All language subtitles for Weeds (2005) - S04E11 - Head Cheese (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,073 --> 00:00:08,563 Previously on Weeds: 2 00:00:08,775 --> 00:00:10,265 -What are these? -Snacks. 3 00:00:10,477 --> 00:00:11,671 Heavy snacks. 4 00:00:11,878 --> 00:00:14,244 This is my cousin Amparo. 5 00:00:17,550 --> 00:00:19,313 -What's wrong? -Migraine. 6 00:00:19,519 --> 00:00:22,079 You got too much stress. Now, this will unwind it. 7 00:00:22,589 --> 00:00:25,057 Ayahuasca. Like 30 years of psychotherapy in one night. 8 00:00:25,258 --> 00:00:28,125 The plant teaches you what you need to learn. 9 00:00:28,328 --> 00:00:31,388 You know. No more hiding. 10 00:00:31,598 --> 00:00:34,260 She's losing her shit. Clock strikes 1 8 and I'm done. 11 00:00:34,667 --> 00:00:37,227 -Hey there. -Do you party? 12 00:00:37,437 --> 00:00:38,734 They really wanna have sex. 13 00:00:38,938 --> 00:00:40,064 Then go do it. 14 00:00:40,440 --> 00:00:43,273 -The woman your amigo searches for? -That's the one. 15 00:00:43,476 --> 00:00:46,206 We will help the sad, tall, angry, baby man find her. 16 00:00:48,281 --> 00:00:51,182 -You're as beautiful as I remember. -You take too many drugs. 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,285 -Mostly Xanax and coke. -You need to keep care of yourself. 18 00:00:54,854 --> 00:00:57,049 Cocaine? Coca? 19 00:00:57,257 --> 00:01:00,920 lf you don't deal with this, I will call your mother. 20 00:01:02,495 --> 00:01:04,963 I lie to myself all the time. 21 00:01:05,165 --> 00:01:08,362 I make compromises. I tell myself I'm not doing harm... 22 00:01:08,568 --> 00:01:11,036 ...when I am. I so am. 23 00:01:11,471 --> 00:01:12,597 Do you see her? 24 00:01:12,806 --> 00:01:13,864 There's no one there. 25 00:01:14,707 --> 00:01:15,696 Of course not. 26 00:01:38,164 --> 00:01:39,290 These Pop-Tarts are good. 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,000 Are these Pop-Tarts sugar-free? 28 00:01:42,202 --> 00:01:43,362 They're regular Pop-Tarts. 29 00:01:43,570 --> 00:01:45,663 I don't think they make sugar-free Pop-Tarts. 30 00:01:45,872 --> 00:01:49,535 I'm not allowed to have these, then. My mom doesn't let me have these. 31 00:01:49,809 --> 00:01:51,674 This is a really big day for you. 32 00:01:51,878 --> 00:01:54,938 So neither of your parents has a problem... 33 00:01:55,148 --> 00:01:58,811 ...with your sleeping at some boy's house they've never met. 34 00:01:59,018 --> 00:02:01,213 They're totally cool with it. 35 00:02:02,021 --> 00:02:03,488 How bohemian. 36 00:02:03,690 --> 00:02:06,056 No, they're American. 37 00:02:10,130 --> 00:02:12,598 l'd like to hear more about this science project. 38 00:02:14,067 --> 00:02:15,591 It's sort of like an experiment. 39 00:02:18,538 --> 00:02:20,199 Biology? 40 00:02:20,406 --> 00:02:22,306 You could say that. 41 00:02:22,509 --> 00:02:25,603 Fascinating. Reproduction? 42 00:02:25,845 --> 00:02:27,574 Disease? 43 00:02:28,114 --> 00:02:30,446 I assume the presentation... 44 00:02:30,650 --> 00:02:33,551 ...you three are working on will deal with those things... 45 00:02:33,753 --> 00:02:37,154 ...in addition to volcanoes and wind. 46 00:02:37,790 --> 00:02:38,950 Where were you last night? 47 00:02:41,227 --> 00:02:42,819 I'm an adult, Shane. 48 00:02:43,029 --> 00:02:44,189 You're a child. 49 00:02:45,331 --> 00:02:46,696 What happened here last night? 50 00:02:47,300 --> 00:02:49,666 -Gotta go. -Bye, Shane. 51 00:02:51,471 --> 00:02:53,234 What was that? 52 00:02:54,073 --> 00:02:55,131 Did you have sex? 53 00:02:55,875 --> 00:02:56,864 I'm 1 3 years old. 54 00:02:57,076 --> 00:02:59,067 Exactly. You're 1 3 years old. 55 00:02:59,279 --> 00:03:01,304 -They're 1 3 years old. -They're in my grade. 56 00:03:01,514 --> 00:03:04,972 That's too early, Shane. You're too-- 57 00:03:07,020 --> 00:03:08,009 Fuck you, Judah. 58 00:03:08,221 --> 00:03:11,156 -I can handle it. -Well, I can't. 59 00:03:11,558 --> 00:03:14,550 I don't want you seeing either of those scary little sluts again. 60 00:03:15,295 --> 00:03:16,694 Quit pretending to be a mom. 61 00:03:25,838 --> 00:03:28,306 Morning. You okay? 62 00:03:28,508 --> 00:03:31,636 No. I'm not okay. Do I look okay? 63 00:03:36,583 --> 00:03:38,278 How did this happen? What did I do? 64 00:03:39,919 --> 00:03:41,546 You had boys. 65 00:03:55,368 --> 00:03:57,598 Morning, se�orita. 66 00:03:58,805 --> 00:04:00,534 Se�or Doug? 67 00:04:02,408 --> 00:04:03,898 ls this your house? 68 00:04:04,110 --> 00:04:05,236 This is my place, babe. 69 00:04:06,012 --> 00:04:08,742 You passed out in the van and I carried you up like a bride. 70 00:04:11,017 --> 00:04:13,815 Tried waking you for nookie, but you sleep like a corpse. 71 00:04:22,028 --> 00:04:24,997 -What's wrong? -Nothing. I just-- 72 00:04:25,498 --> 00:04:27,989 Can't believe you're really here. You're so beautiful. 73 00:04:28,201 --> 00:04:29,725 You are very kind. 74 00:04:31,537 --> 00:04:34,131 I'm kind and you're pretty. 75 00:04:34,674 --> 00:04:38,007 Together we're kind and pretty and nice and beautiful. 76 00:04:38,211 --> 00:04:42,443 -Se�or Doug. What are you doing? -I wanna make the sex with you. 77 00:04:42,649 --> 00:04:45,880 -But we do not know each other. -So let's get down to it. 78 00:04:46,085 --> 00:04:49,077 I am not some piruja. We must take time. 79 00:04:49,289 --> 00:04:52,019 You must win my affection. 80 00:04:52,225 --> 00:04:54,284 Okay, okay. I hear you. 81 00:04:54,494 --> 00:04:55,552 Get to know each other. 82 00:04:55,762 --> 00:04:57,491 Win your heart. 83 00:04:58,398 --> 00:05:00,093 Thank you. 84 00:05:01,601 --> 00:05:02,659 Can I just see one boob? 85 00:05:05,371 --> 00:05:07,805 The next two weeks of your life are going to be... 86 00:05:08,007 --> 00:05:10,874 ...some of the most difficult you have ever faced. 87 00:05:11,077 --> 00:05:13,102 All the pain you've been numbing for years... 88 00:05:13,313 --> 00:05:16,180 ...with your substance addiction will hit you at once... 89 00:05:16,382 --> 00:05:21,843 ...and it will be excruciating, but know this: You're not alone. 90 00:05:22,055 --> 00:05:24,785 The people next to you will become your best friends. 91 00:05:26,192 --> 00:05:28,183 So get ready, everyone... 92 00:05:28,394 --> 00:05:32,228 ...because you are all about to go through hell together. 93 00:05:32,432 --> 00:05:33,831 Give it up. 94 00:05:34,033 --> 00:05:35,830 Let's go to hell. 95 00:05:49,782 --> 00:05:51,249 Why is this locked? 96 00:05:51,451 --> 00:05:53,248 We're closed. 97 00:05:54,787 --> 00:05:56,277 Who told you we were closed? 98 00:05:56,489 --> 00:05:59,458 The sexy, scary, beardy one. 99 00:05:59,659 --> 00:06:01,251 Don't you think it's conspicuous... 100 00:06:01,461 --> 00:06:04,089 ...that the whole mall is having a sale, but we're closed? 101 00:06:04,297 --> 00:06:07,027 I do what I'm told by men with semiautomatic weapons. 102 00:06:07,233 --> 00:06:09,861 I'm a total bottom that way. 103 00:06:11,037 --> 00:06:12,766 You look tired. 104 00:06:12,972 --> 00:06:14,633 Love tired? 105 00:06:14,974 --> 00:06:18,137 -Sex tired? -"Tired" tired. I'm just tired. 106 00:06:25,885 --> 00:06:28,820 So, what's the haps in here? 107 00:06:29,589 --> 00:06:31,614 Look. The crates again. 108 00:06:31,824 --> 00:06:32,950 Yes. 109 00:06:33,159 --> 00:06:36,526 Crates from America going into Mexico. 110 00:06:36,729 --> 00:06:38,128 You look tired. 111 00:06:38,331 --> 00:06:41,391 -What's in the crates, lgnacio? -Maybe you should go and lay down. 112 00:06:42,835 --> 00:06:44,928 I'm just gonna take a little peek. 113 00:06:45,138 --> 00:06:46,571 -No. -Because if I peek--? 114 00:06:47,039 --> 00:06:48,700 I'll shoot you. 115 00:06:48,975 --> 00:06:51,205 -You're not gonna shoot me. -It's my job. 116 00:06:51,411 --> 00:06:55,040 It's your job to threaten to shoot me, not to actually shoot me. 117 00:07:05,925 --> 00:07:06,949 Oh, that's not pot. 118 00:07:10,897 --> 00:07:13,388 -Guillermo. -Nancy? 119 00:07:14,066 --> 00:07:16,227 Everything's fine, Sanjay. Go back to your book. 120 00:07:16,803 --> 00:07:18,134 -Okay. -What the fuck? 121 00:07:18,337 --> 00:07:20,737 Exactly. This is supposed to be a pot tunnel. 122 00:07:20,940 --> 00:07:23,431 I know you ain't as slow as you acting. 123 00:07:23,643 --> 00:07:27,704 It's a tunnel. There's no magical "Weed Only" sign at the entrance. 124 00:07:27,914 --> 00:07:29,745 Cut the shit. 125 00:07:35,788 --> 00:07:37,085 When did the floodgates open? 126 00:07:37,957 --> 00:07:40,152 When the water got here. 127 00:07:54,974 --> 00:07:56,999 -Headcheese sandwich. -Six-inch or footlong? 128 00:07:57,210 --> 00:07:58,507 Footlong all the way, bro. 129 00:07:59,479 --> 00:08:00,969 -Enjoy. -You know it. 130 00:08:02,482 --> 00:08:03,915 Headcheese sandwich, please. 131 00:08:04,116 --> 00:08:05,105 Six-inch or footlong? 132 00:08:05,318 --> 00:08:06,615 Six-inch. 133 00:08:06,819 --> 00:08:09,652 Hey, there's no meat anywhere in there, right? 134 00:08:09,856 --> 00:08:12,984 Because if meat even touches the weed, I can't smoke it. 135 00:08:13,192 --> 00:08:15,456 -I'm vegan. -No worries. 136 00:08:16,662 --> 00:08:18,527 That's 2 40. 137 00:08:18,731 --> 00:08:20,198 Bargain. 138 00:08:24,370 --> 00:08:25,860 -Two-forty. -I gave you a 5. 139 00:08:26,072 --> 00:08:28,666 Yeah, you ordered the headcheese sandwich? 140 00:08:28,875 --> 00:08:31,207 I did. Everybody seems to like them. 141 00:08:32,778 --> 00:08:35,144 You may have actually gotten the wrong sandwich. 142 00:08:35,348 --> 00:08:36,838 Well, let me check. 143 00:08:37,049 --> 00:08:39,381 Yeah, I gave you the wrong sandwich. My bad. 144 00:08:39,585 --> 00:08:41,246 And we just ran out of bread. 145 00:08:41,454 --> 00:08:43,388 You got a stack of sandwiches right there. 146 00:08:43,589 --> 00:08:45,716 Those were pre-ordered. 147 00:08:46,926 --> 00:08:48,723 What's going on here? 148 00:08:50,596 --> 00:08:52,496 Sir, you're too fat. 149 00:08:53,032 --> 00:08:54,124 You fattist. 150 00:08:54,333 --> 00:08:56,893 I'm gonna write you up on Chowhound. 151 00:08:57,103 --> 00:08:59,333 Your mom's a rude bitch. 152 00:09:02,942 --> 00:09:04,170 Nice save, Mom. 153 00:09:07,813 --> 00:09:10,407 Celia, we're waiting for your promise partner, Barry. 154 00:09:10,616 --> 00:09:12,709 Any idea where he is? 155 00:09:14,453 --> 00:09:15,613 I saw him at breakfast. 156 00:09:17,390 --> 00:09:18,789 What? 157 00:09:19,425 --> 00:09:21,222 Oh, right. 158 00:09:21,427 --> 00:09:24,294 I'm responsible for him, and he's responsible for me... 159 00:09:24,497 --> 00:09:29,366 ...because I can't do this alone. I do this as a "we." 160 00:09:30,836 --> 00:09:33,031 So that means...? 161 00:09:33,239 --> 00:09:35,070 I'll be right back. 162 00:09:38,878 --> 00:09:40,709 Barry, Barry. 163 00:09:40,913 --> 00:09:42,972 Promise partner. 164 00:09:45,117 --> 00:09:48,484 What are you doing? 165 00:09:49,989 --> 00:09:52,048 Where did you get that? 166 00:09:52,391 --> 00:09:54,222 Seventeen years as a commercial pilot... 167 00:09:54,427 --> 00:09:57,123 ...I think I know how to sneak shit past security. 168 00:09:57,330 --> 00:10:00,731 And I can't take these places sober, you know? 169 00:10:00,933 --> 00:10:03,959 Therapy, bonding, all the fucking yapping. 170 00:10:04,170 --> 00:10:06,331 Hey, this ain't my first time at the fair, okay? 171 00:10:06,539 --> 00:10:09,531 I've been to Betty Ford, Cottonwood, New Days. 172 00:10:09,742 --> 00:10:13,109 Fresh Start in Albuquerque. That place is like a whorehouse. 173 00:10:13,312 --> 00:10:15,542 Eighteen-hour layovers in Bangkok are nothing... 174 00:10:15,748 --> 00:10:17,579 ...compared to the saunas at Fresh Start. 175 00:10:18,150 --> 00:10:21,119 You're a pilot. Do you fly like this? 176 00:10:21,320 --> 00:10:22,548 Coked to the gills. 177 00:10:22,755 --> 00:10:24,689 You don't wanna fly with me when I'm sober. 178 00:10:24,890 --> 00:10:27,450 When I crash, we all crash. 179 00:10:27,660 --> 00:10:28,922 Remember the Trump Shuttle? 180 00:10:29,128 --> 00:10:31,790 That was my first gig, right? I couldn't afford blow. 181 00:10:31,998 --> 00:10:36,128 Fucking No Doze and Dexatrim. That is no way to live. 182 00:10:38,337 --> 00:10:43,468 I love the moment right before, you know, when you're still looking at it-- 183 00:10:43,709 --> 00:10:46,678 I love the moment when it goes up your nose. Fucking awesome. 184 00:10:46,879 --> 00:10:48,369 Here. 185 00:10:52,718 --> 00:10:53,707 No. 186 00:10:53,919 --> 00:10:55,318 No. 187 00:10:57,390 --> 00:10:58,448 I'm gonna help you. 188 00:10:59,025 --> 00:11:01,550 Barry, I am your partner. 189 00:11:02,094 --> 00:11:03,891 We can do this. 190 00:11:04,096 --> 00:11:06,360 Clean and sober. 191 00:11:07,466 --> 00:11:08,694 Come on. 192 00:11:09,602 --> 00:11:12,162 Fuck off. Hey, I was gonna share this with you. 193 00:11:12,371 --> 00:11:14,566 -Now you're bumming me out. -Give me the drug. 194 00:11:14,774 --> 00:11:16,571 -Give it to me. -Hey, that's mine. 195 00:11:16,776 --> 00:11:19,574 -I snuck this in up my ass. -Give it to me! 196 00:11:19,779 --> 00:11:22,009 -Give it to me! -You can't! 197 00:11:22,214 --> 00:11:26,014 She is fucking forcing me to snort coke. Oh, you gotta help me. 198 00:11:30,523 --> 00:11:31,512 It's bullshit. 199 00:11:31,724 --> 00:11:34,352 I spent 25 years with a woman who didn't put out. 200 00:11:34,560 --> 00:11:35,549 I deserve some. 201 00:11:35,761 --> 00:11:38,525 -It's been one day. -And a half. 202 00:11:38,798 --> 00:11:40,129 I don't know what to do. 203 00:11:40,332 --> 00:11:42,562 It's been forever since I had to court a chick... 204 00:11:42,768 --> 00:11:45,362 ...and let's face it, getting laid in the '70s was easy. 205 00:11:45,571 --> 00:11:47,562 I drove a Camaro. 206 00:11:48,207 --> 00:11:51,665 Man, I wish I grew up then. I got totally shafted. 207 00:11:51,877 --> 00:11:53,174 Fucking AlDS. 208 00:11:53,379 --> 00:11:55,074 Ruined everyone's fun. 209 00:11:55,281 --> 00:11:56,942 I thought you got laid all the time. 210 00:11:57,149 --> 00:11:59,083 But I had to use condoms. 211 00:11:59,985 --> 00:12:01,885 Andy, I smuggled her here. 212 00:12:02,088 --> 00:12:05,785 I think that merits some "cock-amole" on her "face-adilla." 213 00:12:05,991 --> 00:12:09,927 Possibly, but what do you really know about her? 214 00:12:10,129 --> 00:12:11,596 Not much. 215 00:12:11,797 --> 00:12:13,628 Maybe I should buy her scented body wash. 216 00:12:13,833 --> 00:12:16,529 Look, she's probably scared. 217 00:12:16,736 --> 00:12:20,137 I mean, she's totally out of her element. Make her feel comfortable. 218 00:12:20,339 --> 00:12:21,829 -How do I do that? -Talk to her. 219 00:12:22,041 --> 00:12:23,440 Okay, talk to her. About what? 220 00:12:23,642 --> 00:12:24,802 About anything. 221 00:12:25,010 --> 00:12:27,069 On the way over here, we had great talks. 222 00:12:27,279 --> 00:12:29,611 She grew up in an orphanage. Start there. 223 00:12:29,815 --> 00:12:31,214 -She's an orphan? -Yeah. 224 00:12:31,417 --> 00:12:33,044 Sweet. Daddy issues. 225 00:12:33,252 --> 00:12:36,016 Age difference should work in my favor. 226 00:12:58,477 --> 00:12:59,842 Finding God? 227 00:13:00,045 --> 00:13:02,411 God finds me. 228 00:13:07,286 --> 00:13:08,275 You don't look well. 229 00:13:08,487 --> 00:13:09,886 No. 230 00:13:10,156 --> 00:13:11,646 I'm not well. 231 00:13:11,857 --> 00:13:14,917 That ayahuasca really fucked me up. 232 00:13:15,995 --> 00:13:18,623 You, however, look fantastic. 233 00:13:18,831 --> 00:13:23,393 I have a charity function, but my love says we need to talk. 234 00:13:24,503 --> 00:13:25,800 So... 235 00:13:26,005 --> 00:13:28,064 ...charity waits. 236 00:13:38,017 --> 00:13:40,383 What's coming through the tunnel? 237 00:13:42,488 --> 00:13:46,219 What comes through the tunnel. 238 00:13:47,593 --> 00:13:49,925 I am told by the people I work with... 239 00:13:50,129 --> 00:13:52,597 ...the people you work with... 240 00:13:52,798 --> 00:13:55,790 ...that boxes come through that tunnel. 241 00:13:56,702 --> 00:13:57,691 Like... 242 00:13:57,903 --> 00:13:58,892 ...weed. 243 00:13:59,104 --> 00:14:00,799 Heroin. 244 00:14:01,006 --> 00:14:03,167 Cocaine. Guns. 245 00:14:03,375 --> 00:14:05,639 -Stop me if I make a mistake. -Boxes. 246 00:14:05,845 --> 00:14:07,506 -Girls. -No. 247 00:14:07,713 --> 00:14:08,975 -No girls. -There was a girl. 248 00:14:09,181 --> 00:14:11,411 Guillermo brought her in. Said she was his cousin. 249 00:14:12,685 --> 00:14:14,915 I don't get into details. I really don't. 250 00:14:15,120 --> 00:14:18,180 There are guns coming through the tunnel into your city. 251 00:14:18,390 --> 00:14:20,255 Where are they going? 252 00:14:20,459 --> 00:14:23,189 They go to the people who want them. 253 00:14:23,863 --> 00:14:25,831 And you're okay with that? 254 00:14:26,031 --> 00:14:27,896 It's how I build schools. 255 00:14:28,100 --> 00:14:29,533 Hospitals. 256 00:14:29,735 --> 00:14:32,431 It's how you provide for your family. 257 00:14:33,205 --> 00:14:35,002 Yeah. 258 00:14:37,409 --> 00:14:39,775 She wasn't Guillermo's cousin. 259 00:14:45,451 --> 00:14:47,043 Charity calls. 260 00:14:51,023 --> 00:14:52,888 It's not enough. 261 00:14:53,092 --> 00:14:54,116 Your charity. 262 00:14:55,060 --> 00:14:56,857 Go home, Nancy. 263 00:14:57,363 --> 00:14:58,853 Get some sleep. 264 00:14:59,398 --> 00:15:01,161 Eat with your children. 265 00:15:01,367 --> 00:15:03,699 Take a walk by the water. 266 00:15:04,670 --> 00:15:07,537 Nothing is ever enough... 267 00:15:09,008 --> 00:15:11,408 ...but we live, and we try. 268 00:15:35,267 --> 00:15:36,700 Got a proposition for you. 269 00:15:36,902 --> 00:15:38,563 Can it wait till after my bath? 270 00:15:39,772 --> 00:15:40,761 Guess not. 271 00:15:40,973 --> 00:15:43,032 The cheese shop is really taking off. 272 00:15:43,242 --> 00:15:45,142 People love cheese. 273 00:15:45,344 --> 00:15:46,971 People love my weed. 274 00:15:48,847 --> 00:15:50,747 -The proposition? -I'm getting to it. 275 00:15:50,950 --> 00:15:52,645 Okay, get to it faster. 276 00:15:52,851 --> 00:15:54,512 Okay. 277 00:15:54,820 --> 00:15:57,186 The problem is space. I need more space. 278 00:15:57,623 --> 00:15:58,612 You and me both. 279 00:15:58,857 --> 00:16:01,792 Secure space, where people can't wander in. 280 00:16:01,994 --> 00:16:05,828 Larger, safer, away from where I sell, right? 281 00:16:06,031 --> 00:16:09,432 -Right. -Okay. So here it is. 282 00:16:09,635 --> 00:16:10,932 We're partners. 283 00:16:11,136 --> 00:16:13,036 You stake me. I find a place to grow. 284 00:16:13,238 --> 00:16:15,365 Been there. Done that. 285 00:16:15,574 --> 00:16:17,269 Fucked it up. Twice. 286 00:16:17,476 --> 00:16:21,310 We don't have to make the same mistakes this time. We've learned. 287 00:16:21,547 --> 00:16:23,777 We've learned to not do it anymore. 288 00:16:25,384 --> 00:16:27,716 Lisa told me you would say no. 289 00:16:31,357 --> 00:16:34,019 -Let me think about it. -That's all I'm asking. 290 00:16:34,226 --> 00:16:36,854 Good. That's all I'm doing. 291 00:16:51,210 --> 00:16:52,768 What was it like? 292 00:16:52,978 --> 00:16:55,276 Confusing. Brisk. 293 00:16:55,481 --> 00:16:56,641 Messy. 294 00:16:56,849 --> 00:16:57,838 I don't know. 295 00:16:58,050 --> 00:16:59,039 My mom hit me. 296 00:16:59,251 --> 00:17:00,809 You told your mom? 297 00:17:01,020 --> 00:17:02,681 Have I taught you nothing? 298 00:17:02,888 --> 00:17:05,413 Tell her what she wants to hear, then do what you want. 299 00:17:06,358 --> 00:17:07,882 How's your mom doing in rehab? 300 00:17:08,093 --> 00:17:09,993 Fine, I guess. 301 00:17:10,195 --> 00:17:12,891 I can't visit till she's detoxed. 302 00:17:13,699 --> 00:17:15,894 Where'd she get the coke? 303 00:17:16,101 --> 00:17:18,626 -Probably the maternity front. -What? 304 00:17:18,837 --> 00:17:21,032 -You're kidding, right? -No. 305 00:17:21,240 --> 00:17:25,108 My mom was in jail, and then suddenly she's free and working for your mom. 306 00:17:25,310 --> 00:17:27,540 -Retail. -You think my mom's dealing cocaine? 307 00:17:27,746 --> 00:17:30,613 I think they're both dealing, but your mom's a control freak... 308 00:17:30,816 --> 00:17:32,716 ...and mine's weak and addiction-prone. 309 00:17:35,354 --> 00:17:37,379 Good times, huh? 310 00:17:38,090 --> 00:17:40,752 How great would it be if we were both 1 8? 311 00:17:46,665 --> 00:17:48,599 -So you gonna dump them? -Why? 312 00:17:48,801 --> 00:17:51,599 Because the slap-happy drug dealer told me to? 313 00:17:51,804 --> 00:17:53,635 Screw that. 314 00:17:57,609 --> 00:18:00,043 Simone, Harmony. This is lzzy. 315 00:18:01,413 --> 00:18:03,313 -Does she party? -Does she party? 316 00:18:03,515 --> 00:18:05,107 Depends on the party. 317 00:18:08,320 --> 00:18:11,312 Are you sure there is no border patrol here? 318 00:18:11,523 --> 00:18:14,492 As long as you don't walk out of the surf with 1 0 wet Mexicans... 319 00:18:14,693 --> 00:18:16,490 ...you'll be fine. 320 00:18:17,029 --> 00:18:19,827 So Andy tells me you grew up in an orphanage. 321 00:18:20,199 --> 00:18:23,327 I prefer not to talk about it. 322 00:18:24,236 --> 00:18:26,170 Then what should we talk about? 323 00:18:26,371 --> 00:18:27,929 We should talk about you. 324 00:18:28,140 --> 00:18:30,802 I grew up in the valley. Married my high school sweetheart. 325 00:18:31,009 --> 00:18:32,909 -It didn't really work out. -Divorced? 326 00:18:33,112 --> 00:18:34,136 No. Not yet. 327 00:18:34,346 --> 00:18:35,870 -You are married? -Just technically. 328 00:18:36,081 --> 00:18:37,105 Gotta sign the papers. 329 00:18:37,416 --> 00:18:39,475 Well, why do you not sign them? 330 00:18:39,685 --> 00:18:43,121 I'm on the run, but it's nothing. Just a little embezzlement. 331 00:18:44,123 --> 00:18:46,114 -You steal? -Borrow. 332 00:18:46,325 --> 00:18:48,350 I was gonna pay it back. 333 00:18:48,560 --> 00:18:50,255 -When? -Someday. 334 00:18:51,697 --> 00:18:54,359 Hey, what the heck? You wrecked our castle. 335 00:18:55,167 --> 00:18:58,762 It wasn't a castle. It was a lump of sand. 336 00:18:59,838 --> 00:19:01,772 You're a bad man. 337 00:19:02,374 --> 00:19:04,808 You're a bad castle-builder. 338 00:19:08,514 --> 00:19:10,004 Little shit. 339 00:19:10,949 --> 00:19:13,315 You do not like children? 340 00:19:13,519 --> 00:19:14,781 I like my four. 341 00:19:14,987 --> 00:19:16,011 Well, three of them. 342 00:19:16,221 --> 00:19:19,713 You have four children? When do you see them? 343 00:19:19,925 --> 00:19:23,224 When I can trust they won't tell my cunt ex-wife where I am. 344 00:19:24,963 --> 00:19:28,160 -What's the matter? -Oh, I am not feeling so well. 345 00:19:28,367 --> 00:19:29,994 Perhaps we should stop talking. 346 00:19:30,869 --> 00:19:32,734 Okay. Cool with that. 347 00:19:32,938 --> 00:19:35,463 Let the silence bring us closer. Yeah, I can dig it. 348 00:19:40,245 --> 00:19:44,011 I was weak. I was dishonest. 349 00:19:44,349 --> 00:19:45,839 I let the plane fly me. 350 00:19:46,418 --> 00:19:49,478 lf it wasn't for Celia Hodes, l'd be back in the air in 30 days... 351 00:19:49,688 --> 00:19:53,146 ...snorting lines off the dashboard and jamming blow up my urethra... 352 00:19:53,358 --> 00:19:56,327 ...so I could fuck Paula, the 57-year-old flight attendant. 353 00:19:58,764 --> 00:20:01,426 I wanna apologize to you, Celia. 354 00:20:04,136 --> 00:20:05,933 Yes. Yes. 355 00:20:07,272 --> 00:20:09,035 Thank you, Barry, for your share. 356 00:20:11,176 --> 00:20:13,474 We're all like one big... 357 00:20:13,679 --> 00:20:16,944 ...wonderful, dysfunctional family, and I love you guys. 358 00:20:18,650 --> 00:20:20,277 We're all working through it. 359 00:20:20,485 --> 00:20:22,112 Together. 360 00:20:22,321 --> 00:20:24,619 I mean, I never really had a family. 361 00:20:24,823 --> 00:20:28,259 I mean, I have a family, but they're not like you guys. 362 00:20:28,460 --> 00:20:29,927 It's okay. 363 00:20:30,128 --> 00:20:32,756 Celia, can we borrow you for just a minute? 364 00:20:32,965 --> 00:20:34,489 Yeah, sure. 365 00:20:34,700 --> 00:20:36,998 Celia, hurry back, okay? 366 00:20:37,202 --> 00:20:40,638 Because I need you. You know, everybody needs you. 367 00:20:45,077 --> 00:20:49,207 We ran your insurance info a few times, and it's not exactly accurate. 368 00:20:49,948 --> 00:20:51,245 What seems to be the problem? 369 00:20:51,883 --> 00:20:53,441 You don't have any. 370 00:20:53,652 --> 00:20:55,017 The policy number you gave us... 371 00:20:55,220 --> 00:20:58,212 ...belongs to an individual who is deceased. 372 00:20:58,423 --> 00:20:59,447 And Korean. 373 00:21:02,961 --> 00:21:04,485 Listen. 374 00:21:05,330 --> 00:21:10,358 This is going really well, and I'm only on my second step. 375 00:21:10,636 --> 00:21:13,002 I am so proud of me. 376 00:21:13,205 --> 00:21:14,729 We're proud too. 377 00:21:14,940 --> 00:21:17,875 We have no intention of abandoning you. 378 00:21:18,076 --> 00:21:20,977 Our sister facility across town has a bed available... 379 00:21:21,179 --> 00:21:23,204 ...and they're holding it just for you. 380 00:21:23,415 --> 00:21:25,076 I belong here. 381 00:21:25,284 --> 00:21:26,410 Barry needs me. 382 00:21:26,618 --> 00:21:27,983 Don't you have a work program? 383 00:21:28,186 --> 00:21:32,282 -I could do dishes, landscaping. -I'm sorry, Celia. 384 00:21:32,491 --> 00:21:35,824 What we pay our help in a year won't cover a week here. 385 00:21:36,094 --> 00:21:39,552 Discharge paperwork is in the folder. I'll need your signature on all pages. 386 00:21:39,765 --> 00:21:42,529 And you can drop it at the front desk on your way out. 387 00:21:45,037 --> 00:21:47,369 Best of luck with your recovery. 388 00:21:47,572 --> 00:21:50,803 We're going to need your room vacant within the hour. 389 00:21:59,451 --> 00:22:01,316 Hola, Maria. 390 00:22:01,520 --> 00:22:02,748 Doug around? 391 00:22:02,954 --> 00:22:06,390 He go to buy some mouthwash, some toilet paper and some tweezers. 392 00:22:06,591 --> 00:22:07,853 Oh, cool. 393 00:22:08,060 --> 00:22:09,084 Right. 394 00:22:09,294 --> 00:22:12,024 So how's it going? 395 00:22:12,230 --> 00:22:13,891 Things with Doug. 396 00:22:15,233 --> 00:22:17,224 -Okay. -Just okay? 397 00:22:18,470 --> 00:22:19,596 No. 398 00:22:19,805 --> 00:22:22,035 He is a terrible man. 399 00:22:22,240 --> 00:22:23,229 What? 400 00:22:23,442 --> 00:22:25,672 Doug? Come on. 401 00:22:26,078 --> 00:22:27,067 He's a great guy. 402 00:22:27,279 --> 00:22:29,008 -He is a criminal. -He's an accountant. 403 00:22:29,214 --> 00:22:31,808 A thief who has abandoned his wife and family... 404 00:22:32,017 --> 00:22:34,747 ...and wants to make me his whore. 405 00:22:34,953 --> 00:22:38,445 A CPA with legal problems, who's going through a divorce... 406 00:22:38,657 --> 00:22:40,648 ...and is wildly in love with you. 407 00:22:40,859 --> 00:22:43,589 He has warts on his genitals. 408 00:22:43,795 --> 00:22:45,490 Yeah, I got nothing for that. 409 00:22:45,697 --> 00:22:48,325 Please, Andy, help me. 410 00:22:53,071 --> 00:22:55,198 These are for you, my love. 411 00:22:55,774 --> 00:22:57,207 Oh, Maria. 412 00:22:57,409 --> 00:22:58,569 Look how thoughtful he is. 413 00:22:58,777 --> 00:23:00,074 This is a good man. 414 00:23:01,346 --> 00:23:06,147 Yeah, over there. Bust it open. I could use the hand lotion. 415 00:23:07,686 --> 00:23:10,120 Here you go. Something to put in the pi�ata. 416 00:23:10,322 --> 00:23:12,381 Hey, you say $20 each. 417 00:23:12,858 --> 00:23:14,655 I say $20 total. 418 00:23:14,860 --> 00:23:17,420 Don't pull that Mexican shit with me. 419 00:23:21,400 --> 00:23:22,867 Look, honey. 420 00:23:23,068 --> 00:23:24,933 Got us a bed. 421 00:23:30,308 --> 00:23:32,936 That's when I took that crack pipe, broke it off... 422 00:23:33,145 --> 00:23:35,739 ...stuck it in his neck, said, "I'm not using this... 423 00:23:35,947 --> 00:23:38,074 ...except to kill you, motherfucker." 424 00:23:38,283 --> 00:23:41,150 Like half a rock is worth getting fucked with a mannequin leg. 425 00:23:41,353 --> 00:23:43,218 Shoe still on it. Fuck that. 426 00:23:43,422 --> 00:23:46,653 Anyway, that's all I got for now. Thanks for listening. 427 00:23:51,096 --> 00:23:52,688 Celia? 428 00:23:53,799 --> 00:23:56,666 -Celia. -Oh, ain't we fancy? 429 00:23:56,868 --> 00:24:00,599 You're gonna have to take that attitude out the door right now, you hear me? 430 00:24:00,806 --> 00:24:03,240 We don't play that shit in here. 431 00:24:28,667 --> 00:24:31,795 I'm gonna have that fucking combination changed. 432 00:24:32,137 --> 00:24:35,402 -I'm putting money in the safe. -Yeah, well, then do it. 433 00:24:38,577 --> 00:24:40,272 More cousins? 434 00:24:40,479 --> 00:24:42,174 Yeah, that's right. 435 00:24:42,547 --> 00:24:44,174 You girls okay? 436 00:24:58,497 --> 00:24:59,964 I'm not seeing this. 437 00:25:00,165 --> 00:25:03,726 You catching on. About fucking time. 438 00:25:03,935 --> 00:25:04,959 The day's over. 439 00:25:05,670 --> 00:25:07,103 Go home. 440 00:26:31,323 --> 00:26:33,416 Thank you for coming. 441 00:26:34,025 --> 00:26:35,993 I know you're busy. 442 00:26:40,065 --> 00:26:46,527 Guillermo Garcia-Gomez. 31565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.