All language subtitles for Werewolves on Wheels 1971 DVDRip XviD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
Bye.
2
00:03:21,900 --> 00:03:27,360
It's time for the commodity interest
report brought to you twice daily by F
3
00:03:27,360 --> 00:03:29,160
.T. Feedlots Incorporated.
4
00:03:29,460 --> 00:03:33,440
Remember, even the strongest cattle...
Forget that!
5
00:03:33,660 --> 00:03:34,579
Forget it!
6
00:03:34,580 --> 00:03:36,600
...just use for a month.
7
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
F .A .T.
8
00:03:39,120 --> 00:03:40,260
I vote.
9
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
What? F .A .T.
10
00:03:42,560 --> 00:03:44,280
F .A .T. F .A .T.
11
00:05:28,560 --> 00:05:30,880
I want you to do me a favor, huh?
12
00:05:31,220 --> 00:05:35,440
Tell them all up with gas and don't get
any of that stuff on my motorcycle.
13
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Boy,
14
00:05:49,960 --> 00:05:53,180
I feel like finding out where that
cowboy lives. He sure kissed it nice.
15
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
How long are we going to get hung up in
here?
16
00:06:09,600 --> 00:06:11,940
Well, I don't know. I ain't the Swami in
the family.
17
00:06:12,260 --> 00:06:13,260
Mouse, give me a beer.
18
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Yeah.
19
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
Hey, Peru.
20
00:06:20,100 --> 00:06:23,460
You pissed off because nobody wants you
to read their cards.
21
00:06:26,820 --> 00:06:29,420
Hey, we all know how we're going to die,
baby.
22
00:06:30,100 --> 00:06:31,860
We're going to crash and burn.
23
00:06:33,640 --> 00:06:35,360
I think that's too simple, man.
24
00:06:35,740 --> 00:06:38,140
These here are cards to take the
blindfold off.
25
00:06:39,540 --> 00:06:42,060
You know, you're superstitious, just
like an old witch.
26
00:06:42,420 --> 00:06:44,100
I saved that ship for Halloween.
27
00:06:44,740 --> 00:06:45,780
I didn't make it up.
28
00:06:46,220 --> 00:06:48,300
Get around for this country that was
invented.
29
00:06:49,400 --> 00:06:52,880
Take care of yourself. Come on, give me
some dough. Hey, mouse. Give me a little
30
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
head with my beard.
31
00:06:55,520 --> 00:06:56,860
Why don't you read my fortune?
32
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
I don't read fortunes. I read cards.
33
00:07:02,120 --> 00:07:04,700
And I don't like to read them for chicks
anyway.
34
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Come on, baby, read her cards.
35
00:07:09,640 --> 00:07:13,500
You know, that's kind of a woman's trip
anyway, isn't it?
36
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
Huh?
37
00:07:18,180 --> 00:07:19,180
Hey,
38
00:07:23,020 --> 00:07:24,520
you should get that cowboy car.
39
00:07:26,200 --> 00:07:29,920
Wow! Hey, man, want some grass? Oh, hey,
wait a minute, man. This cat don't need
40
00:07:29,920 --> 00:07:33,860
any grass. No, no, give me that. Hey,
what this cat needs is a woman.
41
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Caught on top of the fool.
42
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
He's a lover's.
43
00:08:22,960 --> 00:08:25,860
Wow, look at that man. He's so nice,
ain't he?
44
00:08:26,300 --> 00:08:30,620
Hey, hey, now, now. He looks like he's
never seen a woman.
45
00:08:31,580 --> 00:08:33,120
Oh! What is that?
46
00:08:33,919 --> 00:08:38,220
We got basic eyes, nose, mouth, chin,
tits, stomach, belly, ass. Look, what is
47
00:08:38,220 --> 00:08:39,220
that?
48
00:08:40,760 --> 00:08:41,980
Come on!
49
00:08:53,140 --> 00:08:54,500
Subject you wanted to know about.
50
00:08:55,300 --> 00:08:56,920
Right here's the chariot.
51
00:08:58,380 --> 00:08:59,800
Kind of like our choppers.
52
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
Hey, let me show you.
53
00:09:25,579 --> 00:09:26,579
Revisit it.
54
00:09:28,500 --> 00:09:30,420
He's gonna be your future influence.
55
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Baby.
56
00:09:34,340 --> 00:09:35,420
Over here's the world.
57
00:09:35,960 --> 00:09:38,040
That means you've been through a lot of
heavy changes.
58
00:09:39,040 --> 00:09:41,380
Means there's been a lot of violence in
your life.
59
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Like I used to.
60
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
That's you.
61
00:09:48,280 --> 00:09:49,420
The questioner.
62
00:09:50,620 --> 00:09:52,320
A high priestess.
63
00:09:52,660 --> 00:09:54,600
A woman of mystery and dark secrets.
64
00:09:58,410 --> 00:09:59,670
You got the wheel of fortune.
65
00:10:00,870 --> 00:10:03,110
That means your end is predetermined by
fate.
66
00:10:03,970 --> 00:10:05,570
Nothing you can do to change it.
67
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
Bullshit.
68
00:10:11,750 --> 00:10:14,750
You're the one that asked me to read
them. That's all I'm doing, reading her
69
00:10:14,750 --> 00:10:16,530
cards, telling her what they say.
70
00:10:19,170 --> 00:10:25,990
You got the judgment for your innermost
71
00:10:25,990 --> 00:10:26,990
fear.
72
00:10:28,080 --> 00:10:29,620
That means you're afraid of the result.
73
00:10:31,100 --> 00:10:32,180
The final card.
74
00:10:34,440 --> 00:10:37,000
All right, come on, God damn it. Let's
get out of here.
75
00:10:38,100 --> 00:10:40,020
I'm getting uptight. Come on, let's go.
76
00:10:40,280 --> 00:10:41,320
Let me see the last card.
77
00:10:47,020 --> 00:10:49,460
Tell her how she's gonna die so we can
get out of here.
78
00:10:54,440 --> 00:10:56,360
Helen is gonna die in the tower.
79
00:10:58,090 --> 00:10:59,170
struck by lightning.
80
00:11:33,070 --> 00:11:40,030
Go into our Mount Chatham home, dive
into
81
00:11:40,030 --> 00:11:46,130
our Mount Chatham home, our Mount
82
00:11:46,130 --> 00:11:52,670
Chatham home, where I can
83
00:11:52,670 --> 00:11:54,230
be free.
84
00:11:59,720 --> 00:12:01,900
I want you to call me.
85
00:12:02,140 --> 00:12:05,040
I want you to stay with me.
86
00:12:05,800 --> 00:12:07,740
Stay, stay.
87
00:12:34,060 --> 00:12:36,820
You're going to ride with us. You're
going to sit there with your putz in
88
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
hand.
89
00:12:39,300 --> 00:12:40,740
Dudes don't know what you laugh at.
90
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
I mean that.
91
00:12:43,840 --> 00:12:45,420
I never put you on about anything.
92
00:12:46,540 --> 00:12:47,620
I believe in truth.
93
00:12:48,420 --> 00:12:51,000
So if you really want to know where it's
at, I'll show you.
94
00:15:05,160 --> 00:15:07,680
Top a little LSD with the devil.
95
00:15:13,080 --> 00:15:16,700
Gentlemen, we are going to talk to the
devil.
96
00:16:50,190 --> 00:16:51,430
That's nice of you, freak.
97
00:17:13,690 --> 00:17:15,530
This is really serving.
98
00:17:16,310 --> 00:17:17,710
Oh, I need some dancing.
99
00:17:48,520 --> 00:17:49,400
I am
100
00:17:49,400 --> 00:17:56,760
called
101
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
one.
102
00:17:58,020 --> 00:18:03,660
The one who speaks for them who must
remain forever silent.
103
00:18:10,830 --> 00:18:13,650
of many is the hair of one.
104
00:18:17,970 --> 00:18:23,230
One single solitary strand could
suffice.
105
00:18:26,810 --> 00:18:30,430
One blesses all that is strong and
fierce.
106
00:18:33,910 --> 00:18:39,350
Let them eat their bread and drink their
wine.
107
00:18:40,360 --> 00:18:43,500
And in the night benign, sleep.
108
00:18:50,040 --> 00:18:54,540
The shadows are the sails of night.
109
00:18:55,980 --> 00:19:00,680
They soon will come to hide the light.
110
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
prince of darkness.
111
00:19:26,510 --> 00:19:32,830
O Lucifer, I pound with what my evil eye
has
112
00:19:32,830 --> 00:19:35,870
gleaned. Your children are here.
113
00:19:36,190 --> 00:19:39,590
They've eaten your bread and drunk your
wine.
114
00:19:40,050 --> 00:19:42,790
Already they've spoken of you as divine.
115
00:19:43,690 --> 00:19:50,470
O Satan, who calls me one, thee
116
00:19:50,470 --> 00:19:54,720
one. who seek you instead of eternal
peace.
117
00:19:55,540 --> 00:20:02,300
With a heart on fire and a soul on ice,
I come
118
00:20:02,300 --> 00:20:09,060
to offer you youth and fresh, fresh
blood.
119
00:20:14,380 --> 00:20:19,100
We must begin in blood so that we may
end in blood.
120
00:20:20,140 --> 00:20:26,420
I take this sword, clean and new, and in
your name, O Lucifer,
121
00:20:26,740 --> 00:20:30,840
perform the act of wanton cruelty.
122
00:20:34,660 --> 00:20:41,060
I pour the blood of the beast in this
vessel of silver
123
00:20:41,060 --> 00:20:48,000
to sanctify this place impure for man,
bird, or
124
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
beast.
125
00:20:49,130 --> 00:20:55,990
Now that the beast is drained and the
cup is filled, I write
126
00:20:55,990 --> 00:21:02,110
your unholy name twice in blood so that
all of our summon
127
00:21:02,110 --> 00:21:05,330
will do your will.
128
00:21:09,910 --> 00:21:16,880
With this bath freshly cut of hazel
wood, I shall draw a circle three feet
129
00:21:16,880 --> 00:21:21,580
from this altar so that no malignant or
unfriendly spirit can enter and do me
130
00:21:21,580 --> 00:21:22,580
harm.
131
00:21:24,420 --> 00:21:31,420
I leave this break for the bride of
Satan and
132
00:21:31,420 --> 00:21:32,480
none other.
133
00:21:34,280 --> 00:21:40,840
I, one servant of the highest by virtue
134
00:21:40,840 --> 00:21:43,720
of his unholy name, Lucifer,
135
00:21:44,460 --> 00:21:51,420
I do sanctify unto myself this
circumference of floods from the east,
136
00:21:51,660 --> 00:21:58,000
lupa, from the west, zot, from the
south,
137
00:21:58,260 --> 00:21:59,400
sheket.
138
00:22:41,840 --> 00:22:48,720
to defend against all who are summoned
let no one
139
00:22:48,720 --> 00:22:54,840
transgress his bond for the Lord Satan
has given me the power
140
00:22:54,840 --> 00:22:56,200
to
141
00:24:41,930 --> 00:24:42,930
I don't know.
142
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
Two, get up.
143
00:27:19,160 --> 00:27:20,420
Two, get up.
144
00:27:23,280 --> 00:27:25,400
Get up.
145
00:27:27,640 --> 00:27:30,100
They got my old lady.
146
00:27:30,460 --> 00:27:36,520
You are one with him, one with him. You
are one with him, one with him. You are
147
00:27:36,520 --> 00:27:41,340
one with him, one with him. You are one
with him, one with him.
148
00:27:41,720 --> 00:27:44,140
You are one with him, one with him.
149
00:27:46,730 --> 00:27:48,650
Wake up, man. Hey, wake up, you guys.
150
00:27:51,630 --> 00:27:51,990
Come
151
00:27:51,990 --> 00:28:07,330
on.
152
00:28:07,390 --> 00:28:11,390
Come on, baby. Follow us. Come on. Come
on. Come on.
153
00:32:04,200 --> 00:32:05,560
Let's go, man. We're wasting time.
154
00:32:08,840 --> 00:32:10,760
We're going to go in the desert to get
our heads straight.
155
00:32:33,870 --> 00:32:40,750
He withdrew a Bible off to the bottle
that he
156
00:32:40,750 --> 00:32:42,070
loved too well.
157
00:32:43,410 --> 00:32:49,370
He kept one eye on the Bible and the
other on the tin.
158
00:32:49,890 --> 00:32:55,490
In the one hand he held resurrection, in
the other was the devil's brain.
159
00:32:56,110 --> 00:33:01,450
He said, we all come down from harmony,
all prepared that way again.
160
00:33:02,040 --> 00:33:08,940
And his tears began to well And as the
bottle fell He walked
161
00:33:08,940 --> 00:33:13,740
one foot in heaven And the other in hell
162
00:33:50,510 --> 00:33:52,830
Look at all the brothers. Yeah, just
like the stars in the sky.
163
00:33:56,050 --> 00:33:57,050
All brothers.
164
00:33:57,230 --> 00:33:58,230
That's right, man.
165
00:33:58,730 --> 00:34:00,290
All for one, one for all.
166
00:34:01,530 --> 00:34:04,750
Hey, that's what it's all about. That's
our code, man. That's what we live by.
167
00:34:06,330 --> 00:34:07,330
Yeah, man.
168
00:34:07,770 --> 00:34:09,210
Hey, man, you love me, don't you?
169
00:34:10,409 --> 00:34:11,409
Oh, no.
170
00:34:12,389 --> 00:34:14,370
Shit, yeah, man. I love you.
171
00:34:52,429 --> 00:34:55,090
Man, that's that devil trip. We should
have burned that place to the ground.
172
00:34:55,489 --> 00:34:56,489
Devil trip?
173
00:34:57,370 --> 00:34:58,950
Hey, what's the matter with you, Tiro?
174
00:34:59,170 --> 00:35:01,530
You afraid them monks gonna get your ass
too, huh?
175
00:35:01,950 --> 00:35:03,530
What, man? You can be a monk.
176
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
Shoot, yeah.
177
00:35:06,210 --> 00:35:07,710
There ain't nothing to it, man.
178
00:35:08,010 --> 00:35:12,030
All you gotta do is say you're Oobla
Dooblas and chase some pretty little
179
00:35:12,030 --> 00:35:13,170
of Satan around the altar.
180
00:35:13,730 --> 00:35:15,290
Oobla Dooblas, how the hell they go?
181
00:35:16,450 --> 00:35:17,730
What, do you want me to be a monk?
182
00:35:18,550 --> 00:35:19,550
Yeah, man.
183
00:35:19,850 --> 00:35:22,230
I was a goddamn drunk last night. I
don't remember nothing.
184
00:35:23,190 --> 00:35:24,189
Well, wait a minute.
185
00:35:24,190 --> 00:35:27,610
Let me see. I need some pretty little
broad to chase around the altar. Oh,
186
00:35:27,630 --> 00:35:28,609
do it to me.
187
00:35:28,610 --> 00:35:29,610
Do it to me.
188
00:35:30,190 --> 00:35:32,230
Get it on, Shirley. Get it on.
189
00:35:47,370 --> 00:35:49,350
Who got two blocks? Who got two?
190
00:36:20,750 --> 00:36:21,750
Get your cheese, baby.
191
00:36:22,550 --> 00:36:23,550
Doobla, doobla.
192
00:37:49,740 --> 00:37:51,440
left to me. You better slow down,
Shirley.
193
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
I'm running out of gas.
194
00:38:55,930 --> 00:38:56,930
Oh no.
195
00:39:38,440 --> 00:39:40,300
I guess all we can do is bury them.
196
00:40:02,920 --> 00:40:04,860
Brother Mouse, you're dead.
197
00:40:06,760 --> 00:40:11,460
I ain't no lying preacher son of a bitch
that's gonna kiss your ass because you
198
00:40:11,460 --> 00:40:12,500
bought a chase on your mama.
199
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Why?
200
00:40:19,240 --> 00:40:22,140
You know, I was the meanest son of a
bitch I ever knew in my life.
201
00:40:23,420 --> 00:40:25,020
He was big, too, man.
202
00:40:26,300 --> 00:40:28,140
He didn't have a kind bone in his body.
203
00:40:28,360 --> 00:40:29,680
Not a clean thought in his mind.
204
00:40:33,700 --> 00:40:34,760
He was one of us.
205
00:40:39,690 --> 00:40:40,690
What about Shirley?
206
00:40:43,130 --> 00:40:44,130
Shirley?
207
00:40:45,410 --> 00:40:47,270
She was a great freak, man.
208
00:40:49,490 --> 00:40:49,930
I
209
00:40:49,930 --> 00:40:59,230
sure
210
00:40:59,230 --> 00:41:00,290
don't want to buy it like that.
211
00:41:01,690 --> 00:41:03,510
It's me, man. You got it figured out?
212
00:41:05,500 --> 00:41:09,140
Well, a mouse out here in the damn
desert chasing a woman around like a
213
00:41:10,120 --> 00:41:11,580
Stone drunk out of his head.
214
00:41:12,740 --> 00:41:15,320
Shit, he never even saw that damn wash
back there.
215
00:41:16,180 --> 00:41:18,180
Falling down there and breaking his damn
neck.
216
00:41:19,560 --> 00:41:21,620
Coyote probably come along fed off of
him.
217
00:41:24,080 --> 00:41:26,520
But there's the goddamn stone. They
didn't even know what happened.
218
00:41:27,700 --> 00:41:29,860
It's pretty tight at him.
219
00:41:30,380 --> 00:41:33,620
Well, we can't become goddamn woman over
this thing, you know what I mean?
220
00:41:34,540 --> 00:41:37,020
You dudes just don't want to see the
reality, do you?
221
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
That was no accident.
222
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
It was heavy.
223
00:41:42,340 --> 00:41:43,880
Somebody's controlling the vibes.
224
00:42:00,300 --> 00:42:03,140
He kept the one eye on the Bible.
225
00:42:04,080 --> 00:42:06,240
and the other on his chin.
226
00:42:06,540 --> 00:42:12,120
In the one hand he held resurrection and
the other was the devil's brand.
227
00:42:12,800 --> 00:42:17,920
He said they all come down from harmony
on the path that way again.
228
00:42:18,980 --> 00:42:25,420
And his tears began to well and as the
bottle fell it was
229
00:42:25,420 --> 00:42:30,360
one foot in heaven and the other in
hell.
230
00:42:50,950 --> 00:42:51,950
Well,
231
00:42:57,390 --> 00:42:58,410
what are we going to do here? Get gas?
232
00:43:04,710 --> 00:43:05,910
This place is dry.
233
00:43:07,090 --> 00:43:08,210
McKee, put some in mine.
234
00:43:09,690 --> 00:43:11,490
Did you find where the head was?
235
00:43:11,690 --> 00:43:12,690
Hey, I want some gas.
236
00:43:14,830 --> 00:43:17,830
Is that what you want?
237
00:43:18,730 --> 00:43:19,730
Gas?
238
00:43:20,190 --> 00:43:22,850
Pump it yourself, dear. For real?
Sitting bull.
239
00:43:24,390 --> 00:43:26,850
That's the best I can do for you. Oh,
shit.
240
00:43:27,130 --> 00:43:28,130
What do you mean, shit?
241
00:43:29,010 --> 00:43:30,210
This is the desert.
242
00:43:30,570 --> 00:43:31,910
What are you doing with it?
243
00:43:32,230 --> 00:43:33,230
Put it on the pot.
244
00:43:33,690 --> 00:43:37,430
This is a serve -yourself -and -save
place.
245
00:43:38,450 --> 00:43:41,630
Are you Mr. Blamer? No, I'm Mr. Burt.
Oh.
246
00:43:42,790 --> 00:43:44,010
Heavier than Mr. Two.
247
00:43:44,370 --> 00:43:46,030
I've met your kind all my life.
248
00:43:47,850 --> 00:43:52,390
You city boys don't know how to work
anything, do you? Well, goddamn, baby,
249
00:43:52,390 --> 00:43:54,750
ain't been working out here for 25
years.
250
00:43:56,120 --> 00:43:58,120
There it is. There it is. There it is.
251
00:43:58,580 --> 00:44:02,260
You got it. Now all you have to do is
pump it. Back and forth. Back and forth.
252
00:44:02,260 --> 00:44:03,260
Pump, pump, pump.
253
00:44:03,680 --> 00:44:04,680
Pump, pump, pump.
254
00:44:06,720 --> 00:44:09,340
Don't pump too much. Pump, pump, pump.
Look at that.
255
00:44:10,620 --> 00:44:11,620
It's a gusher.
256
00:44:12,020 --> 00:44:13,020
My God.
257
00:44:13,260 --> 00:44:14,920
Pump it. We can drop oil.
258
00:44:16,420 --> 00:44:22,400
You guys all come out here and you try
to bullshit me all the time. Pump it.
259
00:44:22,420 --> 00:44:23,620
Pump. Come on.
260
00:44:26,100 --> 00:44:28,800
Well, that kind of money has got too
damn much already.
261
00:44:29,160 --> 00:44:31,140
If you can't pay for it, don't pump it.
262
00:44:32,140 --> 00:44:34,000
Boy, sure is a hammy fighter.
263
00:44:34,680 --> 00:44:37,300
Who's got a match? You trying to burn me
down or something?
264
00:44:38,800 --> 00:44:39,800
Burn you up.
265
00:44:41,120 --> 00:44:43,840
What the hell's going on around here
anyway?
266
00:44:45,760 --> 00:44:49,520
Isn't this quaint? Try to be nice, and
what the hell? They don't pay out here.
267
00:44:49,860 --> 00:44:51,440
You know where we're at, don't you?
268
00:44:52,640 --> 00:44:53,880
This is up the desert.
269
00:44:55,050 --> 00:44:56,990
You guys are lost, aren't you? Yeah.
270
00:44:57,630 --> 00:44:59,090
That's for goddamn sure.
271
00:45:00,030 --> 00:45:03,510
That's for goddamn sure. Can you tell us
how to get back to the highway?
272
00:45:03,790 --> 00:45:05,670
Yeah, just get in a parachute and go
straight up.
273
00:45:12,370 --> 00:45:14,270
Where's that green stuff you're talking
about?
274
00:47:07,210 --> 00:47:08,210
This place is weird.
275
00:47:09,130 --> 00:47:10,390
It's so hot now.
276
00:47:11,070 --> 00:47:12,650
And tonight it's going to be freezing.
277
00:47:14,750 --> 00:47:16,190
Well, I've been thinking about that.
278
00:47:17,610 --> 00:47:20,590
We're just going to have to use all that
stuff out there for fire, I guess.
279
00:47:21,350 --> 00:47:22,730
Why don't we sleep in the cars?
280
00:47:23,590 --> 00:47:25,050
Because we're going to burn all the
cars.
281
00:47:25,450 --> 00:47:26,450
Come on!
282
00:48:04,230 --> 00:48:05,230
Oh,
283
00:48:13,090 --> 00:48:14,090
I was thinking, Terrell.
284
00:48:15,950 --> 00:48:19,830
You and me ought to go on down to
Coconut Grove, Florida and see Arthur
285
00:48:19,830 --> 00:48:20,830
Gulliver.
286
00:48:26,250 --> 00:48:27,250
I love you, Adam.
287
00:48:29,370 --> 00:48:31,250
I can't ride with you guys anymore.
288
00:48:37,330 --> 00:48:38,330
Something's wrong.
289
00:48:41,970 --> 00:48:45,970
You know, we can go on down there and...
What the hell was the name of that
290
00:48:45,970 --> 00:48:48,410
place down there on 29 Palms Drive?
291
00:48:50,510 --> 00:48:54,190
The Bird or something like that? Go on,
those pretty goddamn ladies.
292
00:49:07,340 --> 00:49:08,340
You're in trouble, man.
293
00:49:10,720 --> 00:49:12,000
We gotta get out of here.
294
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
Or it's too late.
295
00:49:15,200 --> 00:49:16,200
That's bulldoggy.
296
00:49:21,960 --> 00:49:24,720
Gotta get off those goddamn spooky cards
you're reading.
297
00:49:30,080 --> 00:49:33,700
My mother told me how to read those
cards, Adam.
298
00:49:50,640 --> 00:49:52,820
It's not the same, Adam.
299
00:49:54,240 --> 00:49:57,020
How come you don't want to relate to
what I'm saying, you afraid?
300
00:49:59,240 --> 00:50:01,020
You're a typical goddamn Sag.
301
00:50:06,320 --> 00:50:08,400
You're starting to freak everybody out,
man.
302
00:50:12,520 --> 00:50:15,700
They're all getting scared because of
all that bullshit you're laying on them.
303
00:50:17,440 --> 00:50:18,680
I love my people.
304
00:50:21,680 --> 00:50:22,880
I'm just telling the truth.
305
00:50:27,520 --> 00:50:31,400
Well, I think it's just a bunch of
hogwash.
306
00:50:32,160 --> 00:50:37,680
Got no God, devil, bunch of hogwash.
That's what it is.
307
00:50:41,960 --> 00:50:45,660
Better listen to me, Adam, or it's too
late.
308
00:50:52,620 --> 00:50:53,620
All right, man.
309
00:50:55,500 --> 00:50:56,500
Hey.
310
00:51:00,420 --> 00:51:01,580
Roe. Come on.
311
00:51:02,400 --> 00:51:09,260
Come on. Just like in Florida, baby.
Couple of teddy bears rolling down the
312
00:51:09,260 --> 00:51:10,260
mountain.
313
00:51:13,600 --> 00:51:15,120
Hey, man. Come on.
314
00:51:15,680 --> 00:51:17,700
Hey. Here's the beer.
315
00:51:23,970 --> 00:51:25,010
You okay?
316
00:51:59,370 --> 00:52:00,870
If the gas tank blows, we're all better
right.
317
00:52:05,170 --> 00:52:07,770
Well, no animal's going to have enough
hair to come near that car.
318
00:52:08,050 --> 00:52:09,830
You bet your sweet ass.
319
00:52:11,910 --> 00:52:12,910
I'm going to crash.
320
00:52:13,770 --> 00:52:15,170
Candy, bub. Oh, sissy.
321
00:52:15,430 --> 00:52:16,430
Want an upper?
322
00:52:17,510 --> 00:52:18,510
No.
323
00:52:19,870 --> 00:52:21,670
I bet everybody's going to crash.
324
00:52:33,040 --> 00:52:34,040
Look at them.
325
00:52:34,180 --> 00:52:35,280
All sound asleep.
326
00:52:37,080 --> 00:52:38,700
Know what we ought to do, huh?
327
00:52:39,320 --> 00:52:42,880
We ought to pee in all their ears and
teach them not to crash on a run.
328
00:52:45,320 --> 00:52:46,320
Christ.
329
00:52:47,280 --> 00:52:49,860
I ain't never seen anything so far out
in my life.
330
00:52:50,940 --> 00:52:52,960
Bunch of goddamn candy asses.
331
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
What's up, Tony?
332
00:53:06,540 --> 00:53:07,800
Wake them up. We got a long day
tomorrow.
333
00:53:09,040 --> 00:53:10,040
They're going to need to rest.
334
00:53:11,260 --> 00:53:12,260
Come on.
335
00:53:18,160 --> 00:53:19,280
Don't you ever get scared?
336
00:53:20,280 --> 00:53:21,280
Of what?
337
00:53:22,120 --> 00:53:23,220
Nothing to be afraid of.
338
00:53:24,440 --> 00:53:25,660
Dying? Gee.
339
00:53:26,480 --> 00:53:27,520
Everybody's got to die sometime.
340
00:53:30,540 --> 00:53:32,180
You know, some of my best friends are
dead.
341
00:53:34,140 --> 00:53:35,140
I don't mean that.
342
00:53:38,410 --> 00:53:39,670
What do you see in the fire?
343
00:53:40,950 --> 00:53:42,130
Old burning cars.
344
00:53:42,790 --> 00:53:43,790
Anything else?
345
00:53:46,070 --> 00:53:47,570
Not that I can call by name.
346
00:53:47,870 --> 00:53:49,030
It's what I'm afraid of.
347
00:53:49,370 --> 00:53:51,770
You still believing in that magic crap?
348
00:53:51,990 --> 00:53:53,950
I'm getting tired of hearing about it.
349
00:53:54,190 --> 00:53:55,650
Good mouse and Shirley are dead.
350
00:53:57,770 --> 00:54:00,090
And I keep getting the strangest
thoughts.
351
00:54:00,530 --> 00:54:06,970
I look into that fire and I... I can
see... You can see what?
352
00:54:13,390 --> 00:54:14,390
See you now.
353
00:54:46,730 --> 00:54:48,690
What's wrong, man? You getting jumpy?
354
00:54:49,230 --> 00:54:50,310
It's time for your watch.
355
00:54:51,230 --> 00:54:54,050
Never can tell when one of those monks
are going to sneak up here and get us.
356
00:54:57,490 --> 00:54:59,110
Why don't you get off my back?
357
00:54:59,490 --> 00:55:01,690
Well, because you put us on this bummer.
358
00:55:01,950 --> 00:55:05,590
You got everybody in the camp, man.
Everybody in the camp want a bummer,
359
00:55:05,590 --> 00:55:06,590
including yourself.
360
00:55:07,310 --> 00:55:10,410
Now get over by that fire and you
protect us from your evil.
361
00:55:11,390 --> 00:55:12,390
Sure,
362
00:55:13,550 --> 00:55:14,550
Adam.
363
00:56:02,140 --> 00:56:04,040
Three o 'clock and all is well.
364
00:56:05,140 --> 00:56:07,960
Yeah, a little old three o 'clock and
all is well.
365
00:56:14,660 --> 00:56:17,480
Everything's quiet, Chief. A little bit
too quiet.
366
00:56:19,060 --> 00:56:21,120
What are you doing here? It's not your
time yet.
367
00:56:22,160 --> 00:56:26,960
Well, when I get too much sex, I can't
sleep when I get too much.
368
00:56:27,300 --> 00:56:29,920
And it looks like you should knock off a
piece.
369
00:56:30,460 --> 00:56:34,340
You can do yourself permanent damage,
just threaten.
370
00:56:34,820 --> 00:56:36,880
You gotta work it off, man.
371
00:56:37,620 --> 00:56:39,440
I hate chicks, man.
372
00:56:40,800 --> 00:56:42,740
I want you to be straight with me,
Terrell.
373
00:56:45,520 --> 00:56:46,860
I want to know what you know.
374
00:56:48,900 --> 00:56:50,400
Makes you think I know anything.
375
00:56:55,120 --> 00:56:56,980
I mean, you're the guy around here with
all the brains.
376
00:56:58,340 --> 00:57:00,600
The other guys, they just do what Adam
tells them.
377
00:57:02,240 --> 00:57:03,980
You probably think better than Adam.
378
00:57:05,200 --> 00:57:07,000
They wish to make you the next
president.
379
00:57:07,720 --> 00:57:08,800
You're going to make me nothing.
380
00:57:11,240 --> 00:57:12,240
Don't get angry.
381
00:57:13,500 --> 00:57:14,500
I mean, don't get mad.
382
00:57:15,720 --> 00:57:16,980
I just want to know what you know.
383
00:57:20,980 --> 00:57:23,260
What I know, I don't think you could
live with.
384
00:57:25,550 --> 00:57:27,050
I think you got the balls, man.
385
00:57:29,510 --> 00:57:33,410
Well, that's the two things I got, kid.
I got qualls.
386
00:57:34,070 --> 00:57:35,070
Delay me.
387
00:57:39,170 --> 00:57:40,170
Skinny, kid.
388
00:57:41,530 --> 00:57:43,090
Need a little groceries on ya.
389
00:57:45,970 --> 00:57:51,170
Here we go. And one, and a two, and a
three, and a four.
390
00:57:53,300 --> 00:57:55,340
Take it all off. Yeah, baby.
391
00:57:58,360 --> 00:58:00,220
Hello up there, little stars.
392
00:58:00,720 --> 00:58:01,880
Twinkle, twinkle.
393
00:59:32,650 --> 00:59:33,650
Too much city.
394
00:59:34,610 --> 00:59:35,610
It's my blood.
395
00:59:36,790 --> 00:59:39,170
A lot of country on my mind.
396
00:59:40,850 --> 00:59:41,850
Cheers. Hiya, Bill.
397
00:59:42,830 --> 00:59:44,030
Hey, you got any more of that beer, man?
398
00:59:44,390 --> 00:59:45,930
No, you know, it's the very last one.
399
00:59:46,190 --> 00:59:47,770
And I had a hell of a time finding it.
400
00:59:48,150 --> 00:59:50,990
I don't know how we ran out of beer.
Hey, man, well, here, give me some.
401
00:59:50,990 --> 00:59:54,950
found it, you know. I mean, it's the
last one. Well, give me some, man. A
402
00:59:54,950 --> 00:59:56,490
bit. A little bit. A little bit.
403
00:59:57,370 --> 01:00:00,730
Hey, anybody hang on to a can of beer
like that, it's got to be hoarding beer.
404
01:00:00,930 --> 01:00:01,930
Well, it's the last one.
405
01:00:02,370 --> 01:00:03,370
Hey.
406
01:00:04,150 --> 01:00:05,470
I don't want to put you down, Phil.
407
01:00:06,290 --> 01:00:08,010
Weren't you supposed to be on guard
duty?
408
01:00:08,690 --> 01:00:10,050
Yeah, I was just getting a beer or
something.
409
01:00:10,570 --> 01:00:11,570
Hey, you liar.
410
01:00:12,150 --> 01:00:15,610
Hey, man, nobody woke me up, you know?
What am I supposed to do, right? Just
411
01:00:15,610 --> 01:00:18,970
there, you know? Whoa, whoa, whoa, wait
a minute. Hey, Adam, I caught Phil
412
01:00:18,970 --> 01:00:19,970
hoarding beer.
413
01:00:20,070 --> 01:00:21,070
Yeah, I was putting you on.
414
01:00:21,410 --> 01:00:24,370
He was supposed to be on guard duty and
spend his time with the women.
415
01:00:25,850 --> 01:00:26,910
Is that true, boy?
416
01:00:27,330 --> 01:00:29,830
Hey, man, nobody woke me up. You know,
what am I supposed to do, right? Yeah, I
417
01:00:29,830 --> 01:00:32,410
got supposed to have an alarm clock in
my head or something. Well, who was
418
01:00:32,410 --> 01:00:33,790
supposed to wake you up? Movie was.
419
01:00:36,790 --> 01:00:37,790
Where is he?
420
01:00:38,150 --> 01:00:39,790
I don't know, man. He didn't wake me up,
remember?
421
01:00:40,870 --> 01:00:42,290
In here? I didn't see him.
422
01:00:43,470 --> 01:00:44,470
Hey, Movie!
423
01:00:46,330 --> 01:00:47,330
Movie!
424
01:00:50,750 --> 01:00:51,750
Hey!
425
01:00:52,530 --> 01:00:53,530
Anybody see Movie?
426
01:00:57,320 --> 01:00:58,520
Oh, where is he?
427
01:01:31,180 --> 01:01:33,540
I don't know what you guys want to call
this, but it ain't no accident.
428
01:01:33,940 --> 01:01:34,940
I saw him last.
429
01:01:37,000 --> 01:01:38,760
He wasn't drunk and he wasn't stoned.
430
01:01:40,040 --> 01:01:42,440
I don't think he jumped in the fire to
keep his feet warm.
431
01:01:42,760 --> 01:01:43,760
Something else happened.
432
01:01:44,780 --> 01:01:47,340
Something spiritual that you guys don't
want to relate to.
433
01:01:48,300 --> 01:01:49,600
More of that magic trip.
434
01:01:51,220 --> 01:01:54,400
If it's going to take going back and
getting those monks to get our heads
435
01:01:54,400 --> 01:01:56,340
straight, let's do it.
436
01:01:57,000 --> 01:01:58,120
Hey, man, what about movie?
437
01:02:00,460 --> 01:02:03,320
I ain't going to get into burying boots,
boy.
438
01:02:06,140 --> 01:02:07,140
Come on.
439
01:02:10,960 --> 01:02:12,000
Hey, come on, Tyrell.
440
01:02:12,600 --> 01:02:14,960
We're going to kill us some monks, man.
Come on. Wait a minute.
441
01:02:23,020 --> 01:02:24,020
Goodbye,
442
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
kid.
443
01:02:27,840 --> 01:02:29,280
I'll always remember you as one of us.
444
01:02:31,080 --> 01:02:32,420
Crazy, beautiful bastard.
445
01:03:51,120 --> 01:03:52,660
Hey, what are we gonna do now, man?
446
01:03:53,580 --> 01:03:54,580
What's the plan, Adam?
447
01:03:55,120 --> 01:03:56,860
We'll find out where the hell we are.
448
01:04:35,920 --> 01:04:37,380
Anybody got any asses?
449
01:04:39,260 --> 01:04:43,180
Clown of dust, and here we are in a sand
dune. Oh, the old ladies are gone. Uh
450
01:04:43,180 --> 01:04:44,180
-oh. Hey,
451
01:04:44,880 --> 01:04:46,200
we lost him, man. I don't know what
happened.
452
01:05:12,810 --> 01:05:14,030
Emmett, get your asses in gear.
453
01:05:16,810 --> 01:05:18,770
I want to get at those monks tonight.
454
01:05:20,610 --> 01:05:24,270
You know, we ain't never gonna get all
these bikes started by tonight.
455
01:05:25,430 --> 01:05:28,190
You better find some wood for a fire.
456
01:05:28,570 --> 01:05:31,410
What do you want to do, boy? You want to
stay here and have a seance?
457
01:05:32,350 --> 01:05:36,910
You know, fellas, I think we got a
problem here with our brother Tarot.
458
01:05:38,950 --> 01:05:40,490
I think he'd rather...
459
01:05:41,260 --> 01:05:47,740
Hold hands and fight I Hate to say this
man, but we can't win every
460
01:05:47,740 --> 01:05:49,080
fight with our fists.
461
01:05:56,700 --> 01:06:03,660
I Don't want to waste any more time with
you All right, come
462
01:06:03,660 --> 01:06:04,660
on mallet
463
01:18:43,050 --> 01:18:47,890
We are one with the Prince of Darkness.
Welcome him.
464
01:18:49,590 --> 01:18:53,250
For we are all one with him.
32520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.