.
321
00:52:15,430 --> 00:52:16,430
Want an upper?
322
00:52:17,510 --> 00:52:18,510
No.
323
00:52:19,870 --> 00:52:21,670
I bet everybody's going to crash.
324
00:52:33,040 --> 00:52:34,040
Look at them.
325
00:52:34,180 --> 00:52:35,280
All sound asleep.
326
00:52:37,080 --> 00:52:38,700
Know what we ought to do, huh?
327
00:52:39,320 --> 00:52:42,880
We ought to pee in all their ears and
teach them not to crash on a run.
328
00:52:45,320 --> 00:52:46,320
Christ.
329
00:52:47,280 --> 00:52:49,860
I ain't never seen anything so far out
in my life.
330
00:52:50,940 --> 00:52:52,960
Bunch of goddamn candy asses.
331
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
What's up, Tony?
332
00:53:06,540 --> 00:53:07,800
Wake them up. We got a long day
tomorrow.
333
00:53:09,040 --> 00:53:10,040
They're going to need to rest.
334
00:53:11,260 --> 00:53:12,260
Come on.
335
00:53:18,160 --> 00:53:19,280
Don't you ever get scared?
336
00:53:20,280 --> 00:53:21,280
Of what?
337
00:53:22,120 --> 00:53:23,220
Nothing to be afraid of.
338
00:53:24,440 --> 00:53:25,660
Dying? Gee.
339
00:53:26,480 --> 00:53:27,520
Everybody's got to die sometime.
340
00:53:30,540 --> 00:53:32,180
You know, some of my best friends are
dead.
341
00:53:34,140 --> 00:53:35,140
I don't mean that.
342
00:53:38,410 --> 00:53:39,670
What do you see in the fire?
343
00:53:40,950 --> 00:53:42,130
Old burning cars.
344
00:53:42,790 --> 00:53:43,790
Anything else?
345
00:53:46,070 --> 00:53:47,570
Not that I can call by name.
346
00:53:47,870 --> 00:53:49,030
It's what I'm afraid of.
347
00:53:49,370 --> 00:53:51,770
You still believing in that magic crap?
348
00:53:51,990 --> 00:53:53,950
I'm getting tired of hearing about it.
349
00:53:54,190 --> 00:53:55,650
Good mouse and Shirley are dead.
350
00:53:57,770 --> 00:54:00,090
And I keep getting the strangest
thoughts.
351
00:54:00,530 --> 00:54:06,970
I look into that fire and I... I can
see... You can see what?
352
00:54:13,390 --> 00:54:14,390
See you now.
353
00:54:46,730 --> 00:54:48,690
What's wrong, man? You getting jumpy?
354
00:54:49,230 --> 00:54:50,310
It's time for your watch.
355
00:54:51,230 --> 00:54:54,050
Never can tell when one of those monks
are going to sneak up here and get us.
356
00:54:57,490 --> 00:54:59,110
Why don't you get off my back?
357
00:54:59,490 --> 00:55:01,690
Well, because you put us on this bummer.
358
00:55:01,950 --> 00:55:05,590
You got everybody in the camp, man.
Everybody in the camp want a bummer,
359
00:55:05,590 --> 00:55:06,590
including yourself.
360
00:55:07,310 --> 00:55:10,410
Now get over by that fire and you
protect us from your evil.
361
00:55:11,390 --> 00:55:12,390
Sure,
362
00:55:13,550 --> 00:55:14,550
Adam.
363
00:56:02,140 --> 00:56:04,040
Three o 'clock and all is well.
364
00:56:05,140 --> 00:56:07,960
Yeah, a little old three o 'clock and
all is well.
365
00:56:14,660 --> 00:56:17,480
Everything's quiet, Chief. A little bit
too quiet.
366
00:56:19,060 --> 00:56:21,120
What are you doing here? It's not your
time yet.
367
00:56:22,160 --> 00:56:26,960
Well, when I get too much sex, I can't
sleep when I get too much.
368
00:56:27,300 --> 00:56:29,920
And it looks like you should knock off a
piece.
369
00:56:30,460 --> 00:56:34,340
You can do yourself permanent damage,
just threaten.
370
00:56:34,820 --> 00:56:36,880
You gotta work it off, man.
371
00:56:37,620 --> 00:56:39,440
I hate chicks, man.
372
00:56:40,800 --> 00:56:42,740
I want you to be straight with me,
Terrell.
373
00:56:45,520 --> 00:56:46,860
I want to know what you know.
374
00:56:48,900 --> 00:56:50,400
Makes you think I know anything.
375
00:56:55,120 --> 00:56:56,980
I mean, you're the guy around here with
all the brains.
376
00:56:58,340 --> 00:57:00,600
The other guys, they just do what Adam
tells them.
377
00:57:02,240 --> 00:57:03,980
You probably think better than Adam.
378
00:57:05,200 --> 00:57:07,000
They wish to make you the next
president.
379
00:57:07,720 --> 00:57:08,800
You're going to make me nothing.
380
00:57:11,240 --> 00:57:12,240
Don't get angry.
381
00:57:13,500 --> 00:57:14,500
I mean, don't get mad.
382
00:57:15,720 --> 00:57:16,980
I just want to know what you know.
383
00:57:20,980 --> 00:57:23,260
What I know, I don't think you could
live with.
384
00:57:25,550 --> 00:57:27,050
I think you got the balls, man.
385
00:57:29,510 --> 00:57:33,410
Well, that's the two things I got, kid.
I got qualls.
386
00:57:34,070 --> 00:57:35,070
Delay me.
387
00:57:39,170 --> 00:57:40,170
Skinny, kid.
388
00:57:41,530 --> 00:57:43,090
Need a little groceries on ya.
389
00:57:45,970 --> 00:57:51,170
Here we go. And one, and a two, and a
three, and a four.
390
00:57:53,300 --> 00:57:55,340
Take it all off. Yeah, baby.
391
00:57:58,360 --> 00:58:00,220
Hello up there, little stars.
392
00:58:00,720 --> 00:58:01,880
Twinkle, twinkle.
393
00:59:32,650 --> 00:59:33,650
Too much city.
394
00:59:34,610 --> 00:59:35,610
It's my blood.
395
00:59:36,790 --> 00:59:39,170
A lot of country on my mind.
396
00:59:40,850 --> 00:59:41,850
Cheers. Hiya, Bill.
397
00:59:42,830 --> 00:59:44,030
Hey, you got any more of that beer, man?
398
00:59:44,390 --> 00:59:45,930
No, you know, it's the very last one.
399
00:59:46,190 --> 00:59:47,770
And I had a hell of a time finding it.
400
00:59:48,150 --> 00:59:50,990
I don't know how we ran out of beer.
Hey, man, well, here, give me some.
401
00:59:50,990 --> 00:59:54,950
found it, you know. I mean, it's the
last one. Well, give me some, man. A
402
00:59:54,950 --> 00:59:56,490
bit. A little bit. A little bit.
403
00:59:57,370 --> 01:00:00,730
Hey, anybody hang on to a can of beer
like that, it's got to be hoarding beer.
404
01:00:00,930 --> 01:00:01,930
Well, it's the last one.
405
01:00:02,370 --> 01:00:03,370
Hey.
406
01:00:04,150 --> 01:00:05,470
I don't want to put you down, Phil.
407
01:00:06,290 --> 01:00:08,010
Weren't you supposed to be on guard
duty?
408
01:00:08,690 --> 01:00:10,050
Yeah, I was just getting a beer or
something.
409
01:00:10,570 --> 01:00:11,570
Hey, you liar.
410
01:00:12,150 --> 01:00:15,610
Hey, man, nobody woke me up, you know?
What am I supposed to do, right? Just
411
01:00:15,610 --> 01:00:18,970
there, you know? Whoa, whoa, whoa, wait
a minute. Hey, Adam, I caught Phil
412
01:00:18,970 --> 01:00:19,970
hoarding beer.
413
01:00:20,070 --> 01:00:21,070
Yeah, I was putting you on.
414
01:00:21,410 --> 01:00:24,370
He was supposed to be on guard duty and
spend his time with the women.
415
01:00:25,850 --> 01:00:26,910
Is that true, boy?
416
01:00:27,330 --> 01:00:29,830
Hey, man, nobody woke me up. You know,
what am I supposed to do, right? Yeah, I
417
01:00:29,830 --> 01:00:32,410
got supposed to have an alarm clock in
my head or something. Well, who was
418
01:00:32,410 --> 01:00:33,790
supposed to wake you up? Movie was.
419
01:00:36,790 --> 01:00:37,790
Where is he?
420
01:00:38,150 --> 01:00:39,790
I don't know, man. He didn't wake me up,
remember?
421
01:00:40,870 --> 01:00:42,290
In here? I didn't see him.
422
01:00:43,470 --> 01:00:44,470
Hey, Movie!
423
01:00:46,330 --> 01:00:47,330
Movie!
424
01:00:50,750 --> 01:00:51,750
Hey!
425
01:00:52,530 --> 01:00:53,530
Anybody see Movie?
426
01:00:57,320 --> 01:00:58,520
Oh, where is he?
427
01:01:31,180 --> 01:01:33,540
I don't know what you guys want to call
this, but it ain't no accident.
428
01:01:33,940 --> 01:01:34,940
I saw him last.
429
01:01:37,000 --> 01:01:38,760
He wasn't drunk and he wasn't stoned.
430
01:01:40,040 --> 01:01:42,440
I don't think he jumped in the fire to
keep his feet warm.
431
01:01:42,760 --> 01:01:43,760
Something else happened.
432
01:01:44,780 --> 01:01:47,340
Something spiritual that you guys don't
want to relate to.
433
01:01:48,300 --> 01:01:49,600
More of that magic trip.
434
01:01:51,220 --> 01:01:54,400
If it's going to take going back and
getting those monks to get our heads
435
01:01:54,400 --> 01:01:56,340
straight, let's do it.
436
01:01:57,000 --> 01:01:58,120
Hey, man, what about movie?
437
01:02:00,460 --> 01:02:03,320
I ain't going to get into burying boots,
boy.
438
01:02:06,140 --> 01:02:07,140
Come on.
439
01:02:10,960 --> 01:02:12,000
Hey, come on, Tyrell.
440
01:02:12,600 --> 01:02:14,960
We're going to kill us some monks, man.
Come on. Wait a minute.
441
01:02:23,020 --> 01:02:24,020
Goodbye,
442
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
kid.
443
01:02:27,840 --> 01:02:29,280
I'll always remember you as one of us.
444
01:02:31,080 --> 01:02:32,420
Crazy, beautiful bastard.
445
01:03:51,120 --> 01:03:52,660
Hey, what are we gonna do now, man?
446
01:03:53,580 --> 01:03:54,580
What's the plan, Adam?
447
01:03:55,120 --> 01:03:56,860
We'll find out where the hell we are.
448
01:04:35,920 --> 01:04:37,380
Anybody got any asses?
449
01:04:39,260 --> 01:04:43,180
Clown of dust, and here we are in a sand
dune. Oh, the old ladies are gone. Uh
450
01:04:43,180 --> 01:04:44,180
-oh. Hey,
451
01:04:44,880 --> 01:04:46,200
we lost him, man. I don't know what
happened.
452
01:05:12,810 --> 01:05:14,030
Emmett, get your asses in gear.
453
01:05:16,810 --> 01:05:18,770
I want to get at those monks tonight.
454
01:05:20,610 --> 01:05:24,270
You know, we ain't never gonna get all
these bikes started by tonight.
455
01:05:25,430 --> 01:05:28,190
You better find some wood for a fire.
456
01:05:28,570 --> 01:05:31,410
What do you want to do, boy? You want to
stay here and have a seance?
457
01:05:32,350 --> 01:05:36,910
You know, fellas, I think we got a
problem here with our brother Tarot.
458
01:05:38,950 --> 01:05:40,490
I think he'd rather...
459
01:05:41,260 --> 01:05:47,740
Hold hands and fight I Hate to say this
man, but we can't win every
460
01:05:47,740 --> 01:05:49,080
fight with our fists.
461
01:05:56,700 --> 01:06:03,660
I Don't want to waste any more time with
you All right, come
462
01:06:03,660 --> 01:06:04,660
on mallet
463
01:18:43,050 --> 01:18:47,890
We are one with the Prince of Darkness.
Welcome him.
464
01:18:49,590 --> 01:18:53,250
For we are all one with him.
32520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.